Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,460 --> 00:00:03,087
[VCR clicking, whirring]
2
00:00:03,087 --> 00:00:05,965
♪ distorted music ♪
3
00:00:05,965 --> 00:00:08,968
♪ retro upbeat music ♪
4
00:00:11,429 --> 00:00:14,473
- Hey, gang!
It's time for Everyday Safety!
5
00:00:14,473 --> 00:00:16,183
- That's right! We're here to give you
6
00:00:16,183 --> 00:00:19,270
everyday safety tips for
the most common emergencies.
7
00:00:19,270 --> 00:00:20,896
- Tonight, what to do in the event of
8
00:00:20,896 --> 00:00:24,317
a giant, exploding syrup factory
at the top of a very tall hill
9
00:00:24,317 --> 00:00:25,610
overlooking your city.
10
00:00:25,610 --> 00:00:27,612
♪
11
00:00:29,864 --> 00:00:31,616
Think fast! Don't panic!
12
00:00:31,616 --> 00:00:34,577
A million gallons of piping hot syrup
are racing toward you!
13
00:00:34,577 --> 00:00:36,662
First,
grab your emergency supplies.
14
00:00:36,662 --> 00:00:39,624
They should be in your
Exploding Syrup Factory Emergency Bag.
15
00:00:39,624 --> 00:00:42,126
- It should contain an inflatable raft,
16
00:00:42,126 --> 00:00:44,003
a metric ton of ice,
17
00:00:44,003 --> 00:00:45,755
an ant farm with three active queens,
18
00:00:45,755 --> 00:00:47,715
some pancake mix, a bat,
19
00:00:47,715 --> 00:00:49,175
and a radio.
20
00:00:53,512 --> 00:00:55,932
- Inflate the raft and throw it
at the syrup wave
21
00:00:55,932 --> 00:00:58,017
to buy yourself some time.
[grunts]
22
00:01:01,520 --> 00:01:03,564
YAKKO:
Now, carve the metric ton of ice
23
00:01:03,564 --> 00:01:06,317
into an authentic igloo
and take shelter inside.
24
00:01:06,317 --> 00:01:09,195
- Better get carving!
That syrup's coming in hot!
25
00:01:09,195 --> 00:01:10,655
♪
26
00:01:10,655 --> 00:01:12,657
[grinding]
- It's finished!
27
00:01:13,616 --> 00:01:14,617
[door slams]
28
00:01:18,621 --> 00:01:20,122
♪ relaxed music ♪
29
00:01:21,207 --> 00:01:22,625
[rattling]
30
00:01:24,085 --> 00:01:27,588
- Oh no! My hands are sticky,
and I don't have a napkin
31
00:01:27,588 --> 00:01:29,674
because it's an emergency.
32
00:01:29,674 --> 00:01:31,968
- Don't worry.
That's what the ants are for.
33
00:01:31,968 --> 00:01:33,052
♪
34
00:01:34,679 --> 00:01:36,430
[ants chirping]
35
00:01:36,430 --> 00:01:37,431
[gasps]
36
00:01:37,431 --> 00:01:38,557
- What's the radio for?
37
00:01:38,557 --> 00:01:40,851
- Once the syrup cools,
we'll be trapped in here
38
00:01:40,851 --> 00:01:43,521
for millions of years
like mosquitoes in amber,
39
00:01:43,521 --> 00:01:45,314
so we'll need some entertainment.
40
00:01:46,524 --> 00:01:50,027
NPR DJ:
You're listening to hour 97
41
00:01:50,027 --> 00:01:53,030
of "The Art and Craft of Storytelling,"
42
00:01:53,030 --> 00:01:54,573
with Irv Gold.
43
00:01:54,573 --> 00:01:57,076
IRV GOLD:
I often ask myself, what is storytell--
44
00:01:57,076 --> 00:01:58,244
[Dot grunts]
[fizzling]
45
00:01:58,244 --> 00:02:00,580
- And that is what the bat's for.
46
00:02:00,580 --> 00:02:02,331
This has been Everyday Safety.
47
00:02:02,331 --> 00:02:04,333
Tune in next time
when we share tips
48
00:02:04,333 --> 00:02:06,544
for when you're with your grandmother
visiting a home
49
00:02:06,544 --> 00:02:09,380
for rehabilitated rattlesnakes,
and there's a power failure
50
00:02:09,380 --> 00:02:11,757
that opens the doors to
the rattlesnake enclosure,
51
00:02:11,757 --> 00:02:13,843
but also your pockets
are filled with maracas,
52
00:02:13,843 --> 00:02:15,970
so you can't tell where
the sounds are coming from.
53
00:02:15,970 --> 00:02:17,430
[hissing, rattling]
54
00:02:17,430 --> 00:02:19,432
- Who wants the first Flatty Patty?
55
00:02:19,432 --> 00:02:22,268
- Mm! Oh no! We forgot the butter!
56
00:02:22,268 --> 00:02:23,811
Don't worry, I'll go get some.
57
00:02:23,811 --> 00:02:24,854
DOT/YAKKO:
No!
58
00:02:24,854 --> 00:02:26,355
[splattering]
[gasps]
59
00:02:26,355 --> 00:02:27,690
♪
60
00:02:27,690 --> 00:02:29,984
WAKKO [distorted]:
Oh, the viscosity!
61
00:02:30,651 --> 00:02:32,862
♪ retro upbeat music ♪
62
00:02:34,864 --> 00:02:37,867
♪
4416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.