All language subtitles for Animaniacs.S06E37.A.Zit.1080p.REPACK.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,171 --> 00:00:06,507 HULU PRESENTA 2 00:00:07,424 --> 00:00:09,426 UN ORIGINAL DE HULU 3 00:00:14,056 --> 00:00:16,225 canción de entrada sonando 4 00:00:16,225 --> 00:00:19,770 ‐ ♪ Es hora de Animaniacs ♪ 5 00:00:19,770 --> 00:00:22,439 ♪ Estamos locos de atar ♪ 6 00:00:22,439 --> 00:00:24,441 ♪ Ven y siéntate a observar ♪ 7 00:00:24,441 --> 00:00:25,943 ♪ Mucho te divertirás ♪ 8 00:00:25,943 --> 00:00:28,111 ♪ Con Animaniacs ♪ 9 00:00:28,570 --> 00:00:31,740 ‐ ♪ Ven con los Hermanos Warner ♪ ‐ ♪ Y la Hermana Warner, Dot ♪ 10 00:00:31,740 --> 00:00:34,701 ♪ Siempre estamos muy alegres entre alguna filmación ♪ 11 00:00:34,701 --> 00:00:37,329 ♪ Nos encierran en el tanque si nos logran atrapar ♪ 12 00:00:37,329 --> 00:00:40,290 ♪ No hay quien nos aguante si logramos escapar ♪ 13 00:00:40,290 --> 00:00:42,793 ♪ Somos Animaniacs ♪ 14 00:00:42,793 --> 00:00:45,754 ♪ ¡Dot es bella, y Yakko no! ♪ 15 00:00:45,754 --> 00:00:47,214 ♪ Wakko es un comelón ♪ 16 00:00:47,214 --> 00:00:48,799 ♪ Nuestras carreras han regresado ♪ 17 00:00:48,799 --> 00:00:51,635 ♪ Somos Animaniacs ♪ 18 00:00:51,635 --> 00:00:54,638 ♪ Mira a Pinky y a Cerebro demostrando su poder ♪ 19 00:00:54,638 --> 00:00:57,391 ♪ Un elenco nuevo con buenos resultados de investigación en grupos focales ♪ 20 00:00:57,391 --> 00:00:59,142 ♪ Equilibrio de género, pronombre neutral ♪ 21 00:00:59,142 --> 00:01:00,394 ♪ Y éticamente diverso ♪ 22 00:01:00,394 --> 00:01:03,397 ♪ Los trolls dirán que estamos pasado de moda pero hicimos meta antes ♪ 23 00:01:03,397 --> 00:01:05,899 ♪ Somos Animaniacs ♪ 24 00:01:05,899 --> 00:01:08,986 ♪ Deberían de ver nuestros nuevos contratos ♪ 25 00:01:08,986 --> 00:01:11,989 ♪ Estamos locos de atar, como nadie puede estar ♪ 26 00:01:11,989 --> 00:01:14,950 ♪ Somos animados, de remate estamos ♪ 27 00:01:14,950 --> 00:01:16,577 ♪ Críticamente aclamados ♪ 28 00:01:16,577 --> 00:01:20,122 ♪ ¡Animaniacs! Es como es ♪ 29 00:01:24,585 --> 00:01:29,590 ♪ 30 00:01:30,757 --> 00:01:31,967 YAKKO: ¡Vamos, Dot! 31 00:01:31,967 --> 00:01:33,468 ¡Llegaremos tarde para nuestra foto de portada de 32 00:01:33,468 --> 00:01:35,262 Mejores hogares y Torres de Agua! 33 00:01:35,262 --> 00:01:36,722 DOT: ¡Ah! 34 00:01:36,722 --> 00:01:38,056 ‐ ¿Qué pasó, hermana? 35 00:01:38,056 --> 00:01:39,391 ‐ ¡Tenemos una espinilla! 