All language subtitles for Animaniacs.S06E06.How.to.Braind.Your.Dragon.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[spa]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,003 --> 00:00:04,672
[trueno retumba]
2
00:00:04,672 --> 00:00:06,924
♪ tema de entrada
de
Pinky y Cerebro ♪
3
00:00:06,924 --> 00:00:09,552
‐ Cerebro, ¿qué quieres hacer esta noche?
4
00:00:09,552 --> 00:00:12,221
‐ Lo mismo que hacemos todas
las noches, Pinky.
5
00:00:12,221 --> 00:00:14,265
¡Tratar de conquistar el mundo!
6
00:00:14,265 --> 00:00:15,725
[trueno retumba]
7
00:00:15,725 --> 00:00:17,810
♪
8
00:00:17,810 --> 00:00:19,770
‐ ♪ Son Pinky y Cerebro ♪
9
00:00:19,770 --> 00:00:21,939
♪ Pinky y Cerebro ♪
10
00:00:21,939 --> 00:00:23,816
♪ Uno es un genio ♪
11
00:00:23,816 --> 00:00:25,776
♪ El otro no es tan cuerda ♪
12
00:00:25,776 --> 00:00:27,778
♪ De laboratorio son ♪
13
00:00:27,778 --> 00:00:29,780
♪ Con genes insertados ♪
14
00:00:29,780 --> 00:00:32,450
♪ Son Pinky,
son Pinky y Cerebro ♪
15
00:00:32,450 --> 00:00:34,660
♪ Bro, bro, bro, bro, ♪
16
00:00:40,124 --> 00:00:43,210
♪ música instrumental suave sonando ♪
17
00:00:45,254 --> 00:00:46,964
♪ música medieval sonando ♪
18
00:00:46,964 --> 00:00:48,925
CEREBRO:
Bueno, Egwind. Pinky yo hemos sido
19
00:00:48,925 --> 00:00:51,177
un dueto por muchos años.
20
00:00:51,177 --> 00:00:55,097
Pero creo que hablo por los dos cuando
digo que nos gustaría que te unieras
21
00:00:55,097 --> 00:00:57,266
como un miembro permanente del equipo.
22
00:00:57,266 --> 00:01:00,895
A partir de ahora,
será Pinky, el Cerebro,
23
00:01:00,895 --> 00:01:02,271
y Egwind.
24
00:01:02,271 --> 00:01:05,775
‐ ¡Hurra!
¡Que nuestras aventuras comiencen!
25
00:01:06,734 --> 00:01:07,860
Que les vaya bien.
26
00:01:09,195 --> 00:01:11,530
PINKY: ¿Puedo ser Egwind ahora?
[Cerebro suspira]
27
00:01:11,530 --> 00:01:15,201
‐ Entonces, ahí estaba,
en la temible guarida del dragón.
28
00:01:15,201 --> 00:01:18,371
Saqué mi espada fiel,
pero antes de que pudiera atacar,
29
00:01:18,371 --> 00:01:21,499
¡su horrible cola cayó sobre mí!
30
00:01:21,499 --> 00:01:23,668
Muy apenas pude escapar con vida.
31
00:01:23,668 --> 00:01:25,253
‐ ¡Ja! ¿Crees que eso es angustioso?
32
00:01:25,253 --> 00:01:27,088
Yo me colé para intentar robar su tesoro,
33
00:01:27,088 --> 00:01:29,340
y me atrapó con sus garras
filosas como navajas!
34
00:01:29,340 --> 00:01:32,426
CABALLERO: Diré esto.
[sonido metálico]
35
00:01:32,426 --> 00:01:34,929
Si alguien pudiera domar a esa bestia,
36
00:01:34,929 --> 00:01:37,932
¡sería capaz de conquistar el mundo!
37
00:01:38,766 --> 00:01:41,185
‐ Pinky, ¿estás pensando
lo mismo que yo?
