All language subtitles for Animaniacs.S06E22.Gift.Rapper.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,675 --> 00:00:09,927 ♪ 2 00:00:09,927 --> 00:00:12,179 ‐ [sonido de electricidad] YAKKO: Mm. 3 00:00:12,179 --> 00:00:14,098 De alguna manera, esto no parece del todo correcto. 4 00:00:14,098 --> 00:00:15,933 ‐ Quizás debimos haber leído las instrucciones para... 5 00:00:15,933 --> 00:00:17,476 [acento sueco]: "Swingy Thingy". 6 00:00:19,687 --> 00:00:21,314 ‐ Creo que veo a dónde va esto. 7 00:00:21,897 --> 00:00:24,150 ‐ [crujido] ‐ [gritando] 8 00:00:24,150 --> 00:00:24,984 [golpe] 9 00:00:24,984 --> 00:00:27,486 ♪ música de hip‐hop ♪ 10 00:00:28,279 --> 00:00:29,655 ¿Por qué está aquí esta multitud? 11 00:00:30,156 --> 00:00:32,950 [gasp] ¿Es una fiesta sorpresa? ¿Es mi fiesta sorpresa? 12 00:00:32,950 --> 00:00:35,828 ¿Debería salir y entrar otra vez? ¡Oh! ¿No saben que estoy aquí? 13 00:00:36,662 --> 00:00:37,788 [gritando] 14 00:00:38,205 --> 00:00:39,749 [grúa zumbando] 15 00:00:40,791 --> 00:00:42,627 ‐ Parece que están grabando un video musical. 16 00:00:42,627 --> 00:00:45,171 ‐ ¿Pero para quién? ‐ [pisotadas] 17 00:00:45,630 --> 00:00:48,549 ♪ 18 00:00:48,549 --> 00:00:49,717 [auto afinado]: ¡Sí! 19 00:00:49,717 --> 00:00:50,718 [tintineando] 20 00:00:51,302 --> 00:00:53,095 Ohh... 21 00:00:55,014 --> 00:00:55,890 ¡Uh! 22 00:00:55,890 --> 00:00:58,601 ♪ Dejo caer más plástico que un maniquí roto ♪ 23 00:00:58,601 --> 00:01:01,187 ♪ Tengo más fuerza que un niño llamado Anakin ♪ 24 00:01:01,187 --> 00:01:03,481 ♪ Más corazón que Tony Stark, más dinero en una bóveda que el Vaticano ♪ 25 00:01:04,065 --> 00:01:06,609 Probablemente no deba mencionar el Vaticano... 26 00:01:06,609 --> 00:01:08,944 ♪ Voy a quitar esas líneas para la versión del estudio ♪ 27 00:01:08,944 --> 00:01:11,656 ♪ Novia tratando de encerrarme, corro como un persa ♪ 28 00:01:11,656 --> 00:01:13,282 ♪ Conmovido por la primera rima ♪ 29 00:01:13,950 --> 00:01:16,452 ♪ Y mi onda es tan sublime ♪ 30 00:01:16,452 --> 00:01:17,787 ♪ Sí, soy tan ágil ♪ 31 00:01:17,787 --> 00:01:20,373 ♪ Soy como Billy Joel conociendo a Simba ♪ 32 00:01:24,251 --> 00:01:27,213 ♪ He sido rey por mucho tiempo ♪ 33 00:01:27,213 --> 00:01:29,048 ‐ [música se detiene] ‐ [música aclamando] 34 00:01:29,048 --> 00:01:30,508 ¿Preguntas? 35 00:01:30,508 --> 00:01:32,301 ‐ ¡Tengo una! 36 00:01:32,301 --> 00:01:35,388 Sí, hola, Yakko Warner. Primera vez escucha, resentido por poco tiempo. 37 00:01:35,388 --> 00:01:37,348 Mi pregunta es, ¿quién eres? 38 00:01:37,348 --> 00:01:38,140 [aclamando] 39 00:01:39,392 --> 00:01:41,560 ‐ ¡Ese es Jay‐Pac Le East El Rapero! 40 00:01:41,560 --> 00:01:44,605 ‐ ¡Solo el mejor redactor de palabras de todos los tiempos! 41 00:01:44,605 --> 00:01:47,191 ‐ ¡Aparte de Shakespeare, posiblemente! 