All language subtitles for Amphibia.S03E02.Hop.Til.You.Drop.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,341 --> 00:00:10,010 [car honks] 2 00:00:43,918 --> 00:00:45,962 [frogs croaking] 3 00:00:55,096 --> 00:00:56,264 [yawns] 4 00:00:57,766 --> 00:00:59,601 [all] Where you going, Anne? 5 00:00:59,601 --> 00:01:01,353 Uh, the mailbox. 6 00:01:01,353 --> 00:01:02,520 Sounds exciting. 7 00:01:02,604 --> 00:01:04,356 - Can we come? Please? - [grunting] 8 00:01:04,356 --> 00:01:06,358 Uh, yeah. I guess. 9 00:01:06,358 --> 00:01:07,525 - [both] Yay! - Whoo-hoo! 10 00:01:11,488 --> 00:01:12,906 [squeaks] 11 00:01:12,906 --> 00:01:16,201 You know, I used to only get the mail to intercept my report card. 12 00:01:16,201 --> 00:01:17,744 But these days-- Huh? 13 00:01:19,079 --> 00:01:20,997 Hey, smallish humans. 14 00:01:21,831 --> 00:01:24,125 [screams] Hey! Watch it! 15 00:01:24,209 --> 00:01:26,002 You overgrown stinkbugs! 16 00:01:27,045 --> 00:01:28,505 What did you call us? 17 00:01:28,505 --> 00:01:30,590 Sorry, sorry. She’s just a baby. 18 00:01:30,674 --> 00:01:32,884 - [chuckles] - Weirdest baby I’ve ever seen. 19 00:01:32,884 --> 00:01:34,052 [growls] 20 00:01:36,846 --> 00:01:38,473 Ooh! That looks fun. 21 00:01:38,473 --> 00:01:40,058 - [Anne] Sprig, no! - [grunts] 22 00:01:40,058 --> 00:01:41,142 [pants] 23 00:01:41,226 --> 00:01:42,811 - [Hop Pop] A free vacation? - [gasps] 24 00:01:42,811 --> 00:01:46,272 Just for listening to your talk? Well, sign me up. 25 00:01:46,356 --> 00:01:47,607 [grunts] 26 00:01:50,110 --> 00:01:52,070 [sighs] 27 00:01:52,070 --> 00:01:53,446 [gulping] 28 00:01:53,530 --> 00:01:54,531 Ah! 29 00:01:54,531 --> 00:01:55,615 Something wrong, kiddo? 30 00:01:55,699 --> 00:01:56,825 Where do I start? 31 00:01:56,825 --> 00:01:58,326 Polly nearly got in a fight. 32 00:01:58,410 --> 00:02:00,495 Hop Pop was seconds away from getting scammed. 33 00:02:00,495 --> 00:02:02,956 And Sprig almost got turned into wood chips. 34 00:02:02,956 --> 00:02:04,624 Wait. Sprig is made out of wood? 35 00:02:04,708 --> 00:02:06,167 [groans] 36 00:02:06,251 --> 00:02:08,712 I’m exhausted just trying to keep them all alive. 37 00:02:09,754 --> 00:02:12,007 [laughs] Sounds like being a parent. 38 00:02:12,007 --> 00:02:13,967 The trick is to ease them into the world. 39 00:02:13,967 --> 00:02:17,470 Slow and steady like how I’m easing this egg into-- 40 00:02:17,554 --> 00:02:18,680 Dang it! 41 00:02:18,680 --> 00:02:22,350 Just be patient. This is a lot of new for them. 42 00:02:22,434 --> 00:02:25,020 Yeah, you’re right. Slow and steady. 43 00:02:25,020 --> 00:02:26,771 [vocalizes, gasps] 44 00:02:26,855 --> 00:02:27,772 Bleh! 45 00:02:27,856 --> 00:02:30,567 Think you’re tough? Bring it on, humans. 46 00:02:30,567 --> 00:02:34,195 Free money? And all I have to do is give you my bank account numbers? 47 00:02:34,279 --> 00:02:37,866 [inhales, roars] 48 00:02:37,866 --> 00:02:40,118 - [grunting] - Nope. 49 00:02:40,118 --> 00:02:42,495 Slow and steady ain’t gonna cut it. 50 00:02:42,579 --> 00:02:44,205 You three will be dead in two days. 51 00:02:44,289 --> 00:02:45,999 - Is that a threat? - You okay, Anne? 52 00:02:45,999 --> 00:02:49,711 Here. Take this free stress test I got from that guy. 53 00:02:49,711 --> 00:02:53,465 No. The responsible thing to do is to train you all at once 54 00:02:53,465 --> 00:02:57,052 at the most chaotic and dangerous place I know. 55 00:03:01,222 --> 00:03:06,019 The mall... where I learned life’s most important skills. 