All language subtitles for Animaniacs.S03E09.Three.Tenors.and.Youre.Out.Repack.1080p.UPSCALED.DD.5.1.x265-EDGE2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,334 --> 00:00:03,335 [♪♪♪] 2 00:00:05,205 --> 00:00:07,339 [♪♪♪] 3 00:00:07,341 --> 00:00:09,842 Come on, Aunt Slappy, we're gonna be late. 4 00:00:09,844 --> 00:00:11,977 All right, already. I'm coming. 5 00:00:11,979 --> 00:00:14,780 I promised him all summer I'd take him to a baseball game. 6 00:00:14,782 --> 00:00:16,549 And tonight's the night. 7 00:00:16,551 --> 00:00:18,551 Go Dodgers! 8 00:00:18,553 --> 00:00:20,686 I'm gonna eat peanuts and popcorn 9 00:00:20,688 --> 00:00:22,822 and Dodger dogs till I barf! 10 00:00:22,824 --> 00:00:24,924 Life is good. 11 00:00:24,926 --> 00:00:28,327 [♪♪♪] 12 00:00:28,329 --> 00:00:30,463 Feast your eyes, Skippy, my boy. 13 00:00:30,465 --> 00:00:32,264 Dodger Stadium. 14 00:00:32,266 --> 00:00:34,032 Yay! 15 00:00:37,905 --> 00:00:40,573 Domino, Pepperoni and Carumba? 16 00:00:40,575 --> 00:00:41,841 Who are these guys? 17 00:00:41,843 --> 00:00:44,743 Must be the new infield for the Montréal Expos. 18 00:00:44,745 --> 00:00:48,347 Better get to our seats. This game's gonna be packed. 19 00:00:48,349 --> 00:00:50,783 ANNOUNCER: Welcome, ladies and gentlemen, 20 00:00:50,785 --> 00:00:52,985 to tonight's special presentation 21 00:00:52,987 --> 00:00:54,219 at Dodger Stadium. 22 00:00:54,221 --> 00:00:58,958 And now, our national anthem. 23 00:00:58,960 --> 00:01:00,192 [♪♪♪] 24 00:01:00,194 --> 00:01:01,393 [BONES CRACK] 25 00:01:03,163 --> 00:01:04,162 Mwah! 26 00:01:09,604 --> 00:01:12,838 ["STAR-SPANGLED BANNER" PLAYING] 27 00:01:32,292 --> 00:01:33,859 Play ball! 28 00:01:33,861 --> 00:01:35,360 ALL: Shh! 29 00:01:35,362 --> 00:01:36,529 [SONG ENDS] 30 00:01:37,598 --> 00:01:39,965 [CHEERING, APPLAUSE] 31 00:01:44,471 --> 00:01:46,471 Who are they, Aunt Slappy? 32 00:01:46,473 --> 00:01:47,806 Umpires, Skippy. 33 00:01:47,808 --> 00:01:50,442 And it looks like one of them is related to Shamu. 34 00:01:50,444 --> 00:01:52,244 ALL: Shh! 35 00:01:52,246 --> 00:01:54,379 Well, excuse me for living. 36 00:01:56,316 --> 00:01:58,483 ["LA DONNA É MOBILE" PLAYING] 37 00:01:58,485 --> 00:02:00,653 [SINGING IN ITALIAN] 38 00:02:08,930 --> 00:02:10,696 What is this? 39 00:02:10,698 --> 00:02:12,932 Must be the Canadian national anthem. 40 00:02:12,934 --> 00:02:15,534 Just hum along if you don't know the words. 