All language subtitles for Amphibia.S03E04.Thai.Feud.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb_track5_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,588 --> 00:00:48,131 "DISPU-THAI" 2 00:00:57,057 --> 00:00:58,391 ¿Quieren huevos? 3 00:00:58,475 --> 00:01:00,518 - Sí, por favor. - Claro que sí. Gracias. 4 00:01:02,812 --> 00:01:05,273 Son huevillosos, señora Boonchuy. 5 00:01:05,357 --> 00:01:07,567 Sí. Gracias por el delicioso desayuno. 6 00:01:07,567 --> 00:01:09,152 Por nada. 7 00:01:11,988 --> 00:01:14,032 Buenos días, familia. 8 00:01:14,324 --> 00:01:15,617 Huevos. 9 00:01:18,244 --> 00:01:19,662 Me gustaría acompañarlos con algo. 10 00:01:19,746 --> 00:01:21,164 - ¿Tiene alguna salsa? - Claro. 11 00:01:22,874 --> 00:01:24,751 Tranquila, señora B. La buscaré. 12 00:01:36,471 --> 00:01:38,014 Sprig, ¿podemos hablar? 13 00:01:38,682 --> 00:01:40,725 - Oye, ¿qué estás haciendo? - ¿A qué te refieres? 14 00:01:40,809 --> 00:01:43,728 Sprig Plantar, eres un huésped en la casa de los Boonchuy. 15 00:01:43,812 --> 00:01:45,897 Por el amor del sapo, compórtate como tal. 16 00:01:46,398 --> 00:01:47,607 Qué gracioso, Abu Hop. 17 00:01:47,691 --> 00:01:50,193 No somos huéspedes. Somos familia. 18 00:01:50,193 --> 00:01:51,695 No lo somos. 19 00:01:51,695 --> 00:01:53,697 Que Anne sea una Plantar 20 00:01:53,697 --> 00:01:56,157 no te convierte automáticamente en un Boonchuy. 21 00:01:56,241 --> 00:01:58,868 ¿No? A mí me cierran los cálculos. 22 00:01:58,952 --> 00:02:00,620 No eres parte de la familia de Anne. 23 00:02:01,955 --> 00:02:04,207 Anne, ¿es cierto? 24 00:02:04,207 --> 00:02:05,625 No te preocupes por eso. 25 00:02:05,709 --> 00:02:08,211 Ser un huésped aquí es mucho mejor. 26 00:02:08,211 --> 00:02:10,755 Ser parte de la familia implica quehaceres, responsabilidades 27 00:02:10,839 --> 00:02:12,257 y que te griten cuando te equivocas. 28 00:02:12,257 --> 00:02:14,926 A mí, por ejemplo, me gusta tener a mis pies a todos. 29 00:02:15,010 --> 00:02:16,011 Y lo aseguro. 30 00:02:16,553 --> 00:02:18,680 Pues ahora tengo dos. 31 00:02:18,680 --> 00:02:20,056 Lo siento. 32 00:02:20,140 --> 00:02:22,308 Es que siempre quise una familia más grande. 33 00:02:22,392 --> 00:02:24,352 - Y creo que me dejé llevar. - Si lo sabré. 34 00:02:24,436 --> 00:02:26,146 - Sí, no hay problema. - No te preocupes. 35 00:02:26,146 --> 00:02:27,272 Anne, vamos. 36 00:02:27,272 --> 00:02:29,315 Hay mucho trabajo en el restaurante. 37 00:02:29,774 --> 00:02:32,193 Bueno, me llaman. Nos vemos a mi regreso. 38 00:02:32,819 --> 00:02:34,738 Espera. ¿Puedo ir contigo? 39 00:02:34,738 --> 00:02:37,323 Compensaré mi comportamiento de esta mañana. 40 00:02:37,407 --> 00:02:38,408 No perdemos nada. 41 00:02:38,408 --> 00:02:39,951 Abu Hop, Polly, traten de investigar 42 00:02:40,035 --> 00:02:41,911 sobre portales y esas cosas en nuestra ausencia. 43 00:02:41,995 --> 00:02:42,829 Tranquila. 44 00:02:43,747 --> 00:02:47,000 ¿Miramos Intergaláctica o Mundo cuántico? 45 00:02:47,000 --> 00:02:48,960 Mundo cuántico. 46 00:02:54,049 --> 00:02:56,801 ¿Qué puedo hacer? 47 00:02:56,885 --> 00:02:59,346 Descuida, rana rosa. Eres nuestro huésped. 