38
00:01:41,185 --> 00:01:43,271
‐ Creo que sí, Cerebro. Nada, ¿verdad?
39
00:01:43,646 --> 00:01:47,066
‐ El dragón.
El dragón, murino cretino.
40
00:01:47,066 --> 00:01:49,485
Nuestros trabajos estarán
llenos de peligros.
41
00:01:49,485 --> 00:01:51,279
[gruñendo]
42
00:01:51,862 --> 00:01:52,989
[golpe]
43
00:01:52,989 --> 00:01:55,700
Pero debemos aplicar los mismos
principios de domesticación
44
00:01:55,700 --> 00:01:59,078
que el hombre ha utilizado para domesticar
feroces bestias durante milenios.
45
00:01:59,078 --> 00:02:00,788
[jadeando]
46
00:02:03,207 --> 00:02:06,085
Y nuestra recompensa será aprovechar
el poder ardiente
47
00:02:06,085 --> 00:02:08,170
¡del basílico poderoso!
[rugido]
48
00:02:08,170 --> 00:02:10,464
[gente gritando, llorando]
49
00:02:10,464 --> 00:02:13,301
[Cerebro riendo maníaticamente]
50
00:02:13,301 --> 00:02:14,594
♪
51
00:02:14,594 --> 00:02:15,886
[rugido]
52
00:02:15,886 --> 00:02:17,680
¡Mirad! Soy...
53
00:02:17,680 --> 00:02:20,016
Cerebro, ¡padre de dragones!
54
00:02:20,016 --> 00:02:21,475
PINKY:
Guau.
55
00:02:21,475 --> 00:02:23,352
¿Tú eres padre? ¡Egad!
56
00:02:23,352 --> 00:02:25,313
Te ves increíble para alguien
que tiene hijos.
57
00:02:27,315 --> 00:02:30,192
‐ ¡Deja de fastidiar mis fantasías!
58
00:02:30,192 --> 00:02:31,903
PINKY [haciendo eco]:
¡Oye, estaba viendo eso!
59
00:02:31,903 --> 00:02:35,990
‐ Suficiente, Pinky. Necesitamos conseguir
un látigo, una silla de montar, y riendas.
60
00:02:35,990 --> 00:02:38,659
PINKY [haciendo eco]: ¡Oh!
¡El dragón no sabrá qué le pegó!
61
00:02:39,577 --> 00:02:41,579
[golpe metálico]
[Cerebro suspira]
62
00:02:41,579 --> 00:02:43,497
SALIENDO DEL PUEBLO
63
00:02:43,497 --> 00:02:45,875
[galopando]
[riendo]
64
00:02:45,875 --> 00:02:48,085
¿Estás seguro de que no quieres
un turno, Cerebro?
65
00:02:48,085 --> 00:02:51,213
‐ Verte feliz es toda la satisfacción
que necesito, Pinky.
66
00:02:51,213 --> 00:02:54,383
‐ ♪ Instrumentos raros,
instrumentos raros ♪
67
00:02:54,383 --> 00:02:56,594
♪ Jugando mientras canto ♪
68
00:02:56,594 --> 00:02:59,096
‐ ¡Yei! ¡Juglares!
69
00:02:59,096 --> 00:03:01,098
‐ [suspira] Juglares.
70
00:03:01,098 --> 00:03:05,102
Nada más que monos laúd
con barbas de corneta buscando folletos.
71
00:03:05,102 --> 00:03:07,313
‐ No los mires.
‐ ¡Buen día, señores!
72
00:03:07,313 --> 00:03:09,523
En su camino a ver
al temible dragón, ya veo.
73
00:03:09,523 --> 00:03:12,360
¿Les apetece una canción
para animar al viejo coraje, eh?
74
00:03:12,360 --> 00:03:14,612
‐ ¿Y si te pago para que no cantes?
75
00:03:14,612 --> 00:03:17,615
‐ [quejido] Ya, ya.
No hay necesidad de groserías, señor.
