Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,374 --> 00:00:10,867
ALL [SINGING]:
It's time for Animaniacs
2
00:00:11,044 --> 00:00:13,513
And we're zany to the max
3
00:00:13,680 --> 00:00:16,809
So just sit back and relax
You'll laugh till you collapse
4
00:00:16,984 --> 00:00:19,510
We're Animaniacs
5
00:00:19,686 --> 00:00:22,747
-Come join the Warner brothers
-And the Warner sister, Dot
6
00:00:22,923 --> 00:00:25,790
WARNERS: Just for fun we run around
The Warner movie lot
7
00:00:25,959 --> 00:00:28,428
They lock us in the tower
Whenever we get caught
8
00:00:28,595 --> 00:00:31,394
But we break loose and then vamoose
And now you know the plot
9
00:00:31,565 --> 00:00:33,966
We're Animaniacs
10
00:00:34,134 --> 00:00:36,865
Dot is cute and Yakko yaks
11
00:00:37,037 --> 00:00:39,938
Wakko packs away the snacks
We pay tons of income tax
12
00:00:40,107 --> 00:00:42,007
We're Animaniacs
13
00:00:43,010 --> 00:00:45,775
Meet Ralph and Dr. Scratchansniff
And say hi to Hello, Nurse
14
00:00:45,979 --> 00:00:48,778
Goodfeathers flock together
Slappy whacks them with her purse
15
00:00:48,949 --> 00:00:51,543
Buttons chases Mindy
While Rita sings a verse
16
00:00:51,718 --> 00:00:54,517
The writers flipped, we have no script
Why bother to rehearse?
17
00:00:54,688 --> 00:00:57,123
ALL:
We're Animaniacs
18
00:00:57,291 --> 00:01:00,056
We have pay-or-play contracts
19
00:01:00,394 --> 00:01:03,125
We're zany to the max
There's bologna in our slacks
20
00:01:03,297 --> 00:01:04,662
We're Animan-y
21
00:01:04,831 --> 00:01:06,128
Totally insane-y
22
00:01:06,300 --> 00:01:07,631
Meet Mark Twain-y
23
00:01:07,801 --> 00:01:09,963
Animaniacs
24
00:01:10,137 --> 00:01:11,935
Those are the facts
25
00:01:40,500 --> 00:01:42,491
[COUGHING]
26
00:01:43,236 --> 00:01:45,466
[SINGING]
There's no place on Earth
27
00:01:45,639 --> 00:01:49,633
That is quite like Burbank
28
00:01:49,810 --> 00:01:52,211
Fall under its spell
29
00:01:52,379 --> 00:01:56,407
And you can't resist
30
00:01:56,583 --> 00:01:58,950
The sights and the sounds
31
00:01:59,119 --> 00:02:03,022
And the smells of Burbank
32
00:02:03,190 --> 00:02:08,890
There's so much to see
That it's hard to list
33
00:02:09,062 --> 00:02:11,588
Just look over there at that lizard
On the hot asphalt
34
00:02:11,765 --> 00:02:13,130
[SIZZLING]
35
00:02:13,300 --> 00:02:16,326
As it tries to cool its feet
36
00:02:16,536 --> 00:02:19,801
And see all the buildings
That are beige and brown
37
00:02:19,973 --> 00:02:23,170
It's the same on every street
38
00:02:23,343 --> 00:02:26,472
The friendly people
Always wave and smile
39
00:02:26,713 --> 00:02:28,044
As they drive from here to there
40
00:02:28,215 --> 00:02:29,444
[DRIVERS SHOUTING INDISTINCTLY]
41
00:02:29,616 --> 00:02:31,277
And up in the sky
42
00:02:31,451 --> 00:02:32,885
[HORNS HONKING]
43
00:02:33,053 --> 00:02:36,546
Smog hangs like a chocolate éclair
44
00:02:36,723 --> 00:02:38,452
-Oh!
-Aah!
