All language subtitles for Animaniacs.S06E19.Equal.Time.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,877 --> 00:00:04,005 ♪ 2 00:00:04,005 --> 00:00:07,383 ‐ Bienvenidos a los Animanicas Elección Especial 2020. 3 00:00:08,092 --> 00:00:10,594 Soy Yakko Warner, y estoy leyendo de un teleprompter. 4 00:00:10,594 --> 00:00:13,806 Y ahora, esto viendo a una cámara diferente. 5 00:00:13,806 --> 00:00:15,933 Vamos en vivo a la corresponsal electoral 6 00:00:15,933 --> 00:00:18,144 Dot Warner, que está en las urnas de Iowa. 7 00:00:18,769 --> 00:00:21,647 ‐ Así es, Yakko. Aquí estoy en Iowa, 8 00:00:21,647 --> 00:00:24,317 el estado que pretendemos que nos importa durante un enero 9 00:00:24,317 --> 00:00:26,611 cada cuatro años. 10 00:00:26,611 --> 00:00:29,947 Tengo frío y me siento sola, ¡como todos en Iowa! 11 00:00:29,947 --> 00:00:33,534 ‐ Fascinante. Ahora, vayamos con Wakko con el mapa electoral. 12 00:00:33,534 --> 00:00:34,785 ¿Cómo va todo Wakko? 13 00:00:35,161 --> 00:00:37,163 ‐ También aburrido. ¡Oye! 14 00:00:37,163 --> 00:00:39,373 Podría cantar mi canción para darle vida a las cosas. 15 00:00:39,373 --> 00:00:41,667 ♪ Baton Rouge, Louisiana, Indianapolis, Indiana ♪ 16 00:00:41,667 --> 00:00:43,794 ♪ Y Columbus es la capital de Ohi... ♪ 17 00:00:43,794 --> 00:00:46,005 Oh, es todo lo mismo. 18 00:00:46,422 --> 00:00:48,841 [vidrio se rompe] ‐ Pensé que esto podría pasar. La cosa es, 19 00:00:48,841 --> 00:00:52,136 nuestros dos grandes partidos políticos ya no son divertidos. 20 00:00:53,012 --> 00:00:54,221 21 00:00:54,221 --> 00:00:58,184 Afortunadamente, hay algunos candidatos de tercero totalmente locos 22 00:00:58,184 --> 00:01:00,311 que quieren agitar la política de Estados Unidos 23 00:01:00,311 --> 00:01:02,104 con sus ideas locas. 24 00:01:02,104 --> 00:01:03,564 Echemos un vistazo, ¿de acuerdo? 25 00:01:03,564 --> 00:01:04,899 PARTIDO DE PISCINA DE LIBERTAD AMERICANA 26 00:01:04,899 --> 00:01:07,193 ♪ 27 00:01:07,193 --> 00:01:08,778 ‐ Cuando sea presidente, 28 00:01:08,778 --> 00:01:12,323 todas las albercas privadas serán propiedad pública. 29 00:01:12,323 --> 00:01:17,620 ¿Por qué? Bueno, básicamente, para que pueda nadar en la alberca de Gustafson. 30 00:01:17,620 --> 00:01:19,288 [haciendo gárgaras, traga] ‐ ¿Jean? 31 00:01:19,288 --> 00:01:21,666 ‐ ¡Oh! [se ríe] Pensé que estabas en el trabajo. 32 00:01:21,666 --> 00:01:24,835 ‐ Eh, bueno en realidad, me despidieron ayer 33 00:01:24,835 --> 00:01:29,006 porque mi trabajo ha sido totalmente reemplazado por robots hechos en China, 34 00:01:29,006 --> 00:01:31,467 hechos por otros robots hechos en China, 35 00:01:31,467 --> 00:01:33,511 y ahora no tengo seguro médico... 36 00:01:33,511 --> 00:01:36,806 [moquea] porque los robots no nos dejarían sindicalizarnos. 37 00:01:36,806 --> 00:01:38,474 ‐ Oh... Bueno, 38 00:01:38,474 --> 00:01:40,977 no sé cómo ayudar con eso. 39 00:01:42,144 --> 00:01:44,230 ¿Quieres ir a nadar? ‐ Salte de nuestra alberca. 40 00:01:44,230 --> 00:01:46,649 ‐ Claro. Soy Jean Gravy, y apruebo este mensaje. 41 00:01:46,649 --> 00:01:49,235 ‐ Cielos. Esa campaña sí que se hundió. 42 00:01:49,235 --> 00:01:52,029 Dinos, Dot, ¿cómo está la votación para Jean Gravy en New Hampshire? 