41 00:02:15,536 --> 00:02:18,737 [HUMMING] 42 00:02:18,739 --> 00:02:22,541 ♪ O Canada ♪ 43 00:02:22,543 --> 00:02:24,276 ALL: Shh! 44 00:02:24,278 --> 00:02:26,679 You sound like a broken Slurpee machine. 45 00:02:26,681 --> 00:02:29,048 [FINISHES IN ITALIAN] 46 00:02:31,552 --> 00:02:33,418 [CHEERING, APPLAUSE] 47 00:02:33,420 --> 00:02:34,887 [SONG CONTINUES] 48 00:02:37,625 --> 00:02:42,194 [FINISHES IN ITALIAN] 49 00:02:42,196 --> 00:02:43,929 [CHEERING, APPLAUSE] 50 00:02:43,931 --> 00:02:45,030 [SONG CONTINUES] 51 00:02:45,032 --> 00:02:49,367 [FINISHES IN ITALIAN] 52 00:02:49,369 --> 00:02:50,903 [CHEERING, APPLAUSE] 53 00:02:52,974 --> 00:02:54,573 [SONG ENDS] 54 00:02:54,575 --> 00:02:56,374 Up, down, up, down. 55 00:02:56,376 --> 00:02:58,510 What is this, a Jane Fonda workout? 56 00:02:59,780 --> 00:03:02,547 ["DANCE OF THE HOURS" PLAYING] 57 00:03:02,549 --> 00:03:04,917 When's the game gonna start? 58 00:03:04,919 --> 00:03:06,118 I don't know. 59 00:03:06,120 --> 00:03:08,153 This pregame show's taking an eternity. 60 00:03:08,155 --> 00:03:11,123 ALL: ♪ Calamari, marinara ♪ 61 00:03:11,125 --> 00:03:13,826 ♪ Ravioli, veal ricotta ♪ 62 00:03:13,828 --> 00:03:17,229 ♪ Minestrone, macaroni ♪ 63 00:03:17,231 --> 00:03:20,165 ♪ Ice tortoni And a big slice of bologna ♪ 64 00:03:20,167 --> 00:03:23,502 [CHEERING, APPLAUSE] 65 00:03:23,504 --> 00:03:26,505 I don't think they're umpires, Aunt Slappy. 66 00:03:26,507 --> 00:03:27,806 For the love of Mike, 67 00:03:27,808 --> 00:03:29,975 I thought that fat guy looked familiar. 68 00:03:29,977 --> 00:03:32,945 It's Tommy Lasorda. Hey, Tommy! 69 00:03:32,947 --> 00:03:35,014 Get back on that Slim-Fast diet, 70 00:03:35,016 --> 00:03:36,381 you're losing the war! 71 00:03:36,383 --> 00:03:39,184 And shave that beard while you're at it! 72 00:03:43,157 --> 00:03:44,790 [SINGING IN ITALIAN] 73 00:03:44,792 --> 00:03:46,725 I'm hungry, Aunt Slappy. 74 00:03:46,727 --> 00:03:48,894 Me too. Where's that concessions guy? 75 00:03:52,566 --> 00:03:54,900 SLAPPY: Hey, peanuts! 76 00:03:54,902 --> 00:03:57,136 Peanuts here! 77 00:03:57,138 --> 00:03:59,337 Service around here stinks. 78 00:03:59,339 --> 00:04:01,974 Hey, peanuts! 79 00:04:01,976 --> 00:04:04,743 Peanuts! 80 00:04:04,745 --> 00:04:06,945 Peanuts! 81 00:04:07,648 --> 00:04:08,981 O sole mio! 82 00:04:08,983 --> 00:04:11,050 Somebody get her some peanuts! 83 00:04:14,655 --> 00:04:16,188 All right! 