All language subtitles for Animaniacs.S07E02.Backwards.Pinky.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:02,586 [thunder] 2 00:00:02,586 --> 00:00:05,297 ♪ Pinky & The Brain theme song ♪ 3 00:00:05,297 --> 00:00:07,299 [wheel creaking] - Gee, Brain, 4 00:00:07,299 --> 00:00:08,967 what do you wanna do tonight? 5 00:00:08,967 --> 00:00:11,637 BRAIN: The same thing we do every night, Pinky. 6 00:00:11,637 --> 00:00:13,305 Try to take over the world! 7 00:00:13,305 --> 00:00:15,098 [thunder] 8 00:00:15,098 --> 00:00:17,184 ♪ 9 00:00:17,184 --> 00:00:19,144 - ♪ They're Pinky and the Brain ♪ 10 00:00:19,144 --> 00:00:21,355 ♪ Yes, Pinky and the Brain ♪ 11 00:00:21,355 --> 00:00:23,190 ♪ One is a genius ♪ 12 00:00:23,190 --> 00:00:25,192 ♪ The other's insane ♪ 13 00:00:25,192 --> 00:00:27,194 ♪ They're laboratory mice ♪ 14 00:00:27,194 --> 00:00:29,196 ♪ Their genes have been spliced ♪ 15 00:00:29,196 --> 00:00:31,824 ♪ They're dinky, they're Pinky and the Brain ♪ 16 00:00:31,824 --> 00:00:33,826 ♪ Brain, Brain, Brain, Brain ♪ 17 00:00:39,498 --> 00:00:42,584 ♪ 18 00:00:44,545 --> 00:00:47,422 ♪ 19 00:00:49,466 --> 00:00:51,552 - Aw, he's so cute! 20 00:00:53,011 --> 00:00:54,429 Aw! 21 00:00:57,474 --> 00:00:58,475 [scribbling] 22 00:01:01,603 --> 00:01:04,523 Huh. That's odd. I thought I wore my engagement ring 23 00:01:04,523 --> 00:01:06,400 to work today. [door shuts] 24 00:01:08,485 --> 00:01:09,736 - Finally! 25 00:01:12,030 --> 00:01:13,490 ♪ 26 00:01:13,490 --> 00:01:14,616 Bleh... 27 00:01:15,325 --> 00:01:16,410 [ring clatters] 28 00:01:19,204 --> 00:01:21,206 ♪ 29 00:01:21,206 --> 00:01:21,999 [beep] 30 00:01:21,999 --> 00:01:25,961 Come, Pinky. This diamond should be enough to initiate my plan. 31 00:01:25,961 --> 00:01:27,004 Pinky? 32 00:01:27,004 --> 00:01:30,007 [laughing] 33 00:01:31,884 --> 00:01:34,470 Tell me you're not still watching that ridiculous cartoon. 34 00:01:34,470 --> 00:01:36,763 - [laughing] Oh, but Brain, 35 00:01:36,763 --> 00:01:40,184 these Backwards Gary videos are my absolute favoritest thing 36 00:01:40,184 --> 00:01:42,936 on the whole "intrenet"! [laughs] 37 00:01:42,936 --> 00:01:45,063 - It's internet! 38 00:01:45,063 --> 00:01:46,982 - Whose net? 39 00:01:46,982 --> 00:01:49,443 - ♪ He'll brighten your day, face the wrong way ♪ 40 00:01:49,443 --> 00:01:52,070 ♪ Backwards Gary's here to stay! ♪ 41 00:01:52,070 --> 00:01:55,824 ♪ Backwards Gary, he is here to stay ♪ 42 00:01:55,824 --> 00:01:56,700 [footsteps] 43 00:01:57,868 --> 00:01:58,869 [footsteps] 44 00:02:00,120 --> 00:02:02,247 - Um, hello? [screaming] 45 00:02:02,998 --> 00:02:03,999 Ah! 46 00:02:04,875 --> 00:02:07,044 Ah! 47 00:02:07,044 --> 00:02:10,339 [screaming continues] 48 00:02:10,339 --> 00:02:11,256 [crash] 49 00:02:11,256 --> 00:02:13,008 [laughing] 50 00:02:13,008 --> 00:02:14,259 Ah! 51 00:02:14,259 --> 00:02:18,180 - I don't understand the appeal of these silly webisodes. 52 00:02:18,180 --> 00:02:20,682 It seems to me like a bunch of incessant screaming. 53 00:02:20,682 --> 00:02:22,601 - Exactly. Funny screaming. 