All language subtitles for [SubtitleTools.com] Mafia.Mamma.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-FLUX(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,377 --> 00:01:15,771 This means war. 2 00:02:29,236 --> 00:02:30,759 Oh, my baby. 3 00:02:31,803 --> 00:02:33,195 Fucking college. 4 00:02:33,196 --> 00:02:35,328 Okay, so, I checked 5 00:02:35,329 --> 00:02:37,286 the weather in Portland and it's 85 degrees, 6 00:02:37,287 --> 00:02:38,461 so you will need your sunscreen. 7 00:02:38,462 --> 00:02:39,897 Yeah, I know, Mom. It's in my backpack. 8 00:02:39,898 --> 00:02:41,682 You got all your other toiletries? 9 00:02:41,683 --> 00:02:44,163 Yes, in my bag that you packed. 10 00:02:44,164 --> 00:02:45,512 While I watched, remember? 11 00:02:45,513 --> 00:02:47,688 You were crying the whole time. 12 00:02:47,689 --> 00:02:49,168 Yeah, what a mess. 13 00:02:49,169 --> 00:02:50,908 It's not like he's going off to war. It's just Oregon. 14 00:02:50,909 --> 00:02:52,258 I know, I know, 15 00:02:52,259 --> 00:02:53,998 but it's such an amazing time in your life, 16 00:02:53,999 --> 00:02:55,870 you can literally become anyone you wanna be. 17 00:02:55,871 --> 00:02:57,524 - Mom? - You could change the world. 18 00:02:57,525 --> 00:02:58,742 - Mom? - You could colonize Mars. 19 00:02:58,743 --> 00:03:00,048 - I mean... - Mom, 20 00:03:00,049 --> 00:03:01,093 you're spiraling. 21 00:03:05,228 --> 00:03:07,273 Sorry, sorry, boys. We'll just be one minute. No problem. 22 00:03:07,274 --> 00:03:09,405 And remember... 23 00:03:09,406 --> 00:03:10,841 - Lakers for life. - Lakers for life, I know. 24 00:03:10,842 --> 00:03:12,234 Come back a Blazers fan, I'm not gonna let you 25 00:03:12,235 --> 00:03:13,322 - back in the house. - Yeah, I know, Dad. 26 00:03:13,323 --> 00:03:14,497 - Stop. - I'm serious. 27 00:03:14,498 --> 00:03:16,151 Stop eating the trail mix. 28 00:03:16,152 --> 00:03:18,066 It's for Nicky. It's a long trip. 29 00:03:18,067 --> 00:03:20,242 Um, I guess this is it. 30 00:03:20,243 --> 00:03:21,592 I'm sorry, I'm a little emotional. 31 00:03:24,856 --> 00:03:26,379 Mom, Dad. 32 00:03:26,380 --> 00:03:28,250 - Okay. - I love you. I love you. 33 00:03:28,251 --> 00:03:30,165 I love you. I love you. 34 00:03:30,166 --> 00:03:32,515 Okay, see you later. Call me when you get there. 35 00:03:32,516 --> 00:03:35,170 Yo, let's... fuckin' go. 36 00:03:35,171 --> 00:03:36,216 Freedom! 37 00:03:37,739 --> 00:03:38,740 Let's do this. 38 00:03:40,220 --> 00:03:41,611 There goes our baby. 39 00:03:41,612 --> 00:03:42,699 Ah! 40 00:03:42,700 --> 00:03:43,919 I love you! 41 00:03:45,181 --> 00:03:47,922 Every woman dreams of full brows 42 00:03:47,923 --> 00:03:50,490 and long luscious eyelashes. 43 00:03:50,491 --> 00:03:53,275 And thanks to Profizal's hair-generating technology, 44 00:03:53,276 --> 00:03:55,190 I believe we have a real opportunity 45 00:03:55,191 --> 00:03:57,106 to market this to chemo patients. 46 00:03:59,717 --> 00:04:01,631 It's too sad. 47 00:04:01,632 --> 00:04:03,633 I mean, anybody here wanna be sad? 48 00:04:03,634 --> 00:04:05,287 No. Nobody wants to be sad. 49 00:04:05,288 --> 00:04:07,028 Where's the ad that says 50 00:04:07,029 --> 00:04:10,640 Profizal puts hair on men's heads? 51 00:04:10,641 --> 00:04:12,164 That's who we should be marketing to. 52 00:04:13,383 --> 00:04:14,905 Insecure men 53 00:04:14,906 --> 00:04:16,472 with lots of cash. 54 00:04:16,473 --> 00:04:18,822 No, actually, Dad, ICO labs said Profizal 55 00:04:18,823 --> 00:04:20,433 - doesn't work on scalps. - It doesn't? 56 00:04:20,434 --> 00:04:21,956 No. Oh, shit. 57 00:04:21,957 --> 00:04:24,002 We gotta get you on another project, dammit. 58 00:04:24,829 --> 00:04:26,962 Oh, what about Restylane? 59 00:04:28,050 --> 00:04:29,311 The anti-ageing filler? 60 00:04:29,312 --> 00:04:32,053 Yes, the new Galderma product 61 00:04:32,054 --> 00:04:33,228 for older women. 62 00:04:33,229 --> 00:04:34,751 Because, you know, you're a... 63 00:04:34,752 --> 00:04:37,711 you're... you're an expert, really. 64 00:04:37,712 --> 00:04:40,366 I mean, you're of a certain age bracket. 65 00:04:40,367 --> 00:04:42,106 - I'm 40. - Whoa! I did not ask her age. 66 00:04:42,107 --> 00:04:43,194 Everybody saw that, right? 67 00:04:43,195 --> 00:04:44,283 Would never do that. 68 00:04:44,284 --> 00:04:45,675 Look, I really think 69 00:04:45,676 --> 00:04:47,199 this would be a perfect fit for you. 70 00:04:47,852 --> 00:04:48,853 Okay. 71 00:04:50,072 --> 00:04:51,160 Randy, what do you got? 72 00:04:56,165 --> 00:04:57,514 Erectile dysfunction, Hank, 73 00:04:58,907 --> 00:05:00,300 is a thing of the past 74 00:05:00,778 --> 00:05:01,823 with Thoracinil. 75 00:05:03,694 --> 00:05:06,305 Hey. So, Thoracinil is banned in the EU, 76 00:05:06,306 --> 00:05:07,915 so we can't use Mykonos 77 00:05:07,916 --> 00:05:10,134 but he's on a jet-ski. I love those. 78 00:05:10,135 --> 00:05:11,572 I love jet-skis. 79 00:05:13,922 --> 00:05:17,316 Hello? 80 00:05:17,317 --> 00:05:18,665 Uh, well, it's Kristin Dorner 81 00:05:18,666 --> 00:05:20,057 Balbano is my maiden name. 82 00:05:20,058 --> 00:05:23,191 You never give up the name Balbano. 83 00:05:23,192 --> 00:05:24,453 Sorry? Who is this? 84 00:05:24,454 --> 00:05:25,499 I am Bianca 85 00:05:27,065 --> 00:05:28,805 and I have terrible news. 86 00:05:28,806 --> 00:05:30,807 Giuseppe Balbano is dead. 87 00:05:30,808 --> 00:05:33,636 Oh, my father's father. 88 00:05:33,637 --> 00:05:36,117 God, I didn't even know he was alive. 