All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S05E03.HDTV.x264-TORRENTGALAXY-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,220 --> 00:00:04,750 (Marjan speaking) 2 00:00:07,390 --> 00:00:08,740 Copy your mayday, firefighter. 3 00:00:08,820 --> 00:00:09,670 What's going on out there? 4 00:00:09,750 --> 00:00:12,230 Propane tanker's about to blow! 5 00:00:12,730 --> 00:00:14,470 -Hey! Get back! -Marj! 6 00:00:16,460 --> 00:00:17,590 Marj! 7 00:00:18,500 --> 00:00:21,180 (echoing panting) 8 00:00:21,260 --> 00:00:22,390 (explosion blasts) 9 00:00:30,270 --> 00:00:32,400 WYATT HARRIS (on radio): Firefighter Marwani, do you copy? 10 00:00:35,090 --> 00:00:37,410 Ladder 126, do you copy? 11 00:00:38,760 --> 00:00:40,180 Engine 126. 12 00:00:40,260 --> 00:00:42,020 (over radio) Do you copy? 13 00:00:42,100 --> 00:00:43,660 Captain Strand, do you copy? 14 00:00:48,860 --> 00:00:51,590 (faint muffled chatter) 15 00:00:54,220 --> 00:00:56,050 (tense, ominous music playing) 16 00:01:01,280 --> 00:01:04,060 (muffled chatter continues) 17 00:01:06,060 --> 00:01:07,600 (ears ringing) 18 00:01:11,130 --> 00:01:12,360 (muffled) Cap! 19 00:01:12,980 --> 00:01:14,610 Are you okay?! 20 00:01:15,650 --> 00:01:16,740 (muffled) Yeah! 21 00:01:17,070 --> 00:01:18,660 (normal) Yeah, I'm good. 22 00:01:20,800 --> 00:01:22,530 (groaning) 23 00:01:23,970 --> 00:01:25,750 OWEN STRAND: Marjan. 24 00:01:25,820 --> 00:01:27,210 Where's Marjan? 25 00:01:27,920 --> 00:01:29,120 Marjan! 26 00:01:29,750 --> 00:01:31,400 Where's Marwani? 27 00:01:31,480 --> 00:01:32,750 MARJAN MARWANI: Yeah, I'm here. 28 00:01:32,830 --> 00:01:34,090 I'm okay, Cap. 29 00:01:34,160 --> 00:01:37,670 Okay, let's check each other for shrapnel wounds. 30 00:01:38,930 --> 00:01:40,140 You might not feel it. 31 00:01:40,990 --> 00:01:42,430 We good? 32 00:01:43,100 --> 00:01:44,490 Yeah, you're good, Cap. 33 00:01:44,490 --> 00:01:45,640 Okay. 34 00:01:47,420 --> 00:01:48,420 Where's our H2O? 35 00:01:48,500 --> 00:01:49,440 MARJAN: The supply lines burst 36 00:01:49,510 --> 00:01:51,440 a few seconds before the explosion. 37 00:01:51,520 --> 00:01:52,770 -Marjan. -Yeah. 38 00:01:52,850 --> 00:01:54,110 OWEN: Restart the supply lines. 39 00:01:54,180 --> 00:01:56,500 Strickland, get on the radio dispatch, 40 00:01:56,500 --> 00:01:58,430 tell them we have multiple firefighters down. 41 00:01:58,510 --> 00:02:01,670 Mateo, you and I are gonna go help with triage. 42 00:02:01,680 --> 00:02:03,080 MATEO CHAVEZ: Copy that. 43 00:02:04,010 --> 00:02:05,160 (bird squawks, thuds) 44 00:02:08,620 --> 00:02:10,620 (birds squawking, dropping) 45 00:02:10,700 --> 00:02:12,520 What the heck? 46 00:02:12,520 --> 00:02:14,340 โ™ชโ™ช 47 00:02:15,690 --> 00:02:19,050 Uh, Cap. I think I found your shrapnel injury. 48 00:02:22,200 --> 00:02:23,790 Dispatch, we have a problem. 49 00:02:23,860 --> 00:02:26,530 (theme music plays) 50 00:02:26,810 --> 00:02:29,980 We have an 18,000-gallon tanker car spewing chlorine gas 51 00:02:30,050 --> 00:02:32,960 out of a three-foot crack at 600 psi. 52 00:02:33,040 --> 00:02:34,310 In the simplest terms, 53 00:02:34,390 --> 00:02:36,970 think of this as a poisonous cloud of death. 54 00:02:37,040 --> 00:02:38,820 Dispatcher Harris has been coordinating 55 00:02:38,820 --> 00:02:40,150 with the National Weather Service. 56 00:02:40,230 --> 00:02:41,880 -Wyatt. -(Wyatt clears throat) 57 00:02:41,880 --> 00:02:44,140 This is a tap of their live feed. 58 00:02:44,220 --> 00:02:46,570 The winds are currently blowing 2.5 knots 59 00:02:46,650 --> 00:02:47,740 to the north-northwest. 60 00:02:47,810 --> 00:02:49,310 Firefighters already evacuated 61 00:02:49,390 --> 00:02:51,170 Bellmore Community College right by the tracks. 62 00:02:51,240 --> 00:02:52,480 Which means the next biggest threat 63 00:02:52,560 --> 00:02:54,000 is to the community of Forest Glen, 64 00:02:54,080 --> 00:02:56,060 which lies directly in the cloud's path. 65 00:02:56,060 --> 00:02:57,580 As you can see, um, 66 00:02:57,660 --> 00:02:59,410 there's a number of businesses and residences, 67 00:02:59,490 --> 00:03:03,400 including an elementary school, a hospital, and nursing home. 68 00:03:04,160 --> 00:03:06,010 Which means we need to start reverse 9-1-1 69 00:03:06,090 --> 00:03:07,830 to evacuate them now. 70 00:03:07,910 --> 00:03:09,060 Let's move, people! 71 00:03:11,260 --> 00:03:13,250 GARTH BRADFORD: Alright, Judd, I'm really gonna put you 72 00:03:13,250 --> 00:03:14,260 to the test this time. 73 00:03:14,340 --> 00:03:16,020 Okay, I want you to downshift to four 74 00:03:16,100 --> 00:03:18,010 and take that tight right up ahead. 75 00:03:18,090 --> 00:03:19,190 Yes, sir. 76 00:03:22,760 --> 00:03:23,740 (rock music plays on radio) 77 00:03:25,090 --> 00:03:26,680 GARTH: Not bad. 78 00:03:26,760 --> 00:03:27,930 But not great? 79 00:03:27,930 --> 00:03:29,200 You were a little slow on the draw 80 00:03:29,280 --> 00:03:30,350 on your turn signal. 81 00:03:30,870 --> 00:03:32,190 I'm used to having my siren on. 82 00:03:32,270 --> 00:03:33,770 GARTH: Well, nobody's perfect. 83 00:03:33,770 --> 00:03:37,940 Alright, now we're coming up to a stale red, so downshift. 84 00:03:37,940 --> 00:03:39,940 Check the left. Check the right. 85 00:03:40,440 --> 00:03:42,030 What in the hell is that? 86 00:03:42,550 --> 00:03:45,340 Mr. Bradford, you switch that CB over to 851, please? 87 00:03:45,370 --> 00:03:47,110 Okay, what channel is that? 88 00:03:47,110 --> 00:03:48,950 -That's fire command. -(radio chirps) 89 00:03:48,950 --> 00:03:51,230 DISPATCHER: Forest Glen is now a level-five hazmat. 90 00:03:51,300 --> 00:03:53,130 Multiple 129 injuries. 91 00:03:53,210 --> 00:03:55,080 All available units respond. 92 00:03:55,160 --> 00:03:56,290 What's that mean? 93 00:03:56,290 --> 00:03:59,020 Means we need to make a detour. 94 00:04:02,720 --> 00:04:06,150 As long as the sock's blowing north, we're upwind. 95 00:04:06,300 --> 00:04:08,890 It changes at all, full SCBAs for everybody. 96 00:04:09,410 --> 00:04:11,560 Fireman Martinez, what's the status on rescue? 97 00:04:11,640 --> 00:04:14,580 APD and the 129 are moving anybody who can walk. 98 00:04:14,660 --> 00:04:16,480 Waiting on ambulances for the wounded. 99 00:04:16,480 --> 00:04:18,630 -Who does that leave? -Just us. 100 00:04:19,660 --> 00:04:20,750 We gotta fill that hole. 101 00:04:22,000 --> 00:04:23,160 With what, though? 102 00:04:23,240 --> 00:04:25,090 We need a pliable, airtight material, 103 00:04:25,170 --> 00:04:26,990 custom fit to the size of that fissure. 104 00:04:26,990 --> 00:04:29,930 Yeah, not to mention a plate of steel to hold it in place. 105 00:04:30,010 --> 00:04:31,910 We got a whole train full of goods. 106 00:04:31,990 --> 00:04:33,140 Let's spread out, see what we can find. 107 00:04:34,250 --> 00:04:36,250 Hey, Cap, rescue units are arriving, 108 00:04:36,330 --> 00:04:37,600 so at least there's that. 109 00:04:38,560 --> 00:04:41,520 Let's hope they get everybody out before the wind changes. 110 00:04:41,590 --> 00:04:43,530 (sirens wailing) 111 00:04:44,520 --> 00:04:46,360 (indistinct chatter) 112 00:04:48,430 --> 00:04:50,530 I need you to load up the red zone patients first. 113 00:04:50,600 --> 00:04:53,360 After that, the yellows. Two patients per bus. 114 00:04:53,360 --> 00:04:55,510 Patient's in critical but stable condition. 115 00:04:55,520 --> 00:04:57,110 Shrapnel wound, upper thorax. 116 00:04:57,180 --> 00:04:59,080 We gave him 0.3 mils of epi. 117 00:04:59,110 --> 00:05:00,870 -0.5 morphine. -Alright, we got it. 118 00:05:00,950 --> 00:05:02,960 Cap, hold the bus! We got another critical! 119 00:05:03,040 --> 00:05:04,380 Keep that one empty! 120 00:05:09,030 --> 00:05:10,220 Firefighter, where'd he come from? 121 00:05:11,790 --> 00:05:13,050 We found him between some shipping containers after the blast. 122 00:05:13,120 --> 00:05:14,640 No idea what he was doing there. 123 00:05:15,720 --> 00:05:17,040 TOMMY VEGA: He's media. 124 00:05:17,040 --> 00:05:18,480 I think he was looking for a scoop. 125 00:05:18,560 --> 00:05:19,890 Pupil dilation is uneven. 126 00:05:19,960 --> 00:05:21,480 Airway's clear, but his breathing's kinda shallow. 127 00:05:21,560 --> 00:05:23,890 Sounds like blast injuries. Did you palpate his abdomen? 