76
00:03:17,615 --> 00:03:20,368
¡Juglares, largo!
[relincho, galopando]
77
00:03:20,368 --> 00:03:22,036
[tosiendo]
78
00:03:22,036 --> 00:03:23,955
‐ Oh, ¡qué espectáculo genial!
79
00:03:23,955 --> 00:03:26,040
¿No te hizo sentir algo, Cerebro?
80
00:03:26,040 --> 00:03:28,834
‐ Lo único que sentí fueron
mis oídos vomitando.
81
00:03:28,834 --> 00:03:30,836
‐ ¡Ese es el espíritu!
82
00:03:32,755 --> 00:03:34,131
♪ misteriosa música sonando ♪
83
00:03:34,131 --> 00:03:36,676
Oh...
84
00:03:38,511 --> 00:03:40,179
‐ Mantén los ojos abiertos.
85
00:03:40,179 --> 00:03:43,307
La entrada a la cueva del dragón
debe estar cerca.
86
00:03:43,307 --> 00:03:44,684
‐ ¡Oye, Cerebro, mira!
87
00:03:44,684 --> 00:03:47,144
‐ ¡Está ahí! [risilla] Qué conveniente.
88
00:03:48,354 --> 00:03:50,356
[rugido]
89
00:03:50,356 --> 00:03:52,066
‐ [susurrando]:
De acuerdo, Pinky. Aquí es.
90
00:03:52,066 --> 00:03:54,277
¿Recuerdas el plan?
‐ [susurrando]: Así es.
91
00:03:55,403 --> 00:03:59,073
[gritando]: ¡Leeroy Jenkins!
92
00:03:59,907 --> 00:04:01,200
‐ [suspira]
93
00:04:01,701 --> 00:04:04,120
[gritando]
94
00:04:04,120 --> 00:04:05,371
¡Ríndete!
95
00:04:05,371 --> 00:04:07,123
¡Ah!
96
00:04:07,123 --> 00:04:08,624
¡No!
97
00:04:11,043 --> 00:04:13,296
‐ Paso, paso, gira, y...
98
00:04:13,296 --> 00:04:15,673
¡garras de jazz! [risa]
99
00:04:15,673 --> 00:04:19,135
Esos cuatro siglos de tap
finalmente están dando frutos.
100
00:04:19,135 --> 00:04:20,595
[aplauso, riendo]
‐ Espera, espera, espera.
101
00:04:20,595 --> 00:04:23,180
¿Eres el dragón del bosque
de St. Leonard?
102
00:04:23,180 --> 00:04:26,183
‐ A su servicio.
103
00:04:26,183 --> 00:04:29,478
‐ Jamás voy a terminar con el reino
de este amable gigante.
104
00:04:29,478 --> 00:04:30,938
[suspira] Ven, Pinky.
105
00:04:30,938 --> 00:04:33,399
Tal vez comenzaremos las audiciones
para el próximo Egwind.
106
00:04:34,275 --> 00:04:35,318
[gruñido]
107
00:04:36,319 --> 00:04:37,361
‐ ¿Audiciones?
108
00:04:37,361 --> 00:04:39,697
Háblenme acerca de este
personaje Egwind.
109
00:04:39,697 --> 00:04:42,658
Sus deseos, sus necesidades,
sus motivaciones.
110
00:04:42,658 --> 00:04:43,910
¿Tiene una escena de muerte?
111
00:04:43,910 --> 00:04:45,328
‐ ¿Eres un actor?
112
00:04:45,328 --> 00:04:47,622
‐ Un aspirante actor.
113
00:04:47,622 --> 00:04:49,582
Además, estoy entrenando
para ser un juglar,
114
00:04:49,582 --> 00:04:53,210
y he escrito un especial de comedia.
Soy una amenaza triple.
115
00:04:53,628 --> 00:04:55,129
‐ Estás bromeando.
