All language subtitles for Animaniacs.S03E33.Gunga.Dot.Repack.1080p.UPSCALED.DD.2.0.x265-EDGE2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,112 --> 00:00:14,137 NARRATOR: From Karachi to Botswana 2 00:00:14,315 --> 00:00:16,249 They all tell the story, bwana 3 00:00:16,417 --> 00:00:19,682 Of the desert Where the ground is burning hot 4 00:00:20,087 --> 00:00:21,987 Of the wind that cracks the stones 5 00:00:22,156 --> 00:00:24,284 Where the sun'll bleach your bones 6 00:00:24,458 --> 00:00:28,793 And the legend there That's known as Gunga Dot 7 00:00:28,963 --> 00:00:30,624 It was back in 22 8 00:00:30,798 --> 00:00:32,493 We were west of Kathmandu 9 00:00:32,666 --> 00:00:35,761 On the Afghan border Headed towards Bombay 10 00:00:36,103 --> 00:00:37,730 We were traveling out of Kari 11 00:00:37,905 --> 00:00:39,669 On an elephant safari 12 00:00:39,840 --> 00:00:41,103 When I heard the cry: 13 00:00:41,275 --> 00:00:43,369 MARITA: We're out of Perrier! 14 00:00:43,677 --> 00:00:45,372 Oh, Flavio, is it true? 15 00:00:45,546 --> 00:00:47,412 We're out of Crystal Geyser too. 16 00:00:47,581 --> 00:00:50,448 And all that sparkling water Evian we brought. 17 00:00:50,618 --> 00:00:52,609 It isn't right, it isn't nice. 18 00:00:52,786 --> 00:00:54,413 We are also out of ice. 19 00:00:54,588 --> 00:00:57,114 BOTH: Come and help us, please, oh, Gunga Dot. 20 00:00:57,491 --> 00:00:59,289 ALL: Yo, Dot, Dot, Dot. 21 00:00:59,460 --> 00:01:00,757 We're dying here, it's hot. 22 00:01:00,928 --> 00:01:04,262 -Bring some water. -And some big electric fans. 23 00:01:04,431 --> 00:01:06,365 Boy, the service here just stinks. 24 00:01:06,533 --> 00:01:08,467 Hurry up there with our drinks. 25 00:01:08,636 --> 00:01:11,401 Hey, relax, you jerks. I've only got two hands. 26 00:01:11,572 --> 00:01:14,439 It's a hundred in the shade and I'm out of lemonade. 27 00:01:14,608 --> 00:01:18,101 I'd like more ice cream, so just bring me all you got. 28 00:01:18,379 --> 00:01:20,347 You know, I think it's getting hotter. 29 00:01:20,514 --> 00:01:22,346 Why don't you bring us all more water? 30 00:01:22,516 --> 00:01:25,850 CUSTOMERS: And do it on the double, Gunga Dot. 31 00:01:28,889 --> 00:01:32,587 NARRATOR: Two mice about to lunge With a huge, gigantic sponge 32 00:01:32,760 --> 00:01:35,661 At the river Where the violent waters swirled 33 00:01:35,963 --> 00:01:37,988 All right, Pinky, now we've got her. 34 00:01:38,165 --> 00:01:42,932 We'll capture all the water. Then you and I can take over the world. 35 00:01:43,103 --> 00:01:46,403 NARRATOR: He pulled the lever on that sponge And they watched it take the plunge 36 00:01:46,573 --> 00:01:49,099 As it filled with water Both of them just smirked 37 00:01:49,476 --> 00:01:52,502 And they lifted it with care High up into the air 38 00:01:52,813 --> 00:01:55,942 Congratulations, Brain. You see, it worked. 39 00:01:57,251 --> 00:01:59,845 Hmm. What's that sound? 