All language subtitles for Animaniacs.S03E27.My.Mother.the.Squirrel.Repack.1080p.UPSCALED.DD.2.0.x265-EDGE2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,508 --> 00:00:11,035 ALL [SINGING]: It's time for Animaniacs 2 00:00:11,211 --> 00:00:13,680 And we're zany to the max 3 00:00:13,847 --> 00:00:16,976 So just sit back and relax You'll laugh till you collapse 4 00:00:17,150 --> 00:00:19,676 We're Animaniacs 5 00:00:19,853 --> 00:00:22,879 -Come join the Warner brothers -And the Warner sister, Dot 6 00:00:23,056 --> 00:00:25,923 WARNERS: Just for fun we run around The Warner movie lot 7 00:00:26,126 --> 00:00:28,595 They lock us in the tower Whenever we get caught 8 00:00:28,762 --> 00:00:31,561 But we break loose and then vamoose And now you know the plot 9 00:00:31,732 --> 00:00:34,133 We're Animaniacs 10 00:00:34,301 --> 00:00:37,032 Dot is cute and Yakko yaks 11 00:00:37,204 --> 00:00:40,105 Wakko packs away the snacks We pay tons of income tax 12 00:00:40,274 --> 00:00:42,174 We're Animaniacs 13 00:00:43,210 --> 00:00:45,941 Meet Ralph and Dr. Scratchansniff Say hi to Hello, Nurse 14 00:00:46,113 --> 00:00:48,946 Goodfeathers flock together Slappy whacks them with her purse 15 00:00:49,116 --> 00:00:51,710 Buttons chases Mindy While Rita sings a verse 16 00:00:51,885 --> 00:00:54,752 The writers flipped, we have no script Why bother to rehearse? 17 00:00:54,922 --> 00:00:57,323 ALL: We're Animaniacs 18 00:00:57,491 --> 00:01:00,222 We have pay-or-play contracts 19 00:01:00,394 --> 00:01:03,295 We're zany to the max There's bologna in our slacks 20 00:01:03,497 --> 00:01:04,862 We're Animan-y 21 00:01:05,032 --> 00:01:06,295 Totally insane-y 22 00:01:06,466 --> 00:01:07,797 Presidential campaign-y 23 00:01:07,968 --> 00:01:10,164 ALL: Animaniacs 24 00:01:10,337 --> 00:01:12,203 Those are the facts 25 00:01:30,824 --> 00:01:32,815 [CHIRPING] 26 00:01:39,666 --> 00:01:43,296 Pipe down, will you? I'm trying to get some sleep here, you stupid bird. 27 00:01:46,306 --> 00:01:47,330 [COOS] 28 00:02:03,590 --> 00:02:06,491 Mama? Mama? 29 00:02:06,660 --> 00:02:07,684 Mommy. 30 00:02:09,630 --> 00:02:11,394 Mama. 31 00:02:11,565 --> 00:02:14,466 No, not Mama. Mama? 32 00:02:15,268 --> 00:02:18,898 Mama. No, not Mama. 33 00:02:19,439 --> 00:02:22,773 Confounded early birds. They ought to be muzzled. 34 00:02:22,943 --> 00:02:24,707 Mama? Mama? 35 00:02:24,878 --> 00:02:26,403 [GASPS] 36 00:02:27,314 --> 00:02:28,645 Mommy! 37 00:02:28,815 --> 00:02:30,044 [SLAPPY GRUNTS] 38 00:02:30,217 --> 00:02:32,652 Not even close, buster. Hit the road. 39 00:02:32,819 --> 00:02:34,844 Mommy! 40 00:02:35,155 --> 00:02:39,183 You got the wrong species, kid, so go take a powder, will you? 41 00:02:39,860 --> 00:02:41,225 Mommy! 42 00:02:41,628 --> 00:02:44,325 Monotonous yet repetitive. 43 00:02:44,498 --> 00:02:45,829 [SLAPPY GRUNTING] 44 00:02:47,801 --> 00:02:49,462 Let me put it this way. 45 00:02:49,636 --> 00:02:51,297 Get out of my face! 46 00:02:51,471 --> 00:02:52,597 [YELLS] 47 00:02:54,741 --> 00:02:58,336 Sheesh. Kids today just don't know when to quit. 48 00:02:59,546 --> 00:03:00,843 [SIGHS] 49 00:03:01,014 --> 00:03:03,642 That's my mommy. 50 00:03:12,292 --> 00:03:13,316 Mama? 51 00:03:13,894 --> 00:03:18,388 Confounded birds should fly south and stay there, for crying out loud. 52 00:03:18,565 --> 00:03:20,829 Mommy! 53 00:03:22,602 --> 00:03:24,036 Now for some nuts. 54 00:03:24,204 --> 00:03:25,672 Huh? 55 00:03:26,440 --> 00:03:28,340 What gives here? 56 00:03:28,875 --> 00:03:30,365 Hi, Mommy. 57 00:03:31,878 --> 00:03:33,243 I am not your mommy. 