89 00:05:36,118 --> 00:05:37,292 Can you hold on a sec? 90 00:05:37,293 --> 00:05:38,425 Paul! 91 00:05:40,035 --> 00:05:41,036 My husband's in a band. 92 00:05:41,732 --> 00:05:43,559 I'm sorry to hear that. 93 00:05:43,560 --> 00:05:45,431 Your grandfather is dead. 94 00:05:45,432 --> 00:05:47,389 You need to settle his affairs. 95 00:05:47,390 --> 00:05:49,826 His affairs? But, I mean, 96 00:05:49,827 --> 00:05:51,262 I don't even know him. 97 00:05:51,263 --> 00:05:53,004 You're named specifically in his will. 98 00:05:54,136 --> 00:05:55,832 We'll fly you to Italy. 99 00:05:55,833 --> 00:05:57,399 You'll leave tomorrow night. 100 00:05:57,400 --> 00:05:59,836 Wait. What, did you say Italy? 101 00:05:59,837 --> 00:06:02,317 Like, as in Italy Italy? 102 00:06:02,318 --> 00:06:03,536 Yes, Italy. 103 00:06:03,537 --> 00:06:04,886 Oh, that sounds... 104 00:06:06,453 --> 00:06:08,802 No, I... No, I can't just get on a plane 105 00:06:08,803 --> 00:06:10,630 and head on over to my dream place. 106 00:06:10,631 --> 00:06:12,719 Everything is crazy at work right now 107 00:06:12,720 --> 00:06:14,721 and my husband needs me, you know? 108 00:06:14,722 --> 00:06:16,549 And I just can't see that I can get away... 109 00:06:16,550 --> 00:06:18,202 Quiet, listen to my lyric here. 110 00:06:22,164 --> 00:06:23,338 I gotta go. 111 00:06:27,996 --> 00:06:30,172 What time is it? 112 00:06:33,393 --> 00:06:34,394 Kristin... 113 00:06:35,917 --> 00:06:38,005 - Before you start... - Hey 114 00:06:38,006 --> 00:06:40,617 - Hey. - Listen, I just want you to know I'm a feminist. 115 00:06:41,183 --> 00:06:42,444 Uh... 116 00:06:42,445 --> 00:06:43,663 We met before. 117 00:06:43,664 --> 00:06:44,751 Really? Yeah. 118 00:06:44,752 --> 00:06:46,100 At Domenick's school, 119 00:06:46,101 --> 00:06:47,450 I'm the guidance counsellor. 120 00:06:48,756 --> 00:06:51,192 Oh, my God. I... It's just that, 121 00:06:51,193 --> 00:06:52,498 I wouldn't have done this if you had 122 00:06:52,499 --> 00:06:53,934 more faith in your husband. 123 00:06:53,935 --> 00:06:55,414 He's a great songwriter. 124 00:06:55,415 --> 00:06:57,067 I know. 125 00:06:57,068 --> 00:06:58,853 Tracy, it's time for you to go. 126 00:07:01,899 --> 00:07:02,900 What? 127 00:07:07,731 --> 00:07:09,515 - Listen. - Yes, listening. 128 00:07:09,516 --> 00:07:11,517 I support your right to be angry. Thank you so much. 129 00:07:11,518 --> 00:07:13,997 - That's really kind. - Yeah, maybe call me, 130 00:07:13,998 --> 00:07:15,434 we can talk this through. 131 00:07:15,435 --> 00:07:16,783 - Really? You would do that? - What d'you say? 132 00:07:16,784 --> 00:07:17,871 Yeah. Sure, I mean... 133 00:07:17,872 --> 00:07:19,003 Bye. Bye. 134 00:07:21,789 --> 00:07:24,008 Kris, I am so sorry. 135 00:07:25,880 --> 00:07:27,440 This is really hard for me to admit but, 136 00:07:28,578 --> 00:07:30,406 I have this illness. 137 00:07:32,364 --> 00:07:33,844 All I wanna do is have sex. 138 00:07:35,498 --> 00:07:37,064 I mean, I wanna have sex, too. 139 00:07:37,065 --> 00:07:38,718 We haven't had sex in, like, 140 00:07:38,719 --> 00:07:40,284 - three years. - Yeah, I know, 141 00:07:40,285 --> 00:07:41,982 but I mean, with a new person. 142 00:07:41,983 --> 00:07:43,592 Oh! 143 00:07:43,593 --> 00:07:46,029 Yeah, it's not personal, it's... 144 00:07:46,030 --> 00:07:47,249 Hey, 145 00:07:47,902 --> 00:07:48,903 I left my phone. 146 00:07:49,686 --> 00:07:50,687 My phone. 147 00:07:54,169 --> 00:07:55,779 - This one? - Yeah, thank you. 148 00:07:58,260 --> 00:08:00,130 It's just hard, you know, with Domenick leaving, 149 00:08:00,131 --> 00:08:01,305 it's just a big adjustment. 150 00:08:01,306 --> 00:08:03,394 Don't defend that douche stain. 151 00:08:03,395 --> 00:08:05,614 He's a grown-ass man working at a Starbucks. 152 00:08:05,615 --> 00:08:07,268 Stranger grabs your purse. 153 00:08:07,269 --> 00:08:09,705 Crotch. Eye. Crotch. Eye. 154 00:08:09,706 --> 00:08:11,533 Stranger grabs your boob. 155 00:08:11,534 --> 00:08:15,233 Crotch. Eye. Crotch. Eye. 156 00:08:16,408 --> 00:08:18,192 - What? Oh, my God! - Is that him? 157 00:08:18,193 --> 00:08:20,150 - Is that him? Give me the phone. - No, it's Italy calling again. 158 00:08:20,151 --> 00:08:22,152 They want me to fly to Rome 159 00:08:22,153 --> 00:08:24,241 tomorrow night to settle his affairs. 160 00:08:24,242 --> 00:08:27,070 I mean, that's crazy, right? I can't go. 161 00:08:27,071 --> 00:08:28,463 Kristin, 162 00:08:28,464 --> 00:08:30,683 what do you masturbate to? 163 00:08:30,684 --> 00:08:33,163 Italian cooking shows. I mean, more specifically, 164 00:08:33,164 --> 00:08:34,730 Stanley Tucci: Searching for Italy. 165 00:08:34,731 --> 00:08:36,036 There was this one episode 166 00:08:36,037 --> 00:08:37,690 where he went to this burrata factory, 167 00:08:37,691 --> 00:08:38,995 and it was all creamy 168 00:08:38,996 --> 00:08:40,954 and he got his hands in all the milky stuff. 169 00:08:40,955 --> 00:08:43,043 - It was so... - Stop. You've masturbated 170 00:08:43,044 --> 00:08:44,740 this fantasy into existence. 171 00:08:44,741 --> 00:08:46,220 You have to go. 172 00:08:46,221 --> 00:08:48,615 Stranger puts a gun in your face. 173 00:08:49,964 --> 00:08:52,574 Jenny, my boss just assigned me a new campaign. 174 00:08:52,575 --> 00:08:54,097 Well, make it a business trip. 175 00:08:54,098 --> 00:08:56,578 ICO has suppliers all over the globe. 