128 00:05:23,970 --> 00:05:25,040 Not yet. 129 00:05:25,050 --> 00:05:27,610 (tense music playing) 130 00:05:28,720 --> 00:05:29,880 (gasps sharply) 131 00:05:29,880 --> 00:05:31,310 -Hey, hey, hey, hey. -Trina! 132 00:05:31,390 --> 00:05:32,720 I need you to be still, alright, sir? 133 00:05:32,720 --> 00:05:33,890 You're severely injured. 134 00:05:33,890 --> 00:05:36,150 (groaning) Trina. Where's, where's Trina? 135 00:05:36,220 --> 00:05:37,710 Who's Trina? 136 00:05:38,730 --> 00:05:39,750 (woman moaning in pain) 137 00:05:41,900 --> 00:05:43,910 (gasping breaths) 138 00:05:43,990 --> 00:05:44,910 (eerie music playing) 139 00:05:44,990 --> 00:05:46,010 CHILD: Hello? 140 00:05:46,080 --> 00:05:48,260 -(moaning continues) -(child whimpers) 141 00:05:49,490 --> 00:05:52,050 (both screaming) 142 00:05:54,260 --> 00:05:56,100 (child moaning, breathing heavily) 143 00:05:59,520 --> 00:06:01,060 (heavy breaths, groans) 144 00:06:02,750 --> 00:06:04,840 Anthony, what's going on? 145 00:06:05,420 --> 00:06:06,530 Did Jason and Craig do this? 146 00:06:07,420 --> 00:06:08,940 I saw them talking to him on the playground. 147 00:06:09,010 --> 00:06:11,180 ANTHONY: No, it wasn't them. 148 00:06:11,260 --> 00:06:12,590 The m-m-monster did it. 149 00:06:12,590 --> 00:06:15,850 Oh, honey, it's okay to tell us if they did. 150 00:06:15,930 --> 00:06:17,100 Monsters aren't real. 151 00:06:17,100 --> 00:06:19,750 They are so. It burned me! 152 00:06:20,780 --> 00:06:21,880 (panting) 153 00:06:21,950 --> 00:06:23,360 Get the nurse. I'll call 9-1-1. 154 00:06:23,440 --> 00:06:25,050 -There you go. -(Anthony panting) 155 00:06:26,270 --> 00:06:28,550 (telephone ringing) 156 00:06:29,440 --> 00:06:30,880 PRINCIPAL ANNIE CRABTREE: Hello? 157 00:06:30,960 --> 00:06:32,220 WYATT (on phone): Hi, this is Wyatt Harris. 158 00:06:32,300 --> 00:06:33,250 I'm calling from 9-1-1. 159 00:06:33,330 --> 00:06:36,350 9-1-1? I was about to call you. 160 00:06:37,280 --> 00:06:39,120 I have a child who just came in 161 00:06:39,120 --> 00:06:40,390 with some kind of burn on his wrist. 162 00:06:40,470 --> 00:06:41,900 I've never seen anything like it. 163 00:06:41,970 --> 00:06:43,290 His skin doesn't happen to look red 164 00:06:43,290 --> 00:06:45,230 with oily blisters and white lesions, does it? 165 00:06:45,310 --> 00:06:48,310 -Yes. How did you know? -WYATT: That's why I'm calling. 166 00:06:48,390 --> 00:06:49,740 A cloud of chlorine gas was just released 167 00:06:49,810 --> 00:06:52,150 by a derailed train two miles from your school. 168 00:06:52,220 --> 00:06:53,390 It's about 18 minutes away, 169 00:06:53,470 --> 00:06:54,650 but it's headed in your direction. 170 00:06:54,730 --> 00:06:55,800 Oh, my God. 171 00:06:55,800 --> 00:06:57,470 Uh, but if it's that far away, 172 00:06:57,470 --> 00:06:59,580 then how does he already have a burn? 173 00:06:59,660 --> 00:07:01,950 WYATT: I'm not sure, ma'am. This isn't an exact science. 174 00:07:02,030 --> 00:07:03,250 But, we've contacted your district 175 00:07:03,330 --> 00:07:05,090 to send buses to begin an evacuation. 176 00:07:05,160 --> 00:07:07,480 Firefighters should be on the scene soon. 177 00:07:07,480 --> 00:07:09,310 And I'm sending an ambulance to assist your student. 178 00:07:09,320 --> 00:07:11,480 But don't let him touch his eyes or his nose or his mouth. 179 00:07:11,490 --> 00:07:12,590 Okay? The burn could spread. 180 00:07:12,670 --> 00:07:14,430 Okay. Thank you. 181 00:07:17,010 --> 00:07:19,580 Attention. Crockett Elementary staff, 182 00:07:19,660 --> 00:07:21,420 this is Principal Crabtree. 183 00:07:21,500 --> 00:07:24,510 (over PA) Please line up your students and walk them single file 184 00:07:24,590 --> 00:07:27,940 to the bus circle for immediate evacuation. 185 00:07:28,670 --> 00:07:30,190 This is not a drill. 186 00:07:30,260 --> 00:07:32,200 -(PA system beeps) -(Anthony groaning) 187 00:07:33,520 --> 00:07:36,340 Alright. Let's get him on O2. Keep the sats up. 188 00:07:36,690 --> 00:07:39,030 Firefighter, keep pressure on that wound 189 00:07:39,100 --> 00:07:40,680 all the way to the ER. 190 00:07:40,680 --> 00:07:42,350 TOMMY: West Park knows you're inbound. 191 00:07:42,350 --> 00:07:43,330 Good luck. 192 00:07:49,020 --> 00:07:50,130 Okay. 193 00:07:51,080 --> 00:07:52,050 TK STRAND: Cap! 194 00:07:53,210 --> 00:07:55,040 Last of the greens are with the 124 rig. 195 00:07:55,120 --> 00:07:57,200 Triage is officially closed for business. 196 00:07:57,200 --> 00:07:58,860 Good job, everyone. 197 00:07:58,870 --> 00:08:01,060 -Whew! -(cell phone dings) 198 00:08:03,630 --> 00:08:04,560 Damn it. (sighs) 199 00:08:05,300 --> 00:08:06,630 Everything okay, Cap? 200 00:08:07,130 --> 00:08:09,540 Uh, it's just my girls have the day off from school, 201 00:08:09,540 --> 00:08:12,490 it's a teacher in-service thing. 202 00:08:12,490 --> 00:08:14,380 I just need to find someone who's gonna look after them 203 00:08:14,380 --> 00:08:16,320 while we're dealing with this situation. 204 00:08:16,400 --> 00:08:17,550 And Mrs. Beasely's out of town, 205 00:08:17,550 --> 00:08:20,160 and Judd, Judd's on some job thing. 206 00:08:20,240 --> 00:08:21,980 You know, you could always call... 207 00:08:22,060 --> 00:08:24,390 No, no, I can't always call Trevor. 208 00:08:24,390 --> 00:08:25,980 TK: Hey, don't sweat it, Cap. 209 00:08:26,060 --> 00:08:27,560 I know the perfect guy for you. 210 00:08:28,060 --> 00:08:30,130 WYATT (on radio): Rescue 126, do you copy? 211 00:08:31,160 --> 00:08:32,900 This is Captain Vega. Go ahead. 212 00:08:32,900 --> 00:08:34,920 I need you to respond to Crockett Elementary right away. 213 00:08:34,990 --> 00:08:36,010 Uh, negative. 214 00:08:36,130 --> 00:08:38,900 We are the last rescue unit on site. 215 00:08:38,910 --> 00:08:39,920 We can't leave here. 216 00:08:40,000 --> 00:08:41,410 I understand that, Captain Vega, 217 00:08:41,410 --> 00:08:42,850 but I got a boy with chemical burns 218 00:08:42,930 --> 00:08:44,180 in the middle of an evacuation zone. 219 00:08:44,930 --> 00:08:46,350 Copy that. We're on our way. 220 00:08:50,340 --> 00:08:51,930 -How'd we do? -Good. Looks like they got everything 221 00:08:52,010 --> 00:08:53,080 off the shopping list. 222 00:08:53,090 --> 00:08:54,440 -And this is the seal? -MARJAN: Yep. 223 00:08:54,590 --> 00:08:56,850 There was a car full of rebar and construction metals. 224 00:08:56,870 --> 00:08:58,510 Three-by-five polycarbonate steel. 225 00:08:58,590 --> 00:09:00,730 Like we ordered it from the factory. 226 00:09:00,890 --> 00:09:01,930 OWEN: Everybody suit up. 227 00:09:01,930 --> 00:09:03,260 We're gonna wrap the car with the chains, 228 00:09:03,260 --> 00:09:04,700 I'll do the seal. 229 00:09:06,190 --> 00:09:09,280 Captain, the city sent in suits from emergency management. 230 00:09:09,360 --> 00:09:11,040 They want you in the command tent. 231 00:09:11,700 --> 00:09:12,880 Tell 'em I'm a little busy. 232 00:09:13,000 --> 00:09:14,260 They ain't asking. 233 00:09:17,440 --> 00:09:19,390 Alright. I need a volunteer. 234 00:09:19,460 --> 00:09:21,610 Let me be clear, this will not get you the lieutenant job. 235 00:09:21,620 --> 00:09:23,620 -I'll do it. -Put me in, coach. 236 00:09:23,620 --> 00:09:24,520 Uh-oh, Cap's gotta choose. 237 00:09:25,290 --> 00:09:27,300 -One or two? -One. 238 00:09:27,730 --> 00:09:29,230 Marwani, you're up. It's two. 239 00:09:31,140 --> 00:09:33,570 (tense music playing) 240 00:09:36,570 --> 00:09:39,490 MATEO: Alright, that's as close as we get to airtight. 241 00:09:41,130 --> 00:09:42,970 Marwani, our PPE's aren't designed 242 00:09:42,970 --> 00:09:44,240 to stand up to chlorine gas. 243 00:09:44,320 --> 00:09:45,490 It starts leaking, you holler. 244 00:09:45,560 --> 00:09:47,250 It gets too intense, we abort, are we clear? 245 00:09:47,320 --> 00:09:49,170 MARJAN: Crystal, Cap. 246 00:09:50,570 --> 00:09:51,710 Good luck, Marwani. 247 00:09:54,260 --> 00:09:56,570 PAUL STRICKLAND: Here's the chain. The chain! 248 00:09:56,650 --> 00:09:59,090 (dramatic music playing) 249 00:10:01,000 --> 00:10:02,550 (gas hissing) 250 00:10:06,180 --> 00:10:07,600 Chains are in place. 251 00:10:07,680 --> 00:10:08,980 MARJAN: Thank you. 252 00:10:09,850 --> 00:10:11,520 (dramatic music continues) 253 00:10:14,440 --> 00:10:16,440 (gas hissing) 254 00:10:19,780 --> 00:10:21,620 Mateo, the mat! 255 00:10:21,690 --> 00:10:22,740 MATEO: Here it comes. 