Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,267 --> 00:00:01,534
[♪♪♪]
2
00:00:01,536 --> 00:00:04,369
[SIGHS]
3
00:00:04,371 --> 00:00:07,740
ALL:
♪ She's a cranky old critter
She's bitter, we warn ya ♪
4
00:00:07,742 --> 00:00:09,909
♪ She lives in a tree house ♪
5
00:00:09,911 --> 00:00:11,143
♪ In Burbank, California ♪
6
00:00:11,145 --> 00:00:12,845
♪ Along with her nephew ♪
7
00:00:12,847 --> 00:00:14,480
♪ He says "Spew" He's cheerful ♪
8
00:00:14,482 --> 00:00:17,817
♪ Then his aunt starts to rant She gives him an earful ♪
9
00:00:17,819 --> 00:00:21,186
♪ She's grumpy, he's happy It's generation gappy ♪
10
00:00:21,188 --> 00:00:22,888
ALL:
♪ Take a whirl
With the squirrels ♪
11
00:00:22,890 --> 00:00:25,223
♪ Skippy and Slappy ♪
12
00:00:25,225 --> 00:00:27,326
Ah, put a sock in it.
13
00:00:27,328 --> 00:00:29,995
♪ That's my Aunt Slappy ♪
ALL: ♪ Aunt Slappy ♪
14
00:00:33,601 --> 00:00:35,601
[♪♪♪]
15
00:00:39,139 --> 00:00:43,776
NARRATOR:
The 1950s. The days of Ike, Elvis,
16
00:00:43,778 --> 00:00:47,112
beatniks and sputnik.
17
00:00:47,114 --> 00:00:50,315
Crazy, man, crazy.
18
00:00:50,317 --> 00:00:51,784
Also in the '50s,
19
00:00:51,786 --> 00:00:53,919
the theater world was revolutionized
20
00:00:53,921 --> 00:00:55,955
by the Stanislavsky method of acting.
21
00:00:55,957 --> 00:00:59,391
In New York City, the Method Actor's Studio
22
00:00:59,393 --> 00:01:01,393
opened to teach this new acting technique
23
00:01:01,395 --> 00:01:03,529
to the leading performers of the day,
24
00:01:03,531 --> 00:01:05,230
including child actor
25
00:01:05,232 --> 00:01:07,232
Skippy Squirrel.
26
00:01:07,234 --> 00:01:09,267
[SNAPPING FINGERS]
27
00:01:09,269 --> 00:01:11,136
Dig this crazy scene.
28
00:01:11,138 --> 00:01:14,473
Like, it's a total groove,
you know, Aunt Slappy, man?
29
00:01:14,475 --> 00:01:16,375
Speak English,
will ya, Skippy?
30
00:01:16,377 --> 00:01:18,076
You're starting
to get on my nerves.
31
00:01:18,078 --> 00:01:21,313
Later, Jackson.
I've gotta hit classville, dig?
32
00:01:21,315 --> 00:01:23,015
Yeah, and I'm going with you.
33
00:01:23,017 --> 00:01:25,450
No, please, man,
you'll embarrass me
34
00:01:25,452 --> 00:01:26,986
in front of my comrades.
35
00:01:26,988 --> 00:01:29,755
Yeah, well, if I'm paying
for your acting classes, Ivan,
36
00:01:29,757 --> 00:01:32,157
I'm gonna make sure
I'm getting my money's worth.
37
00:01:32,159 --> 00:01:34,760
Dragsville, daddy-o.
38
00:01:38,833 --> 00:01:40,332
Hiya, Skippy.
39
00:01:40,334 --> 00:01:43,335
WOMAN: Skippy.
MAN: Hey, man, how ya doin'?
40
00:01:43,337 --> 00:01:46,338
Ooh. Hello, Skippy.
41
00:01:46,340 --> 00:01:49,174
I am a big, big fan.
42
00:01:49,176 --> 00:01:52,277
Yeah, dug your reading
at the last class, man.
43
00:01:52,279 --> 00:01:54,446
Yeah, what's your secret?
44
00:01:54,448 --> 00:01:57,115
You gotta dig where you're at.
Dig?
45
00:01:57,117 --> 00:02:01,020
Totally crazy.
I couldn't agree more.
46
00:02:01,022 --> 00:02:03,556
But, Skipp-o, as an actor,
47
00:02:03,558 --> 00:02:07,026
how do I free my internal
emotional life?
48
00:02:07,028 --> 00:02:10,029
Prunes ought to do it.
No, man.
49
00:02:10,031 --> 00:02:13,198
Don't act, just be.
It's deep.
50
00:02:13,200 --> 00:02:15,400
So is a coma,
which might be more enjoyable
51
00:02:15,402 --> 00:02:16,501
than this class.