176 00:08:56,579 --> 00:08:59,102 How do you think I got to go to Brazil, Iceland and Ireland 177 00:08:59,103 --> 00:09:00,582 - last year, huh? - I don't know. 178 00:09:00,583 --> 00:09:02,802 To settle their lawsuits. 179 00:09:02,803 --> 00:09:04,412 Well, shouldn't I stay here 180 00:09:04,413 --> 00:09:05,761 and work on my marriage? 181 00:09:05,762 --> 00:09:07,328 You should work on getting your pussy pounded. 182 00:09:07,329 --> 00:09:09,330 Oh, my God. Stranger says you're prettier 183 00:09:09,331 --> 00:09:11,027 when you smile. 184 00:09:11,028 --> 00:09:13,900 Crotch. Eye. Crotch. Eye. 185 00:09:13,901 --> 00:09:16,119 Stop thinking about everybody else. 186 00:09:16,120 --> 00:09:17,426 Start thinking about you. 187 00:09:19,428 --> 00:09:21,298 Fine, then think about your grandfather's 188 00:09:21,299 --> 00:09:22,386 last dying wish. 189 00:09:22,387 --> 00:09:23,649 Oh, my God maybe I should go. 190 00:09:23,650 --> 00:09:25,476 - Did you see what I did there? - No. 191 00:09:25,477 --> 00:09:27,261 I just got you to go to Italy by putting 192 00:09:27,262 --> 00:09:28,654 - someone else's feelings ahead of your own. - All right, all right, 193 00:09:28,655 --> 00:09:30,525 I deserve this. I deserve this. 194 00:09:30,526 --> 00:09:32,527 I'm gonna go and I'm gonna have my own 195 00:09:32,528 --> 00:09:34,965 Under the Tuscan Sun. Or Eat, Pray, Love. 196 00:09:35,618 --> 00:09:36,618 Fuck. 197 00:09:37,359 --> 00:09:38,794 What? 198 00:09:38,795 --> 00:09:39,970 Eat, Pray, Fuck. 199 00:09:43,626 --> 00:09:44,626 Say it. 200 00:09:46,673 --> 00:09:48,588 What, Eat, Pray... Fuck? 201 00:09:49,371 --> 00:09:50,938 Eat, Pray, Fuck. 202 00:09:52,940 --> 00:09:53,941 Jesus. 203 00:09:55,464 --> 00:09:57,031 Eat, Pray... 204 00:09:58,032 --> 00:09:59,686 - Fuck. - Say it again. 205 00:10:00,687 --> 00:10:03,340 Eat, Pray... 206 00:10:03,341 --> 00:10:04,777 - Fuck! - Louder. 207 00:10:04,778 --> 00:10:07,867 From the vagina! Eat, Pray, Fuck. 208 00:10:07,868 --> 00:10:10,086 Eat, Pray, Fuck. Eat, Pray, Fuck. 209 00:10:10,087 --> 00:10:14,048 Eat, Pray, Fuck. 210 00:10:48,256 --> 00:10:49,952 Hey, Nicky. It's Mom. 211 00:10:49,953 --> 00:10:51,127 I just wanna let you know 212 00:10:51,128 --> 00:10:52,868 I landed safe, in Italy. 213 00:10:52,869 --> 00:10:55,915 I even bought myself a journal at the airport. 214 00:10:55,916 --> 00:10:57,308 I've always wanted a journal. 215 00:10:58,658 --> 00:11:00,615 Um, anyway... Shit. 216 00:11:00,616 --> 00:11:02,486 Sorry, not you. I love you. Anyway... 217 00:11:02,487 --> 00:11:03,619 Oh... Whoa! 218 00:11:17,938 --> 00:11:19,460 I said you can stand up, 219 00:11:19,461 --> 00:11:21,157 - if you like. - Oh, my God. Right. Yes, thank you. 220 00:11:21,158 --> 00:11:22,768 Oh, my God, you smell so good. 221 00:11:22,769 --> 00:11:24,771 Um, I'm, um... 222 00:11:25,685 --> 00:11:27,729 Oh, my God, what is 223 00:11:27,730 --> 00:11:29,862 my name? Sorry. Kristin. Hi. 224 00:11:29,863 --> 00:11:32,255 - Kristin, I'm Lorenzo. - Yes. Hello, Lorenzo. 225 00:11:32,256 --> 00:11:34,431 Lorenzo! Scusa! 226 00:11:34,432 --> 00:11:35,563 Sorry. Uh... It's okay. 227 00:11:35,564 --> 00:11:37,173 - This is my Aunt Esmeralda. - Oh. 228 00:11:37,174 --> 00:11:39,001 She just got back from holiday in Greece. 229 00:11:39,002 --> 00:11:40,089 - Oh, nice. - Yeah. 230 00:11:40,090 --> 00:11:41,830 And she wants to get home. 231 00:11:41,831 --> 00:11:44,528 Hi. Ciao. I'm Kristin. I'm just visiting. 232 00:11:44,529 --> 00:11:46,530 Yeah. I mean, I was born here, 233 00:11:46,531 --> 00:11:48,141 but I haven't been back 234 00:11:48,142 --> 00:11:50,666 since I was a... a baby. 235 00:11:53,321 --> 00:11:55,017 What did she say? 236 00:11:55,018 --> 00:11:57,367 She wants me to ask for your number. 237 00:11:57,368 --> 00:11:58,978 But don't worry, I don't want to assume. 238 00:11:58,979 --> 00:12:00,676 Well... So... 239 00:12:01,633 --> 00:12:03,025 Ciao. 240 00:12:03,026 --> 00:12:04,766 Uh, no, no. Wait. I mean, 241 00:12:04,767 --> 00:12:07,465 if Aunt Esmeralda wants my number, who am I to say "no?" 242 00:12:08,989 --> 00:12:11,251 Oh, sorry. I am not usually so veloce 243 00:12:11,252 --> 00:12:12,556 with asking for phone numbers. 244 00:12:12,557 --> 00:12:14,602 - What is veloce? - Oh, yeah. Quick. 245 00:12:14,603 --> 00:12:15,690 If... if you knew that, 246 00:12:15,691 --> 00:12:16,909 it would have been funnier. 247 00:12:16,910 --> 00:12:19,694 No, it's very funny, I get it. 248 00:12:19,695 --> 00:12:21,957 I got it, Veloce. Veloce is good. I... 249 00:12:21,958 --> 00:12:24,613 I like your veloce-ness. 250 00:12:27,616 --> 00:12:28,747 My God! 251 00:12:28,748 --> 00:12:30,792 What was that? I am so sorry. 252 00:12:30,793 --> 00:12:32,838 It's okay. So, are you here on 253 00:12:32,839 --> 00:12:34,448 business or pleasure? 254 00:12:34,449 --> 00:12:35,755 Um, well... 255 00:12:37,191 --> 00:12:40,889 pleasure. You know, grandfather just died and... 256 00:12:40,890 --> 00:12:42,325 Oh, no, I... I didn't know him, that's not... 257 00:12:42,326 --> 00:12:44,110 that part's sad, but, um... 258 00:12:44,111 --> 00:12:45,155 So maybe... 259 00:12:46,287 --> 00:12:47,549 half pleasure. 260 00:12:49,507 --> 00:12:50,769 I have to run. 261 00:12:50,770 --> 00:12:52,727 Yes, sure. Um... 262 00:12:52,728 --> 00:12:54,469 Well, I'll... I'll call you. 263 00:12:55,122 --> 00:12:56,123 What... 264 00:12:56,863 --> 00:12:58,341 just happened? 265 00:12:58,342 --> 00:13:00,953 - Oh, my God. - Kristin Balbano. 