256 00:10:25,350 --> 00:10:27,750 โ™ชโ™ช 257 00:10:28,770 --> 00:10:29,710 (duct tape peeling) 258 00:10:32,190 --> 00:10:34,340 MARJAN: Alright, see any leaks, Mateo? 259 00:10:35,870 --> 00:10:37,020 MATEO: No, you're good. 260 00:10:37,020 --> 00:10:38,610 Okay, hand up the plate. 261 00:10:38,690 --> 00:10:40,760 MARJAN (on video feed): Alright, hand up the plate. 262 00:10:42,530 --> 00:10:43,680 (grunts) 263 00:10:46,530 --> 00:10:49,850 Just gotta line it up with the curve to protect the seal. 264 00:10:50,650 --> 00:10:52,290 Alright, Cap, it's in place. 265 00:10:52,370 --> 00:10:53,310 Alright, start winching, Paul. 266 00:10:53,390 --> 00:10:54,440 PAUL (on radio): Copy that, Cap. 267 00:10:55,650 --> 00:10:57,690 MARJAN: Hey, hey! Plate's slipping. Hold on! 268 00:10:58,400 --> 00:10:59,520 (grunts) 269 00:10:59,600 --> 00:11:02,400 -(Marjan and Mateo groan) -(gas hissing) 270 00:11:02,990 --> 00:11:04,730 That's too much exposure. Come down. 271 00:11:04,810 --> 00:11:06,640 MARJAN: No, I got it, Cap! 272 00:11:06,660 --> 00:11:08,480 My gear's holding up! 273 00:11:08,560 --> 00:11:09,980 I said stand down. 274 00:11:10,060 --> 00:11:12,070 MARJAN: And I said I got it! 275 00:11:12,150 --> 00:11:13,740 (Marjan grunts) 276 00:11:14,150 --> 00:11:15,130 OWEN: Damn it. 277 00:11:16,230 --> 00:11:17,400 HARTHAN: Captain, where you going? 278 00:11:17,400 --> 00:11:18,670 OWEN: Take me to the site. 279 00:11:21,830 --> 00:11:22,920 (gas hissing) 280 00:11:22,990 --> 00:11:24,720 (Marjan grunting in effort) 281 00:11:25,850 --> 00:11:27,600 MARJAN: Tighten the belt! Do it! 282 00:11:29,930 --> 00:11:31,640 -Come on! -(Paul grunting) 283 00:11:33,020 --> 00:11:35,020 (grunting) 284 00:11:35,360 --> 00:11:37,650 PAUL: Alright, Marjan, it's set. Now, get down! Now! 285 00:11:41,940 --> 00:11:45,090 Now, that was all-time, Marj! 286 00:11:45,930 --> 00:11:47,020 Well, that was a hell of a stunt. 287 00:11:47,090 --> 00:11:48,940 You should feel thankful you pulled it off. 288 00:11:49,350 --> 00:11:51,430 (coughs) About that, Cap. 289 00:11:51,430 --> 00:11:53,120 When I said my gear was holding up... 290 00:11:54,030 --> 00:11:55,100 I lied. 291 00:11:55,100 --> 00:11:57,210 (dramatic music plays) 292 00:12:05,960 --> 00:12:07,100 Hey, Evie. 293 00:12:09,220 --> 00:12:11,300 No, you're Izzy, aren't you? 294 00:12:11,380 --> 00:12:12,020 Yeah...? 295 00:12:13,380 --> 00:12:14,140 I'm not sure if you remember me, but I'm Carlos. 296 00:12:14,210 --> 00:12:15,560 I'm a friend of your mom's. 297 00:12:15,640 --> 00:12:18,310 Um, I babysat you a couple of years ago. 298 00:12:18,880 --> 00:12:20,980 Yeah, from the dust storm, right? 299 00:12:21,050 --> 00:12:22,380 Listen, there's nothing to worry about, 300 00:12:22,460 --> 00:12:23,810 but your mom's gonna be stuck at work 301 00:12:23,890 --> 00:12:24,740 for a little while longer. 302 00:12:24,810 --> 00:12:26,130 We know, the train derailment. 303 00:12:26,130 --> 00:12:27,800 Reverend Parks told us. 304 00:12:27,800 --> 00:12:29,150 Reverend Parks? 305 00:12:29,230 --> 00:12:30,990 Hey, Carlos. (chuckles) 306 00:12:31,060 --> 00:12:33,080 -I haven't seen you since the wedding. -CARLOS REYES: Right. 307 00:12:33,160 --> 00:12:34,320 -How's it going? -CARLOS: Good, good. 308 00:12:34,400 --> 00:12:35,900 TREVOR PARKS: This is my daughter, Melody. 309 00:12:35,900 --> 00:12:37,640 Hi, Melody. Nice to meet you. 310 00:12:37,640 --> 00:12:39,590 Hi. You're fine. 311 00:12:39,660 --> 00:12:41,090 (Izzy and Evie giggle) 312 00:12:42,820 --> 00:12:44,170 Uh, thank you. 313 00:12:44,760 --> 00:12:46,170 Uh, sorry. Trevor. 314 00:12:46,240 --> 00:12:48,240 Uh, I didn't realize you guys were here. 315 00:12:48,260 --> 00:12:50,430 I think Tommy may have double-booked us. 316 00:12:50,510 --> 00:12:52,510 Girls, why don't you go finish your homework? 317 00:12:52,580 --> 00:12:54,330 Do we have to? Last time Carlos was here, 318 00:12:54,330 --> 00:12:55,920 we got to paint his nails. 319 00:12:56,000 --> 00:12:58,010 -For real? -EVIE AND IZZY VEGA: For real. 320 00:12:58,090 --> 00:12:59,770 TREVOR: There'll be plenty of time for that 321 00:12:59,850 --> 00:13:01,110 after we make the pizzas. 322 00:13:01,610 --> 00:13:03,610 But only if you get your algebra done. 323 00:13:07,840 --> 00:13:09,240 Trevor, what's going on? 324 00:13:11,030 --> 00:13:12,620 Tommy didn't really ask me to babysit. 325 00:13:12,700 --> 00:13:14,530 She's actually not speaking to me at the moment, 326 00:13:14,610 --> 00:13:17,140 but I knew the girls would need someone to watch them, 327 00:13:17,220 --> 00:13:18,120 so I came. 328 00:13:18,280 --> 00:13:20,020 Which, technically, 329 00:13:20,020 --> 00:13:22,110 I suppose you could say is trespassing. 330 00:13:22,190 --> 00:13:24,090 Technically, it's kidnaping. 331 00:13:25,860 --> 00:13:26,630 Huh. 332 00:13:27,360 --> 00:13:28,450 You're the expert. (chuckles) 333 00:13:29,250 --> 00:13:31,640 Do me a favor, though. If you have to arrest me, 334 00:13:32,620 --> 00:13:34,470 just wait until their mom gets home. 335 00:13:35,540 --> 00:13:36,180 Deal. 336 00:13:37,390 --> 00:13:40,060 But this time, they're painting your nails. 337 00:13:42,060 --> 00:13:44,040 OWEN: IC Strand, the patch is holding. 338 00:13:44,040 --> 00:13:45,880 The rest of the chlorine is locked up. 339 00:13:45,880 --> 00:13:47,400 Nice work, 126. 340 00:13:47,550 --> 00:13:49,490 OWEN (on radio): No. We're not out of it yet. 341 00:13:50,550 --> 00:13:52,220 We still have a chlorine cloud to contend with, 342 00:13:52,220 --> 00:13:53,400 so we're gonna secure the scene, 343 00:13:53,480 --> 00:13:55,330 get back at the rotation. 344 00:13:55,410 --> 00:13:57,310 And I'm gonna need an RA for my firefighter. 345 00:13:57,390 --> 00:13:59,060 -(Marjan groans) -You okay? You okay? 346 00:13:59,060 --> 00:14:00,650 Yeah, yeah. I'm fine. Fine, fine, fine. 347 00:14:00,730 --> 00:14:03,740 If your PPE starts to leak, it gets too intense, you bail. 348 00:14:03,820 --> 00:14:04,840 Do you remember me saying that? 349 00:14:04,910 --> 00:14:07,010 Intense is a subjective term, Cap. 350 00:14:07,080 --> 00:14:08,590 It was an order, and you ignored it. 351 00:14:09,990 --> 00:14:12,220 What would you do in my position? 352 00:14:14,090 --> 00:14:15,390 Probably the same thing. 353 00:14:16,760 --> 00:14:18,140 MATEO: Hey, Cap. (panting) 354 00:14:19,600 --> 00:14:21,080 The water supply is back. I can start charging the lines. 355 00:14:21,080 --> 00:14:22,840 Good. Let's mop this up and get the hell out of here. 356 00:14:22,920 --> 00:14:24,920 Marwani, when the ambulance comes, you're in it. 357 00:14:24,920 --> 00:14:26,190 Yeah. (sighs) 358 00:14:27,030 --> 00:14:28,360 (Marjan winces) 359 00:14:30,090 --> 00:14:31,870 -(winces sharply) -PAUL: I know. No, no, no. I know, I know. 360 00:14:31,940 --> 00:14:33,930 On a scale of one to ten, how bad is your pain? 361 00:14:34,260 --> 00:14:36,780 Four. Four and a half. 362 00:14:36,850 --> 00:14:38,120 Marjan... 363 00:14:39,430 --> 00:14:40,370 Ten. 364 00:14:41,620 --> 00:14:44,460 (sighs) Chlorine gas. Who knew, right? 365 00:14:44,940 --> 00:14:46,210 You did. 366 00:14:46,290 --> 00:14:47,510 And you did it anyway. 367 00:14:48,870 --> 00:14:51,220 I got some ibuprofen in my bag. 368 00:14:51,630 --> 00:14:53,050 It's not morphine, but 369 00:14:53,130 --> 00:14:54,550 couldn't hurt any more than this does, right? 370 00:15:00,450 --> 00:15:01,520 There you go. 371 00:15:03,060 --> 00:15:04,400 Thanks, bro. 372 00:15:05,140 --> 00:15:07,130 Hey. If anything will take the sting out of this, 373 00:15:07,130 --> 00:15:09,130 it's knowing that you just punched your ticket 374 00:15:09,130 --> 00:15:11,150 to the next lieutenant of the 126. 375 00:15:11,220 --> 00:15:13,410 -No, you don't know that. -Come on. (laughs) 376 00:15:13,480 --> 00:15:15,470 You just saved the day by plugging that leak. 377 00:15:15,470 --> 00:15:16,730 I didn't save the day. There's still 378 00:15:16,800 --> 00:15:18,350 the cloud of doom floating around. 