52
00:02:16,503 --> 00:02:18,470
Somebody get Kevorkian
on the phone.
53
00:02:18,472 --> 00:02:20,472
[FINGERS SNAPPING]
54
00:02:20,474 --> 00:02:22,107
Okay, listen up.
55
00:02:22,109 --> 00:02:26,445
Here is our beloved artistic
director, Lee Stressbird.
56
00:02:29,750 --> 00:02:32,150
Brothers and sisters,
class time.
57
00:02:32,152 --> 00:02:34,753
Today, we'll get in touch
with the deep,
58
00:02:34,755 --> 00:02:37,389
firm things inside ourselves.
59
00:02:37,391 --> 00:02:41,326
Like my spleen.
Cut me some slack, man.
60
00:02:41,328 --> 00:02:43,462
Okay, everybody,
up, up, up, up, up.
61
00:02:43,464 --> 00:02:46,231
Time to exercise
our inner emotions.
62
00:02:46,233 --> 00:02:51,604
Just using your faces,
show me pain.
63
00:02:51,606 --> 00:02:54,439
LEE:
Yes. Now anger.
64
00:02:54,441 --> 00:02:57,375
Wild. Now surprise.
65
00:02:57,377 --> 00:02:58,611
Beautiful.
66
00:02:58,613 --> 00:03:01,747
Now explosive temper.
67
00:03:01,749 --> 00:03:02,815
Wow.
68
00:03:02,817 --> 00:03:06,284
And finally, peace.
69
00:03:06,286 --> 00:03:10,889
Heh. Too hip, cats.
I was deeply moved.
70
00:03:10,891 --> 00:03:13,391
So was I. Where's the restroom?
I need to mop up.
71
00:03:13,393 --> 00:03:15,027
Don't bug me.
72
00:03:15,029 --> 00:03:17,963
Okay,
let's start today's scene study.
73
00:03:17,965 --> 00:03:20,265
I need two volunteers.
74
00:03:20,267 --> 00:03:22,801
I'll go up if you do,
Skippy.
75
00:03:22,803 --> 00:03:25,704
Me? Nah, I couldn't do it, man.
76
00:03:25,706 --> 00:03:28,340
WOMAN 1: Do it, Skippy.
WOMAN 2:Come on, Skippy.
77
00:03:28,342 --> 00:03:29,975
WOMAN 3:Yes.
MAN: Do it, man.
78
00:03:29,977 --> 00:03:32,544
Okay, okay, I'm cool.
79
00:03:32,546 --> 00:03:34,747
WOMAN: All right.
MAN: Yeah.
80
00:03:34,749 --> 00:03:36,214
Yeah.
81
00:03:36,216 --> 00:03:39,284
This might be the perfect time
to go grab a cheese sandwich.
82
00:03:39,286 --> 00:03:43,055
Now, a scene from Beyond the Waterfront.
83
00:03:43,057 --> 00:03:47,926
"I lost my shot
at the boxing title.
84
00:03:47,928 --> 00:03:50,529
"So,
what did I get instead?
85
00:03:50,531 --> 00:03:54,366
"A one-way ticket
to Pa-- Pa--
86
00:03:54,368 --> 00:03:58,537
Palo-- Po--
Polo-- To Pa-- Po--"
87
00:03:58,539 --> 00:04:00,405
Palookaville.
88
00:04:00,407 --> 00:04:02,875
Oh, man, I can't do it.
89
00:04:02,877 --> 00:04:05,944
I stink, man. I stink.
90
00:04:05,946 --> 00:04:08,080
I'm gonna get fat someday.
91
00:04:08,082 --> 00:04:10,448
You're being too kind
to yourself.
92
00:04:10,450 --> 00:04:11,483
ALL:
Shh.
93
00:04:11,485 --> 00:04:13,618
[SOBBING]
94
00:04:13,620 --> 00:04:16,855
Help me, Skippy.
Show me how to do it.
95
00:04:16,857 --> 00:04:19,658
Okay, we'll switch parts. Dig.
96
00:04:19,660 --> 00:04:22,928
"I lost my shot
at the boxing title.
97
00:04:22,930 --> 00:04:24,997
"So, what do I get instead?
98
00:04:24,999 --> 00:04:28,000
A one-way ticket
to Palookaville."
99
00:04:28,002 --> 00:04:29,534
You was my brother, Charlie.
100
00:04:29,536 --> 00:04:31,469
You should've looked out
for me a little bit.
101
00:04:31,471 --> 00:04:35,007
I could've had class.
I could've been a contender.
102
00:04:35,009 --> 00:04:39,178
I could've been somebody instead
of a bum, which is what I am.
103
00:04:39,180 --> 00:04:41,814
Hey, Stella.