116
00:04:56,631 --> 00:05:00,051
Eh, bueno, quizás te alarme
saber que
117
00:05:00,051 --> 00:05:03,638
el malvado rey Richard
está planeando, eh, o sí.
118
00:05:03,638 --> 00:05:05,598
Ilegalizar el juglar.
♪ música de premonición ♪
119
00:05:05,598 --> 00:05:09,018
‐ ¿Lo está haciendo?
‐ ¿Qué? No, no lo está haciendo, ¿o sí?
120
00:05:09,018 --> 00:05:10,269
CEREBRO: Cállate.
[bofetada]
121
00:05:11,395 --> 00:05:16,234
‐ Cielos. ¿Quién quisiera vivir
en un mundo sin las artes?
122
00:05:16,234 --> 00:05:18,653
‐ Ciertamente no yo. Por qué,
123
00:05:18,653 --> 00:05:22,448
sería difícil encontrar un partidario
de las artes más grande que
124
00:05:22,448 --> 00:05:25,117
el señor Cerebro de Art... tesia
125
00:05:25,117 --> 00:05:27,036
‐ Pero tú odias las artes, Cerebro.
126
00:05:27,036 --> 00:05:29,830
Siempre dices que el Renacimiento
es francés para tonte...
127
00:05:29,830 --> 00:05:30,790
[bofetada]
128
00:05:32,500 --> 00:05:34,669
‐ Silencio, Pinky.
Este personaje Benedicto
129
00:05:34,669 --> 00:05:36,963
tal vez no sea la bestia temible
que esperábamos,
130
00:05:36,963 --> 00:05:39,173
pero si podemos aprovechar
sus talentos teatrales,
131
00:05:39,173 --> 00:05:41,133
nuestro plan todavía puede funcionar.
132
00:05:41,926 --> 00:05:44,553
EntoNces, ¿qué dice, justo Benedicto?
133
00:05:44,553 --> 00:05:47,014
¿Nos ayudará a salvar las artes dramáticas
134
00:05:47,014 --> 00:05:49,141
de los juglares del mundo?
135
00:05:49,141 --> 00:05:51,936
‐ Les ayudaré
136
00:05:51,936 --> 00:05:55,189
¡a salvar el teatro!
137
00:05:55,189 --> 00:05:56,440
PINKY: ¡Yupi!
138
00:05:56,440 --> 00:05:57,817
‐ Excelente.
139
00:05:58,526 --> 00:06:01,862
Muy bien, Benedicto.
Si vamos a tomar el ejército del rey,
140
00:06:01,862 --> 00:06:03,698
necesitarás una ferocidad
141
00:06:03,698 --> 00:06:05,866
que pueda infundir miedo
en los corazones de los hombres.
142
00:06:06,325 --> 00:06:08,202
[resonando]:
¡Muéstrame fiereza!
143
00:06:08,202 --> 00:06:11,205
‐ Fiereza... ¡Fiereza!
144
00:06:13,374 --> 00:06:14,875
♪ música energética ♪
145
00:06:14,875 --> 00:06:16,961
‐ ¡Yei! ¡Yei!
[aplaudiendo]
146
00:06:16,961 --> 00:06:20,214
¿Y de dónde sacó esa agua?
‐ ¡Corte!
147
00:06:20,214 --> 00:06:23,384
Esto es una farsa.
Te pedí ferocidad.
148
00:06:23,384 --> 00:06:25,678
Necesito que uses tu fuego interior.
149
00:06:25,678 --> 00:06:27,930
Cuando les dijiste que
querías ser un juglar,
150
00:06:27,930 --> 00:06:30,683
se rieron de ti, ¿no es así?
¿No es así?
151
00:06:30,683 --> 00:06:32,226
[lloriqueando]
152
00:06:32,226 --> 00:06:34,937
¡No quiero tus lágrimas!
¡Quiero tu furia!
