Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,669 --> 00:00:03,671
[trueno]
2
00:00:03,671 --> 00:00:05,840
♪
3
00:00:06,966 --> 00:00:09,593
‐ Cerebro, ¿qué quieres hacer esta noche?
4
00:00:09,593 --> 00:00:12,263
‐ Lo mismo que hacemos todas
las noches, Pinky.
5
00:00:12,263 --> 00:00:14,140
¡Tratar de conquistar el mundo!
6
00:00:14,140 --> 00:00:15,683
[trueno retumba]
7
00:00:15,683 --> 00:00:17,852
♪ canción de entrada
de Pinky y Cerebro ♪
8
00:00:17,852 --> 00:00:21,480
♪ Son Pinky y Cerebro,Pinky y Cerebro ♪
9
00:00:22,023 --> 00:00:25,818
♪ Uno es un genio,el otro no es tan cuerda ♪
10
00:00:25,818 --> 00:00:27,820
♪ De laboratorio son ♪
11
00:00:27,820 --> 00:00:29,822
♪ Con genes insertados ♪
12
00:00:29,822 --> 00:00:32,491
♪ Son Pinky,son Pinky y Cerebro ♪
13
00:00:32,491 --> 00:00:34,493
♪ Bro, bro, bro, bro ♪
14
00:00:40,291 --> 00:00:43,294
♪ música dramática ♪
15
00:00:43,294 --> 00:00:48,174
♪ música tensa ♪
16
00:00:52,178 --> 00:00:53,262
[chillido]
17
00:00:53,971 --> 00:00:55,097
[clic, chillido]
18
00:00:55,556 --> 00:00:56,599
[chillido]
19
00:00:58,684 --> 00:01:00,269
♪ música triunfante ♪
20
00:01:01,187 --> 00:01:02,688
‐ Y el ganador es
21
00:01:02,688 --> 00:01:04,774
el ratón J37.
22
00:01:04,774 --> 00:01:08,069
‐ ¡Narf! Todo mi dinero estaba
en el K52.
23
00:01:08,069 --> 00:01:09,528
[esforzándose]
24
00:01:09,528 --> 00:01:12,323
Ahora, ¿cómo te voy a comprar
un regalo de cumpleaños? Eh...
25
00:01:12,323 --> 00:01:16,160
Quiero decir, ¿cómo te comprará
Santa tu regalo de cumpleaños?
26
00:01:16,160 --> 00:01:19,288
‐ Me temo que te faltan algunos renos
de trineo, Pinky.
27
00:01:19,288 --> 00:01:21,165
Ahora, al cuarto de control.
[pitido]
28
00:01:21,165 --> 00:01:22,416
♪
29
00:01:22,416 --> 00:01:23,542
[chillidos]
30
00:01:23,542 --> 00:01:25,044
[sonido metálico]
31
00:01:26,003 --> 00:01:27,380
Como sabes, Pinky,
32
00:01:27,380 --> 00:01:29,423
he estado planeando postularme
como presidente.
33
00:01:29,423 --> 00:01:32,718
Pero la gente estadounidense no confía
en políticos que vuelan solos.
34
00:01:32,718 --> 00:01:36,389
A pesar de mi evidente brillantez,
hay algo que he pasado por alto.
35
00:01:36,389 --> 00:01:37,807
¡Mi primera dama!
36
00:01:37,807 --> 00:01:39,266
♪
37
00:01:39,266 --> 00:01:41,394
Las perlas de Nancy Reagan,
38
00:01:41,394 --> 00:01:43,604
el traje pantalón de Hillary Clinton,
39
00:01:43,604 --> 00:01:45,273
el sombrero de Jackie O.
40
00:01:45,273 --> 00:01:47,525
‐ [aclama] ¿Estamos haciendo un hechizo?
41
00:01:47,525 --> 00:01:50,278
[aclama] ¿Ahora somos brujas?
‐ Silencio, Pinky,
42
00:01:50,278 --> 00:01:52,321
y pásame el ingrediente final.
43
00:01:52,321 --> 00:01:53,781
En memoria de Barbara Bush,
44
00:01:53,781 --> 00:01:55,825
escrito desde la perspectiva de su perro.