84 00:04:16,190 --> 00:04:18,023 Now, that's more like it. 85 00:04:19,794 --> 00:04:22,227 ALL: ♪ Hoy, ho-ho Hoy, ho-ho ♪ 86 00:04:22,229 --> 00:04:23,762 ♪ Hoy, ho-ho ♪ 87 00:04:23,764 --> 00:04:25,197 [CHEWING LOUDLY] 88 00:04:26,466 --> 00:04:27,800 ♪ Hoy, ho-ho ♪ [SPITTING] 89 00:04:27,802 --> 00:04:30,135 ♪ Hoy, ho-ho ♪ 90 00:04:30,137 --> 00:04:31,636 ♪ Hoy, ho-ho ♪ [SLAPPY SPITTING] 91 00:04:31,638 --> 00:04:33,072 ♪ Hoy, ho-ho ♪ 92 00:04:33,074 --> 00:04:34,707 [SLAPPING MUNCHING] ♪ Hoy, ho-ho ♪ 93 00:04:35,843 --> 00:04:37,475 ♪ Hoy, ho-ho ♪ [LOUD SLURPING] 94 00:04:37,477 --> 00:04:41,146 ♪ Hoy, ho-ho, hoy, ho-ho ♪ 95 00:04:42,683 --> 00:04:43,749 [BURPS] 96 00:04:43,751 --> 00:04:44,750 ALL: Shh! 97 00:04:44,752 --> 00:04:47,352 Ah, put a salary cap on it. 98 00:04:47,354 --> 00:04:48,653 [BURPS] 99 00:04:50,958 --> 00:04:53,959 [SINGING IN ITALIAN] 100 00:04:53,961 --> 00:04:56,661 Too bad it's not free-bat night. 101 00:04:56,663 --> 00:04:57,930 [YAWNS] 102 00:04:57,932 --> 00:04:59,631 I'm bored. 103 00:04:59,633 --> 00:05:02,000 Me too. Let's see what else is on. 104 00:05:06,440 --> 00:05:08,941 [MAN WHISTLING] 105 00:05:10,778 --> 00:05:13,779 Hey, I wonder how the Yanks are doing. 106 00:05:13,781 --> 00:05:16,782 ANNOUNCER: Sliding into second, he's safe! 107 00:05:16,784 --> 00:05:18,483 Safe? Safe?! 108 00:05:18,485 --> 00:05:20,485 Replay! Let's see that again! 109 00:05:25,692 --> 00:05:28,026 [CHEERING, APPLAUSE] 110 00:05:29,196 --> 00:05:31,529 Out by a mile. 111 00:05:31,531 --> 00:05:33,698 [ALL GROWLING] 112 00:05:33,700 --> 00:05:35,300 [KICK] 113 00:05:37,304 --> 00:05:39,171 Why, of all the nerve. 114 00:05:39,173 --> 00:05:41,740 Now we'll never see the game. 115 00:05:41,742 --> 00:05:43,675 Now, Skippy, I promised 116 00:05:43,677 --> 00:05:45,343 I'd take you to a Dodger game. 117 00:05:45,345 --> 00:05:47,946 And that's exactly what I'm gonna do. 118 00:05:50,184 --> 00:05:52,517 [♪♪♪] 119 00:05:52,519 --> 00:05:54,286 The next song 120 00:05:54,288 --> 00:05:57,790 is from the greatest Hollywood musical of all time. 121 00:05:57,792 --> 00:05:59,457 SKIPPY: That's what they think. 122 00:05:59,459 --> 00:06:01,726 [SLAPPY, SKIPPY LAUGHING] 123 00:06:04,598 --> 00:06:08,267 [BAND PLAYING UPBEAT SONG] 124 00:06:10,370 --> 00:06:13,172 ALL: ♪ We're slipping on the ice ♪ 125 00:06:13,174 --> 00:06:15,440 ♪ Just slipping on the ice ♪ 126 00:06:17,144 --> 00:06:19,444 ♪ For a fabulous pratfall ♪ 127 00:06:19,446 --> 00:06:22,214 ♪ Just follow our advice ♪ 128 00:06:22,216 --> 00:06:25,317 ♪ Let your feet take a