Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,972 --> 00:00:06,738
[♪♪♪]
2
00:00:06,740 --> 00:00:10,509
ALL:
♪ It's time for Animaniacs ♪
3
00:00:10,511 --> 00:00:13,112
♪ And we're zany to the max ♪
4
00:00:13,114 --> 00:00:14,913
♪ So just sit back and relax ♪
5
00:00:14,915 --> 00:00:16,581
♪ You'll laugh
Till you collapse ♪
6
00:00:16,583 --> 00:00:18,984
♪ We're Animaniacs ♪
7
00:00:18,986 --> 00:00:20,785
BOTH:
♪ Come join
The Warner brothers ♪
8
00:00:20,787 --> 00:00:22,421
♪ And the Warner sister, Dot ♪
9
00:00:22,423 --> 00:00:25,391
ALL:
♪ Just for fun we run around
The Warner movie lot ♪
10
00:00:25,393 --> 00:00:28,060
♪ They lock us in the tower
Whenever we get caught ♪
11
00:00:28,062 --> 00:00:29,794
♪ But we break loose
And then vamoose ♪
12
00:00:29,796 --> 00:00:30,996
♪ And now you know the plot ♪
13
00:00:30,998 --> 00:00:33,532
♪ We're Animaniacs ♪
14
00:00:33,534 --> 00:00:36,468
♪ Dot is cute and Yakko yaks ♪
15
00:00:36,470 --> 00:00:37,802
♪ Wakko packs away the snacks ♪
16
00:00:37,804 --> 00:00:39,538
♪ We pay tons
Of income tax ♪
17
00:00:39,540 --> 00:00:42,307
♪ We're Animaniacs ♪
18
00:00:42,309 --> 00:00:44,209
♪ Meet Ralph And Dr. Scratchansniff ♪
19
00:00:44,211 --> 00:00:45,444
♪ Say hi to Hello, Nurse ♪
20
00:00:45,446 --> 00:00:46,811
♪ Goodfeathers flock together ♪
21
00:00:46,813 --> 00:00:48,347
♪ Slappy whacks 'em With her purse ♪
22
00:00:48,349 --> 00:00:49,648
♪ Buttons chases Mindy ♪
23
00:00:49,650 --> 00:00:51,150
♪ While Rita sings a verse ♪
24
00:00:51,152 --> 00:00:52,918
♪ The writers flipped
We have no script ♪
25
00:00:52,920 --> 00:00:54,086
♪ Why bother to rehearse? ♪
26
00:00:54,088 --> 00:00:56,855
♪ We're Animaniacs ♪
27
00:00:56,857 --> 00:00:59,658
♪ We have pay-or-play
Contracts ♪
28
00:00:59,660 --> 00:01:01,093
♪ We're zany to the max ♪
29
00:01:01,095 --> 00:01:02,761
♪ There's bologna
In our slacks ♪
30
00:01:02,763 --> 00:01:04,363
♪ We're Animan-y ♪
31
00:01:04,365 --> 00:01:05,730
♪ Totally insane-y ♪
32
00:01:05,732 --> 00:01:07,232
♪ Hydroplane-y ♪
33
00:01:07,234 --> 00:01:09,468
♪ Animaniacs ♪
34
00:01:09,470 --> 00:01:10,936
♪ Those are the facts ♪
35
00:01:12,106 --> 00:01:14,773
And...we're clear.
36
00:01:16,710 --> 00:01:18,243
Hey, great opening,
you guys.
37
00:01:18,245 --> 00:01:19,511
Thanks, Bill.
38
00:01:19,513 --> 00:01:21,513
We couldn't do it
without ya.
39
00:01:21,515 --> 00:01:23,982
Bill, it's people like you
working behind the scenes
40
00:01:23,984 --> 00:01:25,384
that almost won us an Emmy.
41
00:01:25,386 --> 00:01:27,786
Here, have a bag of money.
42
00:01:27,788 --> 00:01:30,322
Wow.
You guys are the greatest.
43
00:01:31,525 --> 00:01:32,857
[ALL LAUGH]
44
00:01:32,859 --> 00:01:34,859
[♪♪♪]
45
00:01:37,465 --> 00:01:39,231
Oh, those goody two-shoe
Warners.
