All language subtitles for Animaniacs.S06E29.The.Incredible.Gnome.In.Peoples.Mouths.1080p.REPACK.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,337 --> 00:00:04,506 NARRADOR: CEO Michael Benton. 2 00:00:04,506 --> 00:00:07,718 Capitalista de riesgo de Silicon Valley, ególatra, 3 00:00:07,718 --> 00:00:09,553 busca la vida eterna. [pitidos, clics] 4 00:00:09,553 --> 00:00:12,055 [zumbidos] 5 00:00:12,347 --> 00:00:15,642 Después, un extraño accidente transforma su maquillaje biológico... 6 00:00:16,226 --> 00:00:17,060 [explosión] 7 00:00:18,020 --> 00:00:20,731 transformándolo... en un gnomo enojado. 8 00:00:21,315 --> 00:00:22,566 [grita] 9 00:00:22,566 --> 00:00:25,319 La criatura está impulsada por la rabia. [grita] 10 00:00:25,319 --> 00:00:27,779 Y ahora debe vivir en la boca de la gente... 11 00:00:27,779 --> 00:00:29,489 [arcada] ‐ ¿Quién te crees que eres, 12 00:00:29,489 --> 00:00:31,283 intimidando a alguien alrededor? 13 00:00:31,283 --> 00:00:34,494 NARRADOR: Y hablar por ellos cuando ellos no lo pueden hacer. 14 00:00:34,494 --> 00:00:35,495 ‐ [arcada] ‐ [grita] 15 00:00:35,495 --> 00:00:37,331 ‐ ¡Solo estás esperando a que se acabe el tiempo! 16 00:00:37,331 --> 00:00:39,082 ‐ [carro rugiendo] ‐ [campanilla] 17 00:00:39,082 --> 00:00:41,418 ♪ música dramática sonando ♪ 18 00:00:41,418 --> 00:00:42,419 [ruge] 19 00:00:45,088 --> 00:00:48,425 NARRADOR: El es "Él increíble gnomo e la boca de la gente". 20 00:00:51,220 --> 00:00:53,555 ♪ música romántica instrumental tocando ♪ 21 00:00:53,555 --> 00:00:55,807 ‐ Me la pasé muy bien esta noche, Shaun. 22 00:00:55,807 --> 00:00:57,935 ‐ Yo también, Marsha. 23 00:00:57,935 --> 00:00:59,645 Creo que estoy enamorado de ti. 24 00:00:59,645 --> 00:01:00,896 ‐ ¿En serio? 25 00:01:00,896 --> 00:01:03,732 ¡Creo que yo también! [golpe] 26 00:01:03,732 --> 00:01:05,484 ‐ ¿Estás bromeando? 27 00:01:05,484 --> 00:01:06,902 ¡Lo conoces de una semana! 28 00:01:06,902 --> 00:01:09,321 ¿Qué pasó con ese chico de la motocicleta? 29 00:01:09,321 --> 00:01:11,323 ¡Era genial! 30 00:01:12,324 --> 00:01:14,535 ‐ Eh, ¿qué... qué fue eso? 31 00:01:14,535 --> 00:01:18,288 Oh, es un gnomo que ha estado viviendo en mi boca. [risa] 32 00:01:18,288 --> 00:01:21,416 ‐ Me... me encanta eso de ti. 33 00:01:21,416 --> 00:01:23,835 Estás llenas de sorpresa, Marsha. 34 00:01:23,835 --> 00:01:25,170 [gruñe] 35 00:01:25,170 --> 00:01:30,008 ‐ Tú también, señor ¡"se me olvidó la cartera"! 36 00:01:30,008 --> 00:01:33,637 ‐ [trago] No... No lo escuches. 37 00:01:33,637 --> 00:01:36,640 Me encanta pagar por todas nuestras cenas. [gruñendo] 38 00:01:36,640 --> 00:01:40,185 ‐ ¡Oh! Simplemente te encanta todo, ¿no es así? 39 00:01:40,185 --> 00:01:42,563 Si lo amas tanto, 40 00:01:42,563 --> 00:01:44,940 ¿por qué no te casas con él? 41 00:01:44,940 --> 00:01:45,941 [trago] 42 00:01:47,234 --> 00:01:48,485 ♪ 43 00:01:48,485 --> 00:01:52,155 ‐ ¿Y tú, Marsha, tomas a Shaun en matrimonio? 44 00:01:52,155 --> 00:01:53,991 ‐ ¡Sí! 45 00:01:53,991 --> 00:01:56,660 ‐ Si alguien sabe de alguna razón por la cual estas dos personas 46 00:01:56,660 --> 00:01:59,204 no deberían unirse en santo matrimonio, 47 00:01:59,204 --> 00:02:01,999 hable a hora o calle pare siempre. 48 00:02:02,457 --> 00:02:05,294 [rugiendo, gruñendo] 49 00:02:05,294 --> 00:02:07,254 ‐ [exclama] ‐ [multitud gritando] 50 00:02:07,254 --> 00:02:12,134 ‐ ¿Alguna razón? ¿Y qué hay del hecho de que nos acabamos de conocer? 51 00:02:12,134 --> 00:02:14,303 ¿Sabes siquiera cuál es su postre favorito? 52 00:02:14,303 --> 00:02:16,305 ¿De qué color son sus ojos? 53 00:02:17,639 --> 00:02:19,433 No lo sabes, ¿verdad? 54 00:02:19,433 --> 00:02:20,893 [discurso ahogado] ¡No! 55 00:02:20,893 --> 00:02:24,771 Lo quiero escuchar de él... 56 00:02:25,898 --> 00:02:27,900 ‐ Eh... ¿azul? 57 00:02:27,900 --> 00:02:30,068 ‐ ¡Intenta miel, bobalicón! 58 00:02:30,068 --> 00:02:31,820 ¿Por qué no le dices a Marsha por qué 59 00:02:31,820 --> 00:02:34,865 estás realmente aquí? ‐ Eh... 60 00:02:34,865 --> 00:02:38,952 ‐ ¡Solo te estás casando con ella por su colección de máquinas de pinball! 61 00:02:39,578 --> 00:02:40,913 ‐ [amortiguada] ¿Es eso verdad? 62 00:02:40,913 --> 00:02:44,249 ‐ ¡Claro que lo es! ¡Tiene las yemas de los dedos callosas 63 00:02:44,249 --> 00:02:45,792 de un fanático de pinball! 64 00:02:45,792 --> 00:02:47,085 [crujiendo] [multitud exclama] 65 00:02:47,085 --> 00:02:51,381 ¡Y el corazón calloso de un estafador! 66 00:02:51,381 --> 00:02:53,926 ‐ Lo siento tanto. 67 00:02:53,926 --> 00:02:56,053 ‐ Bien, tengo un problema. 68 00:02:56,053 --> 00:02:57,346 ‐ ¡Bobo! 69 00:02:59,431 --> 00:03:01,433 [llantas rechinando] 70 00:03:02,851 --> 00:03:04,561 ♪ 71 00:03:04,561 --> 00:03:07,189 ‐ Realmente me salvaste allá, Gnomo. Gracias. 72 00:03:07,189 --> 00:03:09,650 ‐ No hay problema. 73 00:03:12,152 --> 00:03:13,654 ‐ ¿A dónde irás ahora? 74 00:03:13,654 --> 00:03:15,656 ‐ ¡Donde sea que me necesiten! 75 00:03:17,991 --> 00:03:20,494 ♪ música dramática sonando ♪ 76 00:03:22,663 --> 00:03:24,665 PARA SER CONTINUADO... 77 00:03:28,794 --> 00:03:31,797 ♪ 5698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.