flip ♪ 129 00:06:25,319 --> 00:06:27,719 ♪ I've broken my hip ♪ 130 00:06:27,721 --> 00:06:29,922 ♪ We're slipping ♪ 131 00:06:29,924 --> 00:06:31,824 ♪ And sliding ♪ 132 00:06:31,826 --> 00:06:33,992 Whoa! Whoa! Whoa, whoa! 133 00:06:33,994 --> 00:06:35,928 ♪ On the ice ♪ 134 00:06:35,930 --> 00:06:37,062 [CHEERING, APPLAUSE] 135 00:06:37,064 --> 00:06:38,130 [GRUNTS] 136 00:06:39,399 --> 00:06:41,399 [ALL GROWLING] 137 00:06:41,401 --> 00:06:44,236 Hurry, get into your costumes for the next number. 138 00:06:44,238 --> 00:06:46,771 Costumes? What costumes? 139 00:06:57,684 --> 00:06:59,184 [SCREAMS] 140 00:06:59,186 --> 00:07:02,520 [CHEERING, APPLAUSE] 141 00:07:07,561 --> 00:07:10,863 ♪ Tommy Lasorda Jackie Robinson ♪ 142 00:07:10,865 --> 00:07:14,132 ♪ Roy Campanella Henry Aaron ♪ 143 00:07:14,134 --> 00:07:17,469 ♪ Mantle, Maris Reggie Jackson, Baby Ruth ♪ 144 00:07:17,471 --> 00:07:20,805 ♪ Willie Mays and Felipe Alou ♪ 145 00:07:20,807 --> 00:07:24,142 ♪ Lou Gehrig, DiMaggio And Rod Carew ♪ 146 00:07:24,144 --> 00:07:27,445 ♪ Matty and Moises Alou ♪ 147 00:07:30,784 --> 00:07:33,952 [SINGING IN ITALIAN] 148 00:07:37,524 --> 00:07:40,759 [ORGAN PLAYING "TAKE ME OUT TO THE BALL GAME"] 149 00:07:43,663 --> 00:07:46,765 ♪ Take me out to the ball game ♪ 150 00:07:46,767 --> 00:07:49,667 ♪ Take me out to the crowd ♪ 151 00:07:49,669 --> 00:07:52,604 ♪ Buy me some peanuts And Cracker Jack ♪ 152 00:07:52,606 --> 00:07:55,274 ♪ I don't care if I never get back ♪ 153 00:07:55,276 --> 00:07:58,476 ♪ And it's root, root, root For the home team ♪ 154 00:07:58,478 --> 00:08:01,146 ♪ If they don't win It's a shame ♪ 155 00:08:01,148 --> 00:08:04,349 ♪ For it's one, two Three strikes you're out ♪ 156 00:08:04,351 --> 00:08:07,452 ♪ At the old ball game ♪ 157 00:08:08,522 --> 00:08:11,423 [SPOOKILY] They're here. 158 00:08:14,461 --> 00:08:16,494 [♪♪♪] 159 00:08:20,935 --> 00:08:22,534 [ALL GASP] 160 00:08:24,004 --> 00:08:25,703 [CROWD MURMURING] 161 00:08:35,282 --> 00:08:36,815 [ALL SCREAM] 162 00:08:38,518 --> 00:08:39,918 [ALL GASP] 163 00:08:44,158 --> 00:08:46,891 I decided to bring in the big guns. 164 00:08:48,295 --> 00:08:50,762 [PLAYING FIRST FOUR NOTES OF "TAKE ME OUT TO THE BALL GAME"] 165 00:08:51,898 --> 00:08:53,565 [IMITATING] ♪ La-la-la-la ♪ 166 00:08:53,567 --> 00:08:56,034 [PLAYING FIRST FOUR NOTES OF "TAKE ME OUT TO THE BALL GAME"] 167 00:08:56,036 --> 00:08:58,370 ♪ La-la-la-la ♪ 168 00:08:58,372 --> 00:09:00,205 [PLAYING SAME NOTES FASTER] 