45
00:01:56,659 --> 00:01:57,994
[zumbido electrónico]
46
00:02:00,162 --> 00:02:01,789
[burbujeando, siseando]
47
00:02:01,789 --> 00:02:03,749
[chillido aterrorizado]
48
00:02:03,749 --> 00:02:06,127
[zumbido eléctrico]
49
00:02:07,461 --> 00:02:09,672
[zumbido]
50
00:02:09,672 --> 00:02:12,300
[siseando]
51
00:02:15,094 --> 00:02:17,263
♪ música de presagio ♪
52
00:02:17,263 --> 00:02:19,432
♪
53
00:02:21,851 --> 00:02:23,227
‐ Hola, mundo.
54
00:02:23,227 --> 00:02:25,479
Es un honor estar aquí.
55
00:02:25,479 --> 00:02:26,522
CEREBRO:
Maravilloso.
56
00:02:27,064 --> 00:02:30,318
J37, desde e momento en que te vi,
57
00:02:30,318 --> 00:02:31,611
hace 20 minutos,
58
00:02:31,611 --> 00:02:34,530
quise editar tu ADN en contra
de tu voluntad,
59
00:02:34,530 --> 00:02:37,033
y preguntarte algo.
60
00:02:37,033 --> 00:02:39,035
¿Serías mi primera dama?
61
00:02:40,119 --> 00:02:41,120
‐ ¡Yei!
62
00:02:42,288 --> 00:02:43,914
♪ música romántica ♪
63
00:02:44,206 --> 00:02:45,458
‐ Mm.
64
00:02:45,458 --> 00:02:48,044
Está bien, pero me cambiaré
mi nombre a Julia,
65
00:02:48,044 --> 00:02:50,963
mantendré mi propia cuenta de banco,
y ya le dije a mis papás
66
00:02:50,963 --> 00:02:53,674
que iríamos a su casa para el Día
de acción de gracias. [risilla]
67
00:02:53,674 --> 00:02:56,677
‐ Mm. Quizás un poco demasiado
como Hillary Clinton.
68
00:02:58,012 --> 00:02:59,513
‐ ¡Qué romántico!
69
00:03:00,389 --> 00:03:03,309
‐ Muy bien. Presten atención.
Este es mi plan.
70
00:03:03,309 --> 00:03:06,103
‐ ¿Qué es todo esto?
‐ ¡Oh! ¿Estás planeando tu boda?
71
00:03:06,103 --> 00:03:07,730
Cerebro, no quiero ser dramático,
72
00:03:07,730 --> 00:03:09,774
pero si no soy tu padrino,
73
00:03:09,774 --> 00:03:11,609
¡literalmente me mataré!
74
00:03:11,609 --> 00:03:14,111
‐ No, ¡y deja de interrumpirme!
75
00:03:14,111 --> 00:03:16,697
‐ Oh querida. Alguien está siendo
una novia exigente.
76
00:03:16,697 --> 00:03:20,076
‐ ¿Ya terminaste?
He analizado científicamente
77
00:03:20,076 --> 00:03:23,162
el camino más corto y seguro
a la presidencia.
78
00:03:23,162 --> 00:03:25,623
Y a partir de ahí, la dominación mundial.
79
00:03:25,623 --> 00:03:28,084
El primer paso, postularse para el Senado.
80
00:03:28,084 --> 00:03:30,753
Hay una elección especial
este mes en Iowa,
81
00:03:30,753 --> 00:03:34,507
en la que me lanzaré y ganarécomo un carismático caballo oscuro.
82
00:03:34,507 --> 00:03:36,926
Ahora de que tengo a Juliaa mi lado,
83
00:03:36,926 --> 00:03:40,471
lo único que tengo que hacer es mostrarleal Joe promedio que me importa.
84
00:03:40,471 --> 00:03:42,390
♪ música patriótica ♪
85
00:03:42,390 --> 00:03:45,267
Eh. Eh. Eh... No.
86
00:03:46,352 --> 00:03:48,562
¡Oh!
[llorando]
87
00:03:49,313 --> 00:03:50,356
[bebé gorgoteando felizmente]
88
00:03:50,982 --> 00:03:51,857
[chasquido de obturador]
89
00:03:51,857 --> 00:03:53,276
Que soy como ellos.
90
00:03:54,151 --> 00:03:55,695
[zumbido]
91
00:03:57,613 --> 00:03:59,323
¡Ah!