58 00:03:33,847 --> 00:03:36,009 Now, buzz off! 59 00:03:40,020 --> 00:03:41,078 Oh. 60 00:03:42,556 --> 00:03:43,580 [SIGHS] 61 00:03:43,757 --> 00:03:45,020 Mama. 62 00:03:45,559 --> 00:03:47,459 -Get out of there. -Mommy. 63 00:03:47,627 --> 00:03:49,721 -I said stop it. -Mommy. 64 00:03:49,896 --> 00:03:52,024 -Now, cut that out. -Mommy. 65 00:03:52,199 --> 00:03:56,261 This kid's becoming a real pain in the-- Well, you know. 66 00:03:57,104 --> 00:03:59,266 Get out and stay out! 67 00:04:05,746 --> 00:04:07,214 Hello, big brother. 68 00:04:07,380 --> 00:04:08,939 Hello, little bird. 69 00:04:09,116 --> 00:04:13,485 Ow. Cockamamy nutcracker. What's with this thing? 70 00:04:13,653 --> 00:04:15,348 SKIPPY: Aunt Slappy? -What? 71 00:04:15,522 --> 00:04:18,048 Could you tell me why there's a bird living on my head? 72 00:04:18,258 --> 00:04:20,727 A bird? I thought that was a new yarmulke. 73 00:04:20,894 --> 00:04:24,091 Errh. Wrong. It's definitely a bird. 74 00:04:24,631 --> 00:04:26,565 Never seen him before in my life. 75 00:04:27,200 --> 00:04:28,599 Mommy. 76 00:04:28,769 --> 00:04:30,931 He's all yours, Mommy. 77 00:04:33,073 --> 00:04:34,598 -Knock it off. -Mommy. 78 00:04:34,775 --> 00:04:36,368 -Enough already! -Mommy. 79 00:04:36,543 --> 00:04:38,136 -Cut that out! -Mommy. 80 00:04:38,779 --> 00:04:40,144 What is with this guy? 81 00:04:40,313 --> 00:04:41,542 According to the book... 82 00:04:41,715 --> 00:04:45,618 ...the mother bird keeps the baby birds warm in the nest by sitting on them. 83 00:04:45,786 --> 00:04:47,845 CHICK: Mommy, Mommy, Mommy. 84 00:04:48,054 --> 00:04:50,546 Do you want me to return him to his nest, Aunt Slappy? 85 00:04:51,124 --> 00:04:54,651 No, Skippy. I'm actually starting to enjoy it. 86 00:04:58,031 --> 00:05:00,466 Good night, everybody. 87 00:05:01,535 --> 00:05:03,469 [CHICK PEEPING] 88 00:05:04,237 --> 00:05:07,298 -Uh-oh. Now what's wrong? -I think he's hungry. 89 00:05:07,474 --> 00:05:08,635 Well, what do I feed him? 90 00:05:08,875 --> 00:05:12,436 According to the book, a mother bird takes a worm, chews it up... 91 00:05:12,612 --> 00:05:17,413 ...swallows it, then regurgitates it into the open mouth of the baby. 92 00:05:19,186 --> 00:05:20,745 Ew. 93 00:05:20,921 --> 00:05:22,320 I couldn't agree more. 94 00:05:23,056 --> 00:05:24,490 How about a nut instead? 95 00:05:24,658 --> 00:05:26,422 Eggy, eggy, eggy. 96 00:05:26,593 --> 00:05:27,958 Hello, little brother. 97 00:05:28,128 --> 00:05:29,562 Hello, little sister. 98 00:05:29,729 --> 00:05:32,164 Nah, not an eggy. It's a nut. 99 00:05:32,332 --> 00:05:35,563 And you could eat it too if I could just crack it open. 100 00:05:36,069 --> 00:05:38,265 Eggy-eggy, nut. 101 00:05:39,005 --> 00:05:41,167 Uh-oh. Eggy broke. 102 00:05:41,908 --> 00:05:44,605 Yeah, that's the idea. 103 00:05:45,712 --> 00:05:47,009 Eggy-eggy broke. 104 00:05:47,180 --> 00:05:48,477 Eggy-eggy broke. 105 00:05:48,648 --> 00:05:49,979 Eggy-eggy broke. 106 00:05:51,885 --> 00:05:55,412 You know what? This kid may work out after all. 107 00:05:55,989 --> 00:05:57,479 [SIGHS] 108 00:05:57,657 --> 00:05:58,988 Mama. 109 00:06:01,661 --> 00:06:04,858 NARRATOR: And so the Little Blue Bird found a new home... 110 00:06:05,031 --> 00:06:07,295 ...and a new mother with Slappy Squirrel... 111 00:06:07,467 --> 00:06:11,495 ...and they all lived happily ever after. 112 00:06:25,185 --> 00:06:27,176 [CHIRPING] 113 00:06:33,493 --> 00:06:35,655 Hey, pipe down, will you? 114 00:06:35,829 --> 00:06:38,958 I'm trying to get some sleep here, you stupid bird. 115 00:06:40,967 --> 00:06:43,937 That's my kid who said that. 7737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.