266 00:13:00,954 --> 00:13:02,215 Yes. 267 00:13:02,216 --> 00:13:03,782 Bianca sent us to take you to the funeral. 268 00:13:03,783 --> 00:13:05,261 - Oh, hi. I... - I'm Aldo. 269 00:13:05,262 --> 00:13:07,089 Okay. Nice to meet you, Aldo. Yes. 270 00:13:07,090 --> 00:13:09,439 - I'm Dante. - Hello, Dante. Nice to meet you. 271 00:13:09,440 --> 00:13:11,572 - Your driver. - Thank you. Thank you so much. 272 00:13:11,573 --> 00:13:13,793 I... It's very... So kind. 273 00:13:20,016 --> 00:13:22,583 Hey, you guys. I am gonna change now, okay? 274 00:13:22,584 --> 00:13:24,890 So don't turn around or... 275 00:13:24,891 --> 00:13:26,413 The Colosseum. Can you at least, 276 00:13:26,414 --> 00:13:28,067 please, just, like, go slow? 277 00:13:28,068 --> 00:13:30,765 The Vatican. The Vaticano? 278 00:13:30,766 --> 00:13:32,723 Did I miss it? I missed it, right? 279 00:13:32,724 --> 00:13:35,596 Oh, shit. Ugh, God. Where is my lipstick? Fontana Acqua Paola. 280 00:13:35,597 --> 00:13:37,424 I dropped my lipstick. I I Fontanone. 281 00:13:37,425 --> 00:13:38,860 Oh, what? Where is it? 282 00:13:38,861 --> 00:13:41,255 - Can we go back? - We have to go to the funeral. 283 00:14:06,106 --> 00:14:07,150 Oh, thank you. 284 00:14:07,847 --> 00:14:09,413 Whew, thank you so much. 285 00:14:09,936 --> 00:14:10,980 Oh, my God. 286 00:14:12,112 --> 00:14:13,243 There he is. 287 00:14:14,070 --> 00:14:15,331 Hi. 288 00:14:15,332 --> 00:14:17,334 We have the same eyes. We have the same eyes. 289 00:14:17,987 --> 00:14:19,553 That's... 290 00:14:19,554 --> 00:14:21,643 Buongiorno. 291 00:14:37,920 --> 00:14:39,878 Hi. Ciao. Sorry. Um... 292 00:14:39,879 --> 00:14:41,228 Are you Bianca? 293 00:14:43,273 --> 00:14:44,274 Sit. 294 00:14:49,366 --> 00:14:50,932 This is Fabrizio, 295 00:14:50,933 --> 00:14:53,239 your grandfather's great nephew. 296 00:14:53,240 --> 00:14:55,545 Oh, hi, hi. Nice to meet you. 297 00:14:55,546 --> 00:14:57,025 So, that must make us, like, 298 00:14:57,026 --> 00:14:58,722 second cousins, right? 299 00:14:58,723 --> 00:14:59,942 I'm sorry for your loss. 300 00:15:03,511 --> 00:15:04,512 Is he mad at me? 301 00:15:18,569 --> 00:15:19,919 Amen. 302 00:15:29,624 --> 00:15:30,885 Uh... 303 00:15:30,886 --> 00:15:32,322 what did my grandfather do? 304 00:15:33,367 --> 00:15:35,107 He was a winemaker. 305 00:15:35,108 --> 00:15:36,717 He made wine? 306 00:15:36,718 --> 00:15:37,936 I wanna make wine. 307 00:15:37,937 --> 00:15:39,415 Oh, my God, it must be in the genes. 308 00:15:39,416 --> 00:15:40,940 I mean, you can't argue genes, right? 309 00:16:14,756 --> 00:16:15,975 Hey, hey, hey. Are you okay? 310 00:16:22,111 --> 00:16:23,372 Veloce means quick. 311 00:16:23,373 --> 00:16:25,245 Quick, quick, quick! He needs help! 312 00:16:51,575 --> 00:16:52,576 Hmm. 313 00:16:57,581 --> 00:16:58,626 . 314 00:17:43,236 --> 00:17:46,065 Say hello to my little friend, Nico. 315 00:18:00,340 --> 00:18:03,952 What the fuck is going on? 316 00:18:48,039 --> 00:18:49,083 So... 317 00:18:49,084 --> 00:18:51,477 Aldo and Dante are my drivers, 318 00:18:51,478 --> 00:18:54,132 but who are you, really? 319 00:18:54,133 --> 00:18:56,483 - Soldati. - For the Army or... 320 00:19:09,539 --> 00:19:10,887 Scusi. Hi, hi. 321 00:19:10,888 --> 00:19:12,847 Uh, I'm still in the dark here. 322 00:19:14,892 --> 00:19:17,155 No, no, it's a figure of speech. 323 00:19:17,156 --> 00:19:19,592 Can someone please just tell me what's going on? 324 00:19:19,593 --> 00:19:22,378 Your grandfather, Don Giuseppe Balbano, 325 00:19:23,336 --> 00:19:25,381 may he rest in peace, 326 00:19:26,469 --> 00:19:27,774 was murdered 327 00:19:27,775 --> 00:19:31,125 by the Romanos. 328 00:19:31,126 --> 00:19:33,214 We invited them for a meeting, 329 00:19:33,215 --> 00:19:35,999 but things went wrong. 330 00:19:36,000 --> 00:19:38,786 Our Don and their Don got killed. 331 00:19:42,355 --> 00:19:45,008 They disrespected the funeral! 332 00:19:45,009 --> 00:19:46,968 They shot at the coffin! 333 00:20:11,558 --> 00:20:12,559 Don Carlo. 334 00:21:14,403 --> 00:21:17,013 To calm you down. Okay, thank you, thank you. 335 00:21:17,014 --> 00:21:18,059 Grazie. 336 00:21:21,323 --> 00:21:23,106 The wine's bad. The wine's gone bad. That's... 337 00:21:23,107 --> 00:21:25,805 The wine is bad. It's a front. 338 00:21:25,806 --> 00:21:27,589 Oh, God. Is that why he got murdered? 339 00:21:27,590 --> 00:21:29,896 No, that's crazy. I mean, is it? 340 00:21:29,897 --> 00:21:31,638 Your grandfather 341 00:21:32,508 --> 00:21:34,205 was not just a winemaker. 342 00:21:34,554 --> 00:21:35,555 No? 343 00:21:41,952 --> 00:21:43,389 Ciao, Kristin Balbano. 344 00:21:44,738 --> 00:21:47,654 I'm your grandfather, Giuseppe Balbano. 345 00:21:48,524 --> 00:21:49,917 If you are watching this... 346 00:21:51,092 --> 00:21:52,832 I'm dead. 347 00:21:52,833 --> 00:21:55,965 I'm sorry I never got to see you grow up, 348 00:21:55,966 --> 00:21:58,098 but I am even more sorry 349 00:21:58,099 --> 00:21:59,318 that you grew up 350 00:22:00,144 --> 00:22:01,623 without a father. 351 00:22:01,624 --> 00:22:03,930 My father died in a construction accident. 352 00:22:03,931 --> 00:22:07,150 Your father did not die 353 00:22:07,151 --> 00:22:09,022 in a construction accident. 354 00:22:09,023 --> 00:22:11,503 Your father was killed 355 00:22:11,504 --> 00:22:13,375 by a member of the... 356 00:22:14,463 --> 00:22:15,551 Romano family. 357 00:22:18,728 --> 00:22:20,294 After this incident, 358 00:22:20,295 --> 00:22:22,427 your mother took you back to America 359 00:22:22,428 --> 00:22:25,996 in search of a safer place. 