54 00:02:22,601 --> 00:02:25,437 - No, it is not. Now, turn that off! 55 00:02:25,437 --> 00:02:27,064 We have work to do. 56 00:02:27,064 --> 00:02:29,066 [straining] 57 00:02:29,066 --> 00:02:32,027 Using the crystalline carbon structure of a diamond, 58 00:02:32,027 --> 00:02:34,905 I have invented a new form of teleportation. 59 00:02:34,905 --> 00:02:39,409 Unfortunately, only a diamond of perfect clarity is capable of powering 60 00:02:39,409 --> 00:02:41,578 the machine more than a single time. 61 00:02:42,579 --> 00:02:43,705 [inhale] 62 00:02:44,373 --> 00:02:45,749 ♪ 63 00:02:45,749 --> 00:02:48,085 Which is why you and I must use this 64 00:02:48,085 --> 00:02:51,255 and travel to the Smithsonian to steal the Hope Diamond. 65 00:02:51,255 --> 00:02:53,423 Such a magnificent jewel would turn 66 00:02:53,423 --> 00:02:56,260 my humble device from a novelty of science 67 00:02:56,260 --> 00:02:58,345 into a mighty weapon! 68 00:02:58,345 --> 00:03:00,305 Pinky, are you listening to me? 69 00:03:00,305 --> 00:03:03,308 [screaming] [laughing] 70 00:03:04,518 --> 00:03:05,936 You've had enough screen time. 71 00:03:06,812 --> 00:03:08,647 To the Smithsonian! 72 00:03:08,647 --> 00:03:10,649 [beeping, hissing] 73 00:03:11,191 --> 00:03:13,694 [groaning] 74 00:03:13,694 --> 00:03:16,488 Pinky, when's the last time you bathed? 75 00:03:16,488 --> 00:03:19,074 - Ooh! Stinky Pinky, huh, Brain? 76 00:03:19,074 --> 00:03:22,119 ♪ It's Stinky, Stinky and the Brain! ♪ 77 00:03:22,119 --> 00:03:24,454 - Lucky for me, we'll only be in such close proximity 78 00:03:24,454 --> 00:03:25,914 for a few horrible moments. 79 00:03:25,914 --> 00:03:27,291 [screaming] Ah! 80 00:03:27,291 --> 00:03:28,667 - Narf! [zap] 81 00:03:28,667 --> 00:03:31,503 ♪ 82 00:03:31,503 --> 00:03:33,380 [screaming] 83 00:03:33,380 --> 00:03:34,548 GARY: Ah! 84 00:03:35,424 --> 00:03:36,675 [screaming] 85 00:03:37,134 --> 00:03:38,093 [screaming] 86 00:03:38,469 --> 00:03:39,803 [screaming] 87 00:03:40,512 --> 00:03:41,597 [screaming] 88 00:03:42,139 --> 00:03:45,142 ♪ 89 00:03:48,687 --> 00:03:50,189 [zap] [clang] 90 00:03:51,106 --> 00:03:52,566 - Zort! Ow. 91 00:03:52,566 --> 00:03:54,485 You know, traveling in that thing is pretty neat, 92 00:03:54,485 --> 00:03:56,236 but the Wi-Fi was a little spotty. 93 00:03:56,236 --> 00:03:59,865 Also, I didn't love that one part where I was in agonizing pain 94 00:03:59,865 --> 00:04:02,367 because my body was being torn into a million pieces. 95 00:04:02,367 --> 00:04:04,786 Was it supposed to feel like that, Brain? 96 00:04:04,786 --> 00:04:06,914 Say, Brain? Brain, where are you? 97 00:04:06,914 --> 00:04:09,082 - Where are you? I'm right here. 98 00:04:09,082 --> 00:04:11,960 - Where? Where is whe-- Where? Where? 99 00:04:12,503 --> 00:04:14,296 - On no. It can't be. 100 00:04:14,296 --> 00:04:16,131 I'm back here... 101 00:04:16,590 --> 00:04:18,133 on your back! 102 00:04:18,133 --> 00:04:20,928 - Egad! We're stuck together! 103 00:04:20,928 --> 00:04:23,972 Ooh! What fun. What should our new name be? 104 00:04:23,972 --> 00:04:25,682 How about Brinky? 105 00:04:25,682 --> 00:04:27,392 Or Prain? 106 00:04:27,392 --> 00:04:30,604 - Gah! I don't understand how this could've happened. 107 00:04:30,604 --> 00:04:33,524 Perhaps there was a malfunction in the signal interceptor, 108 00:04:33,524 --> 00:04:36,068 or the entangled photons... GARY: Ah! 109 00:04:36,568 --> 00:04:39,655 Ah! - Can you please be quiet, Brain? 