All language subtitles for 1Teacup.S01E02.1080p.WEB.h264-ETHEL_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,640 --> 00:00:10,276 [light background chatter] 2 00:00:12,278 --> 00:00:16,649 -[crowd applause] -[guitar chords resonate] 3 00:00:16,683 --> 00:00:20,587 ["Don't Let It Bring You Down" by Neil Young playing] 4 00:00:32,632 --> 00:00:36,302 * Old man sitting by the side of the road * 5 00:00:36,336 --> 00:00:39,806 * With the lorries rolling by * 6 00:00:40,273 --> 00:00:44,177 * Blue moon sinking from the weight of the load * 7 00:00:44,210 --> 00:00:47,814 * And the buildings scrape the sky * 8 00:00:47,847 --> 00:00:51,384 -* Cold wind ripping down the alley at dawn... * -[loud, piercing drone] 9 00:00:51,418 --> 00:00:54,654 [static through speakers, song cuts in and out] 10 00:00:55,388 --> 00:00:59,325 * Dead man lying by the side of the road * 11 00:00:59,359 --> 00:01:02,328 -* With the daylight in his eyes * -[horse nickers] 12 00:01:02,362 --> 00:01:05,198 * Don't let it bring you down * 13 00:01:05,231 --> 00:01:08,535 -* It's only castles... * -[ominous music plays] 14 00:01:08,568 --> 00:01:11,471 -[breathing through gas mask] -[Meryl] Dad? 15 00:01:11,504 --> 00:01:14,507 -[James] I see it. -[Ellen] What is happening? 16 00:01:14,541 --> 00:01:17,210 -[Nicholas] Why are the lights doing that? -[all overlapping] 17 00:01:17,243 --> 00:01:18,578 [Valeria] Somebody call 911! 18 00:01:18,611 --> 00:01:20,313 [dramatic sting] 19 00:01:21,781 --> 00:01:23,450 -[horse squeals] -[Meryl] I'm on it. 20 00:01:23,483 --> 00:01:25,852 [Ellen] I'll call too. I don't know what's going on, 21 00:01:25,885 --> 00:01:28,254 but there's just-- there's just no signal. 22 00:01:28,288 --> 00:01:31,324 Be faster if we head to the fire station in New Hope. They have a paramedic there. 23 00:01:31,624 --> 00:01:32,625 Dad? 24 00:01:32,659 --> 00:01:33,727 I'm getting the car. 25 00:01:34,027 --> 00:01:37,497 -[Valeria] I'm not getting anything either. -[Ellen] Okay. Okay. 26 00:01:37,797 --> 00:01:39,132 Help him. 27 00:01:40,400 --> 00:01:41,735 -Okay. You got him? -Yeah. 28 00:01:41,768 --> 00:01:43,269 [Arlo muttering weakly] 29 00:01:43,803 --> 00:01:45,372 M-Maggie, we should hurry. 30 00:01:45,905 --> 00:01:47,707 -Okay, you got him? -[Arlo grunts] 31 00:01:47,741 --> 00:01:48,775 [dog barking] 32 00:01:48,808 --> 00:01:50,243 [electricity buzzing] 33 00:01:53,680 --> 00:01:56,149 [electricity pulsating] 34 00:01:58,952 --> 00:02:03,323 -[engine sputtering] -Come on. 35 00:02:04,524 --> 00:02:05,592 God dammit. 36 00:02:15,301 --> 00:02:18,571 [engine sputtering] 37 00:02:21,808 --> 00:02:24,411 [dog barking] 38 00:02:24,844 --> 00:02:26,646 [brakes squeaking] 39 00:02:29,249 --> 00:02:32,485 It won't start. I even tried to pop the clutch. 40 00:02:32,519 --> 00:02:35,355 No, I-I'm getting you and your boy to the hospital. 41 00:02:39,659 --> 00:02:40,694 All right, come on. 42 00:02:40,727 --> 00:02:42,862 [engine clicking] 43 00:02:42,896 --> 00:02:44,764 [dog barking] 44 00:02:45,899 --> 00:02:47,434 Oh, come on. 45 00:02:47,834 --> 00:02:49,269 Nothing? 46 00:02:49,302 --> 00:02:50,804 -[electricity surges] -[sharp, ominous music] 47 00:02:50,837 --> 00:02:52,205 [dog whimpering] 48 00:02:55,442 --> 00:02:57,610 What the fuck is happening? 49 00:03:00,980 --> 00:03:04,484 Okay, we're gonna take Arlo inside. Whoever did this is still out-- 50 00:03:04,517 --> 00:03:07,020 -Dad. Dad. Dad? What's going on? -Shh. It's okay. 51 00:03:07,053 --> 00:03:08,355 [dog whimpering] 52 00:03:08,388 --> 00:03:11,257 -[Claire] Don? -It's okay. I know. 53 00:03:11,291 --> 00:03:14,594 [Maggie] Let's go inside. I'm gonna get a lantern. Watch your step here. 54 00:03:14,627 --> 00:03:16,863 Nicholas? Come and help me find candles, please. 55 00:03:16,896 --> 00:03:17,997 Yeah, yeah, I'll... 56 00:03:18,031 --> 00:03:19,332 [dog barking] 57 00:03:19,766 --> 00:03:21,267 [Nicholas] Go. 58 00:03:21,301 --> 00:03:23,036 [Maggie] Just-- Yup. Okay. 59 00:03:23,069 --> 00:03:25,772 [frantic barking] 60 00:03:25,805 --> 00:03:27,907 Duke, stop! Stop! 61 00:03:28,174 --> 00:03:29,943 -Stop. -Ruben, where are they? 62 00:03:29,976 --> 00:03:31,511 -In the house. -Okay. 63 00:03:31,544 --> 00:03:34,481 Um... help me saddle up the horses. 