Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,753 --> 00:00:04,756
♪ música patriota sonando ♪
2
00:00:06,966 --> 00:00:09,969
[tecleando]
3
00:00:09,969 --> 00:00:11,805
‐ Oh, hola. No te vi ahí.
4
00:00:11,805 --> 00:00:14,891
Solo estaba terminando algunas
cosas de mujer de negocio ocupada.
5
00:00:14,891 --> 00:00:17,393
Hablando de, ¿sabías que el 2020
6
00:00:17,393 --> 00:00:20,605
es el aniversario 100 del derecho
de las mujeres a votar?
7
00:00:20,605 --> 00:00:22,440
[objectos rompiéndose]
Así es.
8
00:00:22,440 --> 00:00:24,734
Estamos celebrando 100 años de algo
9
00:00:24,734 --> 00:00:27,821
que las mujeres debieron haber
tenido siempre.
[teléfono sonando]
10
00:00:27,821 --> 00:00:30,573
SECRETARIA: Señorita Warner,el presidente está en la línea.
11
00:00:30,573 --> 00:00:32,992
‐ Si es un hombre, estoy ocupada.
[zumbido]
12
00:00:33,451 --> 00:00:36,412
Si es una mujer, ¡dile que es
el momento perfecto!
13
00:00:37,664 --> 00:00:40,250
♪ Hoy es una locura pensar ♪
14
00:00:40,250 --> 00:00:42,919
♪ Que las mujeres no teníanderecho a opinar ♪
15
00:00:42,919 --> 00:00:45,588
♪ En cuestiones del gobierno ♪
16
00:00:45,588 --> 00:00:48,299
♪ La línea de pensamientogeneralmente era ♪
17
00:00:48,299 --> 00:00:50,844
‐ No necesitas una boleta
para terminar tu bordado.
18
00:00:50,844 --> 00:00:52,595
‐ ♪ A pesar de que las mujereslas llamaban gorgonas ♪
19
00:00:52,595 --> 00:00:54,264
♪ Y sus corsés les apretabantodos sus órganos ♪
20
00:00:54,264 --> 00:00:57,767
♪ Sufragistas, sacudieron el botepara ayudarnos a ganar el derecho a voto ♪
21
00:00:58,226 --> 00:01:01,271
¡Llamada a los sufragistas!
[solita de tambor]
22
00:01:01,271 --> 00:01:03,273
‐ ¡Elizabeth Cady Stanton!
23
00:01:04,023 --> 00:01:06,025
‐ ¡Susan B. Anthony!
24
00:01:06,651 --> 00:01:08,194
‐ ¡Sojourner Truth!
25
00:01:10,029 --> 00:01:11,447
‐ ♪ Marchamos en Washington ♪
26
00:01:11,447 --> 00:01:13,324
♪ Peleamos la batalla ♪
27
00:01:13,616 --> 00:01:16,369
♪ Somos mujeres independientesque demandaron igualdad de derechos ♪
28
00:01:16,369 --> 00:01:18,413
♪
29
00:01:19,330 --> 00:01:22,417
‐ ¡Gracias, chicas!
¡Gracias a ustedes, puedo votar!
30
00:01:22,417 --> 00:01:24,669
[mujeres murmurando]
[música se muere]
31
00:01:24,669 --> 00:01:25,837
[susurrando]
32
00:01:26,379 --> 00:01:27,714
¿Cómo dicen?
33
00:01:27,714 --> 00:01:29,883
[susurros indistintos]
34
00:01:30,258 --> 00:01:32,302
¿Están bromeando?
35
00:01:33,678 --> 00:01:37,432
¡Nos acaban de informar que caricaturas
no tienen el derecho a votar!
36
00:01:37,432 --> 00:01:38,683
[silbido]
37
00:01:38,683 --> 00:01:41,394
¡Esto no se mantendrá! ¡Esto no despegará!
38
00:01:41,394 --> 00:01:44,439
¡No hay animación sin representación!
39
00:01:44,439 --> 00:01:46,149
♪
40
00:01:46,149 --> 00:01:47,984
[garabateando]
41
00:01:47,984 --> 00:01:51,362
♪ Brindamos por 100 años de mujeresvotando en nuestra nación ♪
42
00:01:51,362 --> 00:01:54,324
♪ Pero como una caricatura privadade sus derechos, busco emancipación ♪
43
00:01:54,324 --> 00:01:57,535
♪ Saludando a mis antepasadascon enaguas de lentejuelas de estrellas ♪
44
00:01:57,535 --> 00:02:00,747
♪ Presento respetuosamente que eshora de dar el voto a las caricaturas ♪
45
00:02:00,747 --> 00:02:03,750
♪ Marchemos en Washington,peleemos la batalla ♪
46
00:02:03,750 --> 00:02:07,212
♪ Puede que solo sea un dibujo,pero sigo queriendo igualdad de derechos ♪
47
00:02:07,212 --> 00:02:09,422
¡Vamos! ¡Marchen!
48
00:02:09,422 --> 00:02:11,966
‐ ¿Eh? [gruñe]
‐ ¡Marchen por sus derechos!