48 00:02:59,346 --> 00:03:02,223 ¿Por qué no te sientas a beber un rico té tailandés? 49 00:03:02,807 --> 00:03:06,561 Detesto ser un huésped. Quiero ser familia. 50 00:03:09,397 --> 00:03:10,398 Sí. 51 00:03:13,109 --> 00:03:14,611 Creo que llegó un cliente. 52 00:03:16,154 --> 00:03:18,323 ¿Cómo están, Boonchuy? 53 00:03:19,407 --> 00:03:22,327 Anne. Creí que estabas muerta. 54 00:03:22,327 --> 00:03:24,329 Ned. Mira, Sprig. 55 00:03:24,329 --> 00:03:27,916 Él es nuestro principal cliente. Viene hace años. 56 00:03:29,793 --> 00:03:31,961 Pero ya no soy solo un cliente, Anne. 57 00:03:32,045 --> 00:03:34,339 - Espera. ¿Qué? - Compré un food truck. 58 00:03:34,339 --> 00:03:35,924 Quiero recorrer Los Ángeles 59 00:03:35,924 --> 00:03:37,717 con los deliciosos platos de tu mamá. 60 00:03:37,801 --> 00:03:40,011 Sabe ponerle sazón a todo gran sabor. 61 00:03:40,095 --> 00:03:42,347 Genial. Entonces, ¿son socios? 62 00:03:42,347 --> 00:03:46,267 Bueno... no. No aún. 63 00:03:46,768 --> 00:03:48,770 Ya lo hablamos. 64 00:03:48,770 --> 00:03:50,730 No nos interesa el food truck. 65 00:03:50,814 --> 00:03:53,274 Pero sirves la mejor comida tailandesa de la zona. 66 00:03:53,358 --> 00:03:56,695 Y, si nos asociamos, podríamos ganar mucho dinero juntos. 67 00:03:57,112 --> 00:03:59,656 ¿No quieres compartir algunas recetas conmigo? 68 00:03:59,656 --> 00:04:00,990 Por supuesto que no. 69 00:04:01,074 --> 00:04:03,076 La receta es solo para la familia. 70 00:04:03,993 --> 00:04:07,247 Bueno, si cambias de parecer, ya sabes dónde encontrarme. 71 00:04:10,750 --> 00:04:13,003 Se estacionó justo frente al restaurante. 72 00:04:13,003 --> 00:04:15,005 - Mal hecho. - Coincido. 73 00:04:15,005 --> 00:04:17,173 Ahora los clientes están muy confundidos. 74 00:04:21,720 --> 00:04:25,932 No. ¿Qué hago? 75 00:04:27,809 --> 00:04:28,977 Sus intenciones son buenas. 76 00:04:28,977 --> 00:04:31,604 Pero Ned no se da cuenta de que nos perjudica. 77 00:04:31,688 --> 00:04:33,815 Está allí hace varias semanas. 78 00:04:33,815 --> 00:04:36,234 Bien. Será mejor que vaya a cocinar. 79 00:04:37,694 --> 00:04:39,070 Es un problema, ¿no? 80 00:04:39,154 --> 00:04:41,197 Y, si alguien lo pudiera resolver, 81 00:04:41,281 --> 00:04:44,325 tu mamá tal vez lo considere el hijo que nunca tuvo. 82 00:04:44,409 --> 00:04:46,202 Sprig, no te entrometas. 83 00:04:46,286 --> 00:04:48,830 Está bien. Tranquila. Era solo una opinión. 84 00:04:56,129 --> 00:04:57,297 Todo suyo. 85 00:04:59,341 --> 00:05:00,342 El que sigue. 86 00:05:03,345 --> 00:05:04,512 ¿Qué tal? ¿Qué se te ofrece? 87 00:05:05,805 --> 00:05:08,308 - Deme el especial. - Claro que sí. 88 00:05:08,308 --> 00:05:11,686 Dos arrolladitos y un plato de pad thai para ti. 89 00:05:16,316 --> 00:05:17,525 Mi sapo. 90 00:05:17,609 --> 00:05:21,946 Esta comida... me puso... rosa. 91 00:05:24,366 --> 00:05:25,533 Me gustaría ser rosa. 92 00:05:27,160 --> 00:05:29,829 Quizá me sirva para mi audición en Viaje a las galaxias. 93 00:05:30,538 --> 00:05:32,832 Disculpe. Quisiera lo que comió él. 94 00:05:33,208 --> 00:05:33,958 Como diga. 95 00:05:34,042 --> 00:05:35,877 ¿Qué? No sean idiotas. 96 00:05:35,877 --> 00:05:38,213 Era mentira. Son unos bobos. 