64 00:03:34,514 --> 00:03:36,483 [Ruben] We can ride to our place and get Valeria's car. 65 00:03:36,516 --> 00:03:39,586 Everybody else, can we just go inside, please? Thanks. 66 00:03:40,020 --> 00:03:41,521 Donald, where you goin'? 67 00:03:42,188 --> 00:03:43,890 Whoever's up there, they hurt your kid. 68 00:03:43,923 --> 00:03:46,026 You're gonna get help, and you absolutely should. 69 00:03:46,059 --> 00:03:49,462 But by the time the cavalry shows up, that sumbitch gonna be gone, count on it. 70 00:03:49,929 --> 00:03:53,800 So I'm gonna keep the fucker busy till you get back. Sound good? 71 00:03:53,833 --> 00:03:55,435 [exhales] 72 00:03:55,802 --> 00:03:57,370 Absolutely. 73 00:03:58,805 --> 00:03:59,706 Don. 74 00:04:01,408 --> 00:04:03,043 Claire. Claire, come on. 75 00:04:03,076 --> 00:04:05,378 [dog barking] 76 00:04:05,412 --> 00:04:06,513 -Come on. -Don! Don. 77 00:04:06,546 --> 00:04:08,515 Come on. Come on, please. 78 00:04:08,982 --> 00:04:11,851 [suspenseful music] 79 00:04:21,094 --> 00:04:23,063 Okay, eyes seem fine. 80 00:04:23,096 --> 00:04:25,365 Arlo, can you follow my finger? 81 00:04:31,938 --> 00:04:33,840 I'm not seeing any broken bones. 82 00:04:34,274 --> 00:04:36,443 Breathing is fine. 83 00:04:38,445 --> 00:04:39,846 Pulse is slow. 84 00:04:39,879 --> 00:04:41,481 God, you're so calm. 85 00:04:41,514 --> 00:04:43,950 When things go wrong, Mom gets calm. 86 00:04:43,983 --> 00:04:46,786 [Maggie] Whatever happened, I don't think that this is your blood. 87 00:04:46,820 --> 00:04:48,688 [Valeria] Oh, thank God. 88 00:04:48,722 --> 00:04:51,391 I'm starting to think he might have a concussion, though. 89 00:04:51,424 --> 00:04:53,693 I don't have a concussion. 90 00:04:54,527 --> 00:04:59,432 -Arlo. -Hey. Hey, you. You're back. 91 00:04:59,466 --> 00:05:01,801 -[horse whinnying] -What's going on? 92 00:05:03,570 --> 00:05:06,139 Um, you know, we're just getting you checked out, 93 00:05:06,172 --> 00:05:08,008 and just getting you all cleaned up. 94 00:05:08,041 --> 00:05:09,576 Ouch. 95 00:05:12,145 --> 00:05:14,914 "Stop" ouch? Or "grin and bear it" ouch? 96 00:05:17,417 --> 00:05:19,686 -You faker. -[Nicholas] You were faking. 97 00:05:19,719 --> 00:05:22,155 -I'm not a faker. -Oh, sure you are. 98 00:05:22,188 --> 00:05:23,923 Gotta be the center of attention. 99 00:05:23,957 --> 00:05:27,627 Okay, now wait. Aren't you the one who hid in the oven 100 00:05:27,660 --> 00:05:29,429 just so your parents could come find you? 101 00:05:29,462 --> 00:05:31,398 -[Meryl] What? Shut up. -I... [laughing] 102 00:05:31,431 --> 00:05:33,633 Mom, I thought that story was a secret. 103 00:05:34,868 --> 00:05:38,672 Okay, um, I don't think that Arlo's faking it. 104 00:05:38,705 --> 00:05:42,475 Doesn't... look like these are fake, does it? 105 00:05:42,876 --> 00:05:46,579 Looks like someone might have tried to grab you. Is that right? 106 00:05:47,147 --> 00:05:48,682 Maybe. 107 00:05:50,583 --> 00:05:52,652 It's gonna be okay, Arlo. 108 00:05:53,186 --> 00:05:54,487 It is? 109 00:05:54,921 --> 00:05:56,056 Absolutely. 110 00:05:56,556 --> 00:05:58,491 I'm your sister. I know things. 111 00:05:58,525 --> 00:06:00,493 So you have to trust me, okay? 112 00:06:04,064 --> 00:06:07,934 [sighs] You know what? I think, um, maybe you're just too dirty 113 00:06:07,967 --> 00:06:10,136 for cotton balls and peroxide. 114 00:06:10,170 --> 00:06:12,138 Meryl, would you mind grabbing me, um, 115 00:06:12,172 --> 00:06:13,740 the towels from the linen closet? 116 00:06:13,773 --> 00:06:16,609 -On it. -And Nicholas, grab me a couple cold packs 117 00:06:16,643 --> 00:06:18,078 from the downstairs bathroom, please? 118 00:06:18,111 --> 00:06:20,146 And Valeria? Could you just make sure 119 00:06:20,180 --> 00:06:23,817 that the windows and doors are closed and locked downstairs? 120 00:06:23,850 --> 00:06:25,919 Yeah. Yeah, sure. 121 00:06:25,952 --> 00:06:26,953 Of course. 