All language subtitles for Animaniacs.S06E31.Babysitters.Flub.1080p.REPACK.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,919 --> 00:00:03,921 [trueno] 2 00:00:03,921 --> 00:00:06,298 ♪ Pinky y Cerebro canción de entrada sonando 3 00:00:07,007 --> 00:00:09,051 ‐ Cerebro, ¿qué quieres hacer esta noche? 4 00:00:09,635 --> 00:00:12,262 CEREBRO: Lo mismo que hacemos todas las noches, Pinky. 5 00:00:12,262 --> 00:00:14,306 ¡Tratar de conquistar el mundo! 6 00:00:14,306 --> 00:00:16,058 [trueno] 7 00:00:16,100 --> 00:00:18,143 ♪ 8 00:00:18,143 --> 00:00:20,145 ‐ ♪ Son Pinky y Cerebro ♪ 9 00:00:20,145 --> 00:00:22,272 ♪ Pinky y Cerebro ♪ 10 00:00:22,272 --> 00:00:24,108 ♪ Uno es un genio ♪ 11 00:00:24,108 --> 00:00:26,151 ♪ El otro no es tan cuerda ♪ 12 00:00:26,151 --> 00:00:28,112 ♪ De laboratorio son ♪ 13 00:00:28,112 --> 00:00:30,114 ♪ Con genes insertados ♪ 14 00:00:30,114 --> 00:00:32,783 ♪ Son Pinky, son Pinky y Cerebro ♪ 15 00:00:32,783 --> 00:00:34,868 ♪ Bro, bro, bro, bro ♪ 16 00:00:34,868 --> 00:00:36,370 ♪ 17 00:00:37,329 --> 00:00:38,163 [tono musical fuerte] 18 00:00:40,499 --> 00:00:43,502 ♪ música suave instrumental sonando ♪ 19 00:00:45,546 --> 00:00:47,548 ‐ ♪ Brilla, brilla ♪ 20 00:00:47,548 --> 00:00:49,591 ♪ Pequeños amigos ♪ 21 00:00:49,591 --> 00:00:53,303 ♪ La magia de Groggles nunca termina ♪ 22 00:00:53,303 --> 00:00:55,556 ♪ Alcanza alto ♪ 23 00:00:55,556 --> 00:00:57,266 ♪ Toca tus dedos de los pies ♪ 24 00:00:57,266 --> 00:01:01,311 ♪ Reproduce automáticamente nuestros videos ♪ 25 00:01:01,311 --> 00:01:05,149 ♪ Somos los Groggles, te amamos ♪ 26 00:01:05,149 --> 00:01:07,985 ♪ Ganamos tres centavos por cada visita ♪ 27 00:01:07,985 --> 00:01:09,486 ‐ ¡Yei! 28 00:01:11,071 --> 00:01:14,575 ‐ Pinky, si no reduces el volumen de ese compuesto auditivo, 29 00:01:14,575 --> 00:01:16,660 te defenestraré. 30 00:01:17,202 --> 00:01:20,914 ‐ No gracias, Cerebro. Ya me di un baño. Dime, 31 00:01:20,914 --> 00:01:23,375 ¿qué vamos a hacer detrás de esa servilleta gigante? 32 00:01:23,375 --> 00:01:25,044 ‐ Mirad. 33 00:01:25,044 --> 00:01:27,880 He creado el rayo tractor más potente del mundo. 34 00:01:27,880 --> 00:01:29,923 ‐ ¿Tractores? ¡Cielos! 35 00:01:29,923 --> 00:01:31,925 ¡Eso me recuerda otra canción Groggle! 36 00:01:31,925 --> 00:01:34,803 TODOS: ♪ El viejo Monsanto tenía una granja ♪ 37 00:01:34,803 --> 00:01:38,223 ♪ G‐M‐G‐M‐O ♪ 38 00:01:38,223 --> 00:01:40,059 ‐ [gruñido] ‐ [gruñe, mujer grita] 39 00:01:40,059 --> 00:01:42,561 ‐ Bueno, una vez que esté este satélite en órbita, 40 00:01:42,561 --> 00:01:45,356 emitirá una onda de De Broglie altamente concentrada 41 00:01:45,356 --> 00:01:47,483 de partículas de materia no relativista. 