All language subtitles for Animaniacs.S06E03.Of.Mice.and.Memes.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,627 --> 00:00:02,629 [trueno retumbando] 2 00:00:02,629 --> 00:00:04,839 Canción de entrada de Pinky y Cerebro 3 00:00:05,590 --> 00:00:07,592 ‐ Cielos, Cerebro, ¿que quieres hacer esta noche? 4 00:00:08,218 --> 00:00:10,845 BRAIN: Lo mismo que hacemos todas las noches, Pinky. 5 00:00:10,845 --> 00:00:12,889 ¡Tratar de conquistar al mundo! 6 00:00:12,889 --> 00:00:14,641 [trueno retumbando] 7 00:00:14,641 --> 00:00:16,726 ♪ 8 00:00:16,726 --> 00:00:18,728 ‐ ♪ Son Pinky y Cerebro ♪ 9 00:00:18,728 --> 00:00:20,855 ♪ Pinky y Cerebro ♪ 10 00:00:20,855 --> 00:00:22,690 ♪ Uno es un genio ♪ 11 00:00:22,690 --> 00:00:24,734 ♪ El otro no es tan cuerdo ♪ 12 00:00:24,734 --> 00:00:26,694 ♪ De laboratorio son ♪ 13 00:00:26,694 --> 00:00:28,696 ♪ Con genes insertados ♪ 14 00:00:28,696 --> 00:00:31,366 ♪ Son Pinky Son Pinky y Cerebro ♪ 15 00:00:31,366 --> 00:00:33,451 ♪ ¡Bro, bro, bro, bro, bro, bro, bro! ♪ 16 00:00:33,451 --> 00:00:34,953 ♪ 17 00:00:35,912 --> 00:00:36,746 [azote] 18 00:00:44,587 --> 00:00:45,839 ♪ 19 00:00:45,839 --> 00:00:48,049 LABORATORIOS ACME [estática de TV] 20 00:00:48,049 --> 00:00:49,759 [risa de audiencia] 21 00:00:49,759 --> 00:00:52,303 [riendo] 22 00:00:53,805 --> 00:00:56,474 ‐ Soy su anfitrión, Fred Bagel, pero mis amigos me llaman Freddy, 23 00:00:56,474 --> 00:00:58,309 y mi ex esposa no me llama para nada. [riendo] 24 00:00:58,309 --> 00:00:59,727 Ahora, los mejores clips de la semana. 25 00:01:00,854 --> 00:01:03,481 [muerde, traga, cristalización] [audiencia exclama] 26 00:01:03,481 --> 00:01:07,193 [lloriqueo, risa] Oh, hermano. Perro caliente con cerebro congelado. 27 00:01:07,193 --> 00:01:09,696 [riendo] 28 00:01:09,696 --> 00:01:11,197 ♪ 29 00:01:12,365 --> 00:01:15,452 ‐ Pinky, me preocuparía si esta tontería está volviendo tu mente suave, 30 00:01:15,452 --> 00:01:18,079 pero no puedes aplastar lo que ya está aplastado. 31 00:01:18,079 --> 00:01:18,955 ‐ ¡Narf! 32 00:01:18,955 --> 00:01:21,291 ‐ Precisamente. ¡Apaga eso! 33 00:01:21,291 --> 00:01:23,877 ‐ Oh, solo un minuto más, Cerebro, ¿por favor? 34 00:01:23,877 --> 00:01:27,005 ¡Las mascotas más estúpidas de América es mi programa favorito! 35 00:01:27,005 --> 00:01:28,965 [timbre de la puerta] 36 00:01:28,965 --> 00:01:29,966 [látigo] 37 00:01:30,216 --> 00:01:31,718 [audiencia exclama] 38 00:01:32,469 --> 00:01:34,262 [audiencia ríe] 39 00:01:34,262 --> 00:01:36,514 [riendo] 40 00:01:36,514 --> 00:01:38,057 ♪ 41 00:01:38,057 --> 00:01:39,684 [audiencia ríe] 42 00:01:40,268 --> 00:01:41,895 ‐ ¿Qué es tan gracioso? 43 00:01:41,895 --> 00:01:44,147 ‐ [riendo] ¡Estos animales sonsos! 