153
00:06:35,771 --> 00:06:36,814
[inhala profundamente]
154
00:06:36,814 --> 00:06:39,275
[tosiendo]
155
00:06:39,275 --> 00:06:41,986
‐ ¡Oh Dios mío! ¿Lo ves?
¿Lo ves? ¡Lo hice!
156
00:06:41,986 --> 00:06:44,488
‐ Sí. Sí, lo hice.
157
00:06:44,488 --> 00:06:46,824
¡Más fuego! ¡Más!
158
00:06:46,824 --> 00:06:48,242
BENEDICTO:
¡Está bien!
159
00:06:50,202 --> 00:06:51,329
[tose]
160
00:06:51,329 --> 00:06:53,581
¡Oh, mira! ¡Un incendio forestal!
161
00:06:53,581 --> 00:06:55,333
¿Lo apago?
[chisporroteando]
162
00:06:55,333 --> 00:06:57,335
‐ ¡Sigue rodando! ¡Quédate en el momento!
163
00:06:57,335 --> 00:06:59,754
¡Muéstrame grandeza
e intimidación!
164
00:06:59,754 --> 00:07:03,132
‐ ¡Sí! ¡Grandeza y...
165
00:07:03,132 --> 00:07:04,800
intimidación!
166
00:07:04,800 --> 00:07:06,886
[trueno retumbando]
167
00:07:06,886 --> 00:07:09,555
[viento soplando]
‐ ¡Sí! ¡Sí!
168
00:07:10,681 --> 00:07:13,142
Excelente. ¡Todo está tomando forma!
169
00:07:13,142 --> 00:07:16,187
[rugido]
170
00:07:16,187 --> 00:07:17,605
¡Corte!
171
00:07:17,605 --> 00:07:18,898
Tienes el papel.
172
00:07:18,898 --> 00:07:22,026
‐ ¿Oh? Maravilloso.
[aplaudiendo]
173
00:07:22,026 --> 00:07:25,321
♪ música medieval sonando ♪
174
00:07:25,321 --> 00:07:27,156
[rugido profundo]
175
00:07:27,156 --> 00:07:30,743
[gruñido]
176
00:07:30,743 --> 00:07:32,161
[quejido]
177
00:07:32,161 --> 00:07:33,829
[ambos gruñen]
178
00:07:33,829 --> 00:07:35,957
AMBOS:
¡Maza, pergamino, lanza!
179
00:07:36,457 --> 00:07:38,292
[golpe]
‐ ¡Ja ja! ¡Sí!
180
00:07:38,292 --> 00:07:39,669
Maza es la mejor.
181
00:07:43,422 --> 00:07:44,924
‐ ¡Mirad!
182
00:07:44,924 --> 00:07:48,928
¡Yo soy Benedicto, el Destructor!
183
00:07:48,928 --> 00:07:51,138
[riendo]
184
00:07:52,473 --> 00:07:54,767
‐ [gritos] ¡Dragón!
185
00:07:54,767 --> 00:07:56,227
‐ ¡Viene a destruirnos!
186
00:07:56,227 --> 00:07:58,729
‐ ¡Así es!
187
00:08:01,899 --> 00:08:03,776
[ruge]
188
00:08:03,776 --> 00:08:05,945
‐ ¡Oh no! ¡Quién nos puede salvar!
189
00:08:05,945 --> 00:08:07,154
CEREBRO:
¡Yo lo haré!
190
00:08:07,613 --> 00:08:09,156
‐ ¿Eh? ¿Qué es eso?
191
00:08:10,741 --> 00:08:12,118
BENEDICTO:
[exclama] ¡Egad!
192
00:08:12,118 --> 00:08:15,621
Un caballero temible
y su corcel firme.
193
00:08:15,621 --> 00:08:17,331
¿Qué debo hacer?
194
00:08:17,331 --> 00:08:20,042
‐ ¡Tú allí! ¡Busca a tu rey ahora mismo!
195
00:08:21,085 --> 00:08:22,003
‐ ¡En seguida!