45
00:02:38,625 --> 00:02:40,423
Burbank, I'm here
46
00:02:40,594 --> 00:02:42,653
In your wondrous bosom
47
00:02:42,829 --> 00:02:44,661
[DOG BARKING]
48
00:02:44,831 --> 00:02:47,198
I'm pinching myself
49
00:02:47,367 --> 00:02:50,337
Have my dreams come true?
50
00:02:51,405 --> 00:02:54,340
Oh, B-U-R-B-A-N-K
51
00:02:54,508 --> 00:02:58,274
Spells Burbank
52
00:02:58,779 --> 00:03:02,875
Burbank, I love you
53
00:03:04,751 --> 00:03:07,846
[SNIFFS THEN COUGHS]
54
00:03:08,722 --> 00:03:10,816
PLOTZ:
To be honest with you, Miss Flundergust...
55
00:03:10,991 --> 00:03:14,484
...the fact you even want the job
as the Warners' new nanny...
56
00:03:14,661 --> 00:03:18,154
...tells me you're either very brave, heh,
or very crazy.
57
00:03:18,331 --> 00:03:20,493
Well, I'm certainly not brave.
58
00:03:20,667 --> 00:03:21,896
Oh.
59
00:03:22,069 --> 00:03:24,504
Now, ahem,
I've asked the others here to join us...
60
00:03:24,671 --> 00:03:27,231
...because nobody knows the Warners
better than they do.
61
00:03:27,841 --> 00:03:31,004
They've lived with the horror
day after day...
62
00:03:31,178 --> 00:03:33,078
...week after week, year after year.
63
00:03:34,581 --> 00:03:36,174
[ALL SIGH]
64
00:03:36,349 --> 00:03:37,839
Oh, come, now.
65
00:03:38,018 --> 00:03:41,283
The children can't possibly
be as beastly as all that.
66
00:03:41,455 --> 00:03:44,857
They're not. They're worse.
67
00:03:48,028 --> 00:03:51,692
[SINGING] They put termites in my pants
Filled my coffee cup with ants
68
00:03:51,865 --> 00:03:54,197
Then they shoved some macaroni
Up my nose
69
00:03:54,367 --> 00:03:55,459
[SINGING]
Up his nose
70
00:03:55,635 --> 00:03:58,935
-[SINGING] Always giving me a kiss
-They sneak up on me like this
71
00:03:59,106 --> 00:04:00,938
-Ate my toupee
-And my lipstick
72
00:04:01,108 --> 00:04:02,803
And my clothes
73
00:04:02,976 --> 00:04:06,435
-They pop out of cookie jars
-Slide a drawer and there they ares
74
00:04:06,613 --> 00:04:08,103
I once found them whirling round
75
00:04:08,281 --> 00:04:10,147
-Inside my ears
-Inside his ear
76
00:04:10,317 --> 00:04:12,081
ALL:
There is nowhere they can't hide
77
00:04:12,252 --> 00:04:13,913
Eats a doughnut, they's inside
78
00:04:14,087 --> 00:04:16,146
ALL: They're too crazy, they're too zany
They're—
79
00:04:16,323 --> 00:04:18,223
WARNERS [SINGING]:
Right here
80
00:04:19,359 --> 00:04:24,729
Oh, what do you do with children
Like us Warners?
81
00:04:24,898 --> 00:04:27,959
What do you do to get us to obey?
82
00:04:28,168 --> 00:04:29,932
We're really not so bad
83
00:04:30,103 --> 00:04:31,502
If not just slightly mad
84
00:04:31,705 --> 00:04:34,766
We can't help it if we like to play
85
00:04:34,941 --> 00:04:38,935
Oh what do you do with children
Like us Warners?
86
00:04:39,112 --> 00:04:44,744
What do you do with eggs at a buffet?
87
00:04:45,719 --> 00:04:46,845
It rhymed.
88
00:04:47,454 --> 00:04:51,584
PLOTZ: Miss Flundergust,
allow me to introduce the Warner heirs.
89
00:04:52,025 --> 00:04:55,586
Oh, what dear, sweet,
adorable, cute children.