44 00:01:44,147 --> 00:01:45,732 ¡Siempre quiero más! 45 00:01:45,732 --> 00:01:47,901 [suspiro] Ojalá pudiera llevarme la televisión conmigo 46 00:01:47,901 --> 00:01:50,612 para que pudiera verla todo el tiempo. [riendo] 47 00:01:50,612 --> 00:01:52,280 [audiencia riendo] 48 00:01:52,280 --> 00:01:54,824 [Pinky riendo] ‐ ¡Eso es! 49 00:01:54,824 --> 00:01:56,785 Pinky, ¿estás pensando lo mismo que yo? 50 00:01:56,785 --> 00:01:57,786 ‐ Eso creo, Cerebro, 51 00:01:57,786 --> 00:01:59,537 pero si me clono a mí mismo, 52 00:01:59,537 --> 00:02:02,248 ¿cómo sabré a cuál disparar cuando me vuelva malvado? 53 00:02:02,499 --> 00:02:04,417 ‐ No, Pinky. 54 00:02:04,417 --> 00:02:07,420 ¡Todo es tan claro ahora! Para conquistar al mundo, 55 00:02:07,420 --> 00:02:09,923 ¡debemos darle a la gente lo que desea en verdad! 56 00:02:09,923 --> 00:02:11,800 ‐ De acuerdo, Cerebro. Lo haré, 57 00:02:11,800 --> 00:02:14,719 pero solo si es sabroso y tiene sentido para mi personaje. 58 00:02:14,719 --> 00:02:17,722 ‐ ¡Silencio, Pinky! ¡Mi trabajo comienza! 59 00:02:17,722 --> 00:02:20,725 ♪ 60 00:02:21,768 --> 00:02:23,645 VOZ AUTOMATIZADA: Si desea hacer una llamada... 61 00:02:23,645 --> 00:02:27,315 [teléfono sonando, sonido de marcado, pitido] 62 00:02:30,401 --> 00:02:31,820 ‐ Por fin, Pinky, 63 00:02:31,820 --> 00:02:34,823 ¡mi humilde invención finalmente ha rendido fruto! 64 00:02:34,823 --> 00:02:37,951 ¡Mira! ¡La era... del Internet! 65 00:02:37,951 --> 00:02:39,619 [aplicaciones pitando] PINKY: Eso es lindo, Cerebro. 66 00:02:39,869 --> 00:02:43,414 He pasado los últimos 22 años sometiéndome a una rigurosa psicoterapia, 67 00:02:43,414 --> 00:02:46,084 y me di cuenta de que nuestra relación co‐dependiente 68 00:02:46,084 --> 00:02:48,670 no está basada en un deseo compartido de conquistar al mundo, 69 00:02:48,670 --> 00:02:52,507 sino de permitir tu abuso físico y emocional sistemático. 70 00:02:54,342 --> 00:02:56,469 ‐ ¡Silencio, idiota! 71 00:02:56,469 --> 00:02:58,429 ‐ ¡De acuerdo! [ríe] ¡Me lo merezco! 72 00:02:58,429 --> 00:03:00,098 ‐ ¡El internet es la herramienta para compartir información 73 00:03:00,098 --> 00:03:02,642 más poderosa jamás diseñada! 74 00:03:02,642 --> 00:03:05,311 ¿Y sabes para qué la usan la mayoría de los humanos? 75 00:03:05,311 --> 00:03:07,856 ‐ Sí, pero no creo que lo pueda decir. 76 00:03:07,856 --> 00:03:10,692 ‐ Sorprendentemente no, Pinky. Mira con atención. 77 00:03:10,692 --> 00:03:14,446 [graznidos] Verás, los humanos están obsesionados con animales lindos y sonsos. 78 00:03:14,446 --> 00:03:16,322 No pueden apartar la vista. 79 00:03:16,322 --> 00:03:18,032 [mujer gritando] 80 00:03:18,032 --> 00:03:20,410 Una vez que suban estos videos al Internet... 81 00:03:20,410 --> 00:03:21,828 [pitidos] 82 00:03:21,828 --> 00:03:24,038 la gente de todo el mundo se maravilla con ellos. 83 00:03:24,038 --> 00:03:25,331 ♪ 84 00:03:31,629 --> 00:03:36,426 [riendo] Con toda su atención, 85 00:03:36,426 --> 00:03:39,012 son los peones desprevenidos perfectos 86 00:03:39,012 --> 00:03:40,472 para mi plan maestro. 