46
00:01:39,233 --> 00:01:41,300
I'll get them.
But how, I'm wondering.
47
00:01:41,302 --> 00:01:44,470
Why don't you send your warriors
down there to fight the Warners?
48
00:01:44,472 --> 00:01:46,472
My warriors, of course.
That's quite a plan.
49
00:01:49,810 --> 00:01:51,410
[ALL GRUNTING]
50
00:01:53,447 --> 00:01:55,547
Ah. My warriors.
51
00:01:55,549 --> 00:01:57,849
Do as I say and destroy
the Warners. Goodbye.
52
00:02:00,321 --> 00:02:02,154
So long, Warners.
53
00:02:02,156 --> 00:02:04,123
[ALL CACKLING]
54
00:02:07,328 --> 00:02:10,729
♪ And that's what we call
Serendipity ♪
55
00:02:10,731 --> 00:02:15,367
♪ I-P-I-T-Y ♪
56
00:02:16,237 --> 00:02:18,903
Gosh.
That was great.
57
00:02:18,905 --> 00:02:21,706
Thanks.
Here, have a bag of money.
58
00:02:23,677 --> 00:02:26,845
Hey, I liked your song
too.
59
00:02:26,847 --> 00:02:28,580
Okay, sport.
60
00:02:28,582 --> 00:02:30,182
Here's a fat-free yogurt.
61
00:02:35,689 --> 00:02:37,722
[ALL GRUNTING]
62
00:02:37,724 --> 00:02:39,224
[SCREAMING]
63
00:02:42,663 --> 00:02:43,662
Looks like trouble.
64
00:02:43,664 --> 00:02:45,430
Let's goof on 'em.
65
00:02:45,432 --> 00:02:46,898
ALL:
Right.
66
00:02:46,900 --> 00:02:49,501
♪ Super strong Warner siblings ♪
67
00:02:49,503 --> 00:02:52,103
♪ Hey, hey, super sibs ♪
68
00:02:52,105 --> 00:02:54,739
[ALL GRUNTING]
69
00:02:56,143 --> 00:02:58,743
[ALL GRUNTING]
70
00:03:14,428 --> 00:03:15,860
ALL:
Right.
71
00:03:15,862 --> 00:03:17,362
REEVA:
Curses.
72
00:03:17,364 --> 00:03:20,432
Argh! My warriors have failed
to destroy the Warners.
73
00:03:20,434 --> 00:03:22,201
What should I do now,
I'm wondering.
74
00:03:22,203 --> 00:03:25,070
Why don't you send
a giant monster down there?
75
00:03:26,740 --> 00:03:28,340
A monster.
Of course.
76
00:03:28,342 --> 00:03:30,108
I'm wondering what kind,
however.
77
00:03:30,110 --> 00:03:31,677
Perhaps this bug
will do.
78
00:03:33,280 --> 00:03:35,614
You can use your powers
to make it become a giant bug.
79
00:03:35,616 --> 00:03:37,349
That's what
I'm thinking anyway.
80
00:03:37,351 --> 00:03:40,085
I agree with your plan.
Let's do as you say.
81
00:03:41,888 --> 00:03:43,522
Look out, Warners.
82
00:03:51,098 --> 00:03:53,398
[♪♪♪]
83
00:03:56,237 --> 00:03:58,403
[CACKLES]
84
00:04:04,678 --> 00:04:06,678
YAKKO:
Therefore,
if we isolate the variable
85
00:04:06,680 --> 00:04:08,113
for the quantities unknown,
86
00:04:08,115 --> 00:04:09,781
we are left
with a quadratic equation
87
00:04:09,783 --> 00:04:11,683
for which there are only
two real roots:
88
00:04:11,685 --> 00:04:14,119
three, and a negative five.
89
00:04:14,121 --> 00:04:15,621
It's that simple.
90
00:04:15,623 --> 00:04:17,623
ALL:
Ohhh.
91
00:04:17,625 --> 00:04:19,157
[APPLAUSE]
92
00:04:20,361 --> 00:04:22,227
[BEEPING]
93
00:04:25,031 --> 00:04:26,197
Sounds like trouble.