90
00:04:55,762 --> 00:04:57,628
She talking about us?
91
00:04:57,798 --> 00:04:59,596
She said cute, didn't she?
92
00:04:59,766 --> 00:05:03,134
-I'm so very pleased to meet you.
-That will change.
93
00:05:03,703 --> 00:05:04,966
Let me guess.
94
00:05:05,138 --> 00:05:07,766
You must be Dit.
95
00:05:07,941 --> 00:05:10,035
-Dot.
-Dot. Right.
96
00:05:10,210 --> 00:05:12,645
-Wicki.
-Wakko.
97
00:05:12,813 --> 00:05:16,545
Right. And you, you must be...
98
00:05:16,716 --> 00:05:17,774
This ought to be good.
99
00:05:17,951 --> 00:05:19,612
...Petie Pie.
100
00:05:19,786 --> 00:05:23,222
Close. Good for you. It's Yakko.
101
00:05:23,390 --> 00:05:25,552
And, uh, who might you be?
102
00:05:25,725 --> 00:05:29,992
I'm Prunela Flundergust,
your new nanny.
103
00:05:30,163 --> 00:05:32,131
WARNERS:
Oh.
104
00:05:35,101 --> 00:05:38,594
And, oh, my,
we're going to have such fun together.
105
00:05:38,772 --> 00:05:40,467
We'll sing, we'll dance.
106
00:05:40,640 --> 00:05:43,337
We'll bicycle wearing clothes
made of upholstery fabric...
107
00:05:43,510 --> 00:05:46,377
...and we'll eat all of the greens
off of our plate.
108
00:05:46,546 --> 00:05:48,241
Are you on medication?
109
00:05:48,448 --> 00:05:50,439
[PRUNELA LAUGHING]
110
00:05:52,986 --> 00:05:54,010
[WARNERS GRUNT]
111
00:05:54,187 --> 00:05:56,849
I'm just sure we're going
to get on famously together.
112
00:05:57,390 --> 00:06:00,052
I know. To get things started off...
113
00:06:00,227 --> 00:06:02,889
...what do you say we go
on a wonderful picnic...
114
00:06:03,063 --> 00:06:05,157
...right here in Burbank?
115
00:06:05,332 --> 00:06:12,170
Oh, gee, sounds fun, but, uh...
116
00:06:12,339 --> 00:06:13,568
A little help.
117
00:06:13,740 --> 00:06:15,640
Oh, um, we can't.
118
00:06:15,809 --> 00:06:18,938
We have to, um... To, uh...
119
00:06:19,112 --> 00:06:21,410
Well, we've got to--
120
00:06:21,581 --> 00:06:23,515
-Okay.
-Perfect.
121
00:06:23,683 --> 00:06:24,741
Wonderful.
122
00:06:24,918 --> 00:06:26,682
Off we go, then.
123
00:06:26,853 --> 00:06:29,015
-Oh, Dr. Scratchansniff?
ALL: Heh, heh.
124
00:06:29,789 --> 00:06:30,813
[GULPS]
125
00:06:30,991 --> 00:06:32,015
Yeah?
126
00:06:32,192 --> 00:06:36,060
The children said
you simply must join us.
127
00:06:36,529 --> 00:06:37,928
[WHIMPERS]
128
00:06:43,470 --> 00:06:45,461
[HUMMING]
129
00:06:51,444 --> 00:06:52,673
Ah.
130
00:06:57,417 --> 00:07:02,651
Dr. Scratchansniff,
your food is getting oh, so cold!
131
00:07:03,356 --> 00:07:06,155
Just a minute.
132
00:07:06,793 --> 00:07:07,851
[ZIPPER ZIPS]
133
00:07:09,396 --> 00:07:10,454
[PRUNELA CHUCKLES]
134
00:07:10,630 --> 00:07:12,325
I thought a bear had eaten you.
135
00:07:12,499 --> 00:07:16,766
Well, you know, when nature calls,
you have to pick up the phone and say:
136
00:07:16,937 --> 00:07:19,668
"Hello, I got your message.