92
00:03:59,323 --> 00:04:01,826
♪ música instrumental ♪
93
00:04:03,160 --> 00:04:04,161
[chasquido de obturador]
94
00:04:06,205 --> 00:04:07,498
Esto es, Pinky.
95
00:04:07,832 --> 00:04:10,876
En solo unos momentos,
¡Seré anunciado como senador!
96
00:04:10,876 --> 00:04:13,045
‐ Bueno, amigos,con todos los distritos informando,
97
00:04:13,045 --> 00:04:14,588
el ganador es...
98
00:04:14,588 --> 00:04:16,799
Julia Cerebro.
[risas]
99
00:04:16,799 --> 00:04:18,050
‐ ¿Qué?
[aclamando]
100
00:04:18,050 --> 00:04:19,343
‐ ¿Cómo es esto posible?
101
00:04:19,343 --> 00:04:21,345
MULTITUD:
¡Julia! ¡Julia!
102
00:04:21,345 --> 00:04:24,140
‐ Julia recibió el 97%
103
00:04:24,140 --> 00:04:26,434
de todos los votos emitidospor escrito.
104
00:04:26,434 --> 00:04:30,730
En segundo lugar,otro emitido por escrito, "Updog."
105
00:04:30,730 --> 00:04:32,356
¿Qué es Updog?
106
00:04:32,356 --> 00:04:34,442
MULTITUD:
¡Julia! ¡Julia!
107
00:04:34,442 --> 00:04:37,361
CEREBRO: ¡No puedo creer
que no obtuve ni un solo voto!
108
00:04:37,361 --> 00:04:39,780
¡Escribieron su nombre
y quitaron el mío!
109
00:04:39,780 --> 00:04:42,283
‐ Bueno, al menos estás casado
con la candidata más popular
110
00:04:42,283 --> 00:04:44,368
en Estado Unidos.
‐ Espera un minuto.
111
00:04:44,368 --> 00:04:47,121
Pinky, ¡eso es!
¿Estás pensando lo mismo que yo?
112
00:04:47,121 --> 00:04:50,750
‐ Creo que sí, Cerebro, ¿pero en verdad
queremos probar a las Rockies?
113
00:04:50,750 --> 00:04:52,752
Hay tantas alces allá arriba.
114
00:04:52,752 --> 00:04:55,630
‐ No, Pinky. Julia debería ser presidente,
115
00:04:55,630 --> 00:04:58,466
mientras que yo soy el Svengali
detrás de escenas.
116
00:04:58,466 --> 00:05:00,593
Como Dick Cheney, Rasputín,
117
00:05:00,593 --> 00:05:03,095
o ese tipo Svengali
cuyo nombre se me escapa.
118
00:05:03,095 --> 00:05:04,764
Sí. [risas]
119
00:05:05,514 --> 00:05:08,434
Una fábrica de fidgets
en el corazón de Estados Unidos,
120
00:05:08,434 --> 00:05:11,771
el lugar perfecto para empezar
tu campaña presidencial.
121
00:05:11,771 --> 00:05:15,358
‐ Debo decir, Cerebro, pensé que
estarías más molesto. Yo...
122
00:05:15,358 --> 00:05:17,485
sé lo mucho que querías
ser presidente.
123
00:05:17,485 --> 00:05:20,780
‐ En lo absoluto. Como tu esposo,
estoy aquí para ayudarte.
124
00:05:20,780 --> 00:05:23,658
Ten. Me tomé la libertad de
retocar tu discurso.
125
00:05:23,658 --> 00:05:25,159
‐ Gracias, Cerebro.
126
00:05:26,160 --> 00:05:29,956
‐ [suspiro] Quiero una relación
como la de ustedes.
127
00:05:29,956 --> 00:05:33,751
Probé las citas en línea,
pero siempre caigo en engaños.
128
00:05:33,751 --> 00:05:37,004
Es decir, sí, ella es hermosa, Cerebro,
129
00:05:37,004 --> 00:05:38,506
¿pero cómo sé que es real?
130
00:05:41,217 --> 00:05:43,928
[aplauso, aclamando]
131
00:05:43,928 --> 00:05:47,056
‐ Gracias. ¡Vamos, Tar Heels!
¿O estoy en territorio Wolfpack?
132
00:05:47,056 --> 00:05:48,224
[risa]
133
00:05:48,224 --> 00:05:50,059
[aplauso]
134
00:05:50,059 --> 00:05:52,103
Pero escuchen, pero no estoy aquí
para embarrarlos
135
00:05:52,103 --> 00:05:54,605
con referencias de los deportes locales.