56 00:03:06,019 --> 00:03:10,065 And where you’re gonna learn the lessons you need to survive in my world. 57 00:03:10,065 --> 00:03:13,651 [scoffs] Survive? Your world is soft, Anne. 58 00:03:13,735 --> 00:03:16,529 Yeah. I mean, the animals don’t even try to disembowel you. 59 00:03:16,613 --> 00:03:18,156 Yeah, we don’t need no stinking-- 60 00:03:18,156 --> 00:03:20,075 [all scream] 61 00:03:20,075 --> 00:03:21,159 Ow! 62 00:03:21,159 --> 00:03:23,078 [clears throat] Proceed. 63 00:03:23,078 --> 00:03:26,164 I’ve come up with a specific task for each of you. 64 00:03:26,164 --> 00:03:28,792 First up, Polly. You need to control your temper. 65 00:03:28,792 --> 00:03:32,253 It’s drawing too much attention, and we’re trying to keep a low profile. 66 00:03:32,337 --> 00:03:34,339 I say what I want when I want! 67 00:03:34,339 --> 00:03:36,508 Maybe in Wartwood, but not here. 68 00:03:36,508 --> 00:03:38,385 Your mission is to go into that store 69 00:03:38,385 --> 00:03:41,513 and build a custom plushy without fighting anyone. 70 00:03:41,513 --> 00:03:43,473 Huh. Child’s play. 71 00:03:43,473 --> 00:03:46,851 Sprig, you can’t touch everything or you’re gonna lose a limb. 72 00:03:46,935 --> 00:03:50,105 But there’s so many new surfaces and textures. 73 00:03:50,105 --> 00:03:53,066 Your mission is to walk through that gallery of art installations 74 00:03:53,066 --> 00:03:54,943 without touching any of them. 75 00:03:54,943 --> 00:03:56,528 Eh, looks simple enough. 76 00:03:56,528 --> 00:04:00,156 Finally, Hop Pop. You need to stop taking free stuff. 77 00:04:00,240 --> 00:04:02,617 In my world, everything has a price. 78 00:04:02,701 --> 00:04:05,370 Then why did they call it "free," Anne? 79 00:04:05,370 --> 00:04:09,624 Hmm? Because they think I’m gullible and easily scammed? 80 00:04:09,708 --> 00:04:12,627 - Yep. - Oh, well, that’s actually pretty clever. 81 00:04:12,711 --> 00:04:15,213 Your mission is to make it through Kiosk Alley, 82 00:04:15,213 --> 00:04:17,632 without falling for any free scams. 83 00:04:17,716 --> 00:04:19,384 [laughs] 84 00:04:19,384 --> 00:04:21,469 I’ll be watching all of you from up here. 85 00:04:21,553 --> 00:04:23,680 You got 20 minutes to complete your missions. 86 00:04:23,680 --> 00:04:25,807 And if one of us screws up? 87 00:04:25,807 --> 00:04:30,812 Then you can’t be trusted to leave the house... ever. 88 00:04:30,812 --> 00:04:33,565 - No way! Scatter! - Since when do you set the stakes? 89 00:04:33,565 --> 00:04:34,649 [all scream, grunt] 90 00:04:34,733 --> 00:04:35,734 Oh, boy. 91 00:04:37,986 --> 00:04:39,988 Piece of cake! [blows raspberry] 92 00:04:39,988 --> 00:04:42,323 Hmm. This will do. 93 00:04:42,407 --> 00:04:43,992 Yoink, yoink. 94 00:04:45,410 --> 00:04:46,411 Hmm. No, thanks. 95 00:04:47,370 --> 00:04:50,123 Don’t know why Anne thought this would be difficult. 