137
00:07:19,839 --> 00:07:22,035
-I've got a package for you."
WARNERS: Ew.
138
00:07:22,208 --> 00:07:24,700
"I've got a package for you"?
139
00:07:24,878 --> 00:07:26,471
Excuse me?
140
00:07:26,646 --> 00:07:30,344
Oh, look who's talking,
Mr. Potty-Emergency.
141
00:07:30,517 --> 00:07:34,283
-Yeah, but I've never said "package."
-Shh.
142
00:07:34,454 --> 00:07:39,051
-This food is delicious.
-Yes. Yum.
143
00:07:39,826 --> 00:07:40,850
Ew.
144
00:07:41,027 --> 00:07:42,461
[WARNERS GAG]
145
00:07:45,365 --> 00:07:48,562
Oh, dear. Heh.
I seem to have the itchies all of a sudden.
146
00:07:48,735 --> 00:07:50,225
Look, Scratchy's itchy.
147
00:07:50,737 --> 00:07:53,297
That bush you went in
must have been poison oak.
148
00:07:53,473 --> 00:07:55,567
Aah! Poison oak?
149
00:07:56,076 --> 00:07:58,238
Oh, do let's sing about it.
150
00:07:58,778 --> 00:08:00,644
About my poison oak?
151
00:08:00,814 --> 00:08:02,748
Yes. Let's.
152
00:08:02,916 --> 00:08:04,748
I think she's crazy.
153
00:08:04,918 --> 00:08:05,976
WARNERS:
Duh.
154
00:08:06,152 --> 00:08:08,143
[PLAYING MELLOW FOLK SONG]
155
00:08:10,557 --> 00:08:12,457
[SINGING]
Poison oak
156
00:08:12,625 --> 00:08:13,990
Poison oak
157
00:08:14,561 --> 00:08:18,156
Makes you itch if you catch it
158
00:08:18,365 --> 00:08:20,299
Is there a point to this cartoon?
159
00:08:20,467 --> 00:08:22,697
I don't know, but we're still getting paid.
160
00:08:22,869 --> 00:08:24,030
ALL:
Cha-ching.
161
00:08:24,204 --> 00:08:26,138
PRUNELA:
Skin turns red
162
00:08:26,306 --> 00:08:28,365
Blisters spread
163
00:08:28,541 --> 00:08:32,535
Spread the more that you scratch it
164
00:08:32,712 --> 00:08:36,649
Chafing and stinging
The itch gets worse
165
00:08:36,816 --> 00:08:41,117
Itch gets worse, it's burning
Sing!
166
00:08:41,287 --> 00:08:43,153
BOTH:
Poison oak
167
00:08:43,323 --> 00:08:45,087
Poison oak
168
00:08:45,258 --> 00:08:51,527
For days to come, you'll be hurting
169
00:08:52,132 --> 00:08:53,156
[LAUGHS]
170
00:08:53,333 --> 00:08:56,030
Oh, my, wasn't that fun?
171
00:08:56,202 --> 00:08:57,465
[LAUGHING]
172
00:09:01,975 --> 00:09:03,841
I'm scared.
173
00:09:04,511 --> 00:09:06,502
[THUNDER CRASHING]
174
00:09:10,216 --> 00:09:12,207
[SNORING]
175
00:09:14,554 --> 00:09:19,685
United States, Canada, Mexico,
Jamaica, Haiti, Peru.
176
00:09:19,859 --> 00:09:21,054
You left one out.
177
00:09:21,227 --> 00:09:24,629
Left one out.
178
00:09:25,598 --> 00:09:27,589
Newt Gingrich.
179
00:09:27,767 --> 00:09:29,132
[SIGHS]
180
00:09:34,541 --> 00:09:36,134
Don't be frightened.
181
00:09:36,309 --> 00:09:37,674
It's only thunder.
182
00:09:38,545 --> 00:09:40,070
-What is it?
-Where?
183
00:09:40,280 --> 00:09:42,044
Fear not, my little sweet things.