43 00:01:52,029 --> 00:01:54,991 ‐ Ha ganado un impresionante uno por ciento. 44 00:01:54,991 --> 00:01:58,911 Oh, lo siento. Ha ganado una impresionante persona. 45 00:01:58,911 --> 00:01:59,996 Y... 46 00:01:59,996 --> 00:02:02,123 ahora la perdió. 47 00:02:02,123 --> 00:02:04,542 Y esto es un osito de gomita. [sonido pegagoso] 48 00:02:04,542 --> 00:02:06,919 ‐ Wakko, ¿qué significa eso para el mapa electoral? 49 00:02:07,878 --> 00:02:11,090 ‐ Bueno, si es aquí, no tengo idea. 50 00:02:11,090 --> 00:02:14,885 Y si ves acá abajo, Alaska está aquí ahora. ¡Yo hice eso! 51 00:02:14,885 --> 00:02:16,887 ‐ ¡Genial! ¡Qué noche! 52 00:02:16,887 --> 00:02:20,391 Ahora, nuestro segundo tercero. Intenta decir eso rápido cinco veces. 53 00:02:20,391 --> 00:02:23,436 Tú puedes. No es tan difícil. ahora, ¡pon ese comercial! 54 00:02:23,436 --> 00:02:24,770 PARTIDO SORPRESA 55 00:02:24,770 --> 00:02:26,314 ♪ 56 00:02:26,314 --> 00:02:27,440 [sonido de trompetilla] 57 00:02:27,440 --> 00:02:30,860 ‐ Ed Ortiz aquí. ¿Desanimado por esa densa retórica política? 58 00:02:30,860 --> 00:02:33,154 Entonces, confíe en un nuevo partido. 59 00:02:33,154 --> 00:02:35,906 Uno que esté menos preocupado con los asuntos actuales, 60 00:02:35,906 --> 00:02:37,908 y más preocupado con gritarles. 61 00:02:38,451 --> 00:02:39,702 [golpe] 62 00:02:39,702 --> 00:02:41,704 El Partido Sorpresa. 63 00:02:41,704 --> 00:02:42,705 [ding] 64 00:02:44,373 --> 00:02:47,126 [gritando] ¡Construyamos una Fuerza espacial! 65 00:02:47,126 --> 00:02:50,046 ♪ 66 00:02:50,046 --> 00:02:51,922 ¡Más tanques, menos bancos! 67 00:02:51,922 --> 00:02:54,216 [gritando] 68 00:02:54,216 --> 00:02:55,217 ‐ ¿Abuela? 69 00:02:57,970 --> 00:02:59,680 ¡Oye! ‐ Shh... 70 00:03:00,473 --> 00:03:01,974 ‐ Oye... ‐ Shh... 71 00:03:02,350 --> 00:03:03,809 ‐ Oye... ‐ Sh... 72 00:03:05,019 --> 00:03:06,646 [bostezando] 73 00:03:06,646 --> 00:03:08,064 [suspirando contento] 74 00:03:08,064 --> 00:03:09,565 [cama cruje] [exclama] 75 00:03:09,565 --> 00:03:11,609 ♪ música tensa ♪ 76 00:03:12,276 --> 00:03:13,444 [suspira] 77 00:03:13,903 --> 00:03:15,071 [bocina de fiesta] [grita] 78 00:03:15,446 --> 00:03:17,615 ‐ ¡Todos los gatos son niñas! ¡Ah! 79 00:03:18,950 --> 00:03:20,910 [grita] ‐ ¡El carbón es limpio! 80 00:03:20,910 --> 00:03:22,370 [explosión] 81 00:03:23,746 --> 00:03:25,790 [maullido de gato] ¡Denles pistolas a las ballenas! 82 00:03:25,790 --> 00:03:26,916 [rugido] 83 00:03:29,126 --> 00:03:30,169 ‐ ¡La economía! 84 00:03:30,544 --> 00:03:34,173 ‐ ¡Qué sorpresa! Es el gerente de mi campaña, Mike Dechico. 85 00:03:34,173 --> 00:03:37,426 AMBOS: ¡El Partido Sorpresa! ¡Podríamos sorprendente! 86 00:03:37,426 --> 00:03:39,845 ‐ Bueno, Dot, ¿habrá una victoria sorpresa 87 00:03:39,845 --> 00:03:41,889 para el Partido Sorpresa en Florida? 88 00:03:41,889 --> 00:03:44,266 ‐ ¡Estoy en Idaho! ¿No sabes escuchar? 89 00:03:44,266 --> 00:03:47,812 ‐ No. Wakko, ¿cómo se ve eso en el gran tablero? 90 00:03:47,812 --> 00:03:49,772 ‐ Me comí todos los estados. 91 00:03:49,772 --> 00:03:52,316 ¡Soy un monstruo! [eructa] 92 00:03:52,316 --> 00:03:54,485 ‐ Ahora, ese es el tipo de análisis mordaz 93 00:03:54,485 --> 00:03:57,029 por la que la gente sintoniza Animaniacs, señores. 