94
00:04:26,199 --> 00:04:27,499
To headquarters.
95
00:04:27,501 --> 00:04:29,534
ALL:
Right.
96
00:04:29,536 --> 00:04:32,404
♪ Super strong Warner siblings ♪
97
00:04:32,406 --> 00:04:34,172
♪ Hey, hey, super sibs ♪
98
00:04:37,511 --> 00:04:38,510
ALL:
Right.
99
00:04:43,984 --> 00:04:45,550
What's up, Otto?
100
00:04:45,552 --> 00:04:47,819
Ooh. There's a big bug
on the lot.
101
00:04:47,821 --> 00:04:49,888
[ALL GASP]
102
00:04:49,890 --> 00:04:52,056
Hey, what's wrong
with your mouth?
103
00:04:52,058 --> 00:04:54,025
It's all fuzzy.
Now, listen here.
104
00:04:54,027 --> 00:04:55,260
You must destroy the bug
105
00:04:55,262 --> 00:04:57,896
before it destroys
the Warner Bros. studio.
106
00:04:57,898 --> 00:04:59,331
ALL:
Right.
107
00:04:59,333 --> 00:05:02,000
YAKKO:
Power of the blowfish.
108
00:05:02,002 --> 00:05:04,569
WAKKO:
Power of the anteater.
109
00:05:04,571 --> 00:05:06,805
DOT:
Power of the platypus.
110
00:05:10,911 --> 00:05:13,077
[CROWD SCREAMING]
111
00:05:23,357 --> 00:05:25,924
Tower of power.
112
00:05:25,926 --> 00:05:27,592
BOTH:
Right.
113
00:05:27,594 --> 00:05:30,429
♪ Super strong Warner siblings ♪
114
00:05:30,431 --> 00:05:33,332
♪ Hey, hey, super sibs ♪
115
00:05:47,013 --> 00:05:49,381
[ALL SCREAM]
116
00:05:53,320 --> 00:05:55,253
DOT:
Let's get this show
on the road.
117
00:05:55,255 --> 00:05:56,555
ALL:
Right.
118
00:05:58,525 --> 00:06:00,892
[HEAVY FOOTSTEPS APPROACHING]
There.
119
00:06:03,263 --> 00:06:04,996
ALL:
Here we go.
120
00:06:09,202 --> 00:06:11,002
ALL:
Right.
121
00:06:22,883 --> 00:06:24,015
ALL:
Right.
122
00:06:27,888 --> 00:06:30,221
REEVA:
Curses again.
123
00:06:30,223 --> 00:06:31,857
Ah,
this never works.
124
00:06:33,460 --> 00:06:34,993
Let's finish him off.
125
00:06:34,995 --> 00:06:36,060
Right.
Right.
126
00:06:44,070 --> 00:06:45,470
[MUTTERING ANGRILY]
127
00:06:50,911 --> 00:06:52,143
ALL:
Right.
128
00:06:52,145 --> 00:06:53,278
[♪♪♪]
129
00:06:55,416 --> 00:06:56,915
Good job,
super siblings.
130
00:06:56,917 --> 00:06:59,017
We've saved the lot
from harm.
131
00:06:59,019 --> 00:07:00,752
Look what you've done
to my lot.
132
00:07:00,754 --> 00:07:03,555
Do you know how much
it's gonna cost to rebuild it?
133
00:07:08,695 --> 00:07:10,962
Here.
Have a fat-free yogurt.
134
00:07:12,466 --> 00:07:13,998
[SIGHS]
[THUD]
135
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
[♪♪♪]
136
00:07:17,704 --> 00:07:18,870
Hey, kids.
137
00:07:18,872 --> 00:07:21,205
Playing with giant bugs
isn't cool.
138
00:07:21,207 --> 00:07:24,843
If someone wants you to play
with a giant bug just say
139
00:07:24,845 --> 00:07:26,244
"No, thanks."
140
00:07:26,246 --> 00:07:27,913
That's cool.
141
00:07:27,915 --> 00:07:29,113
ALL:
Right.
142
00:07:33,353 --> 00:07:35,120
[♪♪♪]
9562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.