Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,543 --> 00:00:02,878
[frogs croaking]
2
00:00:12,763 --> 00:00:15,266
- [grunts]
- [King Andrias] The box!
3
00:00:18,269 --> 00:00:19,395
Marcy!
4
00:00:26,068 --> 00:00:29,196
No! She managed to open the portal.
5
00:00:29,280 --> 00:00:31,031
Well, no matter.
6
00:00:33,492 --> 00:00:36,162
I still have the box.
7
00:00:36,162 --> 00:00:39,582
So, what about you two? Are you with me?
8
00:00:39,582 --> 00:00:41,333
- We’re with you.
- Definitely with you.
9
00:00:41,417 --> 00:00:44,128
Good. Get her to a rejuvenation tank.
And make it snappy.
10
00:00:44,128 --> 00:00:46,338
She’s fading fast.
11
00:00:46,422 --> 00:00:47,923
There’s nothing we can do for her.
12
00:00:48,007 --> 00:00:50,009
Now let’s move before someone--
13
00:00:54,054 --> 00:00:55,431
So what’s the plan, Captain?
14
00:00:55,431 --> 00:00:57,933
I’m gonna have to toss you out the window.
15
00:00:58,017 --> 00:00:59,101
The window?
16
00:00:59,185 --> 00:01:00,644
No, Grime!
17
00:01:00,728 --> 00:01:02,104
[screaming]
18
00:01:02,188 --> 00:01:03,355
[screams, grunts]
19
00:01:03,439 --> 00:01:05,566
Ha! Ha! A flawless escape.
20
00:01:05,566 --> 00:01:08,778
And did you have a plan
for after you threw us out a window?
21
00:01:08,778 --> 00:01:11,030
[shrieks]
22
00:01:12,281 --> 00:01:13,949
[shrieks]
23
00:01:14,033 --> 00:01:15,284
Well, that’s lucky.
24
00:01:15,284 --> 00:01:17,453
Excellent work, George Sparrow.
25
00:01:17,453 --> 00:01:18,537
[squawks]
26
00:01:18,621 --> 00:01:22,208
Anne, Marcy, please be all right.
27
00:01:24,376 --> 00:01:26,670
So many loose ends.
28
00:01:26,754 --> 00:01:28,380
So little time.
29
00:01:29,381 --> 00:01:30,549
Follow them.
30
00:01:34,762 --> 00:01:36,555
[Grime] Our army has been captured.
31
00:01:36,639 --> 00:01:39,975
Looks like we’ll have to take shelter
somewhere and come up with a new strategy.
32
00:01:40,059 --> 00:01:41,560
Okay, but where do we even go?
33
00:01:41,644 --> 00:01:44,355
Your tower?
Andrias will be expecting that.
34
00:01:44,355 --> 00:01:47,274
Then we’ll have to go somewhere
he doesn’t expect.
35
00:01:50,444 --> 00:01:52,196
Look up there in the sky.
36
00:01:52,196 --> 00:01:53,864
[chirping]
37
00:01:55,407 --> 00:01:57,409
What in the frog is going on?
38
00:01:57,493 --> 00:01:58,577
Why are you two here?
39
00:01:58,661 --> 00:02:00,412
Is it just me or is the palace flying?
40
00:02:00,496 --> 00:02:02,039
Where are the Plantars? Where’s Anne?
41
00:02:02,123 --> 00:02:03,124
Where’s Sprig?
42
00:02:03,124 --> 00:02:04,542
What do we tell them?
43
00:02:04,542 --> 00:02:06,043
Not the truth. That’s for sure.
44
00:02:06,127 --> 00:02:10,631
[clears throat] People of Wartwood,
we have terrible news.
45
00:02:10,631 --> 00:02:15,136
The king has turned out to be
a ruthless tyrant of unspeakable power.
46
00:02:15,136 --> 00:02:17,638
- [all gasp]
- Well, I never voted for him.
47
00:02:17,638 --> 00:02:20,349
Anne and the Plantars
had to go on a daring mission.