360 00:22:30,087 --> 00:22:31,088 Hey. 361 00:22:34,440 --> 00:22:37,398 I told her that the safest place 362 00:22:37,399 --> 00:22:38,617 would be with us, 363 00:22:38,618 --> 00:22:40,227 but I respected 364 00:22:40,228 --> 00:22:41,315 her wishes. 365 00:22:41,316 --> 00:22:43,753 You do not cross a mother. 366 00:22:51,457 --> 00:22:52,545 - It's you. - Oh. 367 00:22:55,852 --> 00:22:58,245 I remember when you were born, 368 00:22:58,246 --> 00:22:59,899 picciridda mia. 369 00:22:59,900 --> 00:23:02,163 I held you in my arms... 370 00:23:05,079 --> 00:23:07,341 and I thought, "One day 371 00:23:07,342 --> 00:23:10,866 "she will be a brave, confident woman 372 00:23:10,867 --> 00:23:12,739 "who will make me proud." 373 00:23:13,783 --> 00:23:15,436 Saying goodbye to you, 374 00:23:15,437 --> 00:23:17,351 my only grandchild, 375 00:23:17,352 --> 00:23:18,788 was the hardest thing 376 00:23:19,615 --> 00:23:20,616 I ever had to do. 377 00:23:25,491 --> 00:23:26,491 And so, 378 00:23:27,144 --> 00:23:29,058 my dying wish 379 00:23:29,059 --> 00:23:30,756 is that you, 380 00:23:30,757 --> 00:23:32,367 my direct bloodline, 381 00:23:33,107 --> 00:23:34,673 take over 382 00:23:34,674 --> 00:23:36,458 and be the new boss 383 00:23:38,025 --> 00:23:39,330 of the Balbano family. 384 00:23:40,723 --> 00:23:42,725 My trusted general, Bianca... 385 00:23:44,074 --> 00:23:46,294 will be by your side to help you. 386 00:23:48,818 --> 00:23:50,689 Kristin, 387 00:23:50,690 --> 00:23:53,301 I know you will respect my wishes 388 00:23:55,085 --> 00:23:58,741 as I respected your mother's. 389 00:24:03,920 --> 00:24:06,009 Oh, this isn't... 390 00:24:09,709 --> 00:24:11,797 I think, uh, no. 391 00:24:11,798 --> 00:24:13,668 I think there's been a bit of a mistake 392 00:24:13,669 --> 00:24:16,411 because there is no way that I... 393 00:24:16,890 --> 00:24:17,934 Me? 394 00:24:28,423 --> 00:24:29,597 Thanks, everyone. 395 00:24:29,598 --> 00:24:31,512 This has been very informative, 396 00:24:31,513 --> 00:24:34,210 but I have a Colosseum tour at 5 p.m., 397 00:24:34,211 --> 00:24:36,865 - so I gotta go get a cab. - No, you can't leave. 398 00:24:36,866 --> 00:24:38,606 If the boss says you are the boss, 399 00:24:38,607 --> 00:24:40,826 - you are the boss now, comprende? - Yeah, yeah but 400 00:24:40,827 --> 00:24:42,610 you know what? I am not a boss, 401 00:24:42,611 --> 00:24:45,221 like, not in any way, shape or form, 402 00:24:45,222 --> 00:24:47,964 so, you know, especially not in a Mafia kind of way. 403 00:24:50,358 --> 00:24:51,706 I should be the boss! 404 00:24:51,707 --> 00:24:53,578 Yes, yes. Good idea. He should be the boss. 405 00:24:53,579 --> 00:24:55,884 I mean, who am I to steal anyone's boss thunder? 406 00:24:55,885 --> 00:24:57,886 Besides, I've got a lot of shit going on at home, 407 00:24:57,887 --> 00:24:59,061 my son just went to college 408 00:24:59,062 --> 00:25:01,629 and my husband just cheated on me, so... 409 00:25:01,630 --> 00:25:03,502 You want we should take care of him? Hmm? 410 00:25:04,590 --> 00:25:06,113 Mmm? No! 411 00:25:07,593 --> 00:25:08,767 No. 412 00:25:08,768 --> 00:25:10,943 No, God, no, no. I just need a vacation, 413 00:25:10,944 --> 00:25:13,119 I just really want my Eat, Pray, Fuck! 414 00:25:13,120 --> 00:25:14,512 Eat, Pray, Fuck? 415 00:25:14,513 --> 00:25:16,209 Yeah, it's a play on words, 416 00:25:16,210 --> 00:25:17,863 you know, the book, Eat, Pray, Love? 417 00:25:17,864 --> 00:25:20,256 Yeah, it's a very uplifting 418 00:25:20,257 --> 00:25:21,955 and moving memoir by... 419 00:25:23,260 --> 00:25:24,523 Elizabeth Gilbert. 420 00:25:25,698 --> 00:25:28,438 Yes! Yes, see, he knows. 421 00:25:28,439 --> 00:25:31,441 Yeah, I wanna make wine, and I wanna eat pasta, 422 00:25:31,442 --> 00:25:33,618 and be romanced, and... 423 00:25:33,619 --> 00:25:35,795 But you came for a funeral. 424 00:25:37,361 --> 00:25:38,884 Yeah. I mean, you know, 425 00:25:38,885 --> 00:25:40,451 after the funeral. 426 00:25:42,018 --> 00:25:43,584 Hello? 427 00:25:43,585 --> 00:25:45,673 Lorenzo. It's Lorenzo, I should take this. How are you? 428 00:25:45,674 --> 00:25:48,284 - Give me this. - Hey, what? No. What? No, no, no, no! 429 00:25:48,285 --> 00:25:49,851 Oh, my God. I just paid that off! 430 00:25:49,852 --> 00:25:51,287 I won't get another upgrade for a year 431 00:25:51,288 --> 00:25:53,333 and how is Lorenzo supposed to get in touch with me? 432 00:25:53,334 --> 00:25:54,640 How will I ever have sex? 433 00:25:57,947 --> 00:26:00,688 You cannot be speaking to random strangers. 434 00:26:00,689 --> 00:26:02,298 It's too dangerous. 435 00:26:02,299 --> 00:26:03,865 He's not a stranger, 436 00:26:03,866 --> 00:26:06,129 he's gorgeous. 437 00:26:12,222 --> 00:26:13,223 Okay. 438 00:26:13,833 --> 00:26:14,834 You know what? 439 00:26:15,530 --> 00:26:17,357 I'm done. 440 00:26:17,358 --> 00:26:19,447 Bye. 441 00:26:23,582 --> 00:26:24,626 Kristin! 442 00:26:26,280 --> 00:26:28,020 Kristin! 443 00:26:28,021 --> 00:26:30,326 You can't run away from your destiny. 444 00:26:30,327 --> 00:26:31,764 Oh, yeah? Watch me. 445 00:26:35,724 --> 00:26:36,725 Which way is it? 446 00:26:37,552 --> 00:26:38,553 It's that way! 447 00:26:39,162 --> 00:26:40,598 But I must warn you, 448 00:26:40,599 --> 00:26:42,469 once you walk out those gates, 449 00:26:42,470 --> 00:26:44,951 you will no longer be under our protection. 450 00:26:45,778 --> 00:26:48,041 Also, you have no phone. 