136
00:05:54,605 --> 00:05:57,817
¡Creo que ya es hora de que pongamos
un ratón
137
00:05:57,817 --> 00:05:59,485
en la Casa Blanca!
138
00:05:59,485 --> 00:06:00,945
[aplauso]
139
00:06:00,945 --> 00:06:03,197
‐ Dios mío, tengo talento.
140
00:06:03,197 --> 00:06:07,159
¡Enseñaremos a los niños a construir
bombas que aplasten a nuestros enemigos!
141
00:06:07,159 --> 00:06:10,288
‐ Enseñaremos a los niños...
E... espera, ¿qué?
142
00:06:10,288 --> 00:06:14,166
‐ Sus pequeñas manos tienen el tamaño
perfecto para armas complejas.
143
00:06:14,166 --> 00:06:16,836
‐ Sus p... pequeñas manos
tienen el tamaño...
144
00:06:16,836 --> 00:06:18,296
‐ Vamos, vamos, dilo.
145
00:06:19,005 --> 00:06:20,339
‐ Perfecto...
146
00:06:20,339 --> 00:06:21,549
♪
147
00:06:21,549 --> 00:06:25,052
Para... para...
¡construir un mejor mañana!
148
00:06:25,511 --> 00:06:27,430
‐ No. ¡Ese no es mi discurso!
149
00:06:27,430 --> 00:06:29,974
‐ ¿Saben qué?
Tenía este discurso escrito,
150
00:06:29,974 --> 00:06:32,602
pero creo que es hora de que pare
de hablar desde el cerebro
151
00:06:32,602 --> 00:06:35,021
y comience a hablar desde el corazón.
152
00:06:35,021 --> 00:06:36,480
[aclama]
153
00:06:36,480 --> 00:06:37,732
Mi nombre es Julia,
154
00:06:37,732 --> 00:06:40,026
y les pido su voto.
155
00:06:40,026 --> 00:06:41,944
[aclamando]
156
00:06:41,944 --> 00:06:46,240
‐ ¡Oh, Cerebro! ¡Parece que no
te necesita para nada! [carcajadas]
157
00:06:46,240 --> 00:06:48,534
‐ Parece es hora para el plan B.
158
00:06:48,534 --> 00:06:51,829
Una terrible sombra de premonición
ha caído sobre el proceso.
159
00:06:51,829 --> 00:06:53,789
♪
160
00:06:53,789 --> 00:06:54,790
[quejido]
161
00:06:56,792 --> 00:06:58,836
‐ ¿Este es el plan B?
162
00:06:58,836 --> 00:07:02,173
¡Porque me encanta! ¡Yupi!
163
00:07:02,173 --> 00:07:05,217
‐ Es la noche del primer
debate presidencial,
164
00:07:05,217 --> 00:07:08,304
y parece que todos los ojos
están puestos en la favorita,
165
00:07:08,304 --> 00:07:09,472
Julia Cerebro.
166
00:07:09,472 --> 00:07:11,807
♪
167
00:07:11,807 --> 00:07:13,726
‐ ¡Oh! Lamento que haya tardado tanto.
168
00:07:13,726 --> 00:07:16,145
El barista seguía diciendo:
"¡Café para Pinky!".
169
00:07:16,145 --> 00:07:18,773
Y yo decía: "No, es para Julia".
170
00:07:18,773 --> 00:07:20,149
‐ Gracias, Pinky.
171
00:07:20,149 --> 00:07:22,693
‐ Pinky, necesito tener unas palabras
con Julia.
172
00:07:22,693 --> 00:07:25,905
Haz tu mejor impresión del
Trastorno de colapso de colonias.
173
00:07:25,905 --> 00:07:27,198
‐ ¿Cómo hago eso, Cerebro?
174
00:07:27,198 --> 00:07:30,201
‐ Desaparece.
‐ ¡Ya me voy!
175
00:07:31,285 --> 00:07:34,080
‐ Cerebro, no me gusta la manera
en que tratas a Pinky.
176
00:07:34,080 --> 00:07:36,624
‐ ¡Ja! Le doy significado a su vida,
177
00:07:36,624 --> 00:07:38,459
como se lo di a la tuya.