48
00:02:20,349 --> 00:02:24,562
But they send us to protect you fine frogs
in the meantime.
49
00:02:24,562 --> 00:02:26,188
Right, Sasha?
50
00:02:26,272 --> 00:02:30,401
There’s no way they’re gonna trust us
just because we name-dropped Anne.
51
00:02:30,401 --> 00:02:31,861
Not with that attitude.
52
00:02:31,861 --> 00:02:33,779
[Mrs. Croaker] Oh, what a relief.
53
00:02:33,863 --> 00:02:36,615
Classic Anne. Always looking out for us.
54
00:02:36,699 --> 00:02:38,159
Why, that’s wonderful.
55
00:02:38,159 --> 00:02:39,618
Rest easy tonight, folks,
56
00:02:39,702 --> 00:02:42,913
because Anne’s best friend
is here to watch over us.
57
00:02:42,997 --> 00:02:46,208
[all cheering]
58
00:02:48,335 --> 00:02:49,920
Okay. We’ll lay low here
59
00:02:50,004 --> 00:02:53,132
and then in a day or two,
we’ll ditch this crummy town.
60
00:02:53,132 --> 00:02:54,633
Dibs on Hop Pop’s bed.
61
00:02:56,719 --> 00:02:59,805
You gonna come in
or just stand there and be weird?
62
00:02:59,889 --> 00:03:01,932
I-- I think I’ll sleep in the barn.
63
00:03:02,850 --> 00:03:04,059
[grunts]
64
00:03:05,811 --> 00:03:07,229
[snores]
65
00:03:08,856 --> 00:03:11,275
Now that is a big potato.
66
00:03:12,860 --> 00:03:13,986
[chirps]
67
00:03:13,986 --> 00:03:16,071
[gasps] Oh, a tiny snail.
68
00:03:16,155 --> 00:03:18,866
- [chirps]
- And a bigger snail.
69
00:03:18,866 --> 00:03:20,075
Well, don’t mind me.
70
00:03:20,159 --> 00:03:22,703
I’m gonna go sleep in the corner
with the rest of the trash.
71
00:03:24,288 --> 00:03:26,248
It’s all someone like me deserves.
72
00:03:27,958 --> 00:03:30,211
[rooster crows]
73
00:03:30,211 --> 00:03:31,462
[snorts] Who is it? Where am I?
74
00:03:31,462 --> 00:03:33,047
Of course this is my natural hair color.
75
00:03:33,047 --> 00:03:36,175
Rise and shine. I made worm waffles.
76
00:03:36,175 --> 00:03:37,468
[worms squeaking]
77
00:03:37,468 --> 00:03:39,220
I’m not hungry.
78
00:03:39,220 --> 00:03:42,556
Look, I get you feel guilty
about tricking your friends
79
00:03:42,640 --> 00:03:45,434
and inadvertently helping
the king get the music box.
80
00:03:45,518 --> 00:03:47,228
But you’ve got to get ahold of yourself.
81
00:03:47,228 --> 00:03:48,729
[grunts]
82
00:03:48,813 --> 00:03:52,108
We need to be in fighting shape
if we’re going to take down Andrias and--
83
00:03:52,108 --> 00:03:53,651
- [horn honks]
- What’s that sound?
84
00:03:53,651 --> 00:03:55,236
[both scream]
85
00:03:56,403 --> 00:03:59,156
Ooh! I love an enthusiastic welcome.
86
00:03:59,240 --> 00:04:03,244
I just wanted to thank you again
for watching over the town.
87
00:04:03,244 --> 00:04:04,870
Ooh! Boysenbug!
88
00:04:04,954 --> 00:04:07,915
Gonna go inside and heat this bad boy up.
89
00:04:07,915 --> 00:04:10,334
I wasn’t sure about those two, Archie,
90
00:04:10,334 --> 00:04:12,253
but they turned out to be good eggs.
91
00:04:12,253 --> 00:04:13,629
[sighs]
92
00:04:13,629 --> 00:04:15,005
[Wally] Yoo-hoo!