379 00:15:18,820 --> 00:15:21,250 Marjan, you earned it. 380 00:15:21,990 --> 00:15:22,990 And I'll tell you what. 381 00:15:23,070 --> 00:15:24,330 When Cap makes his announcement, 382 00:15:24,400 --> 00:15:26,040 I'm gonna be so happy for you. 383 00:15:27,000 --> 00:15:28,250 And I mean that. 384 00:15:29,170 --> 00:15:31,480 I know you do. Thanks. 385 00:15:31,480 --> 00:15:33,320 You know what? How many people get to say 386 00:15:33,320 --> 00:15:35,150 that they work for their best friend? 387 00:15:35,160 --> 00:15:36,990 -Their bestie? -(Marjan chuckles) 388 00:15:36,990 --> 00:15:38,260 Hey, we-- 389 00:15:40,750 --> 00:15:43,350 MARJAN: What? What is it? 390 00:15:45,590 --> 00:15:46,520 What is it? 391 00:15:48,930 --> 00:15:50,030 (groans) 392 00:15:55,190 --> 00:15:56,700 Who you suppose this belonged to? 393 00:15:59,360 --> 00:16:02,030 It's got a sweat line in it. Somebody was wearing this. 394 00:16:02,790 --> 00:16:04,270 Somebody else was on the train. 395 00:16:04,350 --> 00:16:07,000 (dramatic music swells) 396 00:16:08,890 --> 00:16:10,190 (students clamoring) 397 00:16:10,190 --> 00:16:12,450 Okay, kids, everybody needs to keep moving. 398 00:16:12,530 --> 00:16:14,130 Just follow your teacher onto a bus. 399 00:16:14,210 --> 00:16:15,620 It's okay if you forgot your backpack. Go. 400 00:16:16,360 --> 00:16:18,860 Captain Vega. What are y'all doing here? 401 00:16:18,870 --> 00:16:21,380 We got a call about a boy with severe chemical burns. 402 00:16:21,460 --> 00:16:22,810 The principal's got him right over there. 403 00:16:22,890 --> 00:16:25,050 But, Captain, that cloud is less than ten minutes out, 404 00:16:25,130 --> 00:16:26,890 so everybody needs to be gone in five. 405 00:16:26,960 --> 00:16:28,150 We'll work fast. 406 00:16:28,220 --> 00:16:30,060 See, Anthony, the paramedics are here 407 00:16:30,130 --> 00:16:30,980 to help you feel better. 408 00:16:31,060 --> 00:16:32,210 Thank you for coming. 409 00:16:32,210 --> 00:16:34,140 I'm Annie, and this is Anthony. 410 00:16:34,210 --> 00:16:35,820 -Hi, Anthony. I'm Tommy. -Hi. 411 00:16:35,900 --> 00:16:38,050 These are my friends, Nancy and TK, 412 00:16:38,050 --> 00:16:39,310 and we're gonna take a quick look at you 413 00:16:39,390 --> 00:16:41,240 and get you on a bus, okay? 414 00:16:41,660 --> 00:16:42,890 I'm gonna take a look. 415 00:16:42,890 --> 00:16:44,330 I'm just gonna unwrap these. 416 00:16:45,330 --> 00:16:50,060 Ooh. That is quite an owie, Anthony. 417 00:16:50,060 --> 00:16:52,230 Now, it might sting a little bit but Miss Nancy here, 418 00:16:52,230 --> 00:16:53,590 she needs to clean it out. 419 00:16:55,010 --> 00:16:56,250 NANCY GILLIAN: Well, it might sting for some people, 420 00:16:56,330 --> 00:16:58,010 but you seem like a pretty tough dude. 421 00:16:58,090 --> 00:16:59,740 I... I am. 422 00:16:59,740 --> 00:17:01,070 Alright, my man. 423 00:17:01,070 --> 00:17:02,570 Lungs are clear, Cap. 424 00:17:02,580 --> 00:17:04,830 That's great. That means he didn't inhale any of it. 425 00:17:04,910 --> 00:17:06,690 So how did he get a chlorine burn? 426 00:17:06,760 --> 00:17:07,930 (Tommy exhales deeply) 427 00:17:08,010 --> 00:17:09,270 NANCY: Cap, you might wanna look at this. 428 00:17:11,360 --> 00:17:14,090 -It looks like... -A handprint. 429 00:17:14,090 --> 00:17:15,510 Somebody grabbed him. 430 00:17:15,590 --> 00:17:17,570 He kept saying a monster did it. 431 00:17:18,110 --> 00:17:19,160 Is that true? 432 00:17:20,090 --> 00:17:21,680 That must have been so scary. 433 00:17:21,760 --> 00:17:23,870 Can you tell me what that monster looked like? 434 00:17:23,950 --> 00:17:28,520 She had bloody eyes and was covered in white. 435 00:17:29,270 --> 00:17:30,620 How do you know it was a she? 436 00:17:30,690 --> 00:17:32,120 Her dress. 437 00:17:32,200 --> 00:17:35,090 (tense music playing) 438 00:17:36,290 --> 00:17:39,200 MARJAN: Austin Fire! Is anybody out there? 439 00:17:39,280 --> 00:17:41,390 PAUL: Austin Fire! Call out! 440 00:17:42,560 --> 00:17:44,020 Hey! Paul, look. 441 00:17:53,310 --> 00:17:54,460 Okay. 442 00:17:54,460 --> 00:17:57,450 So our train jumper has a sweet tooth. 443 00:17:59,070 --> 00:18:00,980 Yeah, and... 444 00:18:01,060 --> 00:18:03,130 he studies poli-sci at UT El Paso. 445 00:18:03,690 --> 00:18:06,160 They were probably in one of these cars. 446 00:18:06,900 --> 00:18:08,290 Maybe they still are. 447 00:18:08,920 --> 00:18:10,070 MARJAN: Okay. 448 00:18:10,480 --> 00:18:14,330 Hello? Is anybody out there? 449 00:18:14,410 --> 00:18:15,250 Hey, Marj. 450 00:18:15,330 --> 00:18:17,320 According to the manifest, 451 00:18:17,320 --> 00:18:19,340 those are filled with corn syrup. 452 00:18:20,490 --> 00:18:21,550 And, uh... 453 00:18:22,990 --> 00:18:24,580 that one with asphalt. 454 00:18:24,600 --> 00:18:26,250 Not ideal for riding the rails. 455 00:18:26,330 --> 00:18:28,080 This one's full of construction metals. 456 00:18:28,160 --> 00:18:30,350 It's where I found the steel for the patch. 457 00:18:32,260 --> 00:18:34,440 Austin FD. Is anyone out there? 458 00:18:34,520 --> 00:18:37,610 This one is supposed to be a refrigerator car hauling beer. 459 00:18:37,690 --> 00:18:39,650 MARJAN: Maybe the metal got thrown in the wreck. 460 00:18:41,430 --> 00:18:42,370 You know what? 461 00:18:43,340 --> 00:18:44,660 I'm gonna check this one out. 462 00:18:49,020 --> 00:18:50,620 (grunts) 463 00:18:54,300 --> 00:18:55,940 Anything? 464 00:18:56,020 --> 00:18:57,360 Not yet. 465 00:18:57,630 --> 00:18:59,470 Kind of a jumble in here. 466 00:19:01,690 --> 00:19:04,050 (tense music playing) 467 00:19:06,960 --> 00:19:09,060 (cell phone ringing) 468 00:19:10,550 --> 00:19:11,730 (grunting) 469 00:19:17,060 --> 00:19:20,150 (ringing continues) 470 00:19:24,900 --> 00:19:27,080 (panting) 471 00:19:28,050 --> 00:19:29,220 Hello? 472 00:19:29,220 --> 00:19:32,220 Damon, are you there? 473 00:19:32,230 --> 00:19:34,390 No, it's Paul Strickland. I'm a firefighter. 474 00:19:34,390 --> 00:19:35,240 Who you looking for? 475 00:19:35,320 --> 00:19:37,150 My brother, Damon Colfax. 476 00:19:37,230 --> 00:19:39,010 -Is he okay? -PAUL: I don't know. 477 00:19:39,990 --> 00:19:42,590 DAMON COLFAX: Remy, I'm-- I'm here. 478 00:19:45,420 --> 00:19:46,500 Hey. 479 00:19:46,570 --> 00:19:48,220 (grunting) 480 00:19:50,580 --> 00:19:51,830 Come on. 481 00:19:51,910 --> 00:19:53,190 Hey, Marjan, I found him! 482 00:19:53,260 --> 00:19:55,910 He's down here! Radio Cap! 483 00:19:55,920 --> 00:19:57,360 Tell him to send everybody! 484 00:19:57,510 --> 00:19:58,570 โ™ชโ™ช 485 00:20:03,770 --> 00:20:06,320 (sirens wailing) 486 00:20:07,850 --> 00:20:10,490 (indistinct chatter) 487 00:20:13,360 --> 00:20:14,860 ANDREWS: Alright, that's the last of 'em. 488 00:20:14,880 --> 00:20:17,120 -122, we're on the move. -TOMMY: Captain. 489 00:20:17,190 --> 00:20:18,040 ANDREWS: Yeah? 490 00:20:19,460 --> 00:20:21,110 You don't happen to have an extra hazmat suit, do you? 491 00:20:21,110 --> 00:20:22,860 I don't happen to have a hazmat suit. Why? 492 00:20:22,940 --> 00:20:24,720 I think there's still somebody left on school grounds. 493 00:20:24,790 --> 00:20:26,610 All the students and staff have been accounted for. 494 00:20:26,610 --> 00:20:29,060 -TOMMY: This person isn't staff. -Then who is it? 495 00:20:29,560 --> 00:20:30,710 Trina Mathis. 496 00:20:30,780 --> 00:20:31,720 ANDREWS: The lady from the news? 497 00:20:31,800 --> 00:20:33,560 Yeah. She was covering the derailment 498 00:20:33,640 --> 00:20:34,950 and then disappeared after the blast. 499 00:20:34,950 --> 00:20:36,300 That little boy with the burn 500 00:20:36,380 --> 00:20:38,620 said that a monster in a dress tried to grab him. 501 00:20:38,620 --> 00:20:41,480 Even if it is her, if she's had that level of chlorine exposure, 502 00:20:41,550 --> 00:20:43,220 she's probably beyond saving. 503 00:20:43,300 --> 00:20:44,650 Maybe. And if she's still alive, 504 00:20:44,720 --> 00:20:46,720 then she's going through unimaginable suffering 505 00:20:46,800 --> 00:20:47,740 and I won't leave her behind. 506 00:20:48,470 --> 00:20:50,080 That cloud is five minutes out. 507 00:20:50,150 --> 00:20:52,390 My team still has to evacuate a nursing home on Flower Street. 508 00:20:52,470 --> 00:20:54,320 I understand. Take my team. 509 00:20:54,400 --> 00:20:55,750 -They'll help you. I'll meet you there. -Whoa. 510 00:20:55,830 --> 00:20:57,420 -Okay. -Whoa, whoa, whoa. Cap. 511 00:20:58,090 --> 00:20:59,420 -No way. -Seriously? 