110 00:04:39,655 --> 00:04:41,740 I'm trying to watch my show. 111 00:04:41,740 --> 00:04:42,741 - Ow! - Ow! 112 00:04:42,741 --> 00:04:45,118 - You fool. Don't you see? 113 00:04:45,118 --> 00:04:48,747 The teleporter merged the data stream from your stupid show, 114 00:04:48,747 --> 00:04:50,874 and scrambled our bio signatures! 115 00:04:50,874 --> 00:04:52,543 Narf! Narf! - Narf! 116 00:04:52,543 --> 00:04:56,088 - Oh no. Our neural pathways are already intermingling. 117 00:04:56,088 --> 00:04:57,756 If you and I don't get back to the lab soon, 118 00:04:57,756 --> 00:04:59,550 my worst nightmare will be realized, 119 00:04:59,550 --> 00:05:01,885 and we'll be fused together forever! 120 00:05:02,511 --> 00:05:05,055 - I shall do whatever it takes to fix this, Brain. 121 00:05:05,055 --> 00:05:08,016 Very quickly and-- Ooh, look! 122 00:05:08,016 --> 00:05:10,435 A 4D-MAX movie about the forest floor! 123 00:05:10,435 --> 00:05:11,937 Ah! [grunts] 124 00:05:12,521 --> 00:05:15,983 - No, Pinky. If we have any hope of separating ourselves, 125 00:05:15,983 --> 00:05:17,776 we must retrieve the Hope Diamond 126 00:05:17,776 --> 00:05:20,821 to get the teleporter working again! Come! 127 00:05:21,446 --> 00:05:22,614 Pinky, move. 128 00:05:23,907 --> 00:05:26,243 No, the other way. PINKY: Righto! 129 00:05:26,243 --> 00:05:28,328 ♪ 130 00:05:28,328 --> 00:05:30,539 - Keep going. Keep going. 131 00:05:31,915 --> 00:05:33,458 [bang] [muffled] Stop. 132 00:05:35,544 --> 00:05:36,753 There it is, Pinky. 133 00:05:37,504 --> 00:05:38,839 The Hope Diamond. 134 00:05:38,839 --> 00:05:41,592 Now, to retrieve the diamond without being noticed. 135 00:05:41,592 --> 00:05:43,677 We must carefully and slowly... 136 00:05:43,677 --> 00:05:46,555 Whoa! Ah! PINKY: Whee! 137 00:05:46,555 --> 00:05:49,099 [clang, alarm blaring] 138 00:05:49,099 --> 00:05:50,809 BRAIN: Egad! I mean, 139 00:05:50,809 --> 00:05:52,686 Pinky, you heedless half-wit. 140 00:05:52,686 --> 00:05:54,771 Now, I must execute my backup plan! 141 00:05:54,771 --> 00:05:57,149 - Oh? What's that, Brain? - Backing... up! 142 00:05:57,149 --> 00:05:58,358 [glass shattering] 143 00:05:58,859 --> 00:05:59,985 - Ow! 144 00:06:01,236 --> 00:06:03,614 MUSEUM GUARD: Oh no. Oh, please don't run. 145 00:06:03,614 --> 00:06:06,074 I've been meaning to work out, but then I went on a cruise 146 00:06:06,074 --> 00:06:08,577 and injured my knee in a corn-eating contest. 147 00:06:08,577 --> 00:06:09,786 - Run, Pinky! 148 00:06:10,287 --> 00:06:11,288 [laughs] 149 00:06:11,288 --> 00:06:13,373 ♪ 150 00:06:13,373 --> 00:06:14,666 [sighs] 151 00:06:18,420 --> 00:06:20,422 BRAIN: Left! Go left! No, 152 00:06:20,422 --> 00:06:22,174 my left, your right! 153 00:06:22,174 --> 00:06:24,051 - I... I am? Oh, Brain! 154 00:06:24,051 --> 00:06:26,428 You've never said that to me! 155 00:06:26,428 --> 00:06:30,015 - What? - Give me a hug, you wonderful mouse! 156 00:06:30,015 --> 00:06:32,768 BRAIN: What are you doing? Just jump! 157 00:06:35,687 --> 00:06:37,731 - Isn't this-- Ah! 158 00:06:39,608 --> 00:06:42,027 [both groaning] 159 00:06:45,447 --> 00:06:48,242 [groaning continues] 160 00:06:50,285 --> 00:06:52,412 - [grunts] Narf! [groans] 161 00:06:53,121 --> 00:06:55,624 Oh, we need to talk about your fear of intimacy. 