40 00:02:02,589 --> 00:02:04,580 [BOTH YELL] 41 00:02:09,196 --> 00:02:12,291 NARRATOR: Meanwhile, for Gunga Dot The crowd was getting hot 42 00:02:12,666 --> 00:02:15,727 She ran this way She ran that way on the fly 43 00:02:16,070 --> 00:02:18,061 This Kool-Aid isn't cool. 44 00:02:18,238 --> 00:02:20,138 We need some water in the pool. 45 00:02:20,307 --> 00:02:21,741 Hold your horses. 46 00:02:21,909 --> 00:02:23,673 Okay, I love you, now bye-bye. 47 00:02:26,146 --> 00:02:27,170 [WHIMPERS] 48 00:02:28,082 --> 00:02:29,914 Rita, look, it's an oasis. 49 00:02:30,084 --> 00:02:32,018 Just be quiet or they'll chase us. 50 00:02:34,388 --> 00:02:37,085 I'm hot here, Rita. Definitely, definitely hot. 51 00:02:37,257 --> 00:02:41,091 I'd like a cold, refreshing drink for myself and for Mink. 52 00:02:41,261 --> 00:02:44,526 Well, you'll have to stand in line for Gunga Dot. 53 00:02:44,698 --> 00:02:46,792 NARRATOR: They called for water everywhere 54 00:02:46,967 --> 00:02:48,696 Yes, I'd like to wash my hair. 55 00:02:48,869 --> 00:02:50,030 I want to shave. 56 00:02:50,204 --> 00:02:51,228 We want a wave. 57 00:02:51,405 --> 00:02:52,895 CUSTOMERS: So get us wet. 58 00:02:53,240 --> 00:02:55,299 NARRATOR: And though she'd worked this job For months 59 00:02:55,476 --> 00:02:57,205 With people talking all at once 60 00:02:57,378 --> 00:03:00,177 Gunga Dot was just about to get upset 61 00:03:00,481 --> 00:03:02,381 So you wanna be real wet? 62 00:03:02,549 --> 00:03:04,244 That's exactly what you'll get. 63 00:03:04,418 --> 00:03:07,410 I'll tell you what. Here comes a big surprise. 64 00:03:07,688 --> 00:03:09,747 You want your pool? You want your shower? 65 00:03:09,923 --> 00:03:12,085 I live inside a water tower. 66 00:03:12,259 --> 00:03:15,854 So why don't you try this gusher on for size? 67 00:03:18,699 --> 00:03:21,760 You know, Brain, it's funny, but I'm feeling thirsty. 68 00:03:28,475 --> 00:03:30,466 [BOTH YELL] 69 00:03:30,644 --> 00:03:32,874 BOTH: Cowabunga! 70 00:03:33,047 --> 00:03:35,243 All right! 71 00:03:35,416 --> 00:03:37,407 [MINDY GIGGLING] 72 00:03:39,920 --> 00:03:41,888 NARRATOR: Yes, she pulled that little lever 73 00:03:42,056 --> 00:03:43,888 Seemed like water came forever 74 00:03:44,058 --> 00:03:46,891 And there's not a spot They say it didn't reach 75 00:03:47,061 --> 00:03:48,688 And after all of that commotion 76 00:03:48,862 --> 00:03:51,024 She had formed the Indian Ocean 77 00:03:51,198 --> 00:03:54,463 Where everyone now lounges On the beach 78 00:03:58,005 --> 00:04:00,201 So when beneath a desert sky 79 00:04:00,374 --> 00:04:02,502 If your canteen's running dry 80 00:04:02,676 --> 00:04:05,805 And you need someone Who's Johnny-on-the-spot 81 00:04:05,979 --> 00:04:07,572 You can be her clientele 82 00:04:07,881 --> 00:04:09,576 But you better tip me well. 83 00:04:09,750 --> 00:04:13,914 CUSTOMERS: You're a better one than we are, Gunga Dot. 84 00:04:46,854 --> 00:04:49,551 -I'm Yakko. -I'm Wakko. 85 00:04:49,723 --> 00:04:52,488 And I'm cute. 86 00:04:55,996 --> 00:04:57,987 [English - US - SDH] 6379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.