196
00:08:22,420 --> 00:08:24,088
‐ ¡De acuerdo!
197
00:08:24,088 --> 00:08:26,966
¡Maza, pergamino, lanza! ¡Maldita sea!
‐ ¡Maza, pergamino, lanza!
198
00:08:29,385 --> 00:08:32,138
‐ ¡Su majestad!
REY: ¿Qué es? ¿Algo malo?
199
00:08:32,138 --> 00:08:33,723
¡Apuesto a que es algo malo!
200
00:08:33,723 --> 00:08:35,850
GUARDIA: ¡Sí!
REY: ¿Es esa bruja?
201
00:08:35,850 --> 00:08:37,184
¿Esa bruja regresó?
202
00:08:37,184 --> 00:08:39,186
[rugido]
203
00:08:39,186 --> 00:08:42,815
¡Ah! ¡Dragón! ¡Llamen a la bruja!
204
00:08:42,815 --> 00:08:47,028
‐ Su majestad. Yo, el Cerebro,
mataré a este dragón.
205
00:08:47,028 --> 00:08:49,739
Pero, solo a cambio de...
206
00:08:49,739 --> 00:08:50,698
♪ música dramática ♪
207
00:08:50,698 --> 00:08:52,283
su reino.
208
00:08:52,283 --> 00:08:55,202
‐ ¡Sí! ¡Toma mi reino! ¡Solo mátalo!
209
00:08:55,202 --> 00:08:57,121
‐ Eh, de acuerdo.
210
00:08:57,121 --> 00:08:58,998
‐ Pinky, ve por, eh, la cosa.
211
00:08:58,998 --> 00:09:01,000
‐ Se llama espada, Cerebro.
212
00:09:01,459 --> 00:09:05,212
♪ música tensa ♪
213
00:09:05,212 --> 00:09:06,672
[bufido]
214
00:09:08,007 --> 00:09:10,343
♪ música dramática ♪
215
00:09:10,343 --> 00:09:13,179
[tambores]
216
00:09:16,557 --> 00:09:19,894
[ambos gritando]
217
00:09:26,984 --> 00:09:28,611
[ruge]
218
00:09:30,321 --> 00:09:32,615
‐ ¡Lo hiciste! [ríe]
219
00:09:32,615 --> 00:09:36,077
¡Estamos salvados! ¡Hurra!
220
00:09:36,077 --> 00:09:39,789
[jadeando]
221
00:09:39,789 --> 00:09:40,957
[suspira]
222
00:09:40,957 --> 00:09:43,876
‐ ¡Sí! He matado a la bestia,
223
00:09:43,876 --> 00:09:46,629
¡y ahora soy el legítimo
gobernante de este reino!
224
00:09:46,629 --> 00:09:47,964
Mi corona.
225
00:09:48,547 --> 00:09:50,925
♪ música real suena ♪
226
00:09:50,925 --> 00:09:53,427
‐ En este mundo duro...
227
00:09:54,178 --> 00:09:55,554
‐ ¿Qué? ¡No!
228
00:09:55,554 --> 00:09:58,683
‐ ... respiro con dolor
229
00:09:58,683 --> 00:10:01,394
para decir... mi historia.
230
00:10:01,394 --> 00:10:04,480
[exclama, quejidos]
231
00:10:05,398 --> 00:10:07,066
♪ música real suena otra vez ♪
232
00:10:07,066 --> 00:10:09,944
Así, con un beso,
233
00:10:09,944 --> 00:10:11,988
muero.
234
00:10:11,988 --> 00:10:13,906
[exclama, gruñe]
235
00:10:16,242 --> 00:10:17,535
[suspiro]
236
00:10:18,119 --> 00:10:19,912
‐ Como decía...
237
00:10:20,830 --> 00:10:22,540
♪ música real suena otra vez ♪
238
00:10:22,540 --> 00:10:25,918
‐ ¡Oye, Adrian! ¡Lo hice! [suspiro]
239
00:10:25,918 --> 00:10:29,380
‐ Es por esto que odio a los actores.