97 00:05:39,005 --> 00:05:40,840 ¿A quién le dijiste "bobo"? 98 00:05:44,636 --> 00:05:47,472 Bobos. Bobos. 99 00:05:49,057 --> 00:05:50,767 Bobos. Bobos. 100 00:05:51,643 --> 00:05:55,105 Oye, mientras estás ahí, ¿podrías buscar las recetas? 101 00:05:55,105 --> 00:05:56,481 LO SENTIMOS - CERRAMOS 102 00:05:59,067 --> 00:06:01,486 Anne, esta conducta es inaceptable. 103 00:06:01,486 --> 00:06:04,114 Tendrás el doble de tareas. Que no se repita. 104 00:06:06,157 --> 00:06:08,910 Espera. ¿Por qué te gritó por algo que yo hice? 105 00:06:08,910 --> 00:06:10,954 Le parece mal gritarle a un huésped, Sprig. 106 00:06:10,954 --> 00:06:12,163 Solo le grita a la familia. 107 00:06:12,247 --> 00:06:14,833 Duele, Anne. Gracias por recordármelo. 108 00:06:15,166 --> 00:06:17,085 Escucha, Sprig, ya sé lo que intentas hacer. 109 00:06:17,085 --> 00:06:19,087 Y sé por qué. Pero, por favor, basta. 110 00:06:19,087 --> 00:06:21,297 O tendré que limpiar el baño con un cepillo de dientes 111 00:06:21,381 --> 00:06:22,382 el resto de mi vida. 112 00:06:22,757 --> 00:06:24,426 Termina de una vez, ¿sí? 113 00:06:25,885 --> 00:06:28,763 ¿Termina o empieza de una vez? 114 00:06:28,847 --> 00:06:30,974 - Te oí. - No me oíste. 115 00:06:49,451 --> 00:06:51,494 Sí. 116 00:06:51,578 --> 00:06:54,456 Al fin. Ned va a salir adelante. 117 00:07:02,505 --> 00:07:06,009 Y, ahora, a destruir el sustento de un hombre. 118 00:07:16,978 --> 00:07:17,896 No. 119 00:07:17,896 --> 00:07:21,983 Sprig Boonchuy en tres, dos, uno. 120 00:07:22,067 --> 00:07:24,069 No, Sprig. Malo, Sprig. ¿Qué estás haciendo? 121 00:07:24,069 --> 00:07:26,404 Ganarme dudosamente el corazón de tu mamá 122 00:07:26,488 --> 00:07:28,573 haciendo que este food truck desaparezca. 123 00:07:29,240 --> 00:07:30,408 No mientras esté yo. 124 00:07:36,915 --> 00:07:39,376 Ned, no tengo tiempo para tonterías. 125 00:07:39,709 --> 00:07:40,669 Pero tu nota decía que... 126 00:07:40,669 --> 00:07:42,253 ¿Nota? ¿Qué nota? 127 00:07:42,337 --> 00:07:43,505 VEN AL RESTAURANTE DE INMEDIATO 128 00:07:43,505 --> 00:07:45,173 Espera. ¿Señora B? 129 00:07:46,591 --> 00:07:47,842 Rana rosa. 130 00:07:51,388 --> 00:07:52,764 - Mi food truck. - Tu food truck. 131 00:07:59,145 --> 00:08:00,605 Por toda la fauna. 132 00:08:00,689 --> 00:08:02,315 ¿Por qué se mueve? 133 00:08:02,399 --> 00:08:05,235 Bien, jamás conduje un auto, pero sí conduje a Bessie. 134 00:08:05,235 --> 00:08:07,112 Y jugué 900 horas de Super Darío Carreras. 135 00:08:07,112 --> 00:08:08,446 Anne, cuidado. 136 00:08:10,699 --> 00:08:12,117 Frenos. Debo pisar el freno. 137 00:08:15,286 --> 00:08:16,788 Los frenos no funcionan. 138 00:08:17,455 --> 00:08:19,541 OYE TORPE NO OLVIDES REPARAR LOS FRENOS 139 00:08:20,000 --> 00:08:20,834 Ned. 140 00:08:20,834 --> 00:08:22,544 Tranquila, Anne. Yo me encargo. 141 00:08:25,005 --> 00:08:26,589 Eso solo funciona en los caracoles. 142 00:08:32,679 --> 00:08:34,681 No. 143 00:08:40,020 --> 00:08:42,105 Gracias por prestarme tu televisor. 144 00:08:42,105 --> 00:08:44,941 Ten mucho cuidado. Es como un hijo para mí. 145 00:08:45,859 --> 00:08:47,277 Mi niño. 146 00:08:49,070 --> 00:08:50,363 PARQUE KATE - A LA IZQUIERDA 147 00:08:50,905 --> 00:08:52,824 Idea. Sprig, necesito tu ayuda. 