36 00:01:39,892 --> 00:01:41,268 [pulsando] 37 00:01:41,268 --> 00:01:42,895 [gritando] 38 00:01:42,895 --> 00:01:44,438 ‐ ♪ ¡Espinilla! ¡Espinilla! ♪ 39 00:01:44,438 --> 00:01:46,106 ♪ A mis admiradores les dará un ataque ♪ 40 00:01:46,106 --> 00:01:47,983 ♪ Mi hermosa cara de encanto y gracia ♪ 41 00:01:47,983 --> 00:01:49,568 ♪ Nunca ha tenido un solo rastro ♪ 42 00:01:49,568 --> 00:01:51,153 ♪ De algo que esté fuera de lugar ♪ 43 00:01:51,153 --> 00:01:53,197 ♪ ¡Y ahora tengo una espinilla! ♪ 44 00:01:53,197 --> 00:01:54,656 ♪ ¡No me gusta nada! ♪ 45 00:01:55,157 --> 00:01:57,284 ♪ Porque es grande, porque duele ♪ 46 00:01:57,284 --> 00:01:59,036 ♪ Y está tapando mi poro ♪ 47 00:01:59,036 --> 00:02:00,662 ♪ Solo miren esto, está terrible ♪ 48 00:02:00,662 --> 00:02:02,414 ♪ Como algo salido de una peli de terror ♪ 49 00:02:02,414 --> 00:02:03,999 ♪ Arruinará mi foto de portada ♪ 50 00:02:03,999 --> 00:02:05,792 ♪ Es más grande que Moby Dick ♪ 51 00:02:05,792 --> 00:02:07,544 ♪ Me tengo que deshacer de ella super rápido ♪ 52 00:02:07,544 --> 00:02:08,962 ♪ ¡Realmente odio esta espinilla ♪ 53 00:02:09,671 --> 00:02:11,006 ‐ ♪ Cálmate un poco ♪ 54 00:02:11,632 --> 00:02:13,467 ♪ Sabemos cómo te sientes ♪ 55 00:02:13,467 --> 00:02:15,302 ♪ Relájate, no es gran cosa ♪ 56 00:02:15,302 --> 00:02:17,054 ♪ A todos nos salen espinillas ♪ 57 00:02:17,054 --> 00:02:18,889 ‐ ♪ Algunas son grandes y otras aún más ♪ 58 00:02:18,889 --> 00:02:20,641 ‐ ♪ La tuya parece un cráter de meteorito ♪ 59 00:02:20,641 --> 00:02:21,892 ♪ Pero sabemos que no lo es ♪ 60 00:02:22,643 --> 00:02:24,228 ‐ ♪ ¡Muchas gracias! ♪ 61 00:02:24,228 --> 00:02:26,146 ‐ ♪ Espinilla, espinilla ♪ 62 00:02:26,146 --> 00:02:27,940 ♪ Oh sí, eso es todo ♪ 63 00:02:27,940 --> 00:02:29,566 ♪ Debemos admitirlo ♪ 64 00:02:29,566 --> 00:02:31,318 ♪ Está creciendo en ti ♪ 65 00:02:31,318 --> 00:02:33,028 ♪ Bien, está ahí ♪ 66 00:02:33,028 --> 00:02:34,988 ♪ Y la gente puede mirar ♪ 67 00:02:34,988 --> 00:02:36,448 ♪ Y a los niños asustar ♪ 68 00:02:36,448 --> 00:02:38,075 ♪ Pero aún es verdad ♪ 69 00:02:38,075 --> 00:02:40,077 ‐ ♪ Que solo es un pequeño punto ♪ 70 00:02:40,077 --> 00:02:41,912 ♪ No es nada... ♪ ‐ ♪ ¡No, no lo es! ♪ 71 00:02:41,912 --> 00:02:43,664 ♪ Es horrible mira, solo vela de cerca ♪ 72 00:02:43,664 --> 00:02:45,457 ♪ Es tan asquerosa y lúgubre ♪ 73 00:02:45,457 --> 00:02:47,167 ♪ Dios mío, ¡sí es asquerosa! ♪ 74 00:02:47,167 --> 00:02:49,002 ♪ ¡Tengo una Dot! ♪ 75 00:02:49,002 --> 00:02:50,295 ‐ ♪ ¿Fue mi espinilla? ♪ 76 00:02:51,004 --> 00:02:52,965 ♪ Una Dot, una Dot ♪ 77 00:02:52,965 --> 00:02:54,633 ♪ No lo puedo creer ♪ 78 00:02:54,633 --> 00:02:56,343 ♪ Esta cosa grande, no se qué ♪ 79 00:02:56,343 --> 00:02:58,220 ♪ Una pequeña niña de pelo corto ♪ 80 00:02:58,220 --> 00:02:59,847 ♪ Está creciendo en mi trasero ♪ 81 00:02:59,847 --> 00:03:01,765 ♪ ¡Una gran Warner Dot! ♪ 82 00:03:02,140 --> 00:03:03,433 ♪ ¿Quién lo habría pensado? ♪ 83 00:03:03,976 --> 00:03:05,561 ‐ ♪ ¿Puedes hablar? ♪ ‐ ♪¡Sí, puedo hablar! ♪ 84 00:03:05,561 --> 00:03:07,396 ♪ Aunque, solo vivo una semana ♪ 85 00:03:07,396 --> 00:03:09,231 ♪ Nosotras las espinillas tenemos sentimientos también, saben ♪ 86 00:03:09,231 --> 00:03:11,149 ♪ Y esperanzas y sueños y planes de crecer ♪ 87 