87 00:03:40,472 --> 00:03:43,057 ¡Me convertiré en el animal más lindo 88 00:03:43,057 --> 00:03:45,059 y sonso de Internet! 89 00:03:45,602 --> 00:03:49,272 Una vez que tenga la mirada del mundo sobre mi entrañable fotografía, 90 00:03:49,272 --> 00:03:52,275 activaré este filtro subliminal polarizado, 91 00:03:52,275 --> 00:03:54,986 ¡y todos estarán bajo mi control! 92 00:03:54,986 --> 00:03:57,489 ♪ música hipnótica ♪ 93 00:03:58,656 --> 00:04:01,659 ‐ [voz robótica]: Haré todo lo que me digas, Cerebro. 94 00:04:03,578 --> 00:04:05,163 ‐ Genial, ¿no? 95 00:04:05,163 --> 00:04:08,583 Y todo manipulando las ondas alfas del cerebro humano. 96 00:04:08,583 --> 00:04:10,418 ‐ ¿Hay un humano tú? 97 00:04:10,418 --> 00:04:12,086 [gruñe] 98 00:04:12,086 --> 00:04:14,589 ♪ 99 00:04:14,589 --> 00:04:16,299 CEREBRO: Prepárate, Pinky. 100 00:04:16,299 --> 00:04:18,176 Tu corazón está a punto de ser calentado. 101 00:04:19,719 --> 00:04:20,553 [sonaja] 102 00:04:20,553 --> 00:04:24,265 ‐ Ay, ¡es bebé Cerebro! 103 00:04:24,265 --> 00:04:25,517 ‐ ¿Estás listo? 104 00:04:25,517 --> 00:04:28,144 ‐ ¡Listo! Y... ¡acción! 105 00:04:28,812 --> 00:04:31,231 ‐ Ríete ahora, porque soy un ratón adulto 106 00:04:31,231 --> 00:04:34,609 disfrazado de bebé. ‐ ¡Y corte! 107 00:04:35,401 --> 00:04:38,446 CEREBRO: John‐Jacob, Jingleheimer, Schmidt... 108 00:04:38,446 --> 00:04:39,864 Ah. Control Mental. 109 00:04:40,782 --> 00:04:42,450 [desplazamiento, bip] MUNDO ENTERO 110 00:04:42,450 --> 00:04:43,576 ♪ 111 00:04:43,576 --> 00:04:46,454 Y ahora, solo nos sentamos y nos relajamos 112 00:04:46,454 --> 00:04:48,498 mientras llega la adoración. 113 00:04:48,498 --> 00:04:50,625 ‐ ¡Lo puedo hacer! [golpe seco] 114 00:04:50,625 --> 00:04:52,710 ♪ 115 00:04:53,711 --> 00:04:55,713 [zumbido] 116 00:04:57,924 --> 00:04:58,716 [campanilla] 117 00:04:58,716 --> 00:04:59,926 ♪ sonido alegre ♪ 118 00:05:02,262 --> 00:05:03,263 ♪ sonido de decepción ♪ 119 00:05:05,181 --> 00:05:07,016 [audiencia riendo] 120 00:05:07,267 --> 00:05:09,352 ‐ Ey, soy Seth Meyers, 121 00:05:09,352 --> 00:05:11,938 y la razón por la que su cara está permitida en la televisión es 122 00:05:11,938 --> 00:05:14,691 ¡porque como quiera nadie está viendo nada! [risa] 123 00:05:14,691 --> 00:05:18,069 Y hablando de cosas que la gente pretende hablar pero no lo hace, 124 00:05:18,069 --> 00:05:19,279 opera. 125 00:05:19,279 --> 00:05:23,324 ¡Dé la bienvenida a la última sensación de Internet, Opera Cat! 126 00:05:23,324 --> 00:05:24,409 [vitoreos] 127 00:05:24,409 --> 00:05:27,412 [canta opera] 128 00:05:31,332 --> 00:05:32,584 [aplauso] 129 00:05:32,584 --> 00:05:34,085 [risa] 130 00:05:34,085 --> 00:05:35,503 Con una peluca rubia como esa, 131 00:05:35,503 --> 00:05:37,714 podrías ser presidente. [tambores] 132 00:05:37,714 --> 00:05:40,341 Lo entenderás. Esperaré. 