184
00:09:42,215 --> 00:09:43,740
Thunder is just noise.
185
00:09:43,917 --> 00:09:45,078
It can't hurt you.
186
00:09:47,153 --> 00:09:50,350
So don't be scared, hmm?
187
00:09:50,523 --> 00:09:53,959
Lady, the only thing scaring us
around here is you.
188
00:09:54,127 --> 00:09:55,686
[PRUNELA LAUGHS]
189
00:09:55,862 --> 00:09:59,389
Oh, dear, sweet, adorable Petie Pie.
190
00:09:59,566 --> 00:10:02,763
Don't worry.
Prunela won't let anything eat you.
191
00:10:02,936 --> 00:10:05,633
Why don't you go bug
the kids on Goof Troop?
192
00:10:05,805 --> 00:10:07,330
[PRUNELA LAUGHS]
193
00:10:07,507 --> 00:10:11,410
Oh, dear, sweet, adorable Dit.
194
00:10:11,578 --> 00:10:14,047
[DOT GRUNTING]
195
00:10:15,348 --> 00:10:18,113
You know, whenever I'm scared like you...
196
00:10:18,551 --> 00:10:22,784
...I ponder all the things that
make me feel warm and squeezy inside.
197
00:10:22,956 --> 00:10:24,890
You're not gonna sing again, are you?
198
00:10:25,492 --> 00:10:26,550
Uh-huh.
199
00:10:26,726 --> 00:10:28,717
[PRUNELA SINGS & WARNERS GROAN]
200
00:10:29,896 --> 00:10:33,230
[SINGING] Fun Bob Hope specials
And spam on the griddle
201
00:10:33,399 --> 00:10:35,891
Small bouncing babies
With long strands of spittle
202
00:10:36,069 --> 00:10:37,867
YAKKO & WAKKO: Ugh.
-Mary Hart's hair
203
00:10:38,037 --> 00:10:40,199
Shriners in a parade
204
00:10:40,373 --> 00:10:44,071
-That's what I ponder when I am afraid
WARNERS: Aah!
205
00:10:44,244 --> 00:10:45,268
[ALL SCREAM]
206
00:10:45,445 --> 00:10:48,881
Paintings of children
With really huge eyeballs
207
00:10:49,048 --> 00:10:52,279
Big chubby cats
As they cough up their hair balls
208
00:10:52,485 --> 00:10:55,750
Paul Harvey's head
Crushing bugs with a spade
209
00:10:55,922 --> 00:10:59,222
That's what I ponder when I am afraid
210
00:10:59,392 --> 00:11:05,729
Fuzzy slippers, Leonard Maltin
And those Olsen twins
211
00:11:05,899 --> 00:11:09,062
Just ponder these thoughts
When fear has you ensnared
212
00:11:09,369 --> 00:11:16,366
Your frowns will turn into grins
213
00:11:17,510 --> 00:11:19,569
-Mwah, mwah, mwah.
-Yuck.
214
00:11:19,746 --> 00:11:21,737
Good night.
215
00:11:23,550 --> 00:11:24,984
I've got to get rid of her.
216
00:11:25,151 --> 00:11:27,017
I can't take it.
217
00:11:27,187 --> 00:11:28,848
[WAKKO GRUNTING]
218
00:11:35,094 --> 00:11:37,586
[SINGING]
Deep in a valley a grumpy chicken
219
00:11:37,764 --> 00:11:40,028
[CLUCKING]
220
00:11:40,633 --> 00:11:43,603
I hear the pitter-patter
of cute little footsteps.
221
00:11:44,003 --> 00:11:48,668
I know what you want,
some nice warm milk.
222
00:11:49,609 --> 00:11:51,077
Uh-huh.
223
00:11:55,949 --> 00:11:57,815
DOT & YAKKO:
Well?
224
00:11:58,718 --> 00:12:01,153
How come Wakko didn't smack her
with the mallet?
225
00:12:01,621 --> 00:12:03,111
[CHUCKLES]
226
00:12:03,289 --> 00:12:07,192
I have to chuckle, Ricola,
because you see, it's not that simple.