93
00:04:15,089 --> 00:04:16,340
Oh, no.
94
00:04:16,340 --> 00:04:18,134
[concertina playing]
95
00:04:18,134 --> 00:04:21,220
[laughs] Any friend of Anne’s
is a friend of mine.
96
00:04:21,220 --> 00:04:23,222
That’s touching. Look, I got to go.
97
00:04:23,222 --> 00:04:25,474
Yes, she’s taught me many lessons.
98
00:04:25,558 --> 00:04:27,476
Showing me the importance of honesty...
99
00:04:27,560 --> 00:04:28,686
- [grunts]
- ...being true to yourself,
100
00:04:28,686 --> 00:04:30,062
the meaning of friendship.
101
00:04:30,146 --> 00:04:31,981
I’ve been working on a song about it.
102
00:04:31,981 --> 00:04:33,983
- [vocalizes]
- No! Can’t right now.
103
00:04:33,983 --> 00:04:36,694
Very busy protecting the town
for Anne and stuff.
104
00:04:36,694 --> 00:04:39,738
[groans] I swear if one more
country bumpkin--
105
00:04:39,822 --> 00:04:41,574
[screams] Free bread, anyone?
106
00:04:41,574 --> 00:04:43,075
[grunts] Get away from me!
107
00:04:44,702 --> 00:04:47,246
Don’t want the extra carbs, eh? I get it.
108
00:04:48,539 --> 00:04:50,749
- [chomping]
- [sighs]
109
00:04:50,833 --> 00:04:53,752
Great news. I got a message from Beatrix.
110
00:04:53,836 --> 00:04:56,755
She’s hiding underground
with the toads that avoided capture.
111
00:04:56,839 --> 00:04:59,133
They’ve got weapons,
soldiers and fortification.
112
00:04:59,133 --> 00:05:00,509
We’ve got to join her.
113
00:05:00,593 --> 00:05:03,888
Why? So we can come up
with another cruddy plan that fails
114
00:05:03,888 --> 00:05:05,764
and ends up hurting the people we love?
115
00:05:05,848 --> 00:05:07,933
[groans] No need to be a downer.
116
00:05:08,017 --> 00:05:09,685
You want another strawberry, little guy?
117
00:05:09,685 --> 00:05:11,020
Yes, you do.
118
00:05:11,020 --> 00:05:13,647
Look, I don’t know.
Maybe we’re doing this all wrong.
119
00:05:13,731 --> 00:05:16,233
- [crash]
- [grunts] What is it this time?
120
00:05:16,317 --> 00:05:19,153
Look, just take the muffins
or cake or whatever else you--
121
00:05:19,153 --> 00:05:20,488
Oh.
122
00:05:24,325 --> 00:05:26,577
- They must have tracked us here.
- Go for the legs.
123
00:05:35,753 --> 00:05:37,421
[screaming]
124
00:05:38,214 --> 00:05:39,924
Signal reinforcements.
125
00:05:41,550 --> 00:05:43,302
Dang thing was calling for help.
126
00:05:43,302 --> 00:05:46,138
There’s probably a whole army of them
on their way now.
127
00:05:46,222 --> 00:05:48,182
Let’s pack up. We’re getting out of here.
128
00:05:48,182 --> 00:05:50,976
What? We can’t leave these frogs
to face them on their own.
129
00:05:51,060 --> 00:05:53,103
What about that old lady
who gave us a pie?
130
00:05:53,187 --> 00:05:55,856
Lieutenant, these bumpkins
will only slow us down.
131
00:05:55,940 --> 00:05:58,359
And if I’m being honest,
that piecrust was soggy.
132
00:05:58,359 --> 00:06:00,778
I know it’s harsh,
but Wartwood is done for.
133
00:06:00,778 --> 00:06:04,532
We need to rejoin our forces
and make plans for the coming war.
134
00:06:06,075 --> 00:06:08,661
No, enough with the plans and the schemes.
135
00:06:08,661 --> 00:06:10,287
- I’m done.
- What?
136
00:06:10,371 --> 00:06:11,831
But you love schemes.