162 00:06:55,624 --> 00:06:58,293 All I asked for was a hug, Brain. 163 00:06:58,293 --> 00:07:00,128 Brain? 164 00:07:01,839 --> 00:07:02,881 [clatter] 165 00:07:02,881 --> 00:07:06,802 [gasps] Oh, look who's having a little nap. Hm! 166 00:07:09,888 --> 00:07:13,600 Okay, what would Brain tell me to do in this situation? 167 00:07:14,685 --> 00:07:16,186 [sizzling] 168 00:07:16,186 --> 00:07:19,189 ♪ 169 00:07:26,280 --> 00:07:28,782 - Pinky? What happened? [chewing, humming] 170 00:07:28,782 --> 00:07:31,076 - Mm? Oh! You're awake. [gulps] 171 00:07:31,076 --> 00:07:33,453 Well, first, I went to buy a hot dog, 172 00:07:33,453 --> 00:07:36,248 but then I found this one in the trash. Ah... 173 00:07:36,248 --> 00:07:37,791 [chewing] 174 00:07:37,791 --> 00:07:39,543 [vomiting] 175 00:07:39,543 --> 00:07:43,046 But I still had the diamond burning a hole in my pocket, 176 00:07:43,046 --> 00:07:45,048 so I decided to get a soft pretzel instead. 177 00:07:45,048 --> 00:07:47,050 - Oh! Soft pretzels! 178 00:07:47,050 --> 00:07:49,219 I love how soft they are! 179 00:07:49,219 --> 00:07:51,180 - Exactly. But, 180 00:07:51,180 --> 00:07:54,766 the pretzel vendor is cash only, so I came here to get money. 181 00:07:54,766 --> 00:07:58,270 - Brilliant, Pinky! We can trade the diamond in for a pen. 182 00:07:58,270 --> 00:08:00,981 And with that pen, we can write a letter to Santa Claus, 183 00:08:00,981 --> 00:08:03,275 and he can help us open a checking account! 184 00:08:03,275 --> 00:08:06,361 - But, it will need to be a joint checking account, right? 185 00:08:06,361 --> 00:08:09,406 [maniacal laughter] [laughter] 186 00:08:09,406 --> 00:08:12,242 - Oh no. My brain sticks are getting floppy. 187 00:08:12,242 --> 00:08:16,997 [grunts] I mean, my neurological pathways are being overtaken by yours. 188 00:08:16,997 --> 00:08:19,082 I have to regain control! 189 00:08:19,082 --> 00:08:21,126 [grunts] - Oh! 190 00:08:21,460 --> 00:08:23,253 BRAIN: Whoa! [grunts] 191 00:08:25,005 --> 00:08:27,800 ♪ 192 00:08:27,800 --> 00:08:28,926 [gasps] 193 00:08:31,386 --> 00:08:34,431 Hey, that's my stolen diamond! [grunts] 194 00:08:36,016 --> 00:08:36,975 [straining] 195 00:08:36,975 --> 00:08:39,144 [struggling] - Ow! 196 00:08:39,895 --> 00:08:42,523 - Quickly, Pinky. If we have any hope of separating, 197 00:08:42,523 --> 00:08:44,817 you must follow that man! - That man! 198 00:08:44,817 --> 00:08:46,652 - No, Pinky! [Pinky groaning] 199 00:08:46,652 --> 00:08:48,737 ♪ 200 00:08:48,737 --> 00:08:50,197 [grunts] 201 00:08:51,740 --> 00:08:54,785 - Oh boy. I can't believe I got a whole genuine 202 00:08:54,785 --> 00:08:57,621 Warren G. Harding $40 bill for that diamond. 203 00:08:57,996 --> 00:08:59,790 - [panting] Brain? 204 00:09:02,793 --> 00:09:05,087 ♪ 205 00:09:07,339 --> 00:09:09,216 Zort! There it is! 206 00:09:09,466 --> 00:09:10,467 [twang] 207 00:09:10,467 --> 00:09:13,053 - Focus, Pinky. The diamond is over there. 208 00:09:15,556 --> 00:09:17,224 - Ooh! 209 00:09:17,224 --> 00:09:19,268 Are you pondering what I'm pondering? 