49
00:02:11,966 --> 00:02:12,967
[gemido atontado]
50
00:02:15,887 --> 00:02:19,307
¡Marchen! ¡Marchen! ¡Marchen!
¡Por sus derechos de caricatura!
51
00:02:21,059 --> 00:02:22,268
¡Marchen! ¡Marchen! ¡Marchen!
52
00:02:22,268 --> 00:02:23,937
¡Por sus derechos de caricatura!
53
00:02:26,189 --> 00:02:29,400
¡Caricaturas! ¡Deben marchar,
marchar, marchar!
54
00:02:29,692 --> 00:02:30,860
¡Marchen por sus derechos!
55
00:02:31,361 --> 00:02:32,987
¡Vamos, todos!
56
00:02:32,987 --> 00:02:34,572
¡Todos juntos ahora!
57
00:02:35,073 --> 00:02:36,574
♪ Robots, monstruos, Tiny Toons ♪
58
00:02:36,574 --> 00:02:38,243
♪ Sylvester, coches habladores ♪
59
00:02:38,243 --> 00:02:39,744
♪ Patos, perros, conejos, Elmer Fudd ♪
60
00:02:39,744 --> 00:02:41,204
♪ Lo que sea que sean estos tipos ♪
61
00:02:41,204 --> 00:02:43,039
♪ Correcaminos, Pinky, Taz, Cerebro ♪
62
00:02:43,039 --> 00:02:44,374
♪ El Coyote ♪
63
00:02:44,374 --> 00:02:47,794
♪ Es hora de unirnos, es hora de darleel voto a las caricaturas ♪
64
00:02:47,794 --> 00:02:49,420
[aclamando]
65
00:02:49,420 --> 00:02:51,256
¡No tengan miedo de hablar!
66
00:02:51,256 --> 00:02:53,758
¡Cuéntanos sobre los problemas
que los afectan!
67
00:02:53,758 --> 00:02:55,969
‐ ¡He estado sin trabajo por seis meses
68
00:02:55,969 --> 00:02:57,428
debido a una lesión relacionada
con un martillo!
69
00:02:59,264 --> 00:03:03,601
‐ Sería genial tener un doble de acción
para toda la violencia de las caricaturas.
70
00:03:03,601 --> 00:03:05,937
‐ ¡Excelente! ¡Digámosles a los jefes
71
00:03:05,937 --> 00:03:07,605
como nos sentimos realmente!
72
00:03:07,605 --> 00:03:10,650
♪
73
00:03:11,442 --> 00:03:14,279
[silbido]
¡Atención, Washington!
74
00:03:14,279 --> 00:03:15,613
♪ Todos los días,estamos aplastados y destrozados ♪
75
00:03:15,613 --> 00:03:17,365
YAKKO:
♪ Todos los días,estamos aplastados y destrozados ♪
76
00:03:17,365 --> 00:03:18,992
‐ ♪ Es hora de recuperarnuestros yunques ♪
77
00:03:18,992 --> 00:03:20,493
WAKKO:
♪ Es hora de recuperar nuestros yunques ♪
78
00:03:20,493 --> 00:03:21,911
‐ ♪ Una tarta para ti,una tarta para mí ♪
79
00:03:21,911 --> 00:03:23,663
AMBOS:
♪ Una tarta para ti, una tarta para mí ♪
80
00:03:23,663 --> 00:03:25,081
‐ ♪ Esta soda rocía igualdad ♪
81
00:03:25,081 --> 00:03:27,459
TODOS:
♪ Esta soda rocía igualdad ♪
82
00:03:27,459 --> 00:03:31,963
‐ Venimos en vivo a ustedes con informesde una pequeña cachorrita cantando...
83
00:03:31,963 --> 00:03:33,256
en el Congreso.
84
00:03:33,256 --> 00:03:36,593
‐ ♪ Asediamos las legislaturaspara asegurar nuestra locura ♪
85
00:03:36,593 --> 00:03:38,553
♪ Cola de ardilla entrelazadacon la ala de Piolín ♪
86
00:03:38,553 --> 00:03:40,680
♪ Escuchen nuestras vocesmientras cantamos ♪
87
00:03:42,223 --> 00:03:45,059
SENADOR:
¡Ay! ¡Ay! ¡Ay! ¡Ay!
88
00:03:45,059 --> 00:03:47,812
‐ Y así, en vísperas del centenario
89
00:03:47,812 --> 00:03:49,981
de mujeres asegurando su derecho a votar,
90
00:03:49,981 --> 00:03:52,734
los personajes de caricaturas hoy
han logrado exitosamente
91
00:03:52,734 --> 00:03:54,527
ese mismo derecho.
92
00:03:54,527 --> 00:03:57,071
Creo que hablo por todos cuando digo...
93
00:03:57,071 --> 00:03:58,865
que Dios nos ayude.
94
00:03:58,865 --> 00:04:01,701
‐ Soy Dot Warner, y apruebo este mensaje.
95
00:04:01,951 --> 00:04:05,997
♪ tema de Looney Tunes sonando ♪
‐ [tartamudeando]
¡Esa es democracia, amigos!
96
00:04:09,000 --> 00:04:12,003
♪
8189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.