42 00:01:47,191 --> 00:01:50,569 ‐ ¡Tienes razón! ¡Jay‐Pac es objetivamente mejor que Shakespeare! 43 00:01:50,569 --> 00:01:52,071 [multitud aclamando] 44 00:01:52,947 --> 00:01:54,573 ‐ ¿Es esto verdad, buen señor? 45 00:01:54,573 --> 00:01:56,701 ¿Te crees mejor que Shakespeare? 46 00:01:56,993 --> 00:01:58,744 ‐ ¿Shakespeare? 47 00:01:58,744 --> 00:02:01,122 Hombre, era un malísimo rapero. 48 00:02:01,122 --> 00:02:05,418 ‐ ¡Oye! ¡Nadie insulta a Big Willy Shakes bajo mi supervisión! 49 00:02:05,418 --> 00:02:06,794 ‐ [aclama] ‐ ¡Es un reto! 50 00:02:06,794 --> 00:02:10,089 ‐ Muy bien, pequeño perro hombre mono. Veamos qué tienes. 51 00:02:10,089 --> 00:02:11,966 [zumbido] 52 00:02:11,966 --> 00:02:13,592 ♪ 53 00:02:13,592 --> 00:02:17,013 [tocando tono suave] 54 00:02:18,681 --> 00:02:21,183 [continúa tocando] 55 00:02:24,645 --> 00:02:26,897 ‐ ♪ Ay, pobre Jay‐Pac ♪ 56 00:02:26,897 --> 00:02:29,817 ♪ No sé quién se supone que eres ♪ 57 00:02:29,817 --> 00:02:31,861 ♪ Todo el mundo es un escenario, pero un jugador ♪ 58 00:02:31,861 --> 00:02:33,571 ♪ Déjame el escenario a mí ♪ 59 00:02:33,571 --> 00:02:35,323 ♪ Rapear o no rapear ♪ 60 00:02:35,323 --> 00:02:37,241 ♪ Esa es la cuestión ♪ 61 00:02:37,241 --> 00:02:39,160 ♪ No tiene que ser así ♪ 62 00:02:39,160 --> 00:02:41,412 ♪ Toda la arrogancia y la agresión ♪ 63 00:02:41,412 --> 00:02:44,832 ♪ Mi amigo Bill nos dijo orgullo viene antes de la caída ♪ 64 00:02:44,832 --> 00:02:47,043 ♪ Bueno, estás apunto de tener una humilde caída ♪ 65 00:02:47,043 --> 00:02:49,337 ♪ Si no, Yakk, un mentiroso ♪ 66 00:02:50,671 --> 00:02:52,089 [aplausos] 67 00:02:53,299 --> 00:02:54,842 ‐ Mm... 68 00:02:57,094 --> 00:02:58,137 [gritando] 69 00:02:58,429 --> 00:03:03,726 ♪ música de hip‐hop ♪ 70 00:03:10,232 --> 00:03:11,233 ‐ Yo. 71 00:03:11,692 --> 00:03:13,444 ♪ Si Dot fuera mi hermana, la despediría ♪ 72 00:03:13,444 --> 00:03:16,155 ♪ Y Wakko cae peor que Elmyra ♪ 73 00:03:16,155 --> 00:03:18,366 ♪ Spielberg debería quedarse con películas de tiburones ♪ 74 00:03:18,366 --> 00:03:20,743 ♪ No haciendo esta versión de Groucho Marx ♪ 75 00:03:20,743 --> 00:03:22,787 ♪ Hulu escribió un cheque y el dinero fue atractivo ♪ 76 00:03:22,787 --> 00:03:25,247 ♪ Pero los Warners son como un mal chiste dichos dos veces ♪ 77 00:03:25,247 --> 00:03:28,042 ♪ Si no fuiste gracioso la primera vez, ¿por qué lo serías la segunda? ♪ 78 00:03:28,042 --> 00:03:30,461 ♪ Quieres comparar mis 30 Grammys a tus ocho Emmys ♪ 79 00:03:30,461 --> 00:03:33,255 ♪ ¿Y un Peabody? Te han puesto a dormir, niño ♪ 80 00:03:33,255 --> 00:03:35,132 ♪ Es hora de decir buenas noches a todos ♪ 81 00:03:35,132 --> 00:03:36,217 [suelta micrófono, pitido] 82 00:03:36,217 --> 00:03:38,386 ‐ ¡Auch! ‐ [multitud aclamando] 83 00:03:39,637 --> 00:03:40,638 [tintineo] 84 00:03:41,847 --> 00:03:43,849 ‐ Bueno, eso fue simplemente cruel. 