210 00:09:19,268 --> 00:09:22,980 - I think so, Pinky, but can a relationship with a puppet ever be... 211 00:09:22,980 --> 00:09:24,898 BOTH: No strings attached? 212 00:09:24,898 --> 00:09:27,901 [both laugh] 213 00:09:30,571 --> 00:09:33,824 [banging] [laughter continues] 214 00:09:36,201 --> 00:09:37,870 - Listen carefully, Pinky, 215 00:09:37,870 --> 00:09:40,372 before my mid-frontal cortex turns to pudding. 216 00:09:40,372 --> 00:09:42,624 BOTH: Ooh! Pudding! 217 00:09:42,624 --> 00:09:44,334 - [shaking] No! No! 218 00:09:44,334 --> 00:09:47,004 We must construct a teleporter to take us back through 219 00:09:47,004 --> 00:09:50,007 the same hole in spacetime we traveled through before. 220 00:09:50,591 --> 00:09:53,677 Crack open that thing over there that's all glowed up. 221 00:09:53,677 --> 00:09:56,054 - You mean this neon sign? - Uh, yes. 222 00:09:56,054 --> 00:09:58,056 Yes, right. That thing. 223 00:09:58,056 --> 00:09:59,433 [grunts] 224 00:10:01,101 --> 00:10:03,896 [straining] 225 00:10:03,896 --> 00:10:05,898 [screaming] 226 00:10:09,401 --> 00:10:10,527 ♪ 227 00:10:14,698 --> 00:10:18,243 Excellent. Now, we need tungsten from those Faulex watches. 228 00:10:18,243 --> 00:10:20,704 - Oh! To do the thing with the things? 229 00:10:20,704 --> 00:10:21,747 - Exactly! 230 00:10:22,998 --> 00:10:23,999 [grunts] 231 00:10:27,461 --> 00:10:29,254 [whirring, zap] Finally! 232 00:10:30,214 --> 00:10:32,925 We need something resembling a reflector dish to... 233 00:10:32,925 --> 00:10:34,593 you know, reflect it. 234 00:10:34,593 --> 00:10:36,470 - Oh! How about this! 235 00:10:36,470 --> 00:10:38,138 - Egad, perfect! 236 00:10:38,138 --> 00:10:41,642 Turn the plate so the beam boinks until it blunks! 237 00:10:41,642 --> 00:10:42,601 - Huh? 238 00:10:44,853 --> 00:10:46,647 [both screaming] 239 00:10:48,941 --> 00:10:50,317 [panting] 240 00:10:50,317 --> 00:10:51,693 [grunts] [zap] 241 00:10:55,906 --> 00:10:58,575 - Just one last thing. 242 00:10:58,575 --> 00:11:00,577 [as Pinky]: Ooh! A shiny! 243 00:11:00,577 --> 00:11:02,746 - You know, Brain, for the first time, 244 00:11:02,746 --> 00:11:05,123 I feel like we truly understand each other. 245 00:11:05,123 --> 00:11:07,584 - [normal accent]: Right back at you, Plompers! 246 00:11:07,960 --> 00:11:10,254 [zap, whirring] 247 00:11:10,254 --> 00:11:12,047 ♪ 248 00:11:12,047 --> 00:11:13,590 - Ah! 249 00:11:13,590 --> 00:11:16,635 - Now, jump! [both yelling] 250 00:11:20,848 --> 00:11:22,641 [zapping] 251 00:11:22,641 --> 00:11:24,226 [grunting] 252 00:11:24,893 --> 00:11:28,230 We did it. Our consciousnesses have been uncoupled, 253 00:11:28,230 --> 00:11:30,816 and our physical forms appear unscathed. 254 00:11:30,816 --> 00:11:33,485 - Are you still pondering what I'm pondering? 255 00:11:33,485 --> 00:11:35,696 - Thankfully no. 256 00:11:37,364 --> 00:11:40,284 Come, Pinky. We must prepare for tomorrow night. 257 00:11:40,284 --> 00:11:42,828 - Why, Brain? What are we gonna do tomorrow night? 258 00:11:42,828 --> 00:11:45,205 - The same thing we do every night, Pinky. 259 00:11:45,205 --> 00:11:47,291 Try to take over the world! 260 00:11:47,749 --> 00:11:49,168 [Gary screaming] 17572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.