42 00:01:47,941 --> 00:01:50,027 Cualquiera en el camino de la onda de la materia 43 00:01:50,027 --> 00:01:53,030 experimentará una fuerza mecánica cuántica compensadora, 44 00:01:53,030 --> 00:01:54,656 suspendiéndolos en el aire, 45 00:01:54,656 --> 00:01:57,284 hasta que me juren fidelidad. [gente gritando] 46 00:01:57,910 --> 00:01:59,995 [roncando] 47 00:01:59,995 --> 00:02:02,998 ‐ ¡Oh! Uh, ¡brillante, Cerebro! ¡Brillante! [risa] 48 00:02:02,998 --> 00:02:05,417 Ayer, sentí que como si lo estuvieras llamando, 49 00:02:05,417 --> 00:02:08,295 pero ¿el plan de hoy? ¡Uh! Realmente aturdido. 50 00:02:09,213 --> 00:02:11,215 ¡Ah! [choque, mujer grita] 51 00:02:11,215 --> 00:02:14,385 ‐ Lo único que necesito ahora es una confiable fuerte de energía. 52 00:02:14,385 --> 00:02:18,013 Sin embargo, la única sustancia capaz de generar la energía necesaria 53 00:02:18,013 --> 00:02:20,349 y es el elemento más raro en el universo. 54 00:02:20,349 --> 00:02:21,642 ‐ Amor. ‐ Cuántico. 55 00:02:21,642 --> 00:02:24,061 No, eso no es. ‐ Oh, perdón. ¿Qué dijiste? 56 00:02:24,061 --> 00:02:26,063 Porque yo dije... amor. ‐ Cuántico. 57 00:02:26,063 --> 00:02:28,732 ‐ Está bien, tal vez solo dilo a la cuenta de tres. 58 00:02:28,732 --> 00:02:31,235 Uno, dos, tres... ‐ Cuántico. 59 00:02:31,235 --> 00:02:33,737 ‐ Ups. No escuché de nuevo porque estaba diciendo... 60 00:02:33,737 --> 00:02:35,239 tres. ‐ ¡Cuántico! 61 00:02:39,118 --> 00:02:39,952 [gruñe] 62 00:02:40,869 --> 00:02:44,164 ¡Yupi! Oh, ¿no es esto divertido, Cerebro? 63 00:02:44,873 --> 00:02:46,500 ‐ Yupi de hecho. 64 00:02:46,500 --> 00:02:50,004 De acuerdo a mi amplio estudio acerca de objetos cercanos a la Tierra, 65 00:02:50,004 --> 00:02:54,466 un meteorito con un núcleo cuántico aterrizará tierra en cualquier minuto. 66 00:02:54,466 --> 00:02:56,719 [pitidos] 67 00:02:58,846 --> 00:02:59,972 PINKY: ¡Ah! 68 00:03:01,056 --> 00:03:04,101 ‐ Ahora, a recuperar el núcleo cuántico... PINKY: ¡Ah! 69 00:03:04,101 --> 00:03:06,687 ‐ ...antes de que lo haga algún equipo de científicos de la NASA. 70 00:03:06,687 --> 00:03:08,731 [pitidos] 71 00:03:10,941 --> 00:03:12,359 [explosión] 72 00:03:12,901 --> 00:03:14,611 [jadeando, gruñendo] 73 00:03:14,611 --> 00:03:16,113 Sí. ¡Sí! 74 00:03:17,031 --> 00:03:18,198 ¡Oh! 75 00:03:18,198 --> 00:03:20,534 ♪ música dramática ♪ 76 00:03:20,534 --> 00:03:21,994 [risa tonta] 77 00:03:21,994 --> 00:03:24,913 ¡Ah...! MUJER: Hora de irnos, cariño. 