122 00:06:31,091 --> 00:06:33,827 [gentle, eerie music] 123 00:06:36,930 --> 00:06:38,531 [sighs] 124 00:06:41,034 --> 00:06:43,069 Okay, um... 125 00:06:43,603 --> 00:06:46,006 it's just you and me right now. 126 00:06:46,673 --> 00:06:50,510 I need you to tell me what happened and who did this to you. 127 00:06:51,044 --> 00:06:52,946 I don't know who did that. 128 00:06:56,983 --> 00:06:58,551 Okay. 129 00:06:58,585 --> 00:07:00,620 That's okay. You don't have to know. 130 00:07:00,653 --> 00:07:05,892 -You don't have to know right now. -[loud, piercing drone] 131 00:07:13,933 --> 00:07:16,703 I do know one thing. 132 00:07:20,040 --> 00:07:21,775 Okay, what's that? 133 00:07:23,243 --> 00:07:24,944 We need to go. 134 00:07:26,012 --> 00:07:27,147 Go where? 135 00:07:27,180 --> 00:07:29,049 Away from here. Right now. As fast as-- 136 00:07:29,082 --> 00:07:31,718 No, we're not going anywhere. We're gonna get you cleaned up. 137 00:07:31,751 --> 00:07:33,253 -Okay? Then we can talk-- -Wasp-brave, murder-maker. 138 00:07:33,286 --> 00:07:34,754 Wasp-brave, murder-maker. 139 00:07:34,788 --> 00:07:36,122 -Wasp-brave, murder-maker. -Arlo, you're okay. 140 00:07:36,156 --> 00:07:37,590 Murder-maker. Murder-maker! 141 00:07:37,624 --> 00:07:38,825 I'm right here. Arlo! 142 00:07:39,325 --> 00:07:40,827 [groans] 143 00:07:41,227 --> 00:07:43,263 -Arlo! -[grunts] 144 00:07:43,296 --> 00:07:45,198 [Arlo grunting] 145 00:07:45,231 --> 00:07:47,634 -No! -Stop it! 146 00:07:48,501 --> 00:07:51,271 -All right, it's okay. -It's okay... 147 00:07:51,304 --> 00:07:52,672 [Meryl] Arlo? 148 00:07:52,706 --> 00:07:54,874 [Arlo] Hide-die, gun-shot, teacup-brave. 149 00:07:54,908 --> 00:07:58,778 -Mom? What's wrong with him? -[Arlo muttering] 150 00:08:01,047 --> 00:08:03,783 Wow. Um... I'm bleeding. 151 00:08:03,817 --> 00:08:06,152 -Oh, shit. -[Arlo muttering] 152 00:08:06,186 --> 00:08:07,854 [Maggie] Meryl, would you? 153 00:08:07,887 --> 00:08:08,555 Yeah, okay. 154 00:08:08,588 --> 00:08:12,158 [shushing] Hey, hey, hey. Arlo. 155 00:08:12,192 --> 00:08:14,994 -[whispered muttering] -Shh... 156 00:08:16,196 --> 00:08:18,932 I got it. You go. It's okay. Go. 157 00:08:19,466 --> 00:08:21,701 -[Meryl] Okay, come with me. -[sighs] 158 00:08:23,269 --> 00:08:26,539 Hey. Hey. Hey. 159 00:08:27,340 --> 00:08:30,076 [Arlo quietens] 160 00:08:30,110 --> 00:08:33,780 [suspenseful music] 161 00:08:58,304 --> 00:09:00,974 Feels like waiting for the other shoe to drop, but... 162 00:09:01,007 --> 00:09:04,744 at this point, I mean, how many more shoes are there left to drop? 163 00:09:06,880 --> 00:09:08,381 Should we help with the kid? Or... 164 00:09:08,415 --> 00:09:10,350 Maggie's got it handled. 165 00:09:10,383 --> 00:09:14,821 All right, yeah. I have to do... something. 166 00:09:15,121 --> 00:09:16,256 Well-- Well, you-- 167 00:09:16,289 --> 00:09:19,359 -You don't have to do that. -No, it's fine. I want to. 168 00:09:19,392 --> 00:09:20,927 I wanna do something too. 169 00:09:20,960 --> 00:09:23,963 Maybe I should just walk home and call 911 from there. 170 00:09:23,997 --> 00:09:25,865 Nobody's gonna mess with me if I have Duke. 171 00:09:25,899 --> 00:09:28,034 We should all just stay put. 172 00:09:33,840 --> 00:09:36,176 I've just never seen anything like that. 173 00:09:37,243 --> 00:09:38,211 What was he saying? 174 00:09:38,244 --> 00:09:40,213 I think he's in shock. 175 00:09:40,880 --> 00:09:42,782 Could he have done that to himself? 176 00:09:42,816 --> 00:09:45,251 Arlo didn't do that to himself. 177 00:09:46,853 --> 00:09:49,155 I-I'm just saying maybe. Or maybe not. I didn't-- 178 00:09:49,189 --> 00:09:51,925 -I didn't mean to-- -We know. It's fine. 179 00:09:54,794 --> 00:09:56,663 [pouring liquid] 180 00:09:58,198 --> 00:09:59,099 [glass clinks] 181 00:10:03,470 --> 00:10:05,772 [Ellen] You know, back in the Stone Age, 182 00:10:05,805 --> 00:10:07,674 when I was a little girl, 183 00:10:08,808 --> 00:10:10,310 one day, all of a sudden, 184 00:10:10,777 --> 00:10:13,780 my head, my neck, my glands 185 00:10:13,813 --> 00:10:15,415 just swelled up. 186 00:10:15,749 --> 00:10:17,751 Just all of a sudden. 187 00:10:17,784 --> 00:10:20,453 I-I looked like a balloon. 