512 00:20:59,500 --> 00:21:01,740 -Hell to the no. -Wherever you go, we go. 513 00:21:01,810 --> 00:21:03,920 NANCY: And don't even bother giving us orders, because... 514 00:21:04,820 --> 00:21:06,670 -why? -Alright, come on. 515 00:21:06,740 --> 00:21:08,840 โ™ชโ™ช 516 00:21:09,660 --> 00:21:11,760 REMY COLFAX (on phone): What were you thinking? 517 00:21:11,840 --> 00:21:13,790 Who hops aboard a moving train? 518 00:21:14,940 --> 00:21:17,100 He said he'd do anything to get to his big brother. 519 00:21:17,180 --> 00:21:19,160 DAMON (weakly): Especially after his surgery. 520 00:21:19,440 --> 00:21:21,590 PAUL (on phone): Especially after your surgery. 521 00:21:21,670 --> 00:21:23,430 Paul, how bad is he hurt? 522 00:21:23,500 --> 00:21:25,190 PAUL: I'm pretty sure he has some internal injuries. 523 00:21:25,260 --> 00:21:27,170 Maybe a concussion. 524 00:21:27,170 --> 00:21:28,430 And he's floating in a puddle of pilsner, 525 00:21:28,510 --> 00:21:30,010 so I wouldn't rule out hypothermia. 526 00:21:30,030 --> 00:21:31,510 Oh, God. 527 00:21:31,510 --> 00:21:33,120 Hey, but listen, he's breathing really well on his own, 528 00:21:33,200 --> 00:21:35,010 and he's not bleeding, so... 529 00:21:35,030 --> 00:21:36,350 MATEO: Rebar looks structurally sound 530 00:21:36,350 --> 00:21:38,020 from here, Cap. I think you're good to cut. 531 00:21:38,020 --> 00:21:40,350 Marjan, any word on getting another rescue unit out here? 532 00:21:40,350 --> 00:21:42,110 MARJAN (on radio): Dispatch is doing what they can, 533 00:21:42,190 --> 00:21:43,870 but there isn't an unassigned EMS unit 534 00:21:43,950 --> 00:21:45,450 within 30 miles. 535 00:21:45,470 --> 00:21:47,130 OWEN (on radio): Alright, get a can of paint. 536 00:21:47,210 --> 00:21:48,530 Paint this car up so they know where to look 537 00:21:48,530 --> 00:21:50,470 -when they do arrive. -MARJAN: Copy that, Cap. 538 00:21:50,660 --> 00:21:52,560 (distant sirens wailing) 539 00:21:54,120 --> 00:21:55,640 Alright, boys, it's time to wrap it up. 540 00:21:56,540 --> 00:21:58,140 Alright. You heard him. We gotta go. 541 00:21:58,300 --> 00:22:00,460 REMY (on phone): Wait. I'm not ready to say goodbye. 542 00:22:00,540 --> 00:22:02,460 He's the only family I have left. 543 00:22:02,540 --> 00:22:03,440 Hey, son. 544 00:22:05,320 --> 00:22:08,320 I lost a brother myself. I know what it feels like. 545 00:22:08,400 --> 00:22:10,050 I promise you, I'm gonna do everything I can 546 00:22:10,050 --> 00:22:11,160 to make sure you don't lose yours. 547 00:22:11,230 --> 00:22:12,990 Alright? We gotta get to work. 548 00:22:13,740 --> 00:22:14,660 Alright, you heard the man. 549 00:22:15,070 --> 00:22:16,250 Damon... 550 00:22:18,570 --> 00:22:19,490 I love you, brother. 551 00:22:20,080 --> 00:22:21,330 See you soon, Remy. 552 00:22:23,900 --> 00:22:26,130 -(saw whirring) -(groans) 553 00:22:27,180 --> 00:22:28,990 WYATT (on radio): Calling all units. 554 00:22:29,070 --> 00:22:30,330 I have a critical patient in a rail car 555 00:22:30,400 --> 00:22:32,160 marked with an orange X. 556 00:22:32,240 --> 00:22:33,850 (whirring continues) 557 00:22:33,920 --> 00:22:35,790 Rescue 145, are you 10-8? 558 00:22:35,870 --> 00:22:37,740 PARAMEDIC (on radio): That's a negative, dispatch. 559 00:22:37,740 --> 00:22:39,140 We have a patient in transit. 560 00:22:40,080 --> 00:22:41,020 You hanging in there, Wyatt? 561 00:22:41,170 --> 00:22:42,670 Yeah. Yeah, no, I'm just, 562 00:22:42,750 --> 00:22:44,750 I'm trying to get an ambulance back out to the derailment, 563 00:22:44,750 --> 00:22:46,510 but they're all booked or too far away. 564 00:22:46,590 --> 00:22:48,180 SARA ORTIZ: Maybe there's someone low-priority 565 00:22:48,250 --> 00:22:49,420 I can pull off the evacuation. 566 00:22:49,420 --> 00:22:51,270 Let me see who's still out there. 567 00:22:51,350 --> 00:22:53,350 That's weird. This thing must be glitching. 568 00:22:53,430 --> 00:22:55,430 According to this, Captain Vega's ambulance 569 00:22:55,430 --> 00:22:57,690 is practically inside the cloud. 570 00:22:58,110 --> 00:22:59,600 WYATT (on radio): Dispatch to Rescue 126. 571 00:22:59,620 --> 00:23:01,190 Please tell me you're not still at that school. 572 00:23:01,190 --> 00:23:02,080 We're still at the school. 573 00:23:03,440 --> 00:23:05,040 Uh, but, yeah, it's-it's already been evacuated. 574 00:23:05,120 --> 00:23:05,950 Why are you all still there? 575 00:23:06,270 --> 00:23:08,030 We're looking for a missing victim. 576 00:23:08,110 --> 00:23:09,360 Austin EMS! 577 00:23:09,440 --> 00:23:12,130 NANCY: Trina! Are you out here? 578 00:23:12,630 --> 00:23:13,940 Trina! 579 00:23:13,950 --> 00:23:15,450 Captain, all due respect, but you have to go. 580 00:23:15,450 --> 00:23:16,750 The clouds gotta be within 100 yards. 581 00:23:17,540 --> 00:23:19,020 TOMMY: It's closer than that. 582 00:23:20,450 --> 00:23:22,470 TK: Cap? The wind's picking up! 583 00:23:22,960 --> 00:23:24,710 I know. Trina! 584 00:23:24,790 --> 00:23:26,720 Last call for Trina! 585 00:23:26,790 --> 00:23:27,640 Austin EMS! 586 00:23:28,220 --> 00:23:30,530 Cap, I think maybe we should just go. 587 00:23:31,410 --> 00:23:32,300 (gasps) 588 00:23:32,300 --> 00:23:33,890 -(Trina gasping) -Trina? 589 00:23:34,320 --> 00:23:36,330 -(Trina gasps) -NANCY: Cap, I found her. 590 00:23:39,560 --> 00:23:42,320 TOMMY: We gotta get her out of here. TK, go get the backboard. 591 00:23:42,400 --> 00:23:43,580 TK: Copy! 592 00:23:43,660 --> 00:23:46,140 Nancy, don't let the chlorine touch your skin. 593 00:23:46,150 --> 00:23:48,070 (Trina gasping) 594 00:23:48,070 --> 00:23:49,980 Dispatch, we found her. 595 00:23:49,980 --> 00:23:54,000 Tell West Park to prepare for a female in critical condition 596 00:23:54,080 --> 00:23:55,760 with severe chemical burns. 597 00:23:55,840 --> 00:23:58,060 Copy you, Captain. Please hurry. 598 00:23:58,580 --> 00:23:59,520 (grunts) 599 00:24:05,110 --> 00:24:08,150 (dramatic music playing) 600 00:24:10,000 --> 00:24:11,280 โ™ชโ™ช 601 00:24:11,760 --> 00:24:12,740 NANCY: Cap... 602 00:24:13,690 --> 00:24:15,410 -I see it. -TK: Cap! 603 00:24:15,930 --> 00:24:16,950 The ambo... 604 00:24:17,030 --> 00:24:19,190 TOMMY: Let's get her on the backboard. 605 00:24:19,270 --> 00:24:20,340 Hurry! 606 00:24:20,350 --> 00:24:21,940 -TK: I got the head. -TOMMY: Alright. 607 00:24:22,010 --> 00:24:23,360 -NANCY: Hips. -TOMMY: Here we go. 608 00:24:24,110 --> 00:24:26,180 -TK: Cap, the ambo-- -It's already in the cloud. 609 00:24:26,190 --> 00:24:27,330 I barely got out with the LIFEPAK. 610 00:24:28,280 --> 00:24:29,540 NANCY: So what do we do now? 611 00:24:29,690 --> 00:24:30,780 Let's get her in the school. 612 00:24:30,860 --> 00:24:32,420 Hurry. Now! 613 00:24:33,380 --> 00:24:34,570 -(grunting) -Go, go, go, go! 614 00:24:34,650 --> 00:24:36,300 -TOMMY: Let's go. -(Trina groaning) 615 00:24:37,810 --> 00:24:38,970 TOMMY: Straight back. 616 00:24:40,620 --> 00:24:41,790 Step up. 617 00:24:41,790 --> 00:24:43,050 Okay, we're almost there. 618 00:24:43,130 --> 00:24:44,230 (tense music plays) 619 00:24:49,230 --> 00:24:50,650 First responders are currently risking 620 00:24:50,730 --> 00:24:51,970 life and limb to evacuate 621 00:24:52,040 --> 00:24:53,300 everyone in the path of the poison cloud. 622 00:24:53,380 --> 00:24:55,300 I'm told simply breathing in chlorine gas 623 00:24:55,310 --> 00:24:56,900 can liquefy the lungs, 624 00:24:56,970 --> 00:24:58,370 which can result in respiratory failure, 625 00:24:58,400 --> 00:25:00,230 and with enough exposure, death. 626 00:25:00,310 --> 00:25:04,210 Probably better... if we put on some music. 627 00:25:06,890 --> 00:25:09,790 My ex-wife works for the IRS. 628 00:25:11,010 --> 00:25:13,060 That was a lot easier on my blood pressure. 629 00:25:13,070 --> 00:25:14,160 (Carlos chuckles) 630 00:25:14,230 --> 00:25:15,570 Hypertension. 631 00:25:15,570 --> 00:25:17,160 One of the joys of dating a first responder. 632 00:25:17,240 --> 00:25:18,570 Yeah, that's the thing, Carlos. 633 00:25:18,570 --> 00:25:21,390 I'm not even sure if Tommy and I are dating anymore. 634 00:25:24,080 --> 00:25:25,640 You want to tell me what happened? 