133 00:05:40,341 --> 00:05:41,634 [silencio] 134 00:05:43,136 --> 00:05:44,429 [riendo] 135 00:05:44,429 --> 00:05:46,973 ‐ ¿Qué tiene este animal que yo no tengo? 136 00:05:46,973 --> 00:05:49,434 ¡Este filtro de control mental nunca funcionará 137 00:05:49,434 --> 00:05:51,019 si nadie lo ve! [gruñe] 138 00:05:51,019 --> 00:05:52,770 ¡Oh! ¡Pinky! 139 00:05:52,770 --> 00:05:54,522 ¡Haz algo! 140 00:05:54,522 --> 00:05:57,484 ¡Andes! ¡Alpes! ¡Adirondacks! ¡No! 141 00:05:57,484 --> 00:05:59,402 ¡No los Himalayas! ¡Ah! [golpe] 142 00:05:59,402 --> 00:06:00,904 [gritando] 143 00:06:01,154 --> 00:06:04,741 [sonido de publicación] Otro plan fracasado. 144 00:06:04,741 --> 00:06:06,576 [suspiro] Ven, Pinky. 145 00:06:06,576 --> 00:06:09,370 Nos debemos preparar para maña... ‐ ¡No, Cerebro, mira! 146 00:06:09,370 --> 00:06:12,081 ‐ ¡No los Himalayas! ¡No los Himalayas! 147 00:06:12,415 --> 00:06:15,043 ¡Pinky! ¿Qué has hecho? 148 00:06:15,043 --> 00:06:17,378 [estallidos] 149 00:06:17,378 --> 00:06:19,297 ‐ Cerebro, ¡creo que está funcionando! 150 00:06:19,297 --> 00:06:20,799 [ding, zumbido] 151 00:06:20,799 --> 00:06:22,509 ‐ [voz robótica] ¿Podemos traer esto? 152 00:06:22,509 --> 00:06:25,220 [cacheteo] ‐ ¡No los Himalayas! ¡No los Himalayas! 153 00:06:25,220 --> 00:06:28,431 ‐ Quiero a ese ratón en mi programa, 154 00:06:28,431 --> 00:06:31,309 antes de que uno de los de Jimmy lo tenga. 155 00:06:31,309 --> 00:06:32,143 [maullido] 156 00:06:32,811 --> 00:06:34,562 TODOS [voz robótica]: Qué risa. 157 00:06:34,562 --> 00:06:36,731 ‐ Qué risa. 158 00:06:36,731 --> 00:06:39,526 ‐ Debemos obedecer. Lo que Cerebro dice. 159 00:06:40,777 --> 00:06:42,779 Debemos obedecer... 160 00:06:42,779 --> 00:06:44,614 ‐ ¡Egad, Brain! 161 00:06:44,614 --> 00:06:47,075 ‐ ¡Lo hemos hecho! ¡En verdad lo hemos hecho! 162 00:06:47,075 --> 00:06:49,786 ♪ 163 00:06:49,786 --> 00:06:52,789 ‐ Aún por llegar, entrenadores de las estrellas comparten sus secretos 164 00:06:52,789 --> 00:06:55,250 de cómo recuperar tu peso de nacimiento para el verano. 165 00:06:55,250 --> 00:06:57,210 ¡Pero primero, Cerebro! 166 00:06:58,920 --> 00:07:01,339 ‐ La sensación de internet ha conquistado nuestros corazones, 167 00:07:01,339 --> 00:07:03,174 y, aparentemente, ¡el mundo! 168 00:07:03,174 --> 00:07:04,717 CO‐ANFITRIONA FEMENINA: Esto viene pocos días después 169 00:07:04,717 --> 00:07:05,718 de que el gobierno de Estados Unidos 170 00:07:05,718 --> 00:07:09,264 acordó en agregar su adorable rostro al Monte Rushmore. 171 00:07:09,264 --> 00:07:10,807 [muchedumbre aclamando] ¡Todos saluden a Cerebro! 172 00:07:10,807 --> 00:07:13,893 ‐ ¡Sí! Alabadlo. CEREBRO: Increíble, Pinky. 173 00:07:13,893 --> 00:07:16,146 Después de 20 años de cuidadosa planificación, 174 00:07:16,146 --> 00:07:18,565 ¡Finalmente me he apoderado del mundo! 175 00:07:18,565 --> 00:07:20,066 Ahora, he aquí. 176 00:07:20,066 --> 00:07:22,026 El golpe de gracia de mi golpe de estado. 