178
00:07:38,459 --> 00:07:40,294
‐ Me has dado el poder de hablar,
179
00:07:40,294 --> 00:07:42,463
pero nunca me controlarás.
180
00:07:42,463 --> 00:07:45,132
‐ Oh, por el contrario. Ya lo hago.
181
00:07:45,132 --> 00:07:48,302
Durante el proceso,
instalé un chip de obediencia,
182
00:07:48,302 --> 00:07:51,055
en caso de que mis maquinaciones
salieran mal.
183
00:07:51,055 --> 00:07:52,640
‐ Monstruo.
184
00:07:52,640 --> 00:07:54,225
‐ Ah, ah, ah.
185
00:07:54,225 --> 00:07:55,518
Genio.
186
00:07:55,518 --> 00:07:57,478
‐ Tú... tú...
187
00:07:57,478 --> 00:07:58,312
[descarga eléctrica]
188
00:07:59,105 --> 00:08:00,398
[quejido]
189
00:08:01,399 --> 00:08:02,692
Genio.
190
00:08:02,692 --> 00:08:04,777
‐ Bueno, gracias, Julia.
191
00:08:04,777 --> 00:08:07,488
Ahora, sal al escenario y únete al debate.
192
00:08:07,488 --> 00:08:11,200
‐ Buenas tardes. Soy Raquel Madcow,
desde en vivo de Nashua, New Hampshire.
193
00:08:11,200 --> 00:08:15,204
Por favor denle la bienvenida a sus
candidatos presidenciales del 2020,
194
00:08:15,204 --> 00:08:18,582
gobernadora Tanya Walsh
y senadora Julia Cerebro.
195
00:08:18,582 --> 00:08:20,042
[zumbido eléctrico]
Senadora,
196
00:08:20,042 --> 00:08:21,585
los votantes están preocupados
197
00:08:21,585 --> 00:08:23,838
por la corrupción en el gobierno.
198
00:08:23,838 --> 00:08:26,299
¿Cómo abordaría esto
su administración?
199
00:08:26,299 --> 00:08:28,092
[pitidos]
200
00:08:29,010 --> 00:08:30,594
[sorbiendo]
[quejido]
201
00:08:30,594 --> 00:08:33,472
‐ Simplemente permitiría a las mentes
más inteligentes...
202
00:08:33,472 --> 00:08:35,891
‐ Tomar todas las decisiones,
como Cerebro.
203
00:08:35,891 --> 00:08:37,768
[zumbido eléctrico]
[gruñendo]
204
00:08:37,768 --> 00:08:38,978
¡Salte de mi cabeza!
205
00:08:39,854 --> 00:08:41,230
‐ ¿Disculpa?
206
00:08:41,230 --> 00:08:42,565
¿Senadora?
[pitidos]
207
00:08:42,565 --> 00:08:44,734
‐ Eh, sí. Eh...
208
00:08:44,734 --> 00:08:47,028
Como presidente, mandaré...
JULIA: Como presidente, mandaré...
209
00:08:47,028 --> 00:08:50,239
indeseables a la luna.
210
00:08:50,239 --> 00:08:52,950
‐ Oiga, señora. Yo soy un indeseable,
211
00:08:52,950 --> 00:08:55,536
¡y de ninguna manera me mudaré
a la luna!
212
00:08:55,536 --> 00:08:56,871
¡Porque no hay pistolas allá!
213
00:08:56,871 --> 00:08:59,206
‐ ¿A quién le importa
lo que piensas? Tú...
214
00:08:59,206 --> 00:09:01,584
Votante bien informado cuyas
opiniones son...
215
00:09:01,584 --> 00:09:02,710
[descarga eléctrica]
216
00:09:03,711 --> 00:09:05,963
[voz rasposa, voz demoniaca]
que no tienen fundamento.
217
00:09:06,589 --> 00:09:08,591
‐ Las cosas se están saliendo
de control.
218
00:09:08,591 --> 00:09:10,926
Es hora de recuperar el control.
[pitido]
219
00:09:10,926 --> 00:09:13,846
♪
220
00:09:13,846 --> 00:09:15,348
[zumbido de electricidad]
[grito]
221
00:09:15,348 --> 00:09:16,849
[chillido]
222
00:09:19,435 --> 00:09:21,062
[jadeando]
223
00:09:21,062 --> 00:09:23,814
‐ Todo este tiempo,
¡he sido manipulada por un tirano!