227
00:12:07,694 --> 00:12:08,786
It's not?
228
00:12:08,962 --> 00:12:10,327
Oh, heck no.
229
00:12:10,496 --> 00:12:12,021
The only thing Prunela has done...
230
00:12:12,198 --> 00:12:16,101
...Is to be overly friendly
and sing a lot of stupid songs.
231
00:12:16,269 --> 00:12:17,532
Your dad is right, Ricola.
232
00:12:17,737 --> 00:12:21,935
See, we only use force when someone
has provoked us by being mean or rude.
233
00:12:22,108 --> 00:12:26,807
Hey, you little pig. That's my popcorn.
Now, go on and get your own.
234
00:12:27,847 --> 00:12:29,713
Okay, now, there's a perfect example.
235
00:12:29,882 --> 00:12:32,476
Your dad just provoked Wakko
and got hit with a mallet.
236
00:12:32,652 --> 00:12:34,814
Oh, now I get it.
237
00:12:34,988 --> 00:12:38,322
So you're gonna have to get Prunela
to provoke you.
238
00:12:38,491 --> 00:12:39,788
Exactly.
239
00:12:39,959 --> 00:12:41,552
How are you gonna do it?
240
00:12:41,728 --> 00:12:45,665
We'll show you
right after a few of these messages.
241
00:12:52,338 --> 00:12:54,329
[HUMMING]
242
00:12:59,345 --> 00:13:00,904
[SNIFFS]
243
00:13:01,080 --> 00:13:02,946
Ah.
244
00:13:04,017 --> 00:13:06,042
Breakfast time.
245
00:13:06,219 --> 00:13:09,985
Yummy oatmeal
for Dit, Wicki and Petie Pie.
246
00:13:10,957 --> 00:13:11,981
WARNERS:
Yuck.
247
00:13:12,158 --> 00:13:15,321
-To be honest, we don't do oatmeal.
-Don't do oatmeal?
248
00:13:15,495 --> 00:13:17,964
But it's the most wonderful,
most delicious...
249
00:13:18,131 --> 00:13:22,295
...and, oh, my, most wholesome breakfast
food in the whole wide world.
250
00:13:22,702 --> 00:13:24,966
Why, you simply must...
251
00:13:25,138 --> 00:13:28,267
[SINGING]
Eat all your oatmeal
252
00:13:28,441 --> 00:13:31,433
Chew every bite
253
00:13:31,611 --> 00:13:33,204
Now.
254
00:13:33,379 --> 00:13:36,610
Lumpy, clumpy oatmeal
255
00:13:36,783 --> 00:13:40,913
Makes you feel just right
256
00:13:41,554 --> 00:13:44,353
WARNERS [SINGING]: We had a little doggy
We used to call him Fred
257
00:13:44,524 --> 00:13:47,619
But now we call him nothing
The reason is he's dead, hey
258
00:13:47,827 --> 00:13:49,352
That ought to make her mad.
259
00:13:49,529 --> 00:13:51,998
When I think of oatmeal
260
00:13:52,165 --> 00:13:54,566
It makes my heart throb
261
00:13:54,734 --> 00:13:55,792
You were saying?
262
00:13:56,269 --> 00:13:58,829
Every small, gooey drop
263
00:13:59,005 --> 00:14:02,873
Every big, steamy glob
264
00:14:03,042 --> 00:14:06,376
Who put a rat in Margaret's bed?
Who put a spike through Norman's head?
265
00:14:06,546 --> 00:14:09,607
Who, oh, who is doing all these things?
Yeehaw
266
00:14:09,782 --> 00:14:13,082
Eat all your oatmeal
267
00:14:13,252 --> 00:14:16,313
Just shove it in
268
00:14:16,522 --> 00:14:17,921
Lumpy, clumpy oatmeal
269
00:14:18,091 --> 00:14:19,581
[BUGLE HONKS]
270
00:14:19,759 --> 00:14:24,219
Makes your colon grin
271
00:14:24,397 --> 00:14:25,762
[TRAIN CRASHES]
272
00:14:27,700 --> 00:14:29,691
[ALL PANTING]
273
00:14:31,204 --> 00:14:32,797
That was wonderful.