188 00:10:20,487 --> 00:10:25,959 My mother took one look at me, and she burst into tears. [chuckles] 189 00:10:26,626 --> 00:10:29,329 They rushed me to the hospital, 190 00:10:29,362 --> 00:10:32,198 they did all kinds of tests, and... 191 00:10:33,333 --> 00:10:34,801 What was it? 192 00:10:34,834 --> 00:10:37,904 Cat scratch fever. 193 00:10:39,506 --> 00:10:40,473 [Ellen chuckles] 194 00:10:40,507 --> 00:10:42,942 [chuckles nervously] 195 00:10:42,976 --> 00:10:45,412 I-I know. I know. You can laugh, but-- 196 00:10:45,445 --> 00:10:46,746 That's not a real thing. 197 00:10:46,780 --> 00:10:48,114 Except it is. 198 00:10:48,148 --> 00:10:51,151 One of our outdoor cats had scratched me the day before. 199 00:10:51,184 --> 00:10:53,219 And I had bad headaches. 200 00:10:53,253 --> 00:10:54,821 I had a high fever. 201 00:10:54,854 --> 00:10:56,256 Lasted about a month. 202 00:10:56,756 --> 00:11:00,026 And then, I was good as new. 203 00:11:00,060 --> 00:11:02,495 Wow, cat scratch fever. [laughs] 204 00:11:02,529 --> 00:11:03,897 [chuckles] 205 00:11:03,930 --> 00:11:06,933 All I'm saying is, stuff happens, right? 206 00:11:09,035 --> 00:11:13,006 I mean, weird things happen to kids, and... [inhales] 207 00:11:15,008 --> 00:11:16,910 ...it all turns out okay. 208 00:11:20,413 --> 00:11:22,315 But sometimes it doesn't, does it? 209 00:11:25,418 --> 00:11:29,289 I mean, sometimes kids get stuff and it turns out really, really bad. 210 00:11:30,890 --> 00:11:33,927 [ominous music] 211 00:11:40,233 --> 00:11:41,534 [grunts] 212 00:11:41,568 --> 00:11:43,970 -Seriously? -It hurts. 213 00:11:46,573 --> 00:11:48,274 -[grunts] -Stop. 214 00:11:50,810 --> 00:11:52,245 [sighs] 215 00:11:58,852 --> 00:12:00,153 Are you scared? 216 00:12:02,589 --> 00:12:03,890 Are you? 217 00:12:04,524 --> 00:12:07,394 Absolutely petrified. [chuckles softly] 218 00:12:13,900 --> 00:12:15,802 I... I bet my mom's right. 219 00:12:16,202 --> 00:12:18,438 Arlo got a concussion. They can make you do weird stuff. 220 00:12:18,471 --> 00:12:20,407 No, no, but it's crazy. 221 00:12:20,440 --> 00:12:21,708 How did it happen? Who grabbed him? 222 00:12:21,741 --> 00:12:25,111 What's up with the cars and the animals, the power going out-- 223 00:12:25,145 --> 00:12:26,846 Just hold still. 224 00:12:28,348 --> 00:12:29,315 [sighs heavily] 225 00:12:32,152 --> 00:12:33,086 Okay. 226 00:12:34,354 --> 00:12:36,189 -[laughs] -What? 227 00:12:36,222 --> 00:12:38,825 You act like your mom's such a pain in the ass. 228 00:12:39,225 --> 00:12:41,127 Yeah, well, she is. 229 00:12:42,495 --> 00:12:45,165 Your mom's your hero, and you wanna be just like her. 230 00:12:46,599 --> 00:12:48,201 Is that why you try so hard at school? 231 00:12:48,234 --> 00:12:49,469 I don't have to try. 232 00:12:49,502 --> 00:12:50,870 You're always studying. 233 00:12:50,904 --> 00:12:52,839 And you're always goofing off. 234 00:13:00,914 --> 00:13:03,383 What do you call a bird 235 00:13:03,416 --> 00:13:06,019 who's, like, too afraid to fly? 236 00:13:06,453 --> 00:13:07,954 What? 237 00:13:10,390 --> 00:13:11,991 Chicken. 238 00:13:12,926 --> 00:13:15,462 Just when I thought things couldn't get worse. 239 00:13:17,664 --> 00:13:20,200 -[bandage package rips] -[Nicholas sighs] 240 00:13:26,373 --> 00:13:28,141 I'm petrified too. 241 00:13:35,515 --> 00:13:37,283 We can be petrified together. 242 00:13:42,188 --> 00:13:43,123 Yeah. 243 00:13:44,524 --> 00:13:45,959 Maybe we can. 244 00:13:54,300 --> 00:13:56,936 Maybe whoever Arlo ran into did it. 245 00:13:56,970 --> 00:13:58,972 Fucked with the engines, cut the power line. 246 00:13:59,005 --> 00:14:00,573 Yeah, I thought of that too. But why? 247 00:14:00,607 --> 00:14:04,077 Yeah, wouldn't explain Donald and Claire's truck either. 248 00:14:04,110 --> 00:14:06,146 Or no signal on our phones. 249 00:14:06,179 --> 00:14:09,215 Yeah, well... [grunts] ...I'll tell you one thing. 250 00:14:09,582 --> 00:14:12,452 And I can't believe I'm saying this. I'm glad Donald's on our side. 251 00:14:13,386 --> 00:14:18,024 [sighs] Maybe it's some kind of electromagnetic pulse? 252 00:14:18,058 --> 00:14:21,227 -Like with a nuclear bomb? -Sure, yeah. Or a solar flare? 253 00:14:21,261 --> 00:14:23,329 I don't know. I don't know what I'm talking about. 