635 00:25:27,670 --> 00:25:29,060 She proposed to me. 636 00:25:29,690 --> 00:25:31,080 So what did you say? 637 00:25:31,080 --> 00:25:33,100 I accepted, obviously. 638 00:25:33,600 --> 00:25:37,070 (clears throat) With one little caveat, 639 00:25:38,260 --> 00:25:41,200 that she and the kids meet my ex-wife. 640 00:25:42,370 --> 00:25:44,370 So you, you gave her an ultimatum? 641 00:25:44,450 --> 00:25:46,860 No. No, I did not give her an ultimatum. 642 00:25:46,930 --> 00:25:49,120 It-it was, it was more like a stipulation. 643 00:25:50,360 --> 00:25:54,610 Fine. It was an ultimatum, but... (sighs) 644 00:25:54,610 --> 00:25:57,530 Cassandra, who's a wonderful mother, by the way, 645 00:25:57,610 --> 00:26:00,630 allowed me to move away from Kansas with her only child. 646 00:26:00,700 --> 00:26:03,800 It's only reasonable that she have some say 647 00:26:03,870 --> 00:26:05,280 in who will be in Melody's life. 648 00:26:05,280 --> 00:26:07,300 No, that is totally reasonable 649 00:26:07,380 --> 00:26:09,140 and something you clearly agreed to 650 00:26:09,210 --> 00:26:10,640 long before you ever met Tommy. 651 00:26:10,710 --> 00:26:12,620 Exactly. It's not personal. 652 00:26:12,630 --> 00:26:15,190 But you only sprang it on her now. 653 00:26:16,720 --> 00:26:18,240 I botched it real good, huh? 654 00:26:19,890 --> 00:26:22,450 I never thought I was gonna get married again, Carlos. 655 00:26:23,730 --> 00:26:27,650 But I met Tommy, and it all went out the window. 656 00:26:27,730 --> 00:26:29,370 (Trevor chuckles) 657 00:26:30,640 --> 00:26:32,080 I've been meaning to tell her for months, 658 00:26:32,160 --> 00:26:34,420 but I was worried that I would blow everything up. 659 00:26:34,500 --> 00:26:37,300 And now that I have, I've blown everything up... 660 00:26:38,670 --> 00:26:40,680 with the love of my life. 661 00:26:42,150 --> 00:26:44,250 Does she know that? 662 00:26:44,320 --> 00:26:45,560 That she's the love of your life? 663 00:26:47,490 --> 00:26:48,580 Well, I haven't had a chance to tell her since she's been ghosting me. 664 00:26:48,660 --> 00:26:50,160 You will when she walks through that door. 665 00:26:50,160 --> 00:26:51,680 If she doesn't kick my butt first. 666 00:26:51,760 --> 00:26:53,110 (both chuckle) 667 00:26:53,590 --> 00:26:54,940 I gotta be honest with you, man. 668 00:26:55,020 --> 00:26:59,190 I'm... I'm worried that it's a lost cause. 669 00:26:59,690 --> 00:27:01,520 But you showed up anyway. 670 00:27:02,280 --> 00:27:04,360 That's one thing you and Tommy have in common. 671 00:27:04,770 --> 00:27:07,040 You fight the good fight. 672 00:27:14,190 --> 00:27:16,520 -TK, get her on the LIFEPAK. -(Trina groaning) 673 00:27:16,960 --> 00:27:19,190 Nancy, find towels, paper towels. 674 00:27:19,190 --> 00:27:21,470 Wet them down and put 'em along the sills. 675 00:27:21,540 --> 00:27:22,970 -Yeah. -(Trina gasping) 676 00:27:23,050 --> 00:27:24,790 TK: Hang in there, Trina. We got you. 677 00:27:24,860 --> 00:27:26,140 We got you. 678 00:27:28,200 --> 00:27:30,060 (tense music playing) 679 00:27:30,810 --> 00:27:31,890 (gurgles blood) 680 00:27:32,300 --> 00:27:34,630 -(Trina moans weakly) -(monitor beeping) 681 00:27:34,710 --> 00:27:35,710 TK: Pulse is faint. 682 00:27:36,210 --> 00:27:40,320 Sats are dropping. 32, 28, 26. 683 00:27:40,900 --> 00:27:43,490 Uh I'm hearing a lot of stridor. 684 00:27:45,050 --> 00:27:46,810 -(moaning continues) -(beeping continues) 685 00:27:46,890 --> 00:27:47,900 (weakly) Buh... 686 00:27:48,330 --> 00:27:50,290 I know. You're in a lot of pain. 687 00:27:52,330 --> 00:27:55,480 TK, push 15 milligrams of morphine. 688 00:27:55,560 --> 00:27:56,820 You don't want to start with five? 689 00:27:56,900 --> 00:27:57,900 Fifteen. 690 00:27:57,900 --> 00:27:59,510 (Trina gasping) 691 00:28:09,000 --> 00:28:11,640 (Trina groaning) 692 00:28:12,410 --> 00:28:13,600 Buh... 693 00:28:14,930 --> 00:28:16,750 Trina, are you trying to tell us something? 694 00:28:16,750 --> 00:28:18,250 (gurgles) Buh... 695 00:28:18,250 --> 00:28:19,360 I think she's trying to say "boy." 696 00:28:20,270 --> 00:28:22,360 -Are you trying to say "boy"? -Buh... 697 00:28:23,230 --> 00:28:24,450 "Is the boy okay?" 698 00:28:25,090 --> 00:28:27,030 -K... -Yes. 699 00:28:27,870 --> 00:28:29,090 Because you warned him. 700 00:28:29,090 --> 00:28:30,940 (Trina whimpers) 701 00:28:31,020 --> 00:28:32,020 You saved him. 702 00:28:32,100 --> 00:28:34,100 (crying) Okay. 703 00:28:34,100 --> 00:28:36,630 -(monitor beeping) -(Trina gasping) 704 00:28:39,860 --> 00:28:41,960 (flatline) 705 00:28:44,390 --> 00:28:46,550 TK: We gave her some peace. 706 00:28:46,630 --> 00:28:48,350 That's something, right? 707 00:28:48,960 --> 00:28:50,220 Yeah. 708 00:28:50,300 --> 00:28:52,520 (dramatic music playing) 709 00:28:55,060 --> 00:28:57,020 Cap, you're gonna wanna see this. 710 00:29:03,150 --> 00:29:05,700 -Which way do we go now? -Back. 711 00:29:08,740 --> 00:29:09,800 NANCY: Now what? 712 00:29:09,800 --> 00:29:11,080 Are there any more paper towels? 713 00:29:11,150 --> 00:29:15,080 We need to stuff them under the door and in the jams. 714 00:29:15,160 --> 00:29:17,170 No, I used them all on the windows. 715 00:29:19,500 --> 00:29:22,810 Jackets. Hurry. We'll use our jackets. 716 00:29:22,820 --> 00:29:24,470 (dramatic music continues) 717 00:29:30,160 --> 00:29:32,600 Alright, that's as sealed as we're gonna get it, Cap. 718 00:29:33,160 --> 00:29:36,250 Okay. Um, let's, uh, let's go as far back. 719 00:29:36,330 --> 00:29:38,420 As far back into the room as we can. 720 00:29:39,010 --> 00:29:41,480 -Let's just... -TK: Hey. 721 00:29:44,670 --> 00:29:45,690 You never know, right? 722 00:29:55,940 --> 00:29:58,080 (quiet, ominous music playing) 723 00:30:04,190 --> 00:30:06,300 Dispatch, this is Rescue 126. 724 00:30:06,950 --> 00:30:09,210 (over radio) We're in the science room 725 00:30:09,290 --> 00:30:11,040 on the first floor of the elementary school. 726 00:30:11,120 --> 00:30:13,510 I read you, 126. How's your patient? 727 00:30:15,050 --> 00:30:16,600 She didn't make it. 728 00:30:18,550 --> 00:30:22,310 Uh, listen... we're, uh, we're hemmed in here, 729 00:30:22,390 --> 00:30:25,060 and I-I need you to do me a favor. 730 00:30:25,060 --> 00:30:26,820 Yeah, yeah, whatever you need, Captain. 731 00:30:26,900 --> 00:30:28,400 I need you to write this down. 732 00:30:28,990 --> 00:30:32,050 One, nine, zero, four, two, four, one, two. 733 00:30:32,050 --> 00:30:33,330 What is that? 734 00:30:35,330 --> 00:30:39,060 It's the combination to the fire safe in my bedroom closet. 735 00:30:39,060 --> 00:30:40,570 It holds my financial docs, 736 00:30:40,580 --> 00:30:43,560 my trust, passports, and birth certificates. 737 00:30:43,560 --> 00:30:45,250 Captain Vega, why are you telling me this? 738 00:30:45,320 --> 00:30:48,170 I'm telling you because that gas is coming into this room, 739 00:30:49,660 --> 00:30:52,990 and your dad and Gracie are gonna need all that stuff 740 00:30:53,070 --> 00:30:54,740 to take good care of my girls. 741 00:30:54,740 --> 00:30:56,070 Wait, don't, don't say that. 742 00:30:56,080 --> 00:30:58,000 We're gonna get somebody out to you guys, okay? 743 00:30:58,080 --> 00:30:59,430 TOMMY: No one's coming. 744 00:30:59,500 --> 00:31:02,310 We knew that when we decided to stay behind. 745 00:31:04,170 --> 00:31:06,360 Wyatt, I need you to promise me something. 746 00:31:07,210 --> 00:31:11,320 I need you to promise that you will tell your dad 747 00:31:13,090 --> 00:31:15,490 to give my girls all the love. 748 00:31:16,040 --> 00:31:17,700 Yeah, I promise. 749 00:31:20,210 --> 00:31:21,370 Cap... 750 00:31:24,860 --> 00:31:27,130 (somber music playing) 751 00:31:43,880 --> 00:31:47,020 (wind blowing) 752 00:31:49,960 --> 00:31:53,410 Wait. I think it's stopping. 753 00:31:53,560 --> 00:31:55,200 It's blowing away. 754 00:31:55,740 --> 00:31:57,160 I told you. 755 00:32:00,900 --> 00:32:02,330 I don't think it's the fan. 756 00:32:05,660 --> 00:32:09,070 TOMMY: Dispatch, the wind has changed direction. 757 00:32:09,150 --> 00:32:11,420 The fog is now moving away from the building. 758 00:32:12,260 --> 00:32:14,260 Oh, my God, that's amazing! 