00:03:11,149 --> 00:03:12,693 ♪ Y tal vez visitar Idaho ♪ 88 00:03:12,693 --> 00:03:14,611 ♪ ¡Pero no tener una Dot! ♪ 89 00:03:14,611 --> 00:03:15,946 ♪ ¡Justo donde la tengo! ♪ 90 00:03:17,030 --> 00:03:18,323 ‐ ♪ Espinilla ♪ ‐ ♪ Tengo una Dot ♪ 91 00:03:18,323 --> 00:03:20,075 ‐ ♪ Nunca soñé ♪ ‐ ♪ Nunca pensé ♪ 92 00:03:20,075 --> 00:03:22,119 DOT/ESPINILLA: ♪ Estaría tan horrorizado en mis entrañas ♪ 93 00:03:22,119 --> 00:03:23,954 ‐ ♪ Está en mi cara ♪ ‐ ♪ Está en mi trasero ♪ 94 00:03:23,954 --> 00:03:24,705 ‐ ♪ Una espinilla ♪ ‐ ♪ Una Dot ♪ 95 00:03:24,705 --> 00:03:27,958 ♪ Te diré una cosa, no sé qué hacer ♪ 96 00:03:27,958 --> 00:03:28,834 ♪ Espinilla, espinilla ♪ 97 00:03:28,834 --> 00:03:29,710 DOT: ♪ Una espinilla♪ ESPINILLA: ♪ Una Dot ♪ 98 00:03:29,710 --> 00:03:31,211 DOT: ♪ Tengo una espinilla ♪ ESPINILLA: ♪ Tengo una Dot ♪ 99 00:03:31,211 --> 00:03:32,421 ‐ ♪ A mis admiradores les dará un ataque ♪ 100 00:03:32,421 --> 00:03:33,505 ESPINILLA: ♪ De alguna manera la tengo ♪ 101 00:03:33,505 --> 00:03:35,090 DOT : ♪ Está creciendo en mí ♪ ESPINILLA : ♪ En mí ♪ 102 00:03:35,090 --> 00:03:36,675 ‐ ♪ Está en mi cara ♪ ‐ ♪ Está en mi trasero ♪ 103 00:03:36,675 --> 00:03:38,177 DOT : ♪ No lo puedo borrar ♪ ‐ ♪ Estoy en un surco ♪ 104 00:03:38,177 --> 00:03:40,596 ‐ ♪ No sé qué ♪ ‐ ♪ No sé qué ♪ 105 00:03:40,596 --> 00:03:42,639 TODOS: ♪ ¡Hacer! ♪ 106 00:03:42,639 --> 00:03:45,517 ♪ ¡Pero lo que es verdad! ♪ 107 00:03:46,602 --> 00:03:48,937 ‐ ♪ ¡Es que puede pensar! ¡Puede sentir! ♪ 108 00:03:48,937 --> 00:03:50,939 ♪ Mi espinilla es muy real ♪ 109 00:03:50,939 --> 00:03:52,608 ♪ Supongo que de alguna manera no vi ♪ 110 00:03:52,608 --> 00:03:54,443 ♪ Que todo lo que pide es, dejarlo ser ♪ 111 00:03:54,443 --> 00:03:56,361 ♪ De verdad es muy similar a mí ♪ 112 00:03:56,361 --> 00:03:58,447 ♪ Mi espinilla es mi amiga ♪ 113 00:03:58,989 --> 00:04:00,657 ‐ ♪ ¡Mi Dot! ♪ ‐ ♪ ¡Mi espinilla! ♪ 114 00:04:00,657 --> 00:04:02,492 DOT/ESPINILLA: ♪ Oye, podríamos ser un éxito ♪ 115 00:04:02,492 --> 00:04:04,661 ♪ Tú eres parte de mí, yo soy parte de ti ♪ 116 00:04:04,661 --> 00:04:06,330 ♪ Vamos juntos, solo los dos ♪ 117 00:04:06,330 --> 00:04:08,332 ♪ Así que vamos al zoológico Boise ♪ 118 00:04:08,332 --> 00:04:09,833 ♪ Dot Warner y su espinilla ♪ 119 00:04:10,751 --> 00:04:12,002 ♪ Y ya es todo ♪ 120 00:04:12,377 --> 00:04:13,337 ♪ Así que vámonos ♪ 121 00:04:13,337 --> 00:04:14,505 [llantas rechinando] 122 00:04:14,505 --> 00:04:16,590 ♪ No es tan malo, de hecho me alegra ♪ 123 00:04:16,590 --> 00:04:18,133 DOT: ♪ ¡Es genial tener una espinilla! ♪ ESPINILLA: ♪ ¡Es genial tener una Dot! ♪ 124 00:04:18,133 --> 00:04:19,134 [espinilla ríe] 125 00:04:19,134 --> 00:04:23,013 DESCANSA EN PAZ ESPINILLA: "SOLO TENGO UNA SEMANA". 126 00:04:23,013 --> 00:04:29,978 ♪ 10831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.