78 00:03:25,330 --> 00:03:27,791 [risita] 79 00:03:28,834 --> 00:03:31,879 [balbuceando] 80 00:03:34,131 --> 00:03:36,550 ‐ No debemos dejar que Riley se escape. 81 00:03:38,385 --> 00:03:41,472 ♪ 82 00:03:42,639 --> 00:03:45,976 Eso estuvo cerca, ¡pero todavía podemos salvar nuestro plan! 83 00:03:45,976 --> 00:03:48,062 Pinky... 84 00:03:48,520 --> 00:03:50,522 ¿Estás pensando lo mismo que yo? 85 00:03:50,522 --> 00:03:51,398 ‐ Creo que sí, Cerebro, 86 00:03:51,398 --> 00:03:54,568 ¿pero de verdad crees que podríamos entrenar a las abejas a hacer mostaza? 87 00:03:54,568 --> 00:03:55,652 [cachetada] ¡Auch! 88 00:03:55,652 --> 00:03:57,780 [risita] 89 00:03:57,780 --> 00:04:00,449 ‐ Sé bueno, Riley. Te amo. [beso] 90 00:04:00,449 --> 00:04:02,284 [gritos infantiles] 91 00:04:03,660 --> 00:04:05,496 ‐ [sorbiendo] ‐ [retumbando] 92 00:04:05,496 --> 00:04:08,290 ‐ Rápido, Pinky. Inicia el protocolo de camuflaje. 93 00:04:08,290 --> 00:04:09,708 ‐ [pop] ‐ [cierre de bolsa] 94 00:04:10,834 --> 00:04:13,087 ‐ ¡Uh! Mi hermana de verdad tiene que dejar de comprarle a Riley 95 00:04:13,087 --> 00:04:15,923 todas estos juguetes extraños de viejos programas de tele. 96 00:04:15,923 --> 00:04:18,175 ‐ [pedos, rechinidos] ‐ [pájaros cantando] 97 00:04:18,175 --> 00:04:19,635 Piensa que es la tía "divertida" 98 00:04:19,635 --> 00:04:22,137 solo porque vive cerca de la señal de Hollywood. 99 00:04:22,805 --> 00:04:25,015 [llorando, gritando] 100 00:04:25,015 --> 00:04:26,392 PINKY: Oh cielos. 101 00:04:26,392 --> 00:04:28,686 ¿Cómo sabemos cuál es Riley, Cerebro? 102 00:04:28,686 --> 00:04:31,355 ‐ Emparejando ese sombrero con su dueño. 103 00:04:31,355 --> 00:04:33,023 Una vez que identifiquemos a Riley, 104 00:04:33,023 --> 00:04:35,609 tendremos que fugarnos con él de regreso al laboratorio. 105 00:04:35,609 --> 00:04:38,153 Toman la ofensa creando un desvió de atención. 106 00:04:38,153 --> 00:04:40,114 Después, haré un barrido inverso 107 00:04:40,114 --> 00:04:42,783 para que podamos escapar sin ser detectados. ¿Entendido? 108 00:04:43,409 --> 00:04:45,119 ‐ ¡Entendido! ‐ ¿Estás seguro? 109 00:04:45,119 --> 00:04:47,788 Repítemelo. ‐ De acuerdo. [se aclara la garganta] 110 00:04:47,788 --> 00:04:49,998 Te... beso aquí, 111 00:04:49,998 --> 00:04:51,750 luego tú me abrazas, 112 00:04:51,750 --> 00:04:53,627 y luego... [gruñe] 113 00:04:53,627 --> 00:04:56,797 ‐ ¡Solo mantén a los niños ocupados mientras yo investigo! 