759 00:32:15,410 --> 00:32:16,500 (Tommy chuckles) 760 00:32:16,580 --> 00:32:20,470 Yeah. I think we're gonna be okay. 761 00:32:22,330 --> 00:32:24,920 I mean, I-I have to change the combination to my safe. 762 00:32:24,920 --> 00:32:28,920 (chuckles) Yeah, that's, that's probably wise, Captain. 763 00:32:28,940 --> 00:32:30,190 This is all recorded. 764 00:32:33,690 --> 00:32:35,360 (all crying) 765 00:32:36,690 --> 00:32:38,360 SARA: What happened? 766 00:32:38,440 --> 00:32:40,510 (sighs) Great news. The, the wind just shifted. 767 00:32:40,960 --> 00:32:42,410 -Oh, thank God. -(Wyatt sighs) 768 00:32:43,460 --> 00:32:45,020 DISPATCHER: This is central dispatch. 769 00:32:45,020 --> 00:32:47,520 We have a confirmed weather shift, 770 00:32:47,520 --> 00:32:49,490 and storm front coming into the area. 771 00:32:49,490 --> 00:32:51,350 Storm front coming into the area. 772 00:32:51,360 --> 00:32:52,970 Prepare to evacuate as soon as possible. 773 00:32:53,040 --> 00:32:55,950 Bad news, Cap. The wind just shifted. 774 00:32:56,550 --> 00:32:59,550 -What? -Which way is the cloud headed now? 775 00:33:01,370 --> 00:33:03,120 MARJAN: It's comin' right at us. 776 00:33:03,130 --> 00:33:05,310 (dramatic music plays) 777 00:33:10,560 --> 00:33:11,980 MARJAN: Cap? 778 00:33:12,060 --> 00:33:14,300 Cap, the wind is blowing at 35 knots. 779 00:33:14,320 --> 00:33:16,060 We have three to four minutes tops 780 00:33:16,140 --> 00:33:17,310 before that cloud is on top of us. 781 00:33:17,320 --> 00:33:19,140 Mateo, how'd the rigs fare in the explosion? 782 00:33:19,220 --> 00:33:20,400 I think they're drivable, Cap. 783 00:33:20,480 --> 00:33:21,720 Good. I need you to pack up your gear, 784 00:33:21,720 --> 00:33:23,310 get back to the trucks and get out of here. 785 00:33:23,390 --> 00:33:25,160 What? What about you, Cap? 786 00:33:25,240 --> 00:33:26,500 I'm gonna keep cutting. I'll extract him myself. 787 00:33:26,580 --> 00:33:29,000 Cap, you heard Marj. The cloud's three minutes away. 788 00:33:29,080 --> 00:33:30,250 (saw whirring) 789 00:33:31,190 --> 00:33:32,410 Cap, you're not gonna make it. 790 00:33:32,490 --> 00:33:33,910 I might, if you quit slowing me down. 791 00:33:33,990 --> 00:33:35,080 MATEO: But, Cap, let us stay and help you. 792 00:33:35,160 --> 00:33:36,230 We can do this together. 793 00:33:36,240 --> 00:33:37,680 No! It's an order. Evacuate now. 794 00:33:38,900 --> 00:33:40,090 Now, go! 795 00:33:40,160 --> 00:33:42,100 (whirring continues) 796 00:33:47,600 --> 00:33:49,060 (dramatic music playing) 797 00:33:50,600 --> 00:33:52,690 Just a few more cuts and I'll be to you. 798 00:33:52,770 --> 00:33:54,110 (weakly) Okay. 799 00:33:57,010 --> 00:33:58,180 PAUL: Oh, my God, look at that thing. 800 00:33:59,030 --> 00:34:01,530 Dispatch, this is 126. Please be advised 801 00:34:01,610 --> 00:34:04,020 that we were ordered to evacuate the involved rail car. 802 00:34:04,100 --> 00:34:05,370 While Captain Strand-- 803 00:34:06,450 --> 00:34:09,040 While Captain Strand remains inside in a final effort 804 00:34:09,190 --> 00:34:10,580 to extract the victim. 805 00:34:11,940 --> 00:34:14,050 (siren wailing) 806 00:34:15,120 --> 00:34:16,590 (whirring continues) 807 00:34:19,220 --> 00:34:21,040 -OWEN: Damn it! -What happened? 808 00:34:21,110 --> 00:34:22,450 Blade broke. 809 00:34:22,450 --> 00:34:24,920 You need to get out of here while you still can. 810 00:34:25,000 --> 00:34:27,120 Made a promise to your brother. 811 00:34:27,120 --> 00:34:28,890 (grunting) Can't go back on that. 812 00:34:28,970 --> 00:34:31,380 (rattling) 813 00:34:31,460 --> 00:34:32,620 (groans) 814 00:34:33,790 --> 00:34:36,690 -(Owen grunting in effort) -(rattling continues) 815 00:34:38,960 --> 00:34:41,570 (panting) 816 00:34:41,650 --> 00:34:43,630 It's gonna hurt, isn't it? 817 00:34:43,640 --> 00:34:44,990 OWEN: It'll be quick. 818 00:34:45,580 --> 00:34:46,820 (coughing) 819 00:34:46,900 --> 00:34:49,120 (wind whistling) 820 00:34:50,830 --> 00:34:53,250 Hold your breath for as long as you can. 821 00:34:57,740 --> 00:34:59,590 -(horn blares) -(loud thudding) 822 00:34:59,670 --> 00:35:01,260 OWEN: What the... 823 00:35:03,260 --> 00:35:06,060 (rattling, metal clatters) 824 00:35:15,350 --> 00:35:17,430 -You okay? -(coughing) 825 00:35:17,440 --> 00:35:18,690 Yeah. Yeah. 826 00:35:19,340 --> 00:35:20,700 What the heck was that? 827 00:35:21,520 --> 00:35:22,660 I have no idea. 828 00:35:23,690 --> 00:35:26,580 (engine idling) 829 00:35:32,530 --> 00:35:34,460 -Judd? -Howdy, Cap. 830 00:35:34,960 --> 00:35:36,190 OWEN: How-- 831 00:35:36,190 --> 00:35:38,200 How did you even know to be here? 832 00:35:38,280 --> 00:35:40,470 JUDD RYDER: I heard on the radio. X marks the spot, 833 00:35:40,540 --> 00:35:42,280 and figured you could use a push. 834 00:35:42,360 --> 00:35:43,860 GARTH: Your boy can drive. 835 00:35:44,210 --> 00:35:46,710 But you're gonna need some damn good insurance, son. 836 00:35:46,790 --> 00:35:47,970 (Judd chuckles) 837 00:35:48,050 --> 00:35:51,180 Don't worry. We'll take care of you. 838 00:35:55,870 --> 00:35:58,210 Austin residents are returning to their homes tonight 839 00:35:58,210 --> 00:35:59,650 after a thunderstorm washed away 840 00:35:59,730 --> 00:36:02,800 the last remnants of chlorine gas. 841 00:36:03,230 --> 00:36:05,370 -I'm home. -EVIE AND IZZY: Hey, Mom! 842 00:36:07,070 --> 00:36:08,550 (chuckles) Oh, come here. 843 00:36:08,550 --> 00:36:09,830 (inhales) Mm! 844 00:36:09,910 --> 00:36:12,480 -IZZY: Too tight, Mom. -TOMMY: I know. 845 00:36:12,560 --> 00:36:13,670 Hey, babe. 846 00:36:13,740 --> 00:36:14,710 (TK sighs) 847 00:36:15,540 --> 00:36:16,630 TOMMY: Mm. 848 00:36:18,010 --> 00:36:19,210 (Trevor sighs) 849 00:36:22,250 --> 00:36:23,300 Trevor. 850 00:36:24,250 --> 00:36:25,390 Hi. 851 00:36:28,180 --> 00:36:30,410 Sorry, I figured the girls might need someone, 852 00:36:30,430 --> 00:36:33,350 but you obviously had them in good hands. 853 00:36:33,430 --> 00:36:35,600 MELODY PARKS: You came here without her knowing? 854 00:36:35,670 --> 00:36:37,560 Dad, that's creepy. 855 00:36:39,530 --> 00:36:40,750 Go get your backpack. 856 00:36:40,750 --> 00:36:42,770 Are you guys not talking or something? 857 00:36:42,850 --> 00:36:44,590 Uh, go help Melody get her backpack. 858 00:36:44,590 --> 00:36:46,090 Okay. It's in the bedroom right by the-- 859 00:36:46,110 --> 00:36:47,590 TOMMY: Yeah, and close the door. 860 00:36:47,590 --> 00:36:49,260 CARLOS: You know what? I think we should-- 861 00:36:49,260 --> 00:36:51,080 TK: We're gonna go, Tommy. 862 00:36:54,280 --> 00:36:55,040 Carlos. 863 00:36:55,120 --> 00:36:56,370 Yes, ma'am? 864 00:36:57,190 --> 00:36:59,670 -Thank you. -Anytime. 865 00:37:01,050 --> 00:37:02,420 Good luck. 866 00:37:03,960 --> 00:37:05,810 Tommy, I wanted to apologize 867 00:37:05,810 --> 00:37:09,100 for dropping that Cassandra bomb on you. It... 868 00:37:10,120 --> 00:37:11,220 It wasn't cool. 869 00:37:12,560 --> 00:37:14,780 And if you're not comfortable subjecting yourself 870 00:37:14,790 --> 00:37:18,190 to an interview with my ex-wife, I totally get it. 871 00:37:19,880 --> 00:37:22,360 You are the love of my life, Tommy. 872 00:37:23,400 --> 00:37:25,360 I'll do anything to make this work. 873 00:37:26,390 --> 00:37:29,350 Call her. Call Cassandra. 874 00:37:29,430 --> 00:37:31,330 -Are you sure? -TOMMY: If-- 875 00:37:32,230 --> 00:37:34,450 If today has taught me anything, 876 00:37:35,420 --> 00:37:37,820 it's that I would want to know... 877 00:37:38,480 --> 00:37:41,340 the person who's gonna help raise my girls too. 878 00:37:43,980 --> 00:37:48,500 You are an amazing woman, Tommy Vega. 879 00:37:48,580 --> 00:37:50,240 Yeah. And don't you ever forget it. 880 00:37:50,320 --> 00:37:51,840 (Trevor chuckles) 881 00:37:51,910 --> 00:37:56,250 Hey, Trevor. Are your fingernails pink? 882 00:37:56,330 --> 00:37:58,500 -Toes too. -Wow. 883 00:37:58,500 --> 00:38:00,420 -Mm. (chuckles) -You messed up good 884 00:38:00,500 --> 00:38:01,920 'cause, you know, now they smell blood. 885 00:38:02,000 --> 00:38:03,150 (Trevor laughs) 886 00:38:03,930 --> 00:38:07,030 (light music playing) 887 00:38:12,940 --> 00:38:16,350 Ah, well, they seem to be enjoying each other's company. 888 00:38:16,350 --> 00:38:18,350 Gee, I wonder what they could be talking about up there. 