254 00:14:23,363 --> 00:14:25,365 -I don't know anything about science. -James. 255 00:14:26,700 --> 00:14:28,535 [suspenseful music] 256 00:14:28,568 --> 00:14:31,071 Oh, sh-shit! 257 00:14:33,973 --> 00:14:36,943 [suspenseful music] 258 00:14:46,152 --> 00:14:47,320 [car door closes] 259 00:14:50,990 --> 00:14:52,525 [James] Hey! 260 00:14:55,628 --> 00:14:57,230 Hey! 261 00:15:05,071 --> 00:15:07,374 [marker squeaks on whiteboard] 262 00:15:09,209 --> 00:15:10,477 Hey! 263 00:15:14,347 --> 00:15:15,281 Hey! 264 00:15:21,521 --> 00:15:25,225 [suspenseful music] 265 00:15:27,660 --> 00:15:30,130 [ominous, eerie music] 266 00:15:37,437 --> 00:15:39,139 [James splutters] 267 00:15:48,381 --> 00:15:50,150 You gotta be fucking kidding me. 268 00:15:50,550 --> 00:15:53,053 What's going on? Why are you wearing that mask? 269 00:15:53,086 --> 00:15:55,455 This is insane. My son is hurt! 270 00:15:56,222 --> 00:15:59,392 -He could've been the one that-- -Our cars won't start. 271 00:15:59,426 --> 00:16:02,395 We don't have cell service. We don't have power. Uh-- 272 00:16:02,429 --> 00:16:05,098 I don't know what's going on, I don't know who the hell you are, 273 00:16:05,131 --> 00:16:07,200 but we need help, and your car is-is working, so-- 274 00:16:07,233 --> 00:16:08,501 -[gun cocks] -Whoa, whoa, whoa! 275 00:16:08,535 --> 00:16:11,037 -Whoa, whoa, whoa! -What are you doing? 276 00:16:12,572 --> 00:16:13,573 Hey! 277 00:16:17,077 --> 00:16:19,412 [suspenseful music crescendos] 278 00:16:27,120 --> 00:16:29,422 [tape squeaks] 279 00:16:37,664 --> 00:16:38,631 [eerie music] 280 00:16:38,665 --> 00:16:39,666 [Maggie exhales] 281 00:16:44,270 --> 00:16:46,639 Just a little gauze and tape, okay? 282 00:16:48,308 --> 00:16:50,543 -[discordant ringing] -[Arlo grunts] 283 00:16:50,577 --> 00:16:53,380 Goat-brave, run-hide... wasp-die, gun-shot... 284 00:16:53,413 --> 00:16:55,648 I'm not gonna let you leave again! 285 00:16:56,049 --> 00:16:58,451 Run-ran-hide... woman-go... 286 00:17:00,320 --> 00:17:02,722 Woman-go! Go! Go! 287 00:17:02,756 --> 00:17:04,257 No! 288 00:17:07,494 --> 00:17:09,863 -Listen to me! -[grunts] 289 00:17:09,896 --> 00:17:11,464 -[grunts] -[scissors clatter] 290 00:17:11,498 --> 00:17:12,632 Arlo, stop! 291 00:17:12,665 --> 00:17:15,335 [breathing heavily] 292 00:17:17,637 --> 00:17:19,472 It's not me, Mom. 293 00:17:20,240 --> 00:17:22,342 I'm not doing this. 294 00:17:24,444 --> 00:17:25,578 It's... 295 00:17:26,546 --> 00:17:27,681 [grunts softly] 296 00:17:28,715 --> 00:17:30,316 What's happening? 297 00:17:30,850 --> 00:17:32,552 [Maggie sighs] 298 00:17:32,852 --> 00:17:34,421 I don't know. 299 00:17:35,755 --> 00:17:36,723 I don't know. 300 00:17:41,628 --> 00:17:42,796 I'm scared. 301 00:17:47,200 --> 00:17:49,235 I know. I know. 302 00:17:49,869 --> 00:17:51,538 I'm scared too. 303 00:17:53,340 --> 00:17:55,308 Dad says you're never scared. 304 00:17:55,342 --> 00:17:58,478 Oh. I've been scared lots of times. 305 00:17:59,379 --> 00:18:01,247 When were you scared? 306 00:18:02,882 --> 00:18:03,883 Well... 307 00:18:04,351 --> 00:18:08,321 I was scared when your sister got lost. 308 00:18:10,290 --> 00:18:12,625 I don't remember that. 309 00:18:12,659 --> 00:18:13,626 Yeah. 310 00:18:14,194 --> 00:18:16,296 You weren't born yet. 311 00:18:18,598 --> 00:18:20,467 Do you know where we found her? 312 00:18:20,500 --> 00:18:21,501 Where? 313 00:18:21,534 --> 00:18:24,237 In the oven. [soft chuckle] 314 00:18:26,639 --> 00:18:29,242 I was really scared even after that. 315 00:18:29,275 --> 00:18:31,644 I was scared for a really long time. 316 00:18:32,078 --> 00:18:34,347 How scared were you? 317 00:18:39,452 --> 00:18:41,888 I was so scared that I made your dad promise 318 00:18:41,921 --> 00:18:44,391 to never tell anyone about it. 319 00:18:45,725 --> 00:18:47,260 Not ever. 320 00:18:48,862 --> 00:18:50,663 It was our secret. 