114 00:04:58,298 --> 00:05:01,468 Bueno, es este. Su cráneo está demasiado grande. 115 00:05:01,468 --> 00:05:04,513 Mm. Tal vez una señal temprana de inteligencia. 116 00:05:04,513 --> 00:05:07,016 Tú y yo debemos hablar después acerca de unir fuerzas. 117 00:05:07,975 --> 00:05:09,727 [gruñidos ahogados] 118 00:05:12,021 --> 00:05:14,231 ‐ ¡Muñeco chistoso! 119 00:05:14,231 --> 00:05:16,025 [risita] ¡Habla! 120 00:05:16,025 --> 00:05:17,943 [rechinido] ‐ ¡Narf! ¡Narf! ¡Narf! 121 00:05:17,943 --> 00:05:19,653 [risita] 122 00:05:20,988 --> 00:05:23,615 ‐ ¡Mi turno! BEBE: ¡No, es mío! 123 00:05:23,615 --> 00:05:25,117 ‐ ¡Mi turno! ‐ ¡Mío! 124 00:05:25,993 --> 00:05:27,703 [gruñe] 125 00:05:27,703 --> 00:05:29,621 [ambos chillando] ‐ Ahora, ahora. 126 00:05:29,621 --> 00:05:32,750 ¡Hay suficiente Pinky para todos! [risa] 127 00:05:32,750 --> 00:05:35,294 ♪ Este viejo Cerebro, hice lo que él dijo ♪ 128 00:05:35,294 --> 00:05:37,713 ♪ Pero todavía me dio un golpe en la cabeza ♪ 129 00:05:37,713 --> 00:05:40,549 ♪ Con un knick‐knack paddy‐whack, cielos, me gustaría un bollo ♪ 130 00:05:40,549 --> 00:05:41,925 [riendo] 131 00:05:41,925 --> 00:05:44,011 [esfuerzos amortiguados] 132 00:05:44,011 --> 00:05:45,262 ‐ [Cerebro exclama] ‐ [risita] 133 00:05:46,013 --> 00:05:47,931 ‐ ♪ Bop‐bop, bop su cabeza ♪ 134 00:05:47,931 --> 00:05:50,100 ♪ ¡Mientras Cerebro hace su plan! ♪ 135 00:05:50,100 --> 00:05:52,019 ♪ Boppity, boppity, boppity... ♪ 136 00:05:52,019 --> 00:05:52,895 ¡Ah! 137 00:05:53,687 --> 00:05:55,439 ‐ ¿Eh? [Pinky gritando] 138 00:05:55,856 --> 00:05:58,567 ‐ ¡Mío! [risita] 139 00:05:58,567 --> 00:05:59,818 CEREBRO: Ajá. 140 00:05:59,818 --> 00:06:02,738 Parece que finalmente hemos encontrado a nuestro Riley. 141 00:06:02,738 --> 00:06:06,450 De acuerdo con mis cálculos, Riley ha ganado habilidades telequinéticas, 142 00:06:06,450 --> 00:06:10,245 que solo se fortalecerán durante las próximas seis horas. 143 00:06:10,245 --> 00:06:12,039 PINKY: Muy interesante, Cerebro. 144 00:06:12,039 --> 00:06:14,583 De acuerdo con mis cálculos, 145 00:06:14,583 --> 00:06:15,709 ¡soy un camión! 146 00:06:15,709 --> 00:06:18,045 ¡Bip! ¡Bip! ¡Bip! Zort. ¡Auch! 147 00:06:18,045 --> 00:06:20,381 ¡Auch! [Riley riendo] 148 00:06:20,381 --> 00:06:22,383 ‐ Ahora, ahora, Riley. No me corresponde 149 00:06:22,383 --> 00:06:25,386 sugerir que moler a Pinky en polvo no es tentador. 150 00:06:25,386 --> 00:06:28,263 Pero, es importante ser amable con tus juguetes. 