889 00:38:18,350 --> 00:38:19,790 Can you believe this? 890 00:38:19,870 --> 00:38:21,780 After all the jockeying and hoop-jumping 891 00:38:21,850 --> 00:38:23,200 and lieutenant sweepstakes... 892 00:38:23,280 --> 00:38:26,450 Judd just swoops back in and gets his old LT job back. 893 00:38:26,530 --> 00:38:27,800 Yeah, but you gotta hand it to him. 894 00:38:27,880 --> 00:38:29,120 That was a pretty fine swoop. 895 00:38:29,190 --> 00:38:31,120 I mean, as far as dramatic entrances go, 896 00:38:31,200 --> 00:38:33,380 that's right up there with Thor's at the Battle of Wakanda. 897 00:38:33,460 --> 00:38:35,310 Do you ever have a thought that just stays in there? 898 00:38:35,380 --> 00:38:37,870 I'm just saying, if Judd doesn't show up 899 00:38:37,870 --> 00:38:40,460 at the train tracks with his big rig, Cap's dead, 900 00:38:40,540 --> 00:38:42,870 so that probably earns him his old lieutenant stripes back, no? 901 00:38:42,870 --> 00:38:43,710 MARJAN: Probably. 902 00:38:43,710 --> 00:38:44,650 It just would have been nice 903 00:38:44,730 --> 00:38:46,110 for somebody else to get a chance. 904 00:38:47,800 --> 00:38:50,380 Look at him up there just buttering Cap up like garlic toast. 905 00:38:50,380 --> 00:38:52,570 -Shameless! -Damn it. 906 00:38:52,640 --> 00:38:55,740 I knew I should have gone by his office before shift. 907 00:38:55,810 --> 00:38:57,310 Why? So you can go butter him up? 908 00:38:57,720 --> 00:38:59,160 (Mateo laughs) 909 00:38:59,170 --> 00:39:01,250 Something like that. 910 00:39:04,000 --> 00:39:06,730 Brace yourselves. Here they come. 911 00:39:07,010 --> 00:39:08,410 (Marjan sighs) 912 00:39:08,490 --> 00:39:10,250 Hey, everybody, let's gather up. 913 00:39:10,330 --> 00:39:11,580 I have a couple announcements. 914 00:39:11,660 --> 00:39:13,250 Captain Vega, I'd love your team to hear this. 915 00:39:13,410 --> 00:39:16,100 Uh-oh, here we go. The big moment. 916 00:39:19,410 --> 00:39:20,670 Alright. 917 00:39:21,410 --> 00:39:26,840 I'm so excited to announce that the 126 family is reunited. 918 00:39:27,510 --> 00:39:29,180 After a year's sabbatical, 919 00:39:29,250 --> 00:39:32,680 Judd Ryder has returned to be the 126 new-- 920 00:39:32,760 --> 00:39:34,490 PAUL AND MARJAN: Lieutenant. 921 00:39:35,430 --> 00:39:36,330 Probie. 922 00:39:36,780 --> 00:39:37,780 Probie? 923 00:39:37,850 --> 00:39:39,370 Judd is the new probie? 924 00:39:39,450 --> 00:39:41,710 Based on him being away from the house for a year, 925 00:39:41,780 --> 00:39:44,280 those are the department rules. He has to start at the bottom. 926 00:39:44,360 --> 00:39:45,940 And, look, y'all don't have to take it easy on me 927 00:39:45,940 --> 00:39:47,620 'cause I'm a 40-year-old probie 928 00:39:47,700 --> 00:39:49,770 that's, uh, got ten years more experience 929 00:39:49,770 --> 00:39:50,960 than anyone in this room. 930 00:39:51,030 --> 00:39:52,960 Wait, so who's the next lieutenant? 931 00:39:53,110 --> 00:39:54,550 OWEN: That's my second announcement. 932 00:39:54,630 --> 00:39:57,960 As you all know, I have really struggled with this decision. 933 00:39:58,040 --> 00:39:59,560 Some would even say I've waffled. 934 00:39:59,680 --> 00:40:01,710 Oh, you've waffled, Cap. With syrup and a side of bacon. 935 00:40:01,790 --> 00:40:03,710 Hey, Mateo, there's still room for another probie. 936 00:40:03,710 --> 00:40:04,690 (laughter) 937 00:40:06,120 --> 00:40:07,880 Anyway, I have written the name down on this card, 938 00:40:08,460 --> 00:40:09,980 so I will not change my mind. 939 00:40:10,800 --> 00:40:13,150 It's my pleasure to announce the new lieutenant 940 00:40:13,220 --> 00:40:15,570 -for the 126 is-- -MARJAN: Wait. 941 00:40:15,650 --> 00:40:18,230 Uh, Cap, I have something I need to say. 942 00:40:18,300 --> 00:40:20,300 Just, it may change your mind. 943 00:40:20,310 --> 00:40:22,970 The point of this card is to, you know... 944 00:40:22,970 --> 00:40:24,250 Go ahead. Go ahead. 945 00:40:25,750 --> 00:40:29,980 As all of you know, I would give anything for this house. 946 00:40:30,260 --> 00:40:32,920 And when it comes to danger, my hand's the first in the air. 947 00:40:33,000 --> 00:40:36,320 Even if it means literally melting the skin right off it. 948 00:40:36,820 --> 00:40:37,470 We know, Marjan, we were there. 949 00:40:38,990 --> 00:40:41,930 But, Cap, when you told us to look for the scrap metal 950 00:40:42,010 --> 00:40:43,920 to plug the gas leak, 951 00:40:44,000 --> 00:40:46,510 I was so focused on getting there first, 952 00:40:47,260 --> 00:40:49,610 I stepped right over the kid's baseball cap. 953 00:40:50,190 --> 00:40:52,340 And even when the hole was plugged, 954 00:40:52,340 --> 00:40:55,100 I completely overlooked it because in my mind, 955 00:40:55,170 --> 00:40:56,700 the objective was complete. 956 00:40:57,840 --> 00:40:58,990 But not in Paul's. 957 00:41:00,700 --> 00:41:03,010 His eyes were still open. 958 00:41:03,620 --> 00:41:07,290 It is because of him that that kid is alive today. 959 00:41:07,370 --> 00:41:10,950 His calmness, his presence in the moment, 960 00:41:11,020 --> 00:41:13,090 no matter how crazy it gets... 961 00:41:14,380 --> 00:41:15,800 that's what you want from your lieutenant. 962 00:41:16,790 --> 00:41:20,470 That is why I am officially withdrawing my name 963 00:41:20,550 --> 00:41:22,530 from consideration. 964 00:41:22,530 --> 00:41:24,200 -Marjan, but you can't do that. -I so can. 965 00:41:24,200 --> 00:41:27,520 -(Paul sighs) -Cap, Paul is your guy. 966 00:41:28,890 --> 00:41:30,190 Wow. 967 00:41:31,390 --> 00:41:32,890 I couldn't have said it better myself. 968 00:41:33,040 --> 00:41:35,560 126, your new lieutenant, Paul Strickland. 969 00:41:35,640 --> 00:41:38,280 (all cheering) 970 00:41:44,810 --> 00:41:46,330 Pop, pop! 971 00:41:47,670 --> 00:41:49,330 (inaudible dialogue) 972 00:41:54,820 --> 00:41:56,170 Woo-hoo! 973 00:41:56,330 --> 00:41:58,400 Congratulations, Lieutenant. 974 00:41:58,400 --> 00:42:00,160 And to you too, Judd. Glad to have you back, buddy. 975 00:42:00,180 --> 00:42:01,180 Oh, thank you, brother. 976 00:42:01,260 --> 00:42:02,830 Now go make me a PB&J. 977 00:42:02,830 --> 00:42:03,830 -Ohh! -Ooh! 978 00:42:03,910 --> 00:42:05,330 Unless you got a problem with that. 979 00:42:05,410 --> 00:42:06,640 (chuckles) 980 00:42:08,580 --> 00:42:09,600 (clears throat) 981 00:42:09,670 --> 00:42:12,080 Do-- Do you have a-a problem with that? 982 00:42:12,080 --> 00:42:13,930 Hell, yeah, I have a problem with that. 983 00:42:14,590 --> 00:42:17,440 Do you-- You want crunchy or you want smooth? 984 00:42:17,510 --> 00:42:18,600 (laughter) 985 00:42:18,680 --> 00:42:19,680 Smooth, obviously. 986 00:42:19,760 --> 00:42:21,270 Yeah, obviously. Alright. 987 00:42:21,350 --> 00:42:23,110 Hey, you know what? Uh, probie, make it two. 988 00:42:23,190 --> 00:42:24,440 -Alright. -MARJAN: And I'll, uh, 989 00:42:24,600 --> 00:42:26,850 I'll take a spiced chai when you're done. 990 00:42:26,930 --> 00:42:28,100 Man! Y'all gotta do me like that? 991 00:42:28,520 --> 00:42:30,600 You know, this only lasts 12 months, so... 992 00:42:30,600 --> 00:42:32,120 -Cap, you want anything? -(phone chimes) 993 00:42:32,190 --> 00:42:33,620 -No, no, no, I'm fine. Thanks. -Grape jelly. 994 00:42:33,700 --> 00:42:35,270 MATEO: Cut the crust off for me, probie. 995 00:42:35,270 --> 00:42:36,960 -PAUL: Yeah, diagonal. -MATEO: For the lieutenant. 996 00:42:37,030 --> 00:42:39,030 -PAUL: Oh. -Lieutenant! 997 00:42:39,110 --> 00:42:41,130 -(grunts) -(all whooping and cheering) 998 00:42:41,280 --> 00:42:43,890 (excited chatter) 999 00:42:43,970 --> 00:42:45,460 ("About You" by The 1975 playing) 1000 00:42:45,540 --> 00:42:49,560 -โ™ช ...were alive -โ™ช Don't let go 1001 00:42:50,900 --> 00:42:53,230 โ™ช With nothing to do 1002 00:42:53,310 --> 00:42:57,570 โ™ช I could lay and just look in your eyes โ™ช 1003 00:43:00,570 --> 00:43:04,800 โ™ช Do you think I have forgotten? โ™ช 1004 00:43:05,560 --> 00:43:10,580 โ™ช Do you think I have forgotten? โ™ช 1005 00:43:10,660 --> 00:43:13,630 โ™ช About you? 1006 00:43:20,430 --> 00:43:23,720 (country rock theme music playing) 1007 00:43:33,670 --> 00:43:35,150 โ™ชโ™ช 1008 00:43:50,110 --> 00:43:52,110 (music fades out) 1009 00:43:52,180 --> 00:43:55,250 (fanfare playing) 73079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.