104
00:04:41,816 --> 00:04:44,449
Stella.
105
00:04:44,451 --> 00:04:46,351
Wild.
Genius.
106
00:04:46,353 --> 00:04:47,519
The wildest.
107
00:04:47,521 --> 00:04:51,356
He is the finest actor
of his generation.
108
00:04:51,358 --> 00:04:55,327
Who, Skippy? He doesn't even
know how to do a spit take.
109
00:04:55,329 --> 00:04:58,864
Who cares?
I do.
110
00:04:58,866 --> 00:05:01,466
Come on, Skippy,
we're outta here.
111
00:05:01,468 --> 00:05:03,202
Why, man? What's wrong?
112
00:05:03,204 --> 00:05:05,838
They're just teaching you
a bunch of hooey here.
113
00:05:05,840 --> 00:05:09,108
I'm teaching acting.
Acting, huh?
114
00:05:09,110 --> 00:05:11,309
Well, then why don't you teach
the important stuff,
115
00:05:11,311 --> 00:05:15,147
like comic timing, pratfalls,
and pianos falling from the sky?
116
00:05:15,149 --> 00:05:17,216
What pianos
falling from the sky?
117
00:05:17,218 --> 00:05:20,185
Well, those, for instance.
118
00:05:25,159 --> 00:05:26,158
[PIANO CRASHES]
119
00:05:26,160 --> 00:05:27,325
[PIANO CRASHES]
120
00:05:27,327 --> 00:05:30,495
[ALL MOANING]
121
00:05:30,497 --> 00:05:32,497
Now, that's acting.
122
00:05:34,135 --> 00:05:37,302
Your theories interest me,
elderly squirrel lady.
123
00:05:37,304 --> 00:05:38,737
Tell me more.
124
00:05:38,739 --> 00:05:42,674
All right. Let's exercise
our inner emotions again.
125
00:05:42,676 --> 00:05:45,077
But this time,
we'll do it my way.
126
00:05:45,079 --> 00:05:46,845
Ready?
Ready.
127
00:05:46,847 --> 00:05:49,948
All right.
Show me pain.
128
00:05:49,950 --> 00:05:51,716
[YELLS]
129
00:05:51,718 --> 00:05:54,153
Yes.
Now show me anger.
130
00:05:54,155 --> 00:05:56,255
[GROWLS]
131
00:05:56,257 --> 00:05:59,357
Good. Now surprise.
132
00:05:59,359 --> 00:06:03,028
Yahhhhh!
Beautiful. Now explosive temper.
133
00:06:04,865 --> 00:06:08,200
Wow. And finally, peace.
134
00:06:08,202 --> 00:06:13,272
Dig those crazy stars.
135
00:06:13,274 --> 00:06:16,608
Crazy, man. Like, coolness.
That was so wild.
136
00:06:16,610 --> 00:06:20,378
Can you dig that, Skippy?
I'm hip, daddy-o.
137
00:06:20,948 --> 00:06:22,247
[GROWLS]
138
00:06:22,249 --> 00:06:26,451
Now, class, this is what we call
the classic slow burn.
139
00:06:26,453 --> 00:06:29,521
Notice how the redness
slowly brightens.
140
00:06:29,523 --> 00:06:32,624
As for me,
I prefer the fast burn.
141
00:06:32,626 --> 00:06:34,359
You see, in the fast burn,
142
00:06:34,361 --> 00:06:36,661
there's actual steam
coming outta the ears.
143
00:06:36,663 --> 00:06:39,264
Of course, the fast burn
comes from the hotfoot.
144
00:06:39,266 --> 00:06:43,435
Now, what we need here
is a double take.
145
00:06:43,437 --> 00:06:47,272
Good. As we see the matches
are actually dynamite,
146
00:06:47,274 --> 00:06:50,475
we should try a wild take.
147
00:06:50,477 --> 00:06:52,945
Yeah. That's the idea.
148
00:06:52,947 --> 00:06:55,780
Let's all work on some
wild takes, shall we?
149
00:06:57,684 --> 00:07:01,987
Good. That's nice.
Good. Very nice.
150
00:07:01,989 --> 00:07:04,957
Work on that eye bulge.
That's it.
151
00:07:04,959 --> 00:07:08,426
And let's see those tongues
zigzagging insanely there.
152
00:07:12,066 --> 00:07:14,333
Oh, very nicely done.
153
00:07:14,335 --> 00:07:17,535
And now, quickly,
before the dynamite explodes,
154
00:07:17,537 --> 00:07:19,071
everyone,
look at the camera
155
00:07:19,073 --> 00:07:22,440
and give a pathetic
wave bye-bye.
156
00:07:22,442 --> 00:07:24,943
ALL:
Bye-bye.