85 00:03:43,849 --> 00:03:46,018 ♪ 86 00:03:46,018 --> 00:03:47,186 [gritando, salpica] 87 00:03:47,728 --> 00:03:48,854 ‐ ¡Auch! 88 00:03:49,230 --> 00:03:52,233 ♪ música de hip‐hop ♪ 89 00:03:53,275 --> 00:03:54,860 ‐ [se aclara la garganta] Buen intento, amigo. 90 00:03:54,860 --> 00:03:56,028 ♪ Pero el deseo de Wakko es que haga ♪ 91 00:03:56,028 --> 00:03:58,406 ♪ Un increíble verso, he sido bendecido o maldecido ♪ 92 00:03:58,406 --> 00:04:01,659 ♪ Con un bolso lírico sin fondo que hará que las multitudes se dispersen o peor ♪ 93 00:04:01,659 --> 00:04:03,953 ♪ Que requieran de atención médica, ¡mejor traigan a la enfermera! ♪ 94 00:04:03,953 --> 00:04:06,580 ♪ Digan adiós a una fácil batalla y... hola, ¡coche fúnebre! ♪ 95 00:04:06,998 --> 00:04:07,915 [golpe] 96 00:04:08,666 --> 00:04:10,835 ‐ ¡Uh! ‐ [aclamando] 97 00:04:11,585 --> 00:04:14,338 ♪ Sí, estoy más loco que Billy, ¡de remate! ♪ 98 00:04:14,338 --> 00:04:16,841 ♪ Líder de los locos animados ♪ 99 00:04:16,841 --> 00:04:18,968 ♪ Tú, eres la cura para los insomnes ♪ 100 00:04:18,968 --> 00:04:21,637 ♪ Menos fresco que la tonterías de 20 años bajo mi manga ♪ 101 00:04:21,637 --> 00:04:24,598 ♪ No nos pueden despedir, como Lázaro, seguimos regresando ♪ 102 00:04:24,598 --> 00:04:26,892 ♪ No necesitamos jactarnos o asarnos o hablar mal ♪ 103 00:04:26,892 --> 00:04:29,353 ♪ O rapear sobre mujeres, bling, y contratos discográficos ♪ 104 00:04:29,353 --> 00:04:31,814 ♪ Sé honesto, se genial, y la gente te respetará ♪ 105 00:04:31,814 --> 00:04:33,691 ♪ Esos son los hechos, amigo ♪ 106 00:04:33,691 --> 00:04:35,860 ♪ 107 00:04:35,860 --> 00:04:36,902 [golpe seco] 108 00:04:38,446 --> 00:04:39,488 [silbando, choque] 109 00:04:39,488 --> 00:04:42,033 [gimiendo, esforzándose] ¡Sí! 110 00:04:43,868 --> 00:04:45,369 [siseando] 111 00:04:48,164 --> 00:04:50,791 [multitud aclamando] 112 00:04:53,461 --> 00:04:55,463 [aclamando] 113 00:04:57,798 --> 00:05:00,301 MULTITUD: ¡Yakko! ¡Yakko! ¡Yakko! 114 00:05:00,301 --> 00:05:02,803 ‐ [multitud exclama] ‐ [pisotones] 115 00:05:05,473 --> 00:05:06,724 ‐ Respeto. 116 00:05:08,809 --> 00:05:10,811 ‐ [aclamando] ‐ [pop, siseo] 117 00:05:12,355 --> 00:05:15,566 ‐ Oh, qué lástima que usamos ese chiste de RatMuerto5 en el episodio pasado. 118 00:05:15,566 --> 00:05:17,401 Esto hubiera sido perfecto. 119 00:05:17,401 --> 00:05:21,238 ‐ Sigue manejando tus controles, ¡o vas a estar en peligro, ratón! 120 00:05:21,238 --> 00:05:24,283 ‐ ¿Peligro Ratón? ¡Eso funciona también! ¡Oh! 121 00:05:24,283 --> 00:05:26,953 Ambos tenemos chistes. ¡Narf! 122 00:05:29,997 --> 00:05:33,000 ♪ 9824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.