All language subtitles for Animaniacs.S06E04.Suspended.Animation.2.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,716 --> 00:00:08,051 ♪ 2 00:00:08,051 --> 00:00:09,719 [zumbido] 3 00:00:09,719 --> 00:00:11,137 [burbujeando] 4 00:00:13,181 --> 00:00:15,183 [zumbido] 5 00:00:21,565 --> 00:00:23,400 ‐ ¡Guau! ¿Star Trek está de vuelta? 6 00:00:23,400 --> 00:00:25,068 ‐ Eh, ¡sí! 7 00:00:25,068 --> 00:00:26,444 ‐ Es uno de los de su nueva versión. 8 00:00:28,363 --> 00:00:31,700 ‐ Es una forma rentable de reintroducir la propiedad intelectual 9 00:00:31,700 --> 00:00:33,577 a toda una nueva generación. 10 00:00:33,577 --> 00:00:35,829 ‐ O a la "siguiente generación". 11 00:00:35,829 --> 00:00:38,707 si "lo hago así". 12 00:00:38,707 --> 00:00:41,418 ‐ [risa] ¡Establece a los phasers para hacerlo muy bien! 13 00:00:44,004 --> 00:00:47,215 ‐ Parece que están haciendo nuevas versiones de muchos programas. 14 00:00:47,215 --> 00:00:49,301 [exclama] ¡Charmed está de vuelta! 15 00:00:49,301 --> 00:00:51,428 WAKKO: ¡Y los Expedientes secretos X! 16 00:00:51,428 --> 00:00:53,179 YAKKO: ¡Ey! ¡Incluso Casa llena! 17 00:00:54,180 --> 00:00:56,433 ‐ ¿Ahora solo traen de vuelta programas antiguos? 18 00:00:56,433 --> 00:00:59,603 ‐ Apuesto a que podría cantar una canción satírica al respecto. 19 00:00:59,603 --> 00:01:02,939 ‐ ¿Acaso no acabamos de hacer eso con Pinky y Cerebro? 20 00:01:02,939 --> 00:01:04,316 ‐ ¡Uh uh uh! 21 00:01:04,316 --> 00:01:06,318 Nosotros también somos parte de la era de nuevas versiones, hermanita. 22 00:01:06,318 --> 00:01:08,570 Tenemos que hacerlo otra vez. [rechinido] 23 00:01:08,570 --> 00:01:09,446 [grito] 24 00:01:09,446 --> 00:01:10,530 [sopla el viento] 25 00:01:10,530 --> 00:01:12,908 ‐ ♪ Se les acabaron las ideas ♪ 26 00:01:12,908 --> 00:01:15,410 ♪ Para nuevos programas ♪ 27 00:01:15,410 --> 00:01:17,412 ♪ Así que Hollywood hizo ♪ 28 00:01:17,412 --> 00:01:20,332 ♪ Lo único que sabe ♪ 29 00:01:20,332 --> 00:01:23,376 Murphy Brown, Melrose Place 30 00:01:23,376 --> 00:01:26,504 Gilmore Girls, Lost In Space 31 00:01:26,504 --> 00:01:29,090 That's So Raven's lo que quieren ♪ 32 00:01:29,090 --> 00:01:31,301 ‐ ♪ Sé que ese que vale la pena salvar ♪ 33 00:01:31,301 --> 00:01:33,637 ‐ ♪ Voto Expedientes Secretos X para que regrese ♪ 34 00:01:33,637 --> 00:01:35,305 ‐ ♪ Duchovny sigue siendo un bombón ♪ 35 00:01:35,305 --> 00:01:38,183 ‐ ♪ Las Golden Girls serían más oscuras ♪ 36 00:01:38,183 --> 00:01:42,145 TODOS: ¿Si resucitamos a Bea Arthur? ♪ 37 00:01:42,145 --> 00:01:44,356 ♪ 38 00:01:44,356 --> 00:01:46,733 ♪ Nueva versión, renuévenlo ♪ 39 00:01:46,733 --> 00:01:49,444 ♪ Vuélvanlo a filmar, a hacer y úsenlo otra vez ♪ 40 00:01:49,444 --> 00:01:51,988 ♪ Modernícenlo, abúsenlo, solo háganlo ♪ 41 00:01:51,988 --> 00:01:54,241 ♪ Si quieren hacer dinero fácil ♪ 42 00:01:54,241 --> 00:01:55,742 ♪ Solo reciclen y retóquenlo ♪ 43 00:01:55,742 --> 00:01:57,619 ‐ ♪ Repítanlo, reinstálenlo ♪ 44 00:01:57,619 --> 00:01:59,120 ♪ Recaliéntenlo, recreanlo ♪ 45 00:01:59,120 --> 00:02:00,914 ♪ No hay necesidad de sentirse frustrado ♪ 46 00:02:00,914 --> 00:02:02,707 ♪ Simplemente resucítenlo ♪ 47 00:02:02,707 --> 00:02:05,001 TODOS: ♪ Para un