177 00:07:23,111 --> 00:07:26,573 ‐ ¿Paté de cangrejo en tu crudité? [risas] 178 00:07:26,573 --> 00:07:28,533 ‐ No, Pinky. 179 00:07:28,533 --> 00:07:30,952 ¡El acto que consolidará para siempre mi condición 180 00:07:30,952 --> 00:07:33,746 como popular dictador de memes de internet 181 00:07:33,746 --> 00:07:35,540 de por vida! Voy a... 182 00:07:35,540 --> 00:07:38,168 ‐ Eh, hola, disculpe. Usted es el Ratón Himalayas, ¿correcto? 183 00:07:38,168 --> 00:07:40,545 ‐ Claro. Soy yo, el Cerebro. 184 00:07:40,545 --> 00:07:43,465 ‐ Sí, claro, claro. Sí. Recuerdo esa meme. Clásica. 185 00:07:43,465 --> 00:07:46,426 Escuche, el Sr. Meyes aprecia que haya venido, 186 00:07:46,426 --> 00:07:48,678 pero desafortunadamente, hemos tenido que sustituirlo. 187 00:07:48,678 --> 00:07:50,430 ‐ ¿Sustituirme? ¿Por quién? 188 00:07:50,430 --> 00:07:53,558 ‐ Oh, bien, pues su nombre es Cerdo Negocios. Ya sabes, 189 00:07:53,558 --> 00:07:56,853 el cerdo que hizo Top Boars Under Four del New York Swines. 190 00:07:57,353 --> 00:08:00,356 Lo siento. ¿Lees siquiera el New York Swines? 191 00:08:00,857 --> 00:08:01,357 [cli c] 192 00:08:01,357 --> 00:08:03,359 [gruñido] [zumbido] 193 00:08:05,069 --> 00:08:06,696 [audiencia riendo] 194 00:08:06,696 --> 00:08:08,782 ‐ Ey, ¡conozco a ese cerdo! 195 00:08:08,782 --> 00:08:11,034 ¡Acabo de compartir un video de él esta mañana! 196 00:08:11,284 --> 00:08:14,370 ‐ Pinky, tu pueril pústula, 197 00:08:14,370 --> 00:08:16,998 ¡usaste mi filtro de control mental! 198 00:08:16,998 --> 00:08:19,334 [sonido hipnotizante] ‐ Me gustan los remolinos. 199 00:08:19,334 --> 00:08:20,877 ¡Creo que es divertido! 200 00:08:20,877 --> 00:08:23,963 ‐ [robótico]: Cerdo Negocios. Cerdo Negocios. 201 00:08:23,963 --> 00:08:25,590 Cerdo Negocios. 202 00:08:25,882 --> 00:08:26,883 PINKY: ¡Guau! 203 00:08:27,801 --> 00:08:29,511 ¿Cerebro? [Cerebro gritando] 204 00:08:29,511 --> 00:08:30,845 [golpe] [sonido de notificación] 205 00:08:30,845 --> 00:08:34,224 ¡Oh! ¡Esa es una foto genial! ¡Tan realista! 206 00:08:34,224 --> 00:08:36,476 ‐ Ring ring. [clic] 207 00:08:36,476 --> 00:08:38,144 ‐ Hola, es el teléfono de Cerebro. 208 00:08:38,144 --> 00:08:41,022 ‐ ¿Puedo hablar con el imbécil que arruinó mi plan? 209 00:08:41,022 --> 00:08:42,398 ‐ ¡Ese soy yo! 210 00:08:43,608 --> 00:08:45,527 [Pinky grita] 211 00:08:45,819 --> 00:08:48,488 ‐ ¡Vamos, Pinky! Preparémonos para mañana en la noche. 212 00:08:48,488 --> 00:08:50,240 ‐ ¿Qué vamos a hacer mañana en la noche? 213 00:08:50,240 --> 00:08:52,867 ‐ Lo mismo que hacemos todas las noches, Pinky. 214 00:08:52,867 --> 00:08:55,078 ¡Tratar de conquistar al mundo! 215 00:08:55,078 --> 00:08:57,705 ‐ ♪ Son Pinky, son Pinky y Cerebro♪ 216 00:08:57,705 --> 00:08:59,916 ♪ Bro, bro, bro, bro ♪ 16337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.