Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,346 --> 00:00:14,314
MAN:
Captain's log. Ouch.
2
00:00:14,482 --> 00:00:16,644
Let's be more careful
with my log up there.
3
00:00:17,318 --> 00:00:21,346
Captain's log, stardate 2995 plus tax.
4
00:00:21,622 --> 00:00:26,025
We are expecting the arrival of a delegation
from Starfleet for our annual inspection.
5
00:00:26,194 --> 00:00:28,686
Delegates requesting permission
to transport, sir.
6
00:00:29,130 --> 00:00:30,359
Beam them up, Mr. Squat.
7
00:00:30,531 --> 00:00:32,693
SQUAT:
Aye, aye, sir. Energizing.
8
00:00:36,604 --> 00:00:38,971
ALL:
We're here.
9
00:00:39,407 --> 00:00:40,431
Huh?
10
00:00:40,608 --> 00:00:42,406
Look, there's Squaty.
11
00:00:42,577 --> 00:00:44,545
Squaty, Squaty, Squaty.
12
00:00:44,712 --> 00:00:47,477
-You look bigger in the movies.
-Much bigger.
13
00:00:47,748 --> 00:00:50,080
You're the delegates from Starfleet?
14
00:00:50,251 --> 00:00:52,515
Actually, the real delegates
couldn't make it.
15
00:00:52,687 --> 00:00:54,348
They were really busy.
16
00:00:54,522 --> 00:00:56,183
[BOTH LAUGHING]
17
00:00:56,357 --> 00:00:57,984
[VIDEO GAME BLEEPING]
18
00:00:58,392 --> 00:01:00,053
So they sent us instead.
19
00:01:01,062 --> 00:01:03,190
Come, siblings.
Our five-minute mission:
20
00:01:03,364 --> 00:01:05,662
To seek out new life
and new satirizations...
21
00:01:05,833 --> 00:01:10,236
...to boldly go
where no Warners have gone before.
22
00:01:12,673 --> 00:01:13,663
[TOILETS FLUSH]
23
00:01:13,841 --> 00:01:15,775
YAKKO, WAKKO & DOT:
Mission accomplished.
24
00:01:15,943 --> 00:01:17,934
[YAKKO, WAKKO & DOT SCATTING]
25
00:01:28,289 --> 00:01:30,758
[IN SCOTTISH ACCENT]
I almost forgot. I brought you a present.
26
00:01:30,925 --> 00:01:32,188
Ack. What is it?
27
00:01:32,360 --> 00:01:35,523
It's a 20th-century Earth food
called a doughnut.
28
00:01:35,696 --> 00:01:38,097
It has your name written all over it.
29
00:01:45,139 --> 00:01:48,131
Mm, mm. Mm, mm.
30
00:01:49,577 --> 00:01:53,514
Mr. Squadoo, set a course for Acme 5,
warp factor 3.
31
00:01:53,848 --> 00:01:54,872
Aye, captain.
32
00:01:55,283 --> 00:01:58,218
Captain, there appears to be
an anomaly occurring...
33
00:01:58,386 --> 00:02:01,515
...almost as if a crew member
was pushing buttons randomly.
34
00:02:02,256 --> 00:02:04,418
Hey, do these things really work?
35
00:02:04,592 --> 00:02:07,562
What are you doing? Stop that. Go away.
36
00:02:08,129 --> 00:02:10,325
Pressing those buttons is highly illogical.
37
00:02:10,498 --> 00:02:12,830
I bet you say that to all the girls.
38
00:02:13,267 --> 00:02:16,134
SPORK: Captain, there are annoying life-forms
on the Bridge.
39
00:02:16,304 --> 00:02:17,931
Who are you?
40
00:02:18,372 --> 00:02:20,466
BOTH [IMITATING KORK]:
The Warner brothers.
41
00:02:20,641 --> 00:02:22,439
[IMITATING KORK]
And the Warner sister.
42
00:02:22,610 --> 00:02:25,238
[IN NORMAL VOICE] Come on, cap,
let's go back to New York in the 1930s.
43
00:02:25,413 --> 00:02:27,074
[IN NORMAL VOICE]
You can fall in love with Joan Collins.
44
00:02:27,248 --> 00:02:28,272
And then she'll die.
45
00:02:28,449 --> 00:02:30,781
[IN NORMAL VOICE]
Let's go looking for Mr. Spork's brain.
46
00:02:30,952 --> 00:02:32,852
-Or Harry Mudd.
-Or Roger Mudd.
47
00:02:33,020 --> 00:02:34,784
I wanna swim with the whales.
48
00:02:34,956 --> 00:02:37,288
We're your biggest fans.
49
00:02:38,593 --> 00:02:41,221
Fans? What are you talking about?
50
00:02:41,395 --> 00:02:43,557
About Star Truck. It's our favorite show.
51
00:02:43,864 --> 00:02:48,028
Show? Truck? I don't understand.
52
00:02:48,970 --> 00:02:52,964
Jim, what the devil's going on up here?
And what are those creatures?
53
00:02:53,140 --> 00:02:54,733
We're cling-ons. Get it?
54
00:02:55,109 --> 00:02:58,773
Doctor, get them down to Sickbay and see
if you can make any sense out of them.
55
00:03:00,781 --> 00:03:02,078
What's the latest, McBones?
56
00:03:02,583 --> 00:03:03,744
They're in bed, Jim.