451 00:27:03,447 --> 00:27:05,013 You said you wanted to learn 452 00:27:05,014 --> 00:27:06,973 how to make wine, yes? 453 00:27:09,932 --> 00:27:12,978 We have machines to crush grapes now, 454 00:27:12,979 --> 00:27:14,457 but this is the classic way. 455 00:27:14,458 --> 00:27:16,329 This does feel kinda nice, huh? 456 00:27:16,330 --> 00:27:18,418 You must stomp on the grapes 457 00:27:18,419 --> 00:27:20,856 - to release their juices. - Yes. 458 00:27:21,727 --> 00:27:24,032 And you must also take over 459 00:27:24,033 --> 00:27:25,947 as the Balbano family boss. 460 00:27:25,948 --> 00:27:27,427 This is insane. 461 00:27:27,428 --> 00:27:28,734 Where would I even begin? 462 00:27:29,343 --> 00:27:30,952 Shh. Come here. 463 00:27:30,953 --> 00:27:33,086 Are we actually the Mafia? 464 00:27:34,522 --> 00:27:37,698 Your grandfather preferred to call it 465 00:27:37,699 --> 00:27:40,570 the "invisible family." 466 00:27:40,571 --> 00:27:41,660 Oh, that's spooky. 467 00:27:43,879 --> 00:27:45,837 Invisible but strong, 468 00:27:45,838 --> 00:27:48,056 and we can't appear weakened. 469 00:27:48,057 --> 00:27:49,754 So, you must go to a meeting 470 00:27:49,755 --> 00:27:51,277 with our enemies, 471 00:27:51,278 --> 00:27:52,670 the Romanos. 472 00:27:52,671 --> 00:27:55,411 What, the... the people who shot at us earlier? 473 00:27:55,412 --> 00:27:57,631 Oh! I mean, can't Fabrizio go? 474 00:27:57,632 --> 00:27:59,329 It seems like he would love this stuff. 475 00:28:00,156 --> 00:28:02,028 It can't be Fabrizio. 476 00:28:02,768 --> 00:28:04,725 He started the shootout. 477 00:28:04,726 --> 00:28:06,553 He's a hot-head 478 00:28:06,554 --> 00:28:08,338 - with a horrible temper. - Hmm. 479 00:28:09,035 --> 00:28:10,036 Just like Sonny. 480 00:28:11,080 --> 00:28:12,211 Who's Sonny? 481 00:28:12,212 --> 00:28:13,734 From The Godfather. 482 00:28:13,735 --> 00:28:16,129 Oh, right. Yeah. I never saw The Godfather. 483 00:28:22,309 --> 00:28:23,918 Oh, my God. 484 00:28:23,919 --> 00:28:26,094 Okay, look, it's really hard to find three and a half hours. 485 00:28:26,095 --> 00:28:27,574 All you need to do 486 00:28:27,575 --> 00:28:29,707 is offer their new Don 487 00:28:29,708 --> 00:28:31,534 a part of the east. 488 00:28:31,535 --> 00:28:34,756 Something your grandfather was too stubborn to part with. 489 00:28:35,757 --> 00:28:37,802 Please, we need someone 490 00:28:37,803 --> 00:28:39,674 who's level-headed, 491 00:28:40,196 --> 00:28:41,762 empathetic 492 00:28:41,763 --> 00:28:43,939 - and unassuming. - Did you just call me pathetic? 493 00:28:47,638 --> 00:28:49,988 We need you. 494 00:28:49,989 --> 00:28:52,381 No, I will never be ready. No. No. 495 00:28:52,382 --> 00:28:55,384 Also, we will give you a new phone... 496 00:28:55,385 --> 00:28:56,603 Oh. Oh, oh. 497 00:28:56,604 --> 00:28:59,649 So you can go Eat, Pray, Fuck Lorenzo 498 00:28:59,650 --> 00:29:01,956 once we finish the background check. 499 00:29:01,957 --> 00:29:03,175 Background check? Yeah. 500 00:29:03,176 --> 00:29:05,525 Lorenzo Villaguzi, aged 33. 501 00:29:05,526 --> 00:29:06,874 Oh, my God, he's quite young. 502 00:29:06,875 --> 00:29:08,702 - Men do it all the time. - That's true. 503 00:29:08,703 --> 00:29:10,617 He's born in Milano. Which we don't like. 504 00:29:10,618 --> 00:29:12,053 Yeah, but it's okay, Dante. 505 00:29:12,054 --> 00:29:14,535 - Yeah, Dante. - And he's recently divorced. 506 00:29:16,537 --> 00:29:18,104 Jackpot! Oh, my God! 507 00:29:19,845 --> 00:29:22,935 - Oh, my God, that's really good news. - This is your new phone. 508 00:29:23,587 --> 00:29:24,718 Yee! 509 00:29:24,719 --> 00:29:26,155 - It's untraceable. - Okay. 510 00:29:27,548 --> 00:29:30,376 You meet with Don Romano tonight 511 00:29:30,377 --> 00:29:33,162 and then you can do what you want with Lorenzo. 512 00:29:34,860 --> 00:29:35,947 Deal? 513 00:29:35,948 --> 00:29:37,427 Oh... 514 00:29:38,472 --> 00:29:39,864 Uh... 515 00:29:39,865 --> 00:29:41,170 Yes, deal. Deal. 516 00:29:44,652 --> 00:29:48,308 Presenting the new Donna Balbano. 517 00:29:54,618 --> 00:29:55,662 You look like 518 00:29:55,663 --> 00:29:58,665 a librarian from a library, 519 00:29:58,666 --> 00:30:00,450 not a porno. 520 00:30:02,670 --> 00:30:04,324 Darling, come with me. 521 00:30:28,130 --> 00:30:29,478 Again, 522 00:30:29,479 --> 00:30:34,223 presenting la bellissima Donna Balbano. 523 00:30:39,968 --> 00:30:41,447 Oh, my God, Valentino. 524 00:30:41,448 --> 00:30:42,840 Hello. 525 00:30:42,841 --> 00:30:45,060 - Yes. - Turn around, turn, turn. 526 00:30:45,626 --> 00:30:46,800 Hey. 527 00:30:46,801 --> 00:30:49,063 And that's what you wear 528 00:30:49,064 --> 00:30:50,457 to meet a mob boss. 529 00:30:58,987 --> 00:31:01,336 - You guys are gonna stay with me the whole time, right? - Yes. 530 00:31:01,337 --> 00:31:02,598 - Of course. - Okay, don't leave me. 531 00:31:02,599 --> 00:31:03,904 Don't worry, Kristin. 532 00:31:03,905 --> 00:31:04,906 Okay. 533 00:31:07,953 --> 00:31:09,431 I'm Giannina. I'll be your server tonight. 534 00:31:09,432 --> 00:31:11,478 - Oh, I love your glasses, Giannina. - Thank you. 535 00:31:21,314 --> 00:31:22,618 This is for your bag. 536 00:31:22,619 --> 00:31:24,839 Oh, it's so cute. Little monkey. 537 00:31:25,840 --> 00:31:26,885 All right. 538 00:31:27,537 --> 00:31:28,538 Thank you. 539 00:31:45,642 --> 00:31:46,730 You're not Fabrizio. 540 00:31:48,994 --> 00:31:52,126 And you are not what I was expecting. 