151 00:06:28,263 --> 00:06:30,766 ¿Me devuelves a Pinky, por favor? 152 00:06:32,518 --> 00:06:34,770 ¡Vamos,Riley! ¡Deja de jugar! 153 00:06:34,770 --> 00:06:37,481 ¡Es hora de compartir! NIÑO: ¡Mi turno! 154 00:06:38,232 --> 00:06:40,234 NIÑOS: ¡Sí! ¡Comparte! 155 00:06:40,234 --> 00:06:42,361 ‐ ¡Dame un turno! ‐ ¡Es mi turno! 156 00:06:42,361 --> 00:06:45,406 [lloriqueando] 157 00:06:45,406 --> 00:06:48,200 ‐ [gritando] ‐ [descarga] 158 00:06:50,369 --> 00:06:51,662 Ooh. 159 00:06:53,956 --> 00:06:56,709 ‐ Apuesto a que el Dr. Spock nunca ha tenido que lidiar con esto. 160 00:06:57,334 --> 00:06:59,378 ‐ [descarga] ‐ [risa] 161 00:06:59,378 --> 00:07:01,005 [gritando, gruñe] 162 00:07:02,715 --> 00:07:03,716 [golpe seco] 163 00:07:05,759 --> 00:07:07,469 [golpes] 164 00:07:08,303 --> 00:07:10,806 [crujido] 165 00:07:10,806 --> 00:07:11,807 [mugido, pájaro trinando] 166 00:07:13,142 --> 00:07:14,351 Oh cielos. 167 00:07:14,351 --> 00:07:17,354 ♪ música de realeza sonando ♪ 168 00:07:21,942 --> 00:07:23,444 [descarga] 169 00:07:25,029 --> 00:07:26,030 [sorbo] 170 00:07:30,492 --> 00:07:33,454 ‐ ♪ Pinky se quiere caer, ooh ♪ 171 00:07:33,454 --> 00:07:35,706 ♪ Por favor ayuda ♪ 172 00:07:37,541 --> 00:07:41,253 ‐ Debo salvar a Pinky antes de que su espíritu se rompa por completo. 173 00:07:41,253 --> 00:07:43,047 Aunque... 174 00:07:43,130 --> 00:07:44,757 No. Probablemente debería rescatarlo. 175 00:07:44,757 --> 00:07:46,342 Disculpe, señora. 176 00:07:46,342 --> 00:07:48,344 Debo apoderarme de su vehículo. 177 00:07:49,720 --> 00:07:51,221 Asunto oficial de ratón. 178 00:07:51,221 --> 00:07:53,932 [motor retumbando, llanta rechinando] 179 00:07:53,932 --> 00:07:56,226 ♪ música de acción sonando ♪ 180 00:07:56,226 --> 00:07:57,102 ‐ ¡Ah! 181 00:08:00,773 --> 00:08:01,857 [gruñe] 182 00:08:01,857 --> 00:08:03,192 [rechinido de llantas] 183 00:08:04,234 --> 00:08:05,861 ‐ ¡Cielos, Cerebro! 184 00:08:05,861 --> 00:08:07,321 ¡Me salvaste la vida! 185 00:08:07,321 --> 00:08:09,573 ‐ No me agradezcas, amigo mío. 186 00:08:09,573 --> 00:08:11,283 Estoy detectando actividad sísmica. 187 00:08:11,950 --> 00:08:14,703 ‐ ¡El tiempo de juego... no... se acabó! 188 00:08:14,703 --> 00:08:17,206 [retumbando] 189 00:08:20,417 --> 00:08:22,878 ‐ ¿Por qué tiene que ser tan difícil este niño? 190 00:08:22,878 --> 00:08:24,546 ¡Solo intento secuestrarlo! 191 00:08:24,546 --> 00:08:26,090 ‐ ¿Secuestrarlo? 192 00:08:27,007 --> 00:08:28,133 Bueno, ¡eso es todo! 193 00:08:28,634 --> 00:08:31,845 ¡Creo que Riley está malhumorado porque no durmió la siesta! 