169 00:09:00,207 --> 00:09:02,975 ♪ La-la-la-la ♪ 170 00:09:02,977 --> 00:09:04,142 [PLAYING NOTES FASTER] 171 00:09:04,144 --> 00:09:05,377 ♪ La-la-la-la ♪ 172 00:09:05,379 --> 00:09:06,378 [PLAYING NOTES FASTER] 173 00:09:06,380 --> 00:09:07,545 ♪ La-la-la-la ♪ 174 00:09:07,547 --> 00:09:10,382 [PLAYING MELODY FASTER] ♪ La-la-la-la ♪ 175 00:09:10,384 --> 00:09:11,950 [PLAYING FASTER] ♪ La-la-la-la ♪ 176 00:09:11,952 --> 00:09:13,352 [PLAYING SLOWER] 177 00:09:13,354 --> 00:09:14,919 ♪ La-la-la-la ♪ 178 00:09:14,921 --> 00:09:16,421 [PLAYING NOTES] 179 00:09:16,423 --> 00:09:18,323 ♪ La-la-la-la ♪ 180 00:09:18,325 --> 00:09:20,058 [PLAYING MELODY] 181 00:09:20,060 --> 00:09:21,793 ♪ La-la-la-- ♪ Aargh! 182 00:09:23,130 --> 00:09:24,662 [PLAYING MELODY] 183 00:09:24,664 --> 00:09:26,264 ♪ La-la-la-la ♪ 184 00:09:26,266 --> 00:09:27,932 [PLAYING MELODY] 185 00:09:27,934 --> 00:09:29,701 ♪ La-la-la-la ♪ 186 00:09:29,703 --> 00:09:31,236 [PLAYING MELODY] 187 00:09:31,238 --> 00:09:33,771 ♪ La-la-la-- ♪ Aargh! 188 00:09:41,448 --> 00:09:43,081 [PLAYING MELODY] 189 00:09:43,083 --> 00:09:44,782 ♪ La-la-la-la ♪ 190 00:09:44,784 --> 00:09:49,587 [PLAYING "TAKE ME OUT TO THE BALL GAME"] 191 00:09:49,589 --> 00:09:52,391 ♪ La-la-la-la-la ♪ 192 00:09:52,393 --> 00:09:56,361 [SONG CONTINUES] 193 00:09:56,363 --> 00:10:00,098 ♪ La-la-la-la La-la-la-la-la ♪ 194 00:10:00,100 --> 00:10:03,935 [SHIP CONTINUES SONG] 195 00:10:03,937 --> 00:10:07,205 ♪ La-la-la-la-la-la ♪ 196 00:10:07,207 --> 00:10:10,975 [CONTINUES SONG] 197 00:10:10,977 --> 00:10:13,711 ♪ La-la-la-la-la ♪ 198 00:10:13,713 --> 00:10:15,613 [INHALES DEEPLY] 199 00:10:15,615 --> 00:10:18,850 ♪ La ♪ 200 00:10:19,653 --> 00:10:22,320 [SCREAMING] 201 00:10:22,322 --> 00:10:25,057 It's a long fly back, 202 00:10:25,059 --> 00:10:27,492 back, going, going-- 203 00:10:27,494 --> 00:10:32,431 Holy cow, that butterball is out of here! 204 00:10:35,169 --> 00:10:36,568 Play ball! 205 00:10:36,570 --> 00:10:40,105 [♪♪♪] 206 00:10:48,915 --> 00:10:50,748 Strike! 207 00:10:50,750 --> 00:10:52,650 [CHEERING, APPLAUSE] 208 00:10:54,254 --> 00:10:58,256 I said we'd see a ball game and I meant it. 209 00:10:58,258 --> 00:11:00,058 ALL: ♪ She's the crankiest Of creatures ♪ 210 00:11:00,060 --> 00:11:01,893 ♪ In the whole wide world ♪ 211 00:11:01,895 --> 00:11:05,297 ♪ Let's play ball with Slappy the Squirrel ♪ 212 00:11:09,035 --> 00:11:11,436 Now, that's comedy. 13772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.