96 00:04:50,915 --> 00:04:52,334 - Huh? - [babbles] 97 00:04:52,334 --> 00:04:55,587 [Anne] Build a custom plushy without fighting anyone. 98 00:04:55,587 --> 00:04:57,130 Oh, hello there. 99 00:04:57,130 --> 00:04:59,049 I think there’s been a misunderstanding. 100 00:04:59,049 --> 00:05:00,675 - But that’s-- - [spits] 101 00:05:00,759 --> 00:05:02,469 What the-- Hey, lady! 102 00:05:02,469 --> 00:05:04,346 Your chubby spawn is ruining my work. 103 00:05:04,346 --> 00:05:06,514 Did you just call my kid a spawn? 104 00:05:06,598 --> 00:05:09,684 [thinking] Focus, Polly. Don’t make a scene. 105 00:05:09,768 --> 00:05:11,895 [sighs] Know what? It’s fine. 106 00:05:11,895 --> 00:05:13,646 - I’ll just get more-- Hey! - [babbles] 107 00:05:13,730 --> 00:05:15,523 - Hey! - [giggling] 108 00:05:17,359 --> 00:05:21,988 Must contain fury! 109 00:05:24,282 --> 00:05:26,201 Whoa! 110 00:05:26,201 --> 00:05:29,079 Such textures to explore. 111 00:05:29,704 --> 00:05:31,915 [gasps] Whoa! 112 00:05:31,915 --> 00:05:33,792 [grunts, giggles] 113 00:05:33,792 --> 00:05:38,129 [Anne] Then you can’t be trusted to leave the house ever. 114 00:05:39,214 --> 00:05:41,633 Whoa. It’s fine. Totally fine. 115 00:05:41,633 --> 00:05:44,469 I can just look and appreciate from afar. 116 00:05:44,469 --> 00:05:46,888 [humming] 117 00:05:46,888 --> 00:05:48,139 [groans] 118 00:05:48,973 --> 00:05:51,476 [pants, groans] 119 00:05:58,817 --> 00:06:02,362 [grunts] Come on, Sprig. Fight it. 120 00:06:02,362 --> 00:06:03,697 [groans] 121 00:06:06,991 --> 00:06:09,035 Must be some kind of performance piece. 122 00:06:10,203 --> 00:06:12,664 Sir, how would you like a free gift card? 123 00:06:12,664 --> 00:06:15,083 - [groans] - You there, do you wanna regrow that hair? 124 00:06:15,083 --> 00:06:17,127 I know you do. 125 00:06:17,127 --> 00:06:18,294 Hey there, handsome. 126 00:06:18,378 --> 00:06:20,422 Wanna start your modeling career with some headshots? 127 00:06:20,422 --> 00:06:21,673 Just need your ID. 128 00:06:21,673 --> 00:06:25,552 It’s 100%, no strings attached, free. 129 00:06:25,552 --> 00:06:28,430 [groaning] 130 00:06:28,430 --> 00:06:30,473 [gasps, grunts] 131 00:06:30,557 --> 00:06:32,350 [stomach rumbling] Oof. 132 00:06:32,434 --> 00:06:35,353 It’s the last time I get sushi out of the vending machine. Hmm? 133 00:06:39,941 --> 00:06:41,609 [gasps] Mark here. 134 00:06:41,693 --> 00:06:45,655 Got a suspicious looking COD, Creepy Old Dude, on radar. 135 00:06:45,739 --> 00:06:46,781 I’m in pursuit. 136 00:06:47,532 --> 00:06:50,160 [hums] So far, so good. 137 00:06:50,160 --> 00:06:53,496 The Anne Boonchuy trial by fire is really paying off. 138 00:06:53,580 --> 00:06:55,623 OMG. Anne! Is it really you? 139 00:06:56,958 --> 00:06:58,335 Where have you been? 140 00:06:58,335 --> 00:07:01,171 Is it true you went missing or ran away or died or something? 141 00:07:01,171 --> 00:07:04,007 Don’t be ridiculous, Gabby. I was just on my family’s farm. 142 00:07:04,007 --> 00:07:06,968 In Alaska. For five months. 143 00:07:07,052 --> 00:07:10,555 Well, now that you’re back I got to catch you up on all the hot goss. 144 00:07:10,555 --> 00:07:13,391 - Listen, I’m sorta-- - So, Bridget got mad at Carlos 145 00:07:13,475 --> 00:07:15,143 ’cause she thought Carlos went to the movies with Johanna. 