148 00:08:52,824 --> 00:08:54,868 Usa la lengua para ayudarme a girar bien. 149 00:08:54,868 --> 00:08:55,785 Claro. 150 00:09:23,897 --> 00:09:25,940 - No lo puedo creer. - Sí... 151 00:09:26,524 --> 00:09:27,525 Lo hicimos. 152 00:09:28,360 --> 00:09:30,945 - No lo puedo creer. - Yo tampoco. 153 00:09:31,029 --> 00:09:33,365 ¿Enviaste a tu hija a destruir mi food truck? 154 00:09:33,365 --> 00:09:34,908 ¿Qué? ¿Están todos dementes? 155 00:09:34,908 --> 00:09:37,619 Anne no tuvo nada que ver. Fue por mí. 156 00:09:37,619 --> 00:09:38,953 Es que yo... 157 00:09:41,456 --> 00:09:43,750 Yo solo quería formar parte de la familia. 158 00:09:43,750 --> 00:09:45,627 Pero debí respetar sus límites, 159 00:09:45,627 --> 00:09:48,672 en lugar de molestarla para que hiciera algo que no desea. 160 00:09:50,548 --> 00:09:53,259 Descuida, sapo rosado. Mejor dicho, Sprig. 161 00:09:53,343 --> 00:09:55,095 Sé lo mucho que significas para mi hija. 162 00:09:55,095 --> 00:09:56,930 Y lo mucho que ella significa para ti. 163 00:09:59,432 --> 00:10:02,268 Probablemente no debí tratarte como un extraño. 164 00:10:05,480 --> 00:10:08,400 Yo también me siento un extraño. 165 00:10:08,858 --> 00:10:11,903 Amo tanto su restaurante. 166 00:10:13,238 --> 00:10:16,032 Solo quería formar parte de él. Pero fue un error. 167 00:10:19,452 --> 00:10:20,745 Lo siento mucho. 168 00:10:20,829 --> 00:10:22,914 Me cansé de intentar tener sus recetas. 169 00:10:22,914 --> 00:10:26,751 Veo que es una grosera apropiación de su cultura. 170 00:10:26,835 --> 00:10:28,795 Y será mejor que me vaya. 171 00:10:31,089 --> 00:10:32,340 Ned, escucha. 172 00:10:32,424 --> 00:10:33,758 No puedo darte las recetas 173 00:10:33,842 --> 00:10:35,593 porque son solamente para la familia. 174 00:10:35,677 --> 00:10:38,430 Pero nos vendría bien que nos ayudaras con el reparto. 175 00:10:38,430 --> 00:10:41,016 ¿El... reparto? ¿De verdad? 176 00:10:41,016 --> 00:10:44,477 No podemos pagarte mucho, pero formarás parte del restaurante. 177 00:10:44,561 --> 00:10:46,396 Sí. Acepto. 178 00:10:46,396 --> 00:10:48,106 No se arrepentirá, señora Boonchuy. 179 00:10:48,106 --> 00:10:48,982 Se lo aseguro. 180 00:10:50,275 --> 00:10:52,569 Bien. Estarán orgullosos de mí. 181 00:10:52,569 --> 00:10:54,487 Olvidé reparar los frenos. 182 00:10:55,822 --> 00:10:58,033 Bueno, asunto cerrado entonces. 183 00:10:58,658 --> 00:10:59,784 No te apresures. 184 00:10:59,868 --> 00:11:02,829 Si crees que te largarás de aquí sin oír un sermón, 185 00:11:02,829 --> 00:11:04,456 te equivocas. 186 00:11:04,456 --> 00:11:07,083 Primero, ¿cómo te atreves a desobedecerme? 187 00:11:07,167 --> 00:11:08,543 Segundo, ¿cómo te atreves 188 00:11:08,543 --> 00:11:10,378 a ponerlos a Anne y a ti en peligro? 189 00:11:10,462 --> 00:11:12,464 Tercero, ¿por qué sonríes? 190 00:11:12,464 --> 00:11:16,593 Está regañándome, y eso significa que... 191 00:11:16,926 --> 00:11:18,678 Sí. Ya eres de la familia, amigo. 192 00:11:20,805 --> 00:11:22,140 Bien. 193 00:11:22,140 --> 00:11:24,184 Ya tengo dudas al respecto. 13822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.