240
00:10:29,380 --> 00:10:32,091
‐ Mm, ¿qué está pasando aquí?
241
00:10:32,091 --> 00:10:34,677
‐ Es suficiente, ¡serpentino canalla!
242
00:10:34,677 --> 00:10:37,763
‐ Está bien, está bien.
Aquí está el gran final.
243
00:10:37,763 --> 00:10:41,309
¡No! ¡Oh! ¡Oh! Ah...
244
00:10:45,229 --> 00:10:47,481
‐ Bien, bueno, eso debería bastar.
Está...
245
00:10:47,481 --> 00:10:49,483
definitivamente muerto esta vez.
246
00:10:50,484 --> 00:10:53,779
[golpe]
‐ ¿Cómo estuve? ¡No contestes eso!
247
00:10:53,779 --> 00:10:55,406
Estuve increíble.
248
00:10:55,406 --> 00:10:59,911
‐ ¡Estuviste genial! Egad, realmente
nos lo creímos, ¿no es así, Cerebro?
249
00:10:59,911 --> 00:11:03,289
CEREBRO: Conociéndote, Pinky,
es su propio tipo de tortura medieval.
250
00:11:04,415 --> 00:11:05,416
‐ ¡Pero oh!
251
00:11:05,416 --> 00:11:07,460
♪ Benedicto, no estaba muerto ♪
252
00:11:07,460 --> 00:11:09,337
♪ Todo fue una obra de Cerebro ♪
253
00:11:09,337 --> 00:11:12,214
♪ El ratón con la cabeza gigantesca ♪
254
00:11:12,214 --> 00:11:15,718
♪ Para apoderarse del reinado del reino ♪
255
00:11:16,218 --> 00:11:19,013
[aplauso]
‐ Gracias. No, por favor paren. Gracias.
256
00:11:19,013 --> 00:11:22,099
Fue un gran honor actuar
con ustedes.
257
00:11:22,099 --> 00:11:25,853
Claramente, las artes están vivas
y sanas en este reino.
258
00:11:25,853 --> 00:11:28,397
Aquí está mi retrato. Soy barítono,
pero puedo alcanzar la G alta.
259
00:11:29,440 --> 00:11:31,651
[canta en G alta]
[se rompe vidrio]
260
00:11:33,069 --> 00:11:35,071
[gruñendo]
261
00:11:35,071 --> 00:11:37,114
‐ Odio las artes.
262
00:11:37,114 --> 00:11:39,492
Arresten a cada juglar del reino,
263
00:11:39,492 --> 00:11:41,827
¡empezando con estos dos!
264
00:11:42,620 --> 00:11:45,331
‐ Oh, vamos, Cerebro,
¡estamos haciendo una canción! ¡Narf!
265
00:11:45,331 --> 00:11:48,084
‐ Muy bien. Dame ese tambor.
266
00:11:48,084 --> 00:11:50,920
‐ ¡Ja ja! ¡Ese es el espíritu, Cerebro!
267
00:11:50,920 --> 00:11:51,963
[gruñe]
268
00:11:51,963 --> 00:11:54,131
‐ Ahora, ¡detén a ese ruido infernal!
269
00:11:54,131 --> 00:11:56,050
¡Debemos prepararnos para mañana
en la noche!
270
00:11:56,050 --> 00:11:58,594
‐ ¿Por qué, Cerebro? ¿Qué vamos a hacer
mañana en la noche?
271
00:11:58,594 --> 00:11:59,595
[gruñe]
272
00:11:59,595 --> 00:12:02,056
‐ Lo mismo que hacemos todas
las noches, Pinky.
273
00:12:02,056 --> 00:12:04,058
¡Tratar de conquistar el mundo!
274
00:12:04,058 --> 00:12:07,061
♪ versión medieval de canción
de tema sonando ♪
20095