321 00:18:54,934 --> 00:18:56,770 Will you sing the song? 322 00:18:57,737 --> 00:18:59,806 [inhales shakily] Now? 323 00:18:59,839 --> 00:19:02,208 -Yeah. Yeah, now. -Yeah. 324 00:19:02,242 --> 00:19:03,443 -Please. -Okay. 325 00:19:03,977 --> 00:19:05,445 Okay. 326 00:19:06,880 --> 00:19:10,684 * You give me inspiration * 327 00:19:12,285 --> 00:19:15,255 * You give me love * 328 00:19:15,288 --> 00:19:19,325 -* My little lighthouse * -[Arlo joins in] 329 00:19:19,359 --> 00:19:24,731 * And the brilliant things that you do * 330 00:19:30,370 --> 00:19:33,907 [singing solo] * I think I could like you * 331 00:19:36,476 --> 00:19:38,445 [marbles clink in teacup] 332 00:19:42,449 --> 00:19:44,884 [eerie music] 333 00:19:56,363 --> 00:19:58,531 I'm your little lighthouse. 334 00:20:00,066 --> 00:20:02,535 [tinkling, ominous music] 335 00:20:02,569 --> 00:20:03,703 Yeah. 336 00:20:04,671 --> 00:20:06,339 Yeah, you are. 337 00:20:09,075 --> 00:20:12,712 [ominous music intensifies] 338 00:20:13,279 --> 00:20:15,548 [leaves crunch underfoot] 339 00:20:16,549 --> 00:20:18,318 [Donald breathing heavily] 340 00:20:18,351 --> 00:20:21,554 Feels like dominos are dropping here, 341 00:20:22,522 --> 00:20:24,758 one right after the other. 342 00:20:29,896 --> 00:20:32,432 Animals acting all weird. 343 00:20:32,999 --> 00:20:34,501 The cars. 344 00:20:35,735 --> 00:20:37,003 The kid. 345 00:20:37,537 --> 00:20:42,742 Some kind of new COVID fever bullshit. 346 00:20:45,378 --> 00:20:46,446 Or... 347 00:20:47,013 --> 00:20:51,785 well, maybe it's just that Satan got in the boy somehow. 348 00:20:53,787 --> 00:20:55,388 Sorry, Chenoweths. 349 00:20:55,422 --> 00:20:56,956 [breathing heavily] 350 00:20:56,990 --> 00:21:00,093 ER is not gonna cut it. 351 00:21:00,126 --> 00:21:02,696 And insurance doesn't cover exorcisms, 352 00:21:02,729 --> 00:21:04,764 so you're shit out of... luck! 353 00:21:04,798 --> 00:21:06,733 [grunts] 354 00:21:10,403 --> 00:21:11,604 [grunts] 355 00:21:12,405 --> 00:21:13,673 [breathing heavily] 356 00:21:18,011 --> 00:21:19,646 [dramatic music surges] 357 00:21:23,083 --> 00:21:24,984 Oh, Christ. 358 00:21:29,489 --> 00:21:31,791 -[ominous music] -[low growl] 359 00:21:33,159 --> 00:21:36,096 Oh, shit. 360 00:21:36,129 --> 00:21:38,965 [low growl] 361 00:21:38,998 --> 00:21:41,935 Hey, boy. Hey, hey, hey, hey. 362 00:21:41,968 --> 00:21:43,837 Hey, easy, easy. 363 00:21:44,137 --> 00:21:48,541 [growling continues] 364 00:21:49,209 --> 00:21:51,845 [Donald whispering] Gotcha. Okay. 365 00:21:51,878 --> 00:21:54,848 -Gotcha. -[growling] 366 00:21:54,881 --> 00:21:56,016 Easy. 367 00:21:56,049 --> 00:21:58,485 [shuddering breath] Easy... 368 00:21:59,986 --> 00:22:01,454 [Donald inhales sharply] 369 00:22:05,091 --> 00:22:06,526 [low growl] 370 00:22:08,428 --> 00:22:10,797 -Oh, Christ. -[growling continues] 371 00:22:11,498 --> 00:22:12,799 A dead body... 372 00:22:13,466 --> 00:22:17,137 pitch black... big, bad fucking dog. 373 00:22:17,470 --> 00:22:19,906 Fan-fucking-tastic. 374 00:22:20,206 --> 00:22:21,975 [suspenseful music playing] 375 00:22:33,653 --> 00:22:35,889 Those two Xs are supposed to be us? 376 00:22:36,790 --> 00:22:40,894 That line is this blue line? And that line goes all around us? 377 00:22:40,927 --> 00:22:42,996 Fuck this. We need your car, man! 378 00:22:43,029 --> 00:22:45,031 -[gun fires] -Whoa! Fuck! 379 00:22:45,899 --> 00:22:46,966 [Ruben] Jesus. 380 00:22:48,935 --> 00:22:52,505 It's a line of paint on the fucking ground! 381 00:22:53,940 --> 00:22:54,941 [sighs] 382 00:22:54,974 --> 00:22:55,909 [Donald] Hey! 383 00:22:57,043 --> 00:22:58,111 Guys! 384 00:22:59,045 --> 00:23:00,213 Donald! 385 00:23:00,246 --> 00:23:02,015 [dog panting] 386 00:23:02,048 --> 00:23:04,117 [gasps, shouts indistinctly] 387 00:23:04,150 --> 00:23:07,520 [Ruben] Hey! Hey! 388 00:23:08,688 --> 00:23:10,590 [mutters indistinctly] 389 00:23:11,991 --> 00:23:14,060 [shouting] 390 00:23:14,094 --> 00:23:17,063 [grunting] 391 00:23:17,564 --> 00:23:19,833 -[Donald shouting] -[dog snarling] 392 00:23:19,866 --> 00:23:21,067 -[fabric rips] -[growling] 393 00:23:21,101 --> 00:23:22,235 What the... 394 00:23:22,268 --> 00:23:24,771 [snarling and barking] 395 00:23:24,804 --> 00:23:27,107 -[grunts] -[dog whines, yelps] 396 00:23:27,140 --> 00:23:29,876 [groaning] 397 00:23:30,944 --> 00:23:35,015 -[dog whining in distress] -[snapping, squelching