94 00:03:57,029 --> 00:04:00,658 Veamos nuestro anuncio final de campaña de terceros. ¡Ponlo! 95 00:04:00,658 --> 00:04:01,575 DJ GRAN AUDÍFONOS 96 00:04:01,575 --> 00:04:02,576 PARTIDO CASA AMERICANA 97 00:04:02,576 --> 00:04:03,744 [música sonando, aclamaciones] 98 00:04:05,830 --> 00:04:06,914 [estática] 99 00:04:08,457 --> 00:04:10,376 ‐ [acento ruso] ¡Oh! Me das un susto 100 00:04:10,376 --> 00:04:13,838 mientras me dedico a mis quehaceres estadounidenses habituales. 101 00:04:13,838 --> 00:04:16,299 Hola. Soy Adams Johnson. 102 00:04:16,299 --> 00:04:18,426 Buen vecino, buen esposo, 103 00:04:18,426 --> 00:04:20,303 nacido en Virginia del sur. 104 00:04:20,303 --> 00:04:24,307 Como sea, yo voto por Johnny Thanksgiving. 105 00:04:24,307 --> 00:04:26,809 NARRADOR RUSO: Johnny Thanksgiving no es un dron. 106 00:04:26,809 --> 00:04:29,437 Es un hombre que da la máxima capacidad de liderazgo para festejar. 107 00:04:30,187 --> 00:04:33,357 ‐ [acento ruso] Soy yo, ciudadana americana habladora 108 00:04:33,357 --> 00:04:35,276 que ama la libertad y el béisbol. 109 00:04:35,276 --> 00:04:38,321 [grita] [destrozo, grito] 110 00:04:38,321 --> 00:04:40,990 ¡Strike cuatro! ¡Jonrón! Escuchen, amigos. 111 00:04:40,990 --> 00:04:44,952 Johnny Thanksgiving del Partido Súper americano de América 112 00:04:44,952 --> 00:04:47,622 es un hombre sólido de vanguardia. 113 00:04:47,622 --> 00:04:49,290 [zumbido] 114 00:04:49,290 --> 00:04:51,167 NARRADOR RUSO: Vote por Johnny Thanksgiving en Noviembre. 115 00:04:51,167 --> 00:04:54,712 Incluso si piensas que es un dron, ganará de cualquier forma. 116 00:04:54,712 --> 00:04:57,131 [beso, llorando] Confía en mí. 117 00:04:57,131 --> 00:04:58,591 ‐ Espera, espera, espera, espera un segundo. 118 00:04:58,591 --> 00:05:01,010 Ese no fue el anuncio correcto. ¿Quién aprobó esto? 119 00:05:01,010 --> 00:05:04,472 ‐ Bueno, no fui yo. Estoy en Hawaii. Es un, eh... 120 00:05:04,472 --> 00:05:07,266 estado de swing crucial. 121 00:05:07,266 --> 00:05:09,644 ‐ Bueno, eso eso deja a una persona. 122 00:05:09,644 --> 00:05:11,270 Wakko, ¿fuiste tú? 123 00:05:11,270 --> 00:05:12,980 VOZ RUSA: Negativo. 124 00:05:13,981 --> 00:05:16,108 ‐ Está bien por mí. ¡Te ves genial, amigo! 125 00:05:16,108 --> 00:05:19,403 ‐ No hay problema. Ahora, la reproducción automática de lleva al próximo episodio 126 00:05:19,403 --> 00:05:22,198 ¡de los Maniacos americanos! [cortos] 127 00:05:22,198 --> 00:05:23,658 ‐ Oye, amigo, ¿estás bien? 128 00:05:23,658 --> 00:05:25,076 ♪ 129 00:05:25,076 --> 00:05:26,869 SEDE DE AMAÑO DE ELECCIONES DE LOS EE. UU. 130 00:05:26,869 --> 00:05:29,580 [estática] ‐ Uh oh. 131 00:05:29,580 --> 00:05:32,291 El dron está funcionando mal otra vez. 132 00:05:32,291 --> 00:05:34,710 Oye, ¿crees que los estadounidenses 133 00:05:34,710 --> 00:05:37,380 realmente estarán de acuerdo con un presidente que es un dron? 134 00:05:37,380 --> 00:05:40,049 ‐ ¿Por qué no? Es más humano que el tipo pasado. 135 00:05:40,049 --> 00:05:42,259 [riendo] 136 00:05:43,469 --> 00:05:46,472 ♪ 10567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.