137
00:06:11,831 --> 00:06:15,376
Lies, manipulation, backstabbing,
it’s, like, your thing.
138
00:06:15,376 --> 00:06:16,794
Since when have you cared?
139
00:06:16,794 --> 00:06:19,296
Since I saw the consequences.
140
00:06:19,380 --> 00:06:21,966
[sighs] Listen, Lieutenant,
141
00:06:21,966 --> 00:06:24,802
whatever you’re dealing with,
you need to confront it.
142
00:06:24,802 --> 00:06:27,638
Go into that house, face what burdens you.
143
00:06:27,638 --> 00:06:31,392
Then when you’ve got your head
back on straight, come join me.
144
00:06:31,392 --> 00:06:32,560
Please.
145
00:06:46,824 --> 00:06:49,160
[Anne] Sasha, Marcy and I
are finally together.
146
00:06:49,160 --> 00:06:51,328
And you know what? It’s awesome.
147
00:06:51,412 --> 00:06:53,372
Tomorrow we head to Newtopia.
148
00:06:53,456 --> 00:06:56,041
And after that I think
we’re actually going home.
149
00:06:56,125 --> 00:06:58,169
I’m so happy I trusted Sasha again.
150
00:06:58,169 --> 00:07:02,339
I always knew, even after everything
that happened, we’d work it out.
151
00:07:02,423 --> 00:07:05,509
[sobbing] Oh, Anne. I’m so sorry.
152
00:07:05,593 --> 00:07:08,429
I shouldn’t have tried so hard
to be in control again.
153
00:07:08,429 --> 00:07:12,266
In the end, where did it get me?
154
00:07:13,225 --> 00:07:15,269
Well, that ends now.
155
00:07:15,269 --> 00:07:18,522
I wanna be someone better.
Someone that deserves you.
156
00:07:18,606 --> 00:07:21,025
I know what I have to do.
157
00:07:21,025 --> 00:07:22,693
Listen up, everyone.
158
00:07:22,777 --> 00:07:24,945
I called you all here to tell you that...
159
00:07:25,029 --> 00:07:27,782
[inhales] ...a robot army is on its way
to destroy Wartwood.
160
00:07:27,782 --> 00:07:28,866
[all gasp]
161
00:07:28,866 --> 00:07:30,659
- What? An army?
- How many are we talking?
162
00:07:30,743 --> 00:07:32,620
- What’s a robot?
- [Sasha] And that’s not all...
163
00:07:32,620 --> 00:07:35,748
I lied to you about Anne sending us
to protect the town.
164
00:07:35,748 --> 00:07:39,794
She’s been zapped to another world
that has no idea I’m even here.
165
00:07:39,794 --> 00:07:42,338
I’m no guardian. I’m a fraud.
166
00:07:42,338 --> 00:07:43,422
[all gasp]
167
00:07:43,506 --> 00:07:45,174
Fraud or not, though,
168
00:07:45,174 --> 00:07:47,676
I’m gonna do the right thing
for once in my life.
169
00:07:47,760 --> 00:07:52,431
With my last breath,
I’m gonna defend this town.
170
00:07:52,515 --> 00:07:53,682
[all scream]
171
00:07:53,766 --> 00:07:55,768
Whoa, Nellie!
172
00:07:55,768 --> 00:07:57,603
- Present.
- Shut up, Nellie.
173
00:08:00,397 --> 00:08:03,025
[engines whirring]
174
00:08:03,109 --> 00:08:06,278
Only one?
Honestly, that doesn’t seem that bad.
175
00:08:14,453 --> 00:08:15,454
Of course.
176
00:08:15,538 --> 00:08:17,790
[shouts, grunting]
177
00:08:19,625 --> 00:08:20,960
[screams]
178
00:08:20,960 --> 00:08:23,129
[straining]
179
00:08:26,674 --> 00:08:27,675
Oh, no.
180
00:08:30,010 --> 00:08:31,011
[grunts]
181
00:08:34,598 --> 00:08:35,850
Sorry I’m late.
