Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,675 --> 00:00:09,927
♪
2
00:00:09,927 --> 00:00:12,179
‐ [sonido de electricidad]
YAKKO: Mm.
3
00:00:12,179 --> 00:00:14,098
De alguna manera, esto no parece
del todo correcto.
4
00:00:14,098 --> 00:00:15,933
‐ Quizás debimos haber leído
las instrucciones para...
5
00:00:15,933 --> 00:00:17,476
[acento sueco]:
"Swingy Thingy".
6
00:00:19,687 --> 00:00:21,314
‐ Creo que veo a dónde va esto.
7
00:00:21,897 --> 00:00:24,150
‐ [crujido]
‐ [gritando]
8
00:00:24,150 --> 00:00:24,984
[golpe]
9
00:00:24,984 --> 00:00:27,486
♪ música de hip‐hop ♪
10
00:00:28,279 --> 00:00:29,655
¿Por qué está aquí esta multitud?
11
00:00:30,156 --> 00:00:32,950
[gasp] ¿Es una fiesta sorpresa?
¿Es mi fiesta sorpresa?
12
00:00:32,950 --> 00:00:35,828
¿Debería salir y entrar otra vez?
¡Oh! ¿No saben que estoy aquí?
13
00:00:36,662 --> 00:00:37,788
[gritando]
14
00:00:38,205 --> 00:00:39,749
[grúa zumbando]
15
00:00:40,791 --> 00:00:42,627
‐ Parece que están grabando
un video musical.
16
00:00:42,627 --> 00:00:45,171
‐ ¿Pero para quién?
‐ [pisotadas]
17
00:00:45,630 --> 00:00:48,549
♪
18
00:00:48,549 --> 00:00:49,717
[auto afinado]:
¡Sí!
19
00:00:49,717 --> 00:00:50,718
[tintineando]
20
00:00:51,302 --> 00:00:53,095
Ohh...
21
00:00:55,014 --> 00:00:55,890
¡Uh!
22
00:00:55,890 --> 00:00:58,601
♪ Dejo caer más plásticoque un maniquí roto ♪
23
00:00:58,601 --> 00:01:01,187
♪ Tengo más fuerza queun niño llamado Anakin ♪
24
00:01:01,187 --> 00:01:03,481
♪ Más corazón que Tony Stark,más dinero en una bóveda que el Vaticano ♪
25
00:01:04,065 --> 00:01:06,609
Probablemente no deba
mencionar el Vaticano...
26
00:01:06,609 --> 00:01:08,944
♪ Voy a quitar esas líneaspara la versión del estudio ♪
27
00:01:08,944 --> 00:01:11,656
♪ Novia tratando de encerrarme,corro como un persa ♪
28
00:01:11,656 --> 00:01:13,282
♪ Conmovido por la primera rima ♪
29
00:01:13,950 --> 00:01:16,452
♪ Y mi onda es tan sublime ♪
30
00:01:16,452 --> 00:01:17,787
♪ Sí, soy tan ágil ♪
31
00:01:17,787 --> 00:01:20,373
♪ Soy como Billy Joelconociendo a Simba ♪
32
00:01:24,251 --> 00:01:27,213
♪ He sido rey por mucho tiempo ♪
33
00:01:27,213 --> 00:01:29,048
‐ [música se detiene]
‐ [música aclamando]
34
00:01:29,048 --> 00:01:30,508
¿Preguntas?
35
00:01:30,508 --> 00:01:32,301
‐ ¡Tengo una!
36
00:01:32,301 --> 00:01:35,388
Sí, hola, Yakko Warner. Primera vez
escucha, resentido por poco tiempo.
37
00:01:35,388 --> 00:01:37,348
Mi pregunta es, ¿quién eres?
38
00:01:37,348 --> 00:01:38,140
[aclamando]
39
00:01:39,392 --> 00:01:41,560
‐ ¡Ese es Jay‐Pac Le East El Rapero!
40
00:01:41,560 --> 00:01:44,605
‐ ¡Solo el mejor redactor de palabras
de todos los tiempos!
41
00:01:44,605 --> 00:01:47,191
‐ ¡Aparte de Shakespeare, posiblemente!