541 00:31:52,127 --> 00:31:53,606 I was told I would be meeting 542 00:31:53,607 --> 00:31:55,608 with the new Balbano family boss. 543 00:31:55,609 --> 00:31:57,218 Yeah, that's me. 544 00:31:57,219 --> 00:31:58,394 Kristin. The new boss. 545 00:32:12,582 --> 00:32:13,627 Ah. 546 00:32:15,542 --> 00:32:17,412 I apologize for my rudeness. 547 00:32:17,413 --> 00:32:18,458 Oh, no, not at all. 548 00:32:18,980 --> 00:32:20,025 But, you know... 549 00:32:22,462 --> 00:32:25,420 it was... it was a bit of a shock 550 00:32:25,421 --> 00:32:26,814 to see a beautiful woman. 551 00:32:29,948 --> 00:32:31,209 Stop. 552 00:32:31,210 --> 00:32:33,689 Oh, I'm sorry. I am Carlo Romano, 553 00:32:33,690 --> 00:32:35,039 the new boss. 554 00:32:35,040 --> 00:32:37,563 Oh, well, there you go. We're both new bosses, 555 00:32:37,564 --> 00:32:39,217 we have so much in common. 556 00:32:39,218 --> 00:32:40,349 Look at that. 557 00:32:41,133 --> 00:32:44,178 So, what were you thinking? 558 00:32:44,179 --> 00:32:45,788 I was hoping to try gnocchi. 559 00:32:45,789 --> 00:32:47,703 I love gnocchi 560 00:32:47,704 --> 00:32:49,401 and I promised myself if I ever came to Italy, 561 00:32:49,402 --> 00:32:51,272 I would eat as much gnocchi as I could. 562 00:32:51,273 --> 00:32:53,100 No, no, no, no, no, no, no. 563 00:32:53,101 --> 00:32:55,103 - I meant the territories. - Hmm? 564 00:32:56,148 --> 00:32:58,976 Oh, right, yes. Sorry, I... 565 00:32:58,977 --> 00:33:00,281 Okay, Google, 566 00:33:00,282 --> 00:33:01,891 open notes. Um, 567 00:33:01,892 --> 00:33:04,764 so you can take the north and... 568 00:33:04,765 --> 00:33:08,812 part of the east extending to... Form-i-a? 569 00:33:10,162 --> 00:33:11,163 Formia. 570 00:33:12,294 --> 00:33:13,773 Formia. 571 00:33:13,774 --> 00:33:14,905 Yes. 572 00:33:15,863 --> 00:33:16,907 That's it. 573 00:33:25,742 --> 00:33:26,874 Thank you, Giannina. 574 00:33:27,962 --> 00:33:29,049 She's sweet. 575 00:33:29,050 --> 00:33:31,269 I ordered every gnocchi on the menu. 576 00:33:31,270 --> 00:33:33,227 Oh, my God, someone's a good listener. 577 00:33:33,228 --> 00:33:34,664 Prego. 578 00:33:35,361 --> 00:33:37,885 Oh... Well... 579 00:33:40,366 --> 00:33:42,062 Try. 580 00:33:42,063 --> 00:33:43,933 You... You want me to try it first? 581 00:33:43,934 --> 00:33:45,152 Yeah. 582 00:33:45,153 --> 00:33:47,112 Well, no pressure. Okay. 583 00:33:53,553 --> 00:33:54,944 That is delicious. 584 00:33:54,945 --> 00:33:57,686 This is the best wine I have ever had in my life. 585 00:33:57,687 --> 00:33:58,949 Salute. 586 00:34:00,125 --> 00:34:01,300 Salute. 587 00:34:07,480 --> 00:34:11,091 Listen, listen, listen. It's Oreo. 588 00:34:11,092 --> 00:34:14,400 They're two chocolate biscuits held together... 589 00:34:15,923 --> 00:34:17,402 with cream? 590 00:34:17,403 --> 00:34:21,146 The cream... The cream is my favorite part. 591 00:34:23,887 --> 00:34:26,064 Uh, listen... 592 00:34:27,239 --> 00:34:29,763 um, about your offer. 593 00:34:31,156 --> 00:34:34,984 Are you sure we have to stop at Formia? Hmm? 594 00:34:34,985 --> 00:34:37,249 Hmm, well, that's what it says in my notes. 595 00:34:39,077 --> 00:34:40,121 Of course. 596 00:34:44,691 --> 00:34:46,388 In your notes. 597 00:34:48,912 --> 00:34:50,652 Do you like limoncello? 598 00:34:50,653 --> 00:34:53,090 Oh, I'm more of a cherry jello person. 599 00:34:53,091 --> 00:34:56,136 Oh. No, no, no. Limoncello. 600 00:34:56,137 --> 00:35:00,923 It is, um, it is a dessert liquor. 601 00:35:00,924 --> 00:35:03,926 Oh. Oh, no, I don't know it. 602 00:35:03,927 --> 00:35:07,669 We'll have it in my hotel room. Upstairs. 603 00:35:07,670 --> 00:35:09,759 Hmm? 604 00:35:20,553 --> 00:35:22,249 All clear, boss. 605 00:35:22,250 --> 00:35:26,166 Okay. Well, um, you guys can wait outside 606 00:35:26,167 --> 00:35:28,778 while we finish our business. 607 00:35:30,040 --> 00:35:31,911 We don't think this is a good idea. 608 00:35:31,912 --> 00:35:34,827 Would you say that to a male mob boss? No. 609 00:35:34,828 --> 00:35:39,441 Please! It's been three long years. Come on. 610 00:35:44,707 --> 00:35:45,969 Thank you. Yes! 611 00:35:47,841 --> 00:35:49,756 Ciao. 612 00:35:57,677 --> 00:36:00,419 Oh, come on. Oh, my God. 613 00:36:07,252 --> 00:36:09,775 Oh, you know what? I don't think I can hold on. 614 00:36:09,776 --> 00:36:11,255 I've just gotta pee real quick. 615 00:36:11,256 --> 00:36:12,560 I know. I'm sorry. 616 00:36:12,561 --> 00:36:14,214 I'll make it real quick. Come on. Ah! 617 00:36:14,215 --> 00:36:15,695 All right. 618 00:36:19,177 --> 00:36:20,178 Okay. 619 00:37:25,417 --> 00:37:26,418 Right. 620 00:37:27,288 --> 00:37:28,463 So much better. 621 00:37:29,029 --> 00:37:30,248 There she is. 622 00:37:41,650 --> 00:37:43,608 Oh. 623 00:37:43,609 --> 00:37:46,437 Wait, wait, wait, wait. 624 00:37:46,438 --> 00:37:48,700 Oh, so sorry, I must take this. 625 00:37:48,701 --> 00:37:51,398 Oh, no, it's fine. It's fine. 626 00:37:51,399 --> 00:37:52,922 - Wait. - I will. 627 00:38:17,382 --> 00:38:18,469 Let's try this again. 628 00:38:18,470 --> 00:38:20,428 Oh, okay. 629 00:38:26,434 --> 00:38:28,741 Salute. 630 00:38:34,399 --> 00:38:36,923 Oh, Oh, yeah. 631 00:38:41,144 --> 00:38:46,018 Oh, my God. If you told me three days ago 632 00:38:46,019 --> 00:38:49,238 that I would be in a hotel room in Italy with a 633 00:38:49,239 --> 00:38:51,589 handsome mob boss, 634 00:38:51,590 --> 00:38:53,678 then I would say you are crazy. 