182
00:08:35,850 --> 00:08:37,184
Grime-sy!
183
00:08:37,268 --> 00:08:38,394
I got to thinking,
184
00:08:38,394 --> 00:08:40,312
Beatrix may have weapons and soldiers,
185
00:08:40,396 --> 00:08:42,022
but you know what she doesn’t have?
186
00:08:43,649 --> 00:08:45,025
You, Lieutenant.
187
00:08:45,109 --> 00:08:46,193
Grime-sy!
188
00:08:46,277 --> 00:08:48,112
- No. Get off me.
- You big softy.
189
00:08:48,112 --> 00:08:50,573
Increasing deployment.
190
00:08:55,202 --> 00:08:57,246
Thirty against two, eh?
191
00:08:57,246 --> 00:08:58,497
Hardly a fair fight.
192
00:08:58,581 --> 00:09:00,124
[screaming]
193
00:09:02,376 --> 00:09:04,378
- Die, robot scum!
- [burps]
194
00:09:05,546 --> 00:09:06,547
Good boy.
195
00:09:06,547 --> 00:09:08,090
What the--
196
00:09:08,174 --> 00:09:09,550
Oi! Bugger off.
197
00:09:09,550 --> 00:09:11,719
[clanking]
198
00:09:11,719 --> 00:09:13,179
[grunting]
199
00:09:14,013 --> 00:09:15,681
Hi-yah!
200
00:09:15,681 --> 00:09:17,183
- [grunts]
- [squeaking]
201
00:09:17,183 --> 00:09:19,435
- [grunting]
- [ringing]
202
00:09:19,435 --> 00:09:22,521
[screams]
203
00:09:22,605 --> 00:09:24,607
No way. The townspeople?
204
00:09:24,607 --> 00:09:28,444
By Barrel’s belly.
They’re deadlier than any soldier.
205
00:09:35,785 --> 00:09:37,369
- Grime!
- Way ahead of you!
206
00:09:38,454 --> 00:09:40,122
Locking on.
207
00:09:43,959 --> 00:09:45,795
Those blasted things are following us.
208
00:09:45,795 --> 00:09:47,463
Then let’s lead them
in the right direction.
209
00:10:03,771 --> 00:10:05,105
[screams]
210
00:10:05,189 --> 00:10:07,358
I think you’re enjoying this too much.
211
00:10:08,567 --> 00:10:11,487
Wow. I don’t-- I don’t know what to say.
212
00:10:11,487 --> 00:10:13,447
You said enough, deary.
213
00:10:13,531 --> 00:10:15,449
You may have been
a terrible person, Sasha,
214
00:10:15,533 --> 00:10:17,993
but you were honest with us
when you didn’t have to be.
215
00:10:18,077 --> 00:10:20,913
And taking those robots on alone
to protect us frogs...
216
00:10:20,913 --> 00:10:23,749
It really is something I would’ve done.
217
00:10:23,833 --> 00:10:26,752
Thanks, you guys. You can count on me.
218
00:10:26,836 --> 00:10:28,754
- For real this time.
- [all cheer]
219
00:10:28,838 --> 00:10:30,923
So what happens now?
220
00:10:30,923 --> 00:10:33,759
[all cheering]
221
00:10:34,635 --> 00:10:36,345
We start fighting back.
222
00:10:38,597 --> 00:10:40,599
[theme song playing]
223
00:10:44,103 --> 00:10:45,104
[Anne laughs]
224
00:10:57,366 --> 00:10:58,993
[Hop Pop] Whoo-hoo! Baby ♪
225
00:10:58,993 --> 00:11:00,911
- [Sprig vocalizes]
- [Hop Pop] Whoa!
226
00:11:00,995 --> 00:11:02,163
- [Polly screams]
- [Anne] Baby ♪
227
00:11:02,163 --> 00:11:03,706
[Sprig vocalizes]
228
00:11:03,706 --> 00:11:05,207
[Anne] Ba-ba-ba-baby ♪
229
00:11:05,291 --> 00:11:07,042
[song ends]
16529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.