224
00:09:23,814 --> 00:09:24,815
[descarga eléctrica]
225
00:09:25,524 --> 00:09:28,361
Pero, ¿el verdadero tirano no es el jarabe
de maíz con alto contenido de fructosa?
226
00:09:28,361 --> 00:09:30,821
Es por eso que mi plataforma es...
227
00:09:30,821 --> 00:09:33,449
[voz demoniaca]
¡Coman a los niños!
228
00:09:33,449 --> 00:09:36,869
[multitud exclama]
[gritos]
229
00:09:36,869 --> 00:09:40,206
[jadeando]
230
00:09:40,206 --> 00:09:41,707
[gruñe]
231
00:09:41,707 --> 00:09:43,668
♪
232
00:09:44,251 --> 00:09:45,878
‐ ¡Yupi!
233
00:09:45,878 --> 00:09:48,214
¡Gran final! ¡Yupi!
234
00:09:49,173 --> 00:09:51,175
‐ Eh...
235
00:09:51,175 --> 00:09:52,593
Gobernador, ¿su respuesta?
236
00:09:53,511 --> 00:09:54,679
‐ Eh...
237
00:09:54,679 --> 00:09:56,055
¡Sombreros gratis para todos!
238
00:09:56,973 --> 00:09:58,975
[aclamando]
239
00:09:58,975 --> 00:10:01,686
♪ música triunfante ♪
240
00:10:05,439 --> 00:10:08,150
‐ Ya está. ¡Cambiaré mi voto!
241
00:10:10,027 --> 00:10:11,028
♪
242
00:10:11,028 --> 00:10:13,197
MADCOW:
Estoy en vivo desde la inauguración,
243
00:10:13,197 --> 00:10:15,449
donde los partidarios del gobernador Walshhan venido a verla
244
00:10:15,449 --> 00:10:17,785
tomar posesión como presidenta.
245
00:10:17,785 --> 00:10:19,161
Tal como un hombre.
246
00:10:19,161 --> 00:10:21,956
Sin embargo, con la asistencia
de todo todo DC,
247
00:10:21,956 --> 00:10:24,458
hay una notable excepción.
248
00:10:24,458 --> 00:10:26,711
La oponente de Walsh, Julia Cerebro,
249
00:10:26,711 --> 00:10:29,505
que no ha sido vistadesde los debates.
250
00:10:29,505 --> 00:10:31,048
[se apaga la tele]
CEREBRO: Ya no puedo ver más.
251
00:10:31,048 --> 00:10:34,427
Toda esta experiencia me ha enseñado
que si quieres que algo salga bien,
252
00:10:34,427 --> 00:10:36,470
lo debes hacer tú mismo.
253
00:10:36,470 --> 00:10:38,097
Ve a hacer café, Pinky.
254
00:10:38,097 --> 00:10:39,682
‐ Claro, Cerebro.
255
00:10:44,145 --> 00:10:46,314
Dime, ¿entonces sabes qué
le pasó a Julia?
256
00:10:46,314 --> 00:10:48,441
♪
257
00:10:48,441 --> 00:10:51,110
‐ Imagino que cuando su unidad
de control mental se incendió,
258
00:10:51,110 --> 00:10:53,904
se llevó la mitad de su corteza cerebral,
259
00:10:53,904 --> 00:10:56,699
dejándola no más inteligenteque un ratón de campo.
260
00:10:58,367 --> 00:11:02,163
Qué mala suerte. Juntos,realmente podríamos haber sido algo.
261
00:11:02,163 --> 00:11:03,164
[olfateando]
262
00:11:03,164 --> 00:11:05,708
♪
263
00:11:05,708 --> 00:11:07,918
[pitidos, zumbido]
264
00:11:10,338 --> 00:11:13,049
[clics electrónicos]
265
00:11:16,218 --> 00:11:19,096
Ven, Pinky. Debemos prepararnospara mañana en la noche.
266
00:11:19,096 --> 00:11:21,223
‐ ¿Por qué, Cerebro, qué vamosa hacer mañana en la noche?
267
00:11:21,223 --> 00:11:23,434
CEREBRO:
Lo mismo que hacemos todaslas noches, Pinky.
268
00:11:23,434 --> 00:11:26,395
‐ Tratar de conquistar el mundo.
[zumbido]
20043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.