274
00:14:32,972 --> 00:14:35,942
You children certainly know
how to brighten up a song.
275
00:14:36,442 --> 00:14:39,207
Aren't you mad at us
for ruining your singing?
276
00:14:39,379 --> 00:14:43,282
I'd say we deserve a spanking,
right on our fanny.
277
00:14:43,449 --> 00:14:44,848
WARNERS:
Uh-huh, uh-huh, uh-huh.
278
00:14:45,017 --> 00:14:47,486
I'd say you deserve a picnic.
279
00:14:47,653 --> 00:14:49,121
I'll go get the basket.
280
00:14:49,288 --> 00:14:51,689
Well, sibs,
there's only one thing left to do.
281
00:14:51,858 --> 00:14:53,917
We may be bound
by a certain moral code...
282
00:14:54,093 --> 00:14:55,561
...but I know someone who isn't.
283
00:14:55,728 --> 00:14:58,220
Someone who's raised pointless violence
to a fine art.
284
00:14:58,398 --> 00:14:59,490
DOT & WAKKO:
Who?
285
00:14:59,665 --> 00:15:04,330
All right, I'll do it. But I want scale
plus 50 percent for this little cameo.
286
00:15:04,504 --> 00:15:06,802
-No problem.
-Thanks, Slappy.
287
00:15:06,973 --> 00:15:08,134
What a pal.
288
00:15:09,909 --> 00:15:11,570
[WEAPONS CLANGING]
289
00:15:12,912 --> 00:15:16,576
If Skippy comes by,
tell him I'll be back after happy hour.
290
00:15:16,749 --> 00:15:17,773
[ALL GIGGLE]
291
00:15:20,586 --> 00:15:22,987
Oh, children, where are you?
292
00:15:23,589 --> 00:15:25,216
Well, hello there, little squirrel.
293
00:15:25,625 --> 00:15:26,888
Let me hug you.
294
00:15:27,059 --> 00:15:28,857
[SLAPPY GRUNTS]
295
00:15:30,329 --> 00:15:32,161
Just a second.
296
00:15:33,733 --> 00:15:35,724
WARNERS: Hee-hee.
-This one's on the house.
297
00:15:35,902 --> 00:15:37,461
[ALL GIGGLING]
298
00:15:41,007 --> 00:15:43,408
Hold this. See you.
299
00:15:43,609 --> 00:15:46,510
Oh, firework--
300
00:15:46,679 --> 00:15:49,614
Whee!
301
00:15:55,455 --> 00:15:59,392
No! You children are horrible.
302
00:15:59,559 --> 00:16:02,290
MAN: That's the fifth nanny
you've driven out this month.
303
00:16:02,528 --> 00:16:05,463
Isn't there anyone
that can control you children?
304
00:16:05,631 --> 00:16:08,362
Whee!
305
00:16:08,534 --> 00:16:09,626
[PRUNELA GRUNTS]
306
00:16:09,802 --> 00:16:11,668
Hello.
307
00:16:16,809 --> 00:16:18,436
[ALL SLURP]
308
00:16:18,611 --> 00:16:22,844
ALL:
Ah. Free at last.
309
00:16:28,888 --> 00:16:31,152
Hello, I'm your new nanny.
310
00:16:32,959 --> 00:16:34,427
WARNERS:
Slappy!
311
00:16:36,829 --> 00:16:39,355
Slappy!
312
00:16:39,532 --> 00:16:40,658
Huh.
313
00:16:47,006 --> 00:16:49,873
Chicken Boo
What's the matter with you?
314
00:16:50,042 --> 00:16:53,239
You don't act like the other chickens do
315
00:16:54,413 --> 00:16:57,178
You're jumbo-sized
And you wear a disguise
316
00:16:57,350 --> 00:17:00,479
But you're not a man
You're a chicken, Boo
22095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.