57
00:03:03,918 --> 00:03:06,478
I can see that, but what are they?
58
00:03:06,854 --> 00:03:10,256
Incredibly cute.
59
00:03:11,993 --> 00:03:16,692
To determine what they are,
I am going to attempt a Vorcan mind-meld.
60
00:03:16,864 --> 00:03:18,298
Make mine a patty melt.
61
00:03:18,766 --> 00:03:19,927
[PLAYS RIMSHOT]
62
00:03:22,770 --> 00:03:23,931
McCROY:
What's wrong, Spork?
63
00:03:24,105 --> 00:03:27,075
I cannot get through.
64
00:03:27,241 --> 00:03:31,542
His mind is filled with useless trivia
relating to a television program...
65
00:03:31,712 --> 00:03:34,943
...from the mid-20th century
called Star Truck.
66
00:03:35,583 --> 00:03:37,574
[GROANING]
67
00:03:39,286 --> 00:03:41,721
Hello, nurse.
68
00:03:41,889 --> 00:03:43,448
[GASPS]
69
00:03:43,624 --> 00:03:45,615
Spork, are you all right?
70
00:03:45,793 --> 00:03:47,192
Faboo, captain.
71
00:03:47,461 --> 00:03:50,624
Fascinating. Live long and perspire.
72
00:03:51,432 --> 00:03:53,696
[ALARM WAILING]
73
00:03:55,302 --> 00:03:56,963
Squaty, what's going on down there?
74
00:03:57,405 --> 00:04:00,966
I cannot tell you, captain.
I'm kind of busy at the moment.
75
00:04:01,142 --> 00:04:04,476
Duplicator, more doughnuts.
76
00:04:11,886 --> 00:04:13,479
[KORK GRUNTING]
77
00:04:14,288 --> 00:04:16,347
-We're being hailed, captain.
-On-screen.
78
00:04:17,558 --> 00:04:22,519
Kork, I shall exact my revenge
for being stranded on that planet.
79
00:04:23,664 --> 00:04:27,294
Look, it's Ricardo Montalbomb
and his big plastic chest.
80
00:04:27,468 --> 00:04:30,438
Ooh. He's dreamy too.
81
00:04:32,907 --> 00:04:35,342
[ALL COUGHING]
82
00:04:38,879 --> 00:04:41,041
Korn! What are you doing?
83
00:04:41,449 --> 00:04:43,645
I am taking over your ship.
84
00:04:43,818 --> 00:04:45,809
[GRUNTING]
85
00:04:47,288 --> 00:04:49,382
Lucky thing we've seen this episode.
86
00:04:49,557 --> 00:04:52,356
About 50 times.
87
00:04:55,029 --> 00:04:56,360
[PURRS]
88
00:04:56,731 --> 00:05:00,463
[IMITATING KORK] Now, crew,
how to deal with Korn? Suggestions?
89
00:05:00,868 --> 00:05:05,396
Perhaps I could distract him
with a fancy fan dance?
90
00:05:06,073 --> 00:05:10,237
That's not going to work.
There's nothing we can do. We're doomed.
91
00:05:10,678 --> 00:05:14,774
Actually, captain, if I fuse the contents
of a classic Star Truck episode...
92
00:05:14,949 --> 00:05:18,317
...with an Animaniacs episode,
I may have a solution.
93
00:05:18,619 --> 00:05:21,054
It's worth a try, Mr. Wak.
94
00:05:27,027 --> 00:05:28,654
CREW:
Oh. Oh.
95
00:05:29,063 --> 00:05:31,122
You, you saved us.
96
00:05:31,298 --> 00:05:33,232
How can we ever repay you?
97
00:05:33,400 --> 00:05:34,993
[IN NORMAL VOICE]
Promise not to sue us.
98
00:05:35,469 --> 00:05:36,493
Promise.
99
00:05:36,871 --> 00:05:39,841
Now it's time to explore our final frontier.
100
00:05:40,674 --> 00:05:42,642
YAKKO, WAKKO & DOT:
Home.
101
00:05:43,444 --> 00:05:45,845
Squaty, sugar, I have just two words...
102
00:05:46,013 --> 00:05:50,678
...that are gonna be very important
in your future, okay, hon? Jenny Craig.
103
00:05:51,051 --> 00:05:53,179
Mr. Squat, energize.
104
00:05:53,521 --> 00:05:55,455
[GRUNTING]
105
00:05:55,623 --> 00:05:57,523
I cannot reach.
106
00:05:57,825 --> 00:05:58,849
I'll do it.
107
00:06:02,797 --> 00:06:05,232
ALL:
Good night, everybody.
108
00:06:06,100 --> 00:06:09,161
So, what did we learn from those beings?
109
00:06:10,070 --> 00:06:11,231
[BURPS]
110
00:06:11,806 --> 00:06:13,535
Yes, I thought so.
111
00:06:13,707 --> 00:06:17,541
SQUAT: Captain, two new Starfleet delegates
are now beaming aboard.
112
00:06:17,711 --> 00:06:19,110
Energize, Mr. Squat.
113
00:06:22,082 --> 00:06:23,106
[GASPS]
114
00:06:24,819 --> 00:06:28,585
Pinky, set phasers
on conquering-the-universe.
115
00:06:28,756 --> 00:06:30,087
Righty-o, Brain.
8433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.