194 00:08:31,845 --> 00:08:32,888 [quejido] 195 00:08:32,888 --> 00:08:35,349 [ambos gritando] 196 00:08:35,349 --> 00:08:37,142 [llorando] 197 00:08:37,142 --> 00:08:40,145 [todos llorando] 198 00:08:42,481 --> 00:08:43,649 ¡Cerebro! 199 00:08:43,649 --> 00:08:47,444 ¡Cantale! ¡Una! ¡Canción de cuna! 200 00:08:47,444 --> 00:08:49,905 ‐ ¡Eso es absurdo! ¡No soy cantante! 201 00:08:49,905 --> 00:08:53,033 ‐ ¡Pero eres bueno poniéndome a dormir! 202 00:08:53,033 --> 00:08:56,412 ¡Hazla aburrida con muchas palabras científicas! 203 00:08:57,663 --> 00:08:59,957 [sollozando] 204 00:09:00,749 --> 00:09:03,919 ‐ ♪ Movimiento browniano, demasiado pequeño para ver ♪ 205 00:09:03,919 --> 00:09:07,131 ♪ El impulso cambiante es igual a 2MV ♪ 206 00:09:07,131 --> 00:09:10,676 ♪ Para partículas uniformes suspendidas en un gas ♪ 207 00:09:10,676 --> 00:09:13,846 ♪ V es velocidad y M es su masa ♪ 208 00:09:13,846 --> 00:09:14,847 [hipo] 209 00:09:15,305 --> 00:09:17,474 ‐ [suspiro] ¡Está funcionando! 210 00:09:17,474 --> 00:09:19,977 Estoy muy aburrido. ‐ Ahora es nuestra oportunidad, Pinky. 211 00:09:20,644 --> 00:09:22,646 ‐ Me están encantando los miércoles de "largos almuerzos". 212 00:09:24,857 --> 00:09:26,942 [gritando] 213 00:09:27,818 --> 00:09:28,819 ‐ ¡Sí! 214 00:09:28,819 --> 00:09:31,488 MUJER 2: ¡Oh! ¡Deben haber escapado de la escuela secundaria de al lado! 215 00:09:31,488 --> 00:09:33,157 ♪ 216 00:09:33,157 --> 00:09:37,202 ‐ [suspiro] Bueno Cerebro, al menos nos graduamos de secundaria. 217 00:09:40,039 --> 00:09:41,540 ‐ Adiós. 218 00:09:44,668 --> 00:09:46,712 ‐ Si salimos de esto con vida, Pinky, 219 00:09:46,712 --> 00:09:48,714 debemos prepararnos para mañana en la noche. 220 00:09:48,714 --> 00:09:51,383 ‐ ¿Por qué, Cerebro? ¿Qué vamos a hacer mañana en la noche? 221 00:09:51,383 --> 00:09:53,302 ‐ Lo mismo que hacemos todas las noches, Pinky. 222 00:09:53,302 --> 00:09:54,345 Uh‐oh. 223 00:09:54,845 --> 00:09:55,929 ¡Ah! 224 00:09:55,929 --> 00:09:58,390 ¡Tratar de conquistar el mundo! 225 00:09:58,390 --> 00:09:59,516 ¡Oh! 226 00:09:59,516 --> 00:10:01,643 GUARDERÍA [continúa gruñendo] 227 00:10:01,643 --> 00:10:02,895 ♪ 228 00:10:04,730 --> 00:10:06,315 [risita, mordida] 229 00:10:06,315 --> 00:10:08,484 [descarga] 230 00:10:11,028 --> 00:10:12,571 MUJER 1: ¡Díos mío! 231 00:10:12,571 --> 00:10:16,033 ¿Viste la publicación de Cheryl? ¡Se puso fleco! 232 00:10:19,953 --> 00:10:21,955 ♪ 17136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.