42
00:01:47,191 --> 00:01:50,569
‐ ¡Tienes razón! ¡Jay‐Pac es objetivamente
mejor que Shakespeare!
43
00:01:50,569 --> 00:01:52,071
[multitud aclamando]
44
00:01:52,947 --> 00:01:54,573
‐ ¿Es esto verdad, buen señor?
45
00:01:54,573 --> 00:01:56,701
¿Te crees mejor que Shakespeare?
46
00:01:56,993 --> 00:01:58,744
‐ ¿Shakespeare?
47
00:01:58,744 --> 00:02:01,122
Hombre, era un malísimo rapero.
48
00:02:01,122 --> 00:02:05,418
‐ ¡Oye! ¡Nadie insulta a Big Willy Shakes
bajo mi supervisión!
49
00:02:05,418 --> 00:02:06,794
‐ [aclama]
‐ ¡Es un reto!
50
00:02:06,794 --> 00:02:10,089
‐ Muy bien, pequeño perro hombre mono.
Veamos qué tienes.
51
00:02:10,089 --> 00:02:11,966
[zumbido]
52
00:02:11,966 --> 00:02:13,592
♪
53
00:02:13,592 --> 00:02:17,013
[tocando tono suave]
54
00:02:18,681 --> 00:02:21,183
[continúa tocando]
55
00:02:24,645 --> 00:02:26,897
‐ ♪ Ay, pobre Jay‐Pac ♪
56
00:02:26,897 --> 00:02:29,817
♪ No sé quién se supone que eres ♪
57
00:02:29,817 --> 00:02:31,861
♪ Todo el mundo es un escenario,pero un jugador ♪
58
00:02:31,861 --> 00:02:33,571
♪ Déjame el escenario a mí ♪
59
00:02:33,571 --> 00:02:35,323
♪ Rapear o no rapear ♪
60
00:02:35,323 --> 00:02:37,241
♪ Esa es la cuestión ♪
61
00:02:37,241 --> 00:02:39,160
♪ No tiene que ser así ♪
62
00:02:39,160 --> 00:02:41,412
♪ Toda la arrogancia y la agresión ♪
63
00:02:41,412 --> 00:02:44,832
♪ Mi amigo Bill nos dijo orgulloviene antes de la caída ♪
64
00:02:44,832 --> 00:02:47,043
♪ Bueno, estás apunto de teneruna humilde caída ♪
65
00:02:47,043 --> 00:02:49,337
♪ Si no, Yakk, un mentiroso ♪
66
00:02:50,671 --> 00:02:52,089
[aplausos]
67
00:02:53,299 --> 00:02:54,842
‐ Mm...
68
00:02:57,094 --> 00:02:58,137
[gritando]
69
00:02:58,429 --> 00:03:03,726
♪ música de hip‐hop ♪
70
00:03:10,232 --> 00:03:11,233
‐ Yo.
71
00:03:11,692 --> 00:03:13,444
♪ Si Dot fuera mi hermana,la despediría ♪
72
00:03:13,444 --> 00:03:16,155
♪ Y Wakko cae peor que Elmyra ♪
73
00:03:16,155 --> 00:03:18,366
♪ Spielberg debería quedarsecon películas de tiburones ♪
74
00:03:18,366 --> 00:03:20,743
♪ No haciendo esta versiónde Groucho Marx ♪
75
00:03:20,743 --> 00:03:22,787
♪ Hulu escribió un chequey el dinero fue atractivo ♪
76
00:03:22,787 --> 00:03:25,247
♪ Pero los Warners son como un mal chistedichos dos veces ♪
77
00:03:25,247 --> 00:03:28,042
♪ Si no fuiste gracioso la primera vez,¿por qué lo serías la segunda? ♪
78
00:03:28,042 --> 00:03:30,461
♪ Quieres comparar mis 30 Grammysa tus ocho Emmys ♪
79
00:03:30,461 --> 00:03:33,255
♪ ¿Y un Peabody?Te han puesto a dormir, niño ♪
80
00:03:33,255 --> 00:03:35,132
♪ Es hora de decir buenas noches a todos ♪
81
00:03:35,132 --> 00:03:36,217
[suelta micrófono, pitido]
82
00:03:36,217 --> 00:03:38,386
‐ ¡Auch!