146 00:07:15,143 --> 00:07:16,519 But it was actually Yoko. 147 00:07:16,603 --> 00:07:19,189 Yoko and Bridget stopped being BFFs until they both got mad at Tommy, 148 00:07:19,189 --> 00:07:22,025 because Tommy said, "We’ve only been dating since second grade. 149 00:07:22,025 --> 00:07:23,526 We’re not soul mates." 150 00:07:23,610 --> 00:07:25,362 [groaning] 151 00:07:25,362 --> 00:07:26,905 I can’t do this. 152 00:07:26,905 --> 00:07:29,991 These things are just so cool. 153 00:07:30,075 --> 00:07:32,702 Yeah. And then I said, "Dude, you’re gonna get caught." 154 00:07:32,786 --> 00:07:34,037 Right? So obvious. 155 00:07:34,788 --> 00:07:35,789 Chance. 156 00:07:40,627 --> 00:07:42,128 Touch. 157 00:07:43,129 --> 00:07:45,715 Feeling. 158 00:07:47,384 --> 00:07:49,135 [chuckles] 159 00:07:56,142 --> 00:07:57,268 Uh-oh. 160 00:07:58,144 --> 00:08:00,355 Whoa! 161 00:08:00,355 --> 00:08:01,940 [screams, grunts] 162 00:08:02,982 --> 00:08:06,486 - [babies babbling] - Almost done. Ha! 163 00:08:06,486 --> 00:08:08,571 [grunts, laughs] 164 00:08:08,655 --> 00:08:10,240 Whoa! 165 00:08:11,908 --> 00:08:12,992 [babbles] 166 00:08:13,076 --> 00:08:14,661 No! Please! 167 00:08:14,661 --> 00:08:18,915 I’m so tired! This madness needs to stop! 168 00:08:18,915 --> 00:08:20,166 [babbles] 169 00:08:23,169 --> 00:08:25,255 That’s it! 170 00:08:25,255 --> 00:08:27,257 [screams] 171 00:08:27,257 --> 00:08:29,009 - [Polly grunts] - [cries] 172 00:08:29,009 --> 00:08:30,844 - [grunts] - [babbling] 173 00:08:32,679 --> 00:08:34,639 Can someone get the manager? 174 00:08:36,057 --> 00:08:37,976 [chuckles] Take that, Anne. 175 00:08:37,976 --> 00:08:40,687 Told you your world was easy-pea-- [gasps] 176 00:08:42,105 --> 00:08:45,275 It can’t be. Thousands of coppers just there for the taking. 177 00:08:45,275 --> 00:08:46,776 For free! 178 00:08:47,944 --> 00:08:49,029 They didn’t know it, 179 00:08:49,029 --> 00:08:50,864 but they ended up going to the same restaurant. 180 00:08:50,864 --> 00:08:52,449 Chance. 181 00:08:54,534 --> 00:08:55,785 [gasps] 182 00:08:55,869 --> 00:08:59,122 We got a disrober stealing wishes in progress. Over. 183 00:08:59,122 --> 00:09:00,915 So what started out as a love triangle 184 00:09:00,999 --> 00:09:03,251 is now some kind of disgusting love rhombus. 185 00:09:03,335 --> 00:09:04,794 - [Sprig screams] - [gasps] 186 00:09:04,878 --> 00:09:05,962 [all screaming] 187 00:09:06,046 --> 00:09:07,380 [grunting] 188 00:09:07,464 --> 00:09:09,299 I may have touched something! 189 00:09:09,299 --> 00:09:11,468 Oh, shoot! Good to see you, Gabs. Got to go. 190 00:09:11,468 --> 00:09:13,928 Later, Anne. Glad you made it back from Alaska. 191 00:09:15,263 --> 00:09:17,515 [Sprig, Polly screaming] 192 00:09:17,599 --> 00:09:20,518 Gangway! Angry moms coming through! 193 00:09:20,602 --> 00:09:21,603 [all crying] 194 00:09:21,603 --> 00:09:23,563 Oh. At least it can’t get any worse. 195 00:09:23,563 --> 00:09:25,190 [Hop Pop] Help me, Anne! Help me! 196 00:09:25,190 --> 00:09:26,441 [screams] 197 00:09:26,441 --> 00:09:29,194 Hop Pop, why are you green? 