157
00:07:28,349 --> 00:07:30,582
Stratospheric,
Aunt Slappy, man.
158
00:07:34,321 --> 00:07:35,787
[ALL SIGH]
159
00:07:35,789 --> 00:07:38,490
Now, that's acting.
160
00:07:38,492 --> 00:07:41,626
NARRATOR:
And so the art of acting changed forever,
161
00:07:41,628 --> 00:07:44,029
thanks to Slappy Squirrel.
162
00:07:44,031 --> 00:07:47,632
Duh, I could've been a
contender, duh, George.
163
00:07:47,634 --> 00:07:50,869
I could've been a contender
i-instead of a bum,
164
00:07:50,871 --> 00:07:52,837
which is what I am,
yup, yup, yup, yup.
165
00:07:52,839 --> 00:07:56,942
Woo-hoo. Ha, ha, ha. Woo-hoo.
166
00:07:56,944 --> 00:08:00,045
[IMITATING BUGS BUNNY]
Eh, what's up, fats?
167
00:08:00,047 --> 00:08:02,981
[IMITATING ROAD RUNNER]
Meep, meep.
168
00:08:02,983 --> 00:08:04,950
[IMITATING DAFFY DUCK]
Don't be despicable.
169
00:08:04,952 --> 00:08:07,452
I made you
an offer you can't refuse.
170
00:08:07,454 --> 00:08:08,586
Pfft.
171
00:08:08,588 --> 00:08:11,123
Sufferin' succotash.
172
00:08:11,125 --> 00:08:12,657
Stella.
173
00:08:12,659 --> 00:08:14,826
I do so dig
174
00:08:14,828 --> 00:08:18,163
that crazy comedy. Ha.
175
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
[♪♪♪]
176
00:08:25,172 --> 00:08:27,806
♪ Zachary, Zanzibar
Zappy and zamindar ♪
177
00:08:27,808 --> 00:08:29,942
♪ Zillion and ZIP code
And Zen ♪
178
00:08:29,944 --> 00:08:32,577
♪ Zany and zoning
And zeal and zirconium ♪
179
00:08:32,579 --> 00:08:34,313
♪ Zodiac, zombie, zein ♪
180
00:08:34,315 --> 00:08:36,415
Yakko Warner
now moments away
181
00:08:36,417 --> 00:08:39,184
from having sung all the words
in the English language.
182
00:08:39,186 --> 00:08:41,753
Dick Button,
is he going to make it?
183
00:08:41,755 --> 00:08:44,189
If it was anyone else,
I'd say no.
184
00:08:44,191 --> 00:08:47,725
But he's young. He's resilient.
We'll just have to see.
185
00:08:47,727 --> 00:08:50,595
♪ Zigging and zagging
And zealous and zebra ♪
186
00:08:50,597 --> 00:08:52,931
♪ And zenith and zap
And zaffer ♪
187
00:08:52,933 --> 00:08:56,234
♪ Zeppelin and zipper
And zephyr and zither ♪
188
00:08:56,236 --> 00:08:59,704
♪ Then zinc and zombini
And zoo and zucchini ♪
189
00:08:59,706 --> 00:09:03,541
♪ And Zulu and Zorro
Then zit and Zamoro ♪
190
00:09:03,543 --> 00:09:07,712
♪ And zero
And zoom and... ♪
191
00:09:11,085 --> 00:09:14,086
Guess not.
Wait.
192
00:09:17,691 --> 00:09:19,757
♪ Zaire ♪
193
00:09:19,759 --> 00:09:22,260
[APPLAUSE, CHEERING]
194
00:09:22,262 --> 00:09:23,661
He did it.
195
00:09:23,663 --> 00:09:25,497
Yakko Warner has just sung
196
00:09:25,499 --> 00:09:27,799
all the words
in the English language.
197
00:09:27,801 --> 00:09:30,668
Hey, congratulations, Yakko.
198
00:09:30,670 --> 00:09:31,669
[SIGHS]
199
00:09:31,671 --> 00:09:32,837
Thanks, Dick.
200
00:09:32,839 --> 00:09:35,374
Join us next time
when Yakko Warner
201
00:09:35,376 --> 00:09:37,476
will sing all of the numbers
above zero.
202
00:09:37,478 --> 00:09:39,144
Good night.
203
00:09:39,146 --> 00:09:41,146
[♪♪♪]
204
00:09:43,617 --> 00:09:45,617
[♪♪♪]
205
00:10:08,742 --> 00:10:10,742
Set three extra places.
206
00:10:10,744 --> 00:10:12,844
ALL:
We're coming over for dinner.
207
00:10:12,846 --> 00:10:16,414
As long as you're not having
tuna wiggle again.
14910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.