noises] 398 00:23:35,048 --> 00:23:37,484 -[dog yelping] -[snapping, squelching intensifies] 399 00:23:37,517 --> 00:23:38,685 [exclaims] 400 00:23:38,718 --> 00:23:40,086 [soft tissue splattering] 401 00:23:40,120 --> 00:23:42,589 -What the fuck? -[dog yelping] 402 00:23:47,827 --> 00:23:48,828 [gasps] 403 00:23:50,263 --> 00:23:51,698 [man pounds on car] 404 00:23:56,903 --> 00:23:58,705 [whispers] "Don't cross the line." 405 00:23:59,239 --> 00:24:00,807 Yeah. Yeah. 406 00:24:01,841 --> 00:24:02,776 Hey. 407 00:24:02,809 --> 00:24:05,545 Hey, you gotta tell us what all of this is 408 00:24:05,578 --> 00:24:07,580 right the fuck now! 409 00:24:11,985 --> 00:24:14,721 [breathing heavily] 410 00:24:28,735 --> 00:24:31,137 [ominous music continues] 411 00:24:31,171 --> 00:24:33,039 What does that mean? 412 00:24:45,318 --> 00:24:47,053 [James] Where are you going? 413 00:24:48,254 --> 00:24:49,956 -Hey. Hey... -[car door shuts] 414 00:24:49,989 --> 00:24:52,192 -Where are you going? -[car engine starts] 415 00:25:03,636 --> 00:25:06,072 Oh, shit. [breathing heavily] 416 00:25:11,911 --> 00:25:15,048 [suspenseful music crescendos] 417 00:25:22,355 --> 00:25:23,690 This is stupid. 418 00:25:26,359 --> 00:25:27,660 [leash jangles] 419 00:25:27,694 --> 00:25:28,828 Claire. 420 00:25:29,295 --> 00:25:31,831 Hey, Claire, that was a gunshot. 421 00:25:32,332 --> 00:25:35,035 Okay, why don't you just stay until Don gets back? 422 00:25:35,068 --> 00:25:37,971 That was probably Donald taking care of the problem. 423 00:25:38,004 --> 00:25:39,939 Besides, someone needs to call 911, 424 00:25:39,973 --> 00:25:41,808 get the Sheriff and an ambulance. 425 00:25:41,841 --> 00:25:44,044 We have a landline. So, I'll call, 426 00:25:44,077 --> 00:25:45,745 and I'll drive our car back here. 427 00:25:45,779 --> 00:25:48,715 Claire... there's someone out there. 428 00:25:48,748 --> 00:25:51,384 I have Duke. I'm going home. 429 00:25:51,418 --> 00:25:53,119 I'll be fine. 430 00:25:55,689 --> 00:25:57,357 That's what I'm gonna do, yes. 431 00:25:57,390 --> 00:25:59,025 Yes. Yes, we are. 432 00:25:59,059 --> 00:26:00,960 I'll be fine. Come on, Duke. 433 00:26:00,994 --> 00:26:03,963 -Come on, Duke. -[sighs] Claire, hey. 434 00:26:08,335 --> 00:26:09,336 Here. 435 00:26:10,236 --> 00:26:11,137 Thank you. 436 00:26:11,438 --> 00:26:12,906 I'll come right back. 437 00:26:14,741 --> 00:26:16,876 Come on, brave boy. Come on, brave boy. 438 00:26:18,878 --> 00:26:21,247 [ominous music] 439 00:26:29,089 --> 00:26:31,224 [Duke whines] 440 00:26:34,861 --> 00:26:36,863 What the hell was that? 441 00:26:37,297 --> 00:26:40,066 Something is going very fucking wrong here. 442 00:26:40,867 --> 00:26:44,237 Shit. Hey, look. Look, look, look. 443 00:26:46,172 --> 00:26:47,073 What is it? 444 00:26:47,474 --> 00:26:49,409 [Claire] Duke, damn it! 445 00:26:49,442 --> 00:26:50,877 -Fuck! -Is that Claire? 446 00:26:50,910 --> 00:26:52,078 She's heading right for the line. 447 00:26:52,112 --> 00:26:53,413 -Hey! -Hey, Claire! Claire! 448 00:26:53,446 --> 00:26:54,948 -[men shouting] -[whines, barks] 449 00:26:54,981 --> 00:26:56,282 [Claire] Cut it out! 450 00:26:56,316 --> 00:26:57,884 What is wrong with you? 451 00:27:00,453 --> 00:27:04,824 -[Duke barking] -[James] Stop! Stay back! Claire! 452 00:27:04,858 --> 00:27:06,059 -[whimpers] -Duke! 453 00:27:06,092 --> 00:27:08,862 -[James] Stop! Hey! -Dammit! 454 00:27:08,895 --> 00:27:11,031 [James] No, no, no. Don't cross the line! Hey! 455 00:27:11,064 --> 00:27:13,767 -[Donald] No, Claire! Claire! Wait, no! -[James] Claire! 456 00:27:13,800 --> 00:27:15,301 -I'm going home! -[Donald] No, no, no! 457 00:27:15,335 --> 00:27:17,203 [James] Don't cross the line! The line! 458 00:27:17,237 --> 00:27:20,106 -No, no, no, no, no! Don't! Don't! -Stop! Stop! Hey! Hey! 459 00:27:20,140 --> 00:27:22,475 -What are you talking about? -You do not understand. 460 00:27:22,509 --> 00:27:25,011 -Just-- -Let me go! 461 00:27:25,045 --> 00:27:26,246 No! 462 00:27:29,349 --> 00:27:30,917 Aah! 463 00:27:31,217 --> 00:27:33,720 Oh, my-- [screams] 464 00:27:33,753 --> 00:27:37,857 [crunching, snapping] 465 00:27:39,826 --> 00:27:41,227 [groaning shout] 466 00:27:46,866 --> 00:27:48,201 [echoing] Claire. 