‐ [multitud aclamando]
83
00:03:39,637 --> 00:03:40,638
[tintineo]
84
00:03:41,847 --> 00:03:43,849
‐ Bueno, eso fue simplemente cruel.
85
00:03:43,849 --> 00:03:46,018
♪
86
00:03:46,018 --> 00:03:47,186
[gritando, salpica]
87
00:03:47,728 --> 00:03:48,854
‐ ¡Auch!
88
00:03:49,230 --> 00:03:52,233
♪ música de hip‐hop ♪
89
00:03:53,275 --> 00:03:54,860
‐ [se aclara la garganta]
Buen intento, amigo.
90
00:03:54,860 --> 00:03:56,028
♪ Pero el deseo de Wakkoes que haga ♪
91
00:03:56,028 --> 00:03:58,406
♪ Un increíble verso,he sido bendecido o maldecido ♪
92
00:03:58,406 --> 00:04:01,659
♪ Con un bolso lírico sin fondo que haráque las multitudes se dispersen o peor ♪
93
00:04:01,659 --> 00:04:03,953
♪ Que requieran de atención médica,¡mejor traigan a la enfermera! ♪
94
00:04:03,953 --> 00:04:06,580
♪ Digan adiós a una fácil batalla y...hola, ¡coche fúnebre! ♪
95
00:04:06,998 --> 00:04:07,915
[golpe]
96
00:04:08,666 --> 00:04:10,835
‐ ¡Uh!
‐ [aclamando]
97
00:04:11,585 --> 00:04:14,338
♪ Sí, estoy más loco que Billy,¡de remate! ♪
98
00:04:14,338 --> 00:04:16,841
♪ Líder de los locos animados ♪
99
00:04:16,841 --> 00:04:18,968
♪ Tú, eres la cura para los insomnes ♪
100
00:04:18,968 --> 00:04:21,637
♪ Menos fresco que la tonteríasde 20 años bajo mi manga ♪
101
00:04:21,637 --> 00:04:24,598
♪ No nos pueden despedir, como Lázaro,seguimos regresando ♪
102
00:04:24,598 --> 00:04:26,892
♪ No necesitamos jactarnoso asarnos o hablar mal ♪
103
00:04:26,892 --> 00:04:29,353
♪ O rapear sobre mujeres, bling,y contratos discográficos ♪
104
00:04:29,353 --> 00:04:31,814
♪ Sé honesto, se genial,y la gente te respetará ♪
105
00:04:31,814 --> 00:04:33,691
♪ Esos son los hechos, amigo ♪
106
00:04:33,691 --> 00:04:35,860
♪
107
00:04:35,860 --> 00:04:36,902
[golpe seco]
108
00:04:38,446 --> 00:04:39,488
[silbando, choque]
109
00:04:39,488 --> 00:04:42,033
[gimiendo, esforzándose] ¡Sí!
110
00:04:43,868 --> 00:04:45,369
[siseando]
111
00:04:48,164 --> 00:04:50,791
[multitud aclamando]
112
00:04:53,461 --> 00:04:55,463
[aclamando]
113
00:04:57,798 --> 00:05:00,301
MULTITUD:
¡Yakko! ¡Yakko! ¡Yakko!
114
00:05:00,301 --> 00:05:02,803
‐ [multitud exclama]
‐ [pisotones]
115
00:05:05,473 --> 00:05:06,724
‐ Respeto.
116
00:05:08,809 --> 00:05:10,811
‐ [aclamando]
‐ [pop, siseo]
117
00:05:12,355 --> 00:05:15,566
‐ Oh, qué lástima que usamos ese chiste
de RatMuerto5 en el episodio pasado.
118
00:05:15,566 --> 00:05:17,401
Esto hubiera sido perfecto.
119
00:05:17,401 --> 00:05:21,238
‐ Sigue manejando tus controles,
¡o vas a estar en peligro, ratón!
120
00:05:21,238 --> 00:05:24,283
‐ ¿Peligro Ratón?
¡Eso funciona también! ¡Oh!
121
00:05:24,283 --> 00:05:26,953
Ambos tenemos chistes. ¡Narf!
122
00:05:29,997 --> 00:05:33,000
♪
9824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.