éxito de audiencia garantizado ♪ 48 00:02:05,001 --> 00:02:06,878 ♪ Sáquenlo de la basura ♪ 49 00:02:06,878 --> 00:02:08,755 ♪ ¡Vamos, solo saquen una nueva versión! ♪ 50 00:02:08,755 --> 00:02:09,881 ♪ 51 00:02:09,881 --> 00:02:11,591 ‐ ♪ Will and Grace y Dynasty ♪ 52 00:02:11,591 --> 00:02:13,593 My Super Sweet 16 en MTV ♪ 53 00:02:13,593 --> 00:02:15,303 ‐ ♪ Blue's Clues, Twin Peaks , y Fargo 54 00:02:15,303 --> 00:02:16,888 ♪ Atrapen a Carmen San Di‐ago 55 00:02:16,888 --> 00:02:18,306 ‐ ♪ Solo relájense y tomen las críticas ♪ 56 00:02:18,306 --> 00:02:20,267 ♪ Si la gente lo quiere, ¡tráiganlo de vuelta! ♪ 57 00:02:20,267 --> 00:02:22,435 Looney Tunes, Queer Eye, y DuckTales 58 00:02:22,435 --> 00:02:24,020 ♪ ¡Solo sáquenlo de nuevo porque vende! ♪ 59 00:02:24,020 --> 00:02:26,064 ‐ ♪ Toma algo del extranjero, ¡y tradúzcanlo! ♪ 60 00:02:26,064 --> 00:02:27,857 ♪ Desvergonzadamente aprópienselo ♪ 61 00:02:27,857 --> 00:02:29,568 ♪ Incluso si los antiguos fan lo odian ♪ 62 00:02:29,568 --> 00:02:31,278 TODOS: ♪ ¡Obtengan los derechos del guion! ♪ 63 00:02:31,278 --> 00:02:33,238 ‐ ♪ Ya han hecho secuelas, ahora intenten precuelas ♪ 64 00:02:33,238 --> 00:02:36,616 ‐ ♪ Piensan en todas las corrientes que equivalen a usar estas técnicas ♪ 65 00:02:36,616 --> 00:02:38,785 AMBOS: ♪ Haz que tus programas sean reverenciados ♪ 66 00:02:38,785 --> 00:02:41,788 ♪ ¡Programas reverenciados! ♪ 67 00:02:42,289 --> 00:02:44,666 TODOS: ♪ Nueva versión, renuévenlo ♪ 68 00:02:44,666 --> 00:02:46,877 ♪ Vuélvanlo a filmar, a hacer y úsenlo otra vez ♪ 69 00:02:46,877 --> 00:02:49,588 ♪ Modernícenlo, abúsenlo, solo háganlo ♪ 70 00:02:49,588 --> 00:02:53,049 ♪ Si quieren hacer dinero fácil, solo recíclenlo y retóquenlo ♪ 71 00:02:53,049 --> 00:02:54,843 ♪ Repítanlo, reinstálenlo ♪ 72 00:02:54,843 --> 00:02:56,469 ♪ Recaliéntenlo, recreanlo ♪ 73 00:02:56,469 --> 00:03:00,015 ♪ No hay necesidad de sentirse frustrado, simplemente resucítenlo ♪ 74 00:03:00,015 --> 00:03:02,267 ♪ Para un éxito de audiencia garantizado ♪ 75 00:03:02,267 --> 00:03:03,977 ♪ Sáquenlo de la basura ♪ 76 00:03:03,977 --> 00:03:06,479 ♪ ¡Vamos, solo saquen una nueva versión! ♪ 77 00:03:11,776 --> 00:03:14,613 ♪ 78 00:03:14,613 --> 00:03:16,698 ‐ Hola. Soy Yakko Warner, 79 00:03:16,698 --> 00:03:19,743 y dejando de lado las bromas, sacar nuevas versiones son indicadores 80 00:03:19,743 --> 00:03:22,913 de una falta fundamental de originalidad en Hollywood. 81 00:03:22,913 --> 00:03:25,624 Una crisis de creatividad alimentada por 82 00:03:25,624 --> 00:03:29,127 ejecutivos aterrorizados aferrados al pasado como... 83 00:03:29,127 --> 00:03:31,546 ratas a los escombros de un barco que se hunde. 84 00:03:31,546 --> 00:03:34,507 ‐ Sí. ¿No tienen verguenza? 85 00:03:34,507 --> 00:03:37,093 EJECUTIVO DE HULU: Aquí está su cheque por la nueva versión de Animaniacs, 86 00:03:37,093 --> 00:03:38,178 ¡vendidos! 87 00:03:39,512 --> 00:03:40,889 [golpe] [sonido de monedas] 88 00:03:40,889 --> 00:03:43,141 ‐ Sí, pero cuando nos vendemos, 89 00:03:43,141 --> 00:03:46,144 sabemos que nos estamos vendiendo, así que está bien. 90 00:03:47,187 --> 00:03:50,190 ♪ 7710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.