467 00:27:48,234 --> 00:27:49,936 [bones snapping] 468 00:27:50,937 --> 00:27:53,840 [popping, crunching] 469 00:27:54,474 --> 00:27:55,975 Claire! Claire! 470 00:27:56,009 --> 00:27:58,044 -[James] No! -Claire! Claire! 471 00:27:58,078 --> 00:28:00,347 [ominous music continues] 472 00:28:00,380 --> 00:28:02,949 [Donald] Claire! Claire! No! 473 00:28:03,483 --> 00:28:05,285 [tissue and bones crackling] 474 00:28:07,354 --> 00:28:08,288 [gasps] 475 00:28:08,755 --> 00:28:12,125 [electrical buzzing] 476 00:28:18,932 --> 00:28:21,468 [sinister music building] 477 00:28:24,270 --> 00:28:26,006 [screams, echoing] 478 00:28:34,547 --> 00:28:37,050 [music fades] 479 00:28:46,393 --> 00:28:48,094 [sighs] 480 00:28:48,595 --> 00:28:50,130 [James] Maggie! 481 00:28:50,163 --> 00:28:52,332 -[Donald] Claire! Claire! -[James] Maggie! 482 00:28:52,966 --> 00:28:55,335 Everyone back in the house right now. 483 00:28:56,936 --> 00:28:58,238 [inhales shakily] 484 00:29:01,074 --> 00:29:02,942 We need to go downstairs now. 485 00:29:02,976 --> 00:29:05,912 [discordant ringing] 486 00:29:06,413 --> 00:29:07,514 Arlo? 487 00:29:12,952 --> 00:29:14,287 [Arlo grunts] 488 00:29:16,356 --> 00:29:18,158 Run-ran-hide-hid. 489 00:29:18,191 --> 00:29:20,460 Nice... man... gun... shot. 490 00:29:20,493 --> 00:29:22,328 T-- T-- 491 00:29:25,065 --> 00:29:26,366 [pages rustling] 492 00:29:26,399 --> 00:29:28,101 T-- T-- T-- 493 00:29:29,336 --> 00:29:31,338 T-- T-- 494 00:29:32,339 --> 00:29:33,306 Trap. 495 00:29:34,441 --> 00:29:36,076 Trapped. 496 00:29:36,910 --> 00:29:39,079 Run... ran... hide. 497 00:29:39,479 --> 00:29:41,247 Trapped. 498 00:29:41,281 --> 00:29:42,215 Okay. 499 00:29:43,483 --> 00:29:48,321 [sharp, piercing drone] 500 00:29:48,355 --> 00:29:49,356 He... 501 00:29:49,789 --> 00:29:51,991 He says we need to hide. 502 00:29:54,227 --> 00:29:55,328 Who says? 503 00:29:55,628 --> 00:29:57,230 The man. 504 00:29:59,499 --> 00:30:01,001 What man? 505 00:30:02,502 --> 00:30:04,137 The man in my head. 506 00:30:04,671 --> 00:30:06,239 He says we're trapped. 507 00:30:07,073 --> 00:30:08,341 And we need to hide. 508 00:30:10,610 --> 00:30:11,911 Why? 509 00:30:11,945 --> 00:30:13,480 Because it's coming, Mom. 510 00:30:14,414 --> 00:30:15,982 It's coming. 511 00:30:16,016 --> 00:30:19,252 And it kills everything that gets in its way. 512 00:30:21,221 --> 00:30:24,991 * You give me inspiration * 513 00:30:25,358 --> 00:30:30,163 * You give me love, my little lighthouse * 514 00:30:30,196 --> 00:30:34,968 * And the brilliant things that you do * 515 00:30:35,001 --> 00:30:37,103 * I think I could like you * 516 00:30:37,137 --> 00:30:40,273 ["My Little Lighthouse" by A House continues] 517 00:30:46,146 --> 00:30:49,282 * Yes, we could walk for awhile * 518 00:30:50,016 --> 00:30:53,253 * Or simply talk for awhile * 519 00:30:54,254 --> 00:30:57,123 * We could watch a video show * 520 00:30:57,557 --> 00:31:01,294 * Or catch a picture show, don't you know * 521 00:31:02,696 --> 00:31:05,131 * We could shower * 522 00:31:05,532 --> 00:31:10,670 * Put on a change of clothes and go where everyone goes * 523 00:31:10,704 --> 00:31:13,173 * We could stay in * 524 00:31:13,206 --> 00:31:18,044 * Get a cheap bottle of wine and dine * 525 00:31:18,678 --> 00:31:22,415 * And the story so far * 526 00:31:22,449 --> 00:31:25,919 * Rings like a shotgun in your head * 527 00:31:26,553 --> 00:31:30,323 * 'Cause you give me inspiration * 528 00:31:31,224 --> 00:31:33,193 * You give me love * 529 00:31:33,226 --> 00:31:35,495 * My little lighthouse * 530 00:31:35,528 --> 00:31:39,332 * And the brilliant things that you do * 531 00:31:40,000 --> 00:31:42,669 * I think I could like you * 532 00:32:01,087 --> 00:32:03,423 * Inspiration * 533 00:32:05,091 --> 00:32:06,593 * Love * 534 00:32:06,960 --> 00:32:09,195 * Lighthouse * 535 00:32:09,229 --> 00:32:11,464 * Brilliant * 536 00:32:11,498 --> 00:32:13,199 * Do * 537 00:32:14,267 --> 00:32:15,702 * I like you * 538 00:32:24,444 --> 00:32:25,378 [song ends] 36290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.