198 00:09:29,194 --> 00:09:31,404 The cursed fountain did this to me. 199 00:09:31,488 --> 00:09:35,617 You were right, Anne! Everything has its price. 200 00:09:35,617 --> 00:09:38,870 Okay, first things first. Gotta clean up this mess. 201 00:09:38,870 --> 00:09:40,372 You’re doing great, sweetie. 202 00:09:40,372 --> 00:09:42,207 - [grunts] - [child screams] 203 00:09:42,207 --> 00:09:43,291 [shutter clicks] 204 00:09:44,793 --> 00:09:46,628 - [gasps] - [grunts] 205 00:09:49,214 --> 00:09:50,965 Honestly, I can’t tell the difference. 206 00:09:51,049 --> 00:09:53,134 Oh, hey. Bada-bing. 207 00:09:54,052 --> 00:09:57,222 - Ooh. - [babies crying] 208 00:09:58,348 --> 00:09:59,933 Can I help you, ladies? 209 00:09:59,933 --> 00:10:02,018 Why, yes. We’re looking for a ruffian 210 00:10:02,102 --> 00:10:04,270 who was making trouble for our little angels. 211 00:10:04,354 --> 00:10:05,647 I’ve got just the guy. 212 00:10:05,647 --> 00:10:06,981 Excuse me, sir. 213 00:10:07,065 --> 00:10:09,109 I have a number of ladies here who would like to complain. 214 00:10:10,276 --> 00:10:11,903 - You listen here... - [all chattering] 215 00:10:11,903 --> 00:10:15,865 Headquarters, I’ve got a pack of MIDs. That is Moms In Distress. 216 00:10:15,949 --> 00:10:17,784 Send backup! Send backup! 217 00:10:17,784 --> 00:10:19,452 [woman] ...the manager. 218 00:10:19,536 --> 00:10:21,246 [all panting] 219 00:10:23,331 --> 00:10:25,875 [all panting] 220 00:10:25,959 --> 00:10:27,877 Well, guess we failed our trials. 221 00:10:27,961 --> 00:10:28,962 Oh, you think? 222 00:10:28,962 --> 00:10:31,256 No, no. I’m the one who failed. 223 00:10:31,256 --> 00:10:34,009 I shouldn’t have put you guys through all this in the first place. 224 00:10:34,009 --> 00:10:35,719 It was too much, too soon. 225 00:10:35,719 --> 00:10:37,470 Don’t feel too bad. 226 00:10:37,554 --> 00:10:41,391 Turns out we could stand to learn a few things about your world. 227 00:10:41,391 --> 00:10:44,269 I just really thought throwing you into the deep end would work. 228 00:10:44,269 --> 00:10:46,312 I mean, it worked for me in Amphibia. 229 00:10:46,396 --> 00:10:47,480 [all] Uh... 230 00:10:47,564 --> 00:10:50,233 - [scoffing, laughing] - Whoa! 231 00:10:50,233 --> 00:10:52,652 You barely survived. 232 00:10:52,736 --> 00:10:54,863 Yeah. Remember when she was looking at her phone 233 00:10:54,863 --> 00:10:57,157 and walked right into that pool of quicksand? 234 00:10:57,157 --> 00:10:58,575 [screams] 235 00:10:58,575 --> 00:11:00,076 Or when she was napping outside 236 00:11:00,160 --> 00:11:02,829 and a swarm of skullsuckers tried to carry her away? 237 00:11:04,414 --> 00:11:06,249 [all laughing] 238 00:11:06,249 --> 00:11:08,293 Hey, I don’t remember that last part. 239 00:11:08,293 --> 00:11:11,129 Anne, we were always looking out for you. 240 00:11:11,129 --> 00:11:13,298 Even if you didn’t always notice. 241 00:11:13,298 --> 00:11:15,550 Thanks, guys. I had no idea. 242 00:11:15,550 --> 00:11:18,261 And I’ll try to do better about easing you into this place. 243 00:11:20,263 --> 00:11:22,057 I think we need to get Hop Pop to a shower. 244 00:11:22,057 --> 00:11:24,601 Oh, yes, please. My skin is burning. 17404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.