635 00:38:53,679 --> 00:38:54,896 But here I am! 636 00:38:54,897 --> 00:38:56,898 Yes. Yes, but not for long. 637 00:38:56,899 --> 00:38:59,248 Oh, don't remind me. I fly home at the end of the week 638 00:38:59,249 --> 00:39:00,467 and there's still so much I wanna see. 639 00:39:00,468 --> 00:39:02,817 I wanna go to the Amalfi coast. Pompei. 640 00:39:02,818 --> 00:39:04,690 The Vaticano! 641 00:39:06,126 --> 00:39:08,301 Too bad you won't see any of those things. 642 00:39:08,302 --> 00:39:11,871 Oh, no? Why? Because we'll be too busy making love? 643 00:39:15,657 --> 00:39:19,400 Don Romano does not make love to dead women. 644 00:39:20,358 --> 00:39:22,141 What? 645 00:39:22,142 --> 00:39:24,970 The poison I put in your drink 646 00:39:24,971 --> 00:39:27,451 should be travelling to your heart by now. 647 00:39:27,452 --> 00:39:29,367 - Oh, my God. - Soon, 648 00:39:30,368 --> 00:39:31,759 your lungs will collapse. 649 00:39:31,760 --> 00:39:33,196 Oh, my God. 650 00:39:37,766 --> 00:39:39,464 Oh, my God. No... 651 00:39:40,900 --> 00:39:42,336 Hey, Aldo! 652 00:39:48,298 --> 00:39:50,256 You are a Balbano. 653 00:39:50,257 --> 00:39:52,693 My uncle killed your father. 654 00:39:52,694 --> 00:39:56,218 One day you will come for me and the rest of my family. 655 00:39:56,219 --> 00:39:59,092 Eventually, we all seek revenge... 656 00:40:01,790 --> 00:40:03,312 like Vito Corleone. 657 00:40:03,313 --> 00:40:04,663 I never saw The Godfather. 658 00:40:05,446 --> 00:40:09,928 No! It was The Godfather Part Two! 659 00:40:09,929 --> 00:40:11,233 Okay, okay. 660 00:40:11,234 --> 00:40:12,453 Stupid American woman! 661 00:40:13,628 --> 00:40:16,021 Your family is in chaos. 662 00:40:16,022 --> 00:40:18,720 Soon the Romanos will be the only... 663 00:40:22,681 --> 00:40:25,465 southern family here... 664 00:40:25,466 --> 00:40:27,250 in... in... 665 00:40:30,384 --> 00:40:31,907 in Lazio. 666 00:40:33,256 --> 00:40:34,301 Are you okay? 667 00:40:35,302 --> 00:40:36,434 Am I okay? 668 00:40:37,173 --> 00:40:38,174 I'm okay. 669 00:40:39,567 --> 00:40:41,089 Oh, my God. 670 00:40:41,090 --> 00:40:43,178 Right. 671 00:40:43,179 --> 00:40:46,051 I switched our glasses while you were on the phone. 672 00:40:46,052 --> 00:40:48,532 I'm so sorry. 673 00:40:48,533 --> 00:40:50,795 It's just that you poured me a way bigger portion 674 00:40:50,796 --> 00:40:53,188 and I didn't know if I was gonna like limoncello. 675 00:40:53,189 --> 00:40:54,799 And I didn't wanna be rude because, 676 00:40:54,800 --> 00:40:57,018 typically I don't like lemon-flavored things. 677 00:40:57,019 --> 00:40:59,673 I think it's because I took a lot of lemon-flavored Augmentin when I was a child. 678 00:40:59,674 --> 00:41:01,633 It's an antibiotic and it's really disgusting. 679 00:41:07,421 --> 00:41:09,162 Oh. 680 00:41:10,598 --> 00:41:11,904 Three years. 681 00:41:13,514 --> 00:41:15,560 - Ooh. - Ah. 682 00:41:17,779 --> 00:41:21,130 Oh, my God! What do I do? 683 00:41:21,914 --> 00:41:23,306 What do I do? 684 00:41:24,525 --> 00:41:26,352 Jenny. Oh, my God, yeah, of course. 685 00:41:26,353 --> 00:41:29,050 Jenny, Jenny, Jenny. Please, Jenny, please. 686 00:41:29,051 --> 00:41:31,879 Please answer the phone. Please, please God. 687 00:41:31,880 --> 00:41:33,794 Oh, please answer. Okay. 688 00:41:33,795 --> 00:41:35,928 Sven. Yeah. Oh. 689 00:41:39,279 --> 00:41:41,367 Okay, think about it. 690 00:41:41,368 --> 00:41:43,804 - Okay, Jenny. - Yeah. Okay. 691 00:41:43,805 --> 00:41:47,460 Hey, hey. Find any hot Italian men yet? 692 00:41:47,461 --> 00:41:50,202 Uh, yes. Lorenzo. 693 00:41:50,203 --> 00:41:54,032 - You fuck him yet? - Uh, he tried to kill me. And... 694 00:41:54,033 --> 00:41:55,512 With his penis? 695 00:41:55,513 --> 00:41:58,036 What? No, no, with poison. I... 696 00:41:58,037 --> 00:41:59,952 A poisoned penis? 697 00:42:00,909 --> 00:42:02,693 Slow down. Lorenzo did what? 698 00:42:02,694 --> 00:42:05,086 No, no. Not Lorenzo. Carlo. 699 00:42:05,087 --> 00:42:06,305 Wait, who the fuck is Carlo? 700 00:42:06,306 --> 00:42:08,742 Oh, my God. He is this super-hot mob boss 701 00:42:08,743 --> 00:42:10,962 who I had dinner with. But then he tried to poison me. 702 00:42:10,963 --> 00:42:12,137 So, I switched our drinks. 703 00:42:12,138 --> 00:42:13,573 And now he's dead. 704 00:42:13,574 --> 00:42:15,140 Could I go to jail for this? 705 00:42:15,141 --> 00:42:17,098 No. A little poison switch-a-roo? 706 00:42:17,099 --> 00:42:18,839 It's classic self-defense. 707 00:42:18,840 --> 00:42:21,494 Oh, my God, I killed a Mafia boss. 708 00:42:21,495 --> 00:42:23,149 I am a dead woman. 709 00:42:33,725 --> 00:42:34,987 Everything okay in there? 710 00:42:36,466 --> 00:42:37,816 Oh, my God. 711 00:42:41,950 --> 00:42:44,213 Oh, my God. 712 00:42:46,868 --> 00:42:48,304 Ah! 713 00:42:59,054 --> 00:43:00,969 You are terrible at playing dead. 714 00:43:02,710 --> 00:43:05,930 Oh, thank God. Oh, thank God, it's you. 715 00:43:05,931 --> 00:43:10,021 - Oh, thank you. Oh, thank you so much. - Kristin, please stop. 716 00:43:10,022 --> 00:43:12,372 Oh, my God. Thank you. 717 00:43:13,373 --> 00:43:15,201 Is that a cannoli in your pocket? 718 00:43:18,465 --> 00:43:21,729 So you fucked him? No, he died first. 719 00:43:22,687 --> 00:43:24,992 You missed something. 720 00:43:24,993 --> 00:43:28,127 When he came, he screamed like a woman. 721 00:43:29,432 --> 00:43:31,651 You... Right. 722 00:43:31,652 --> 00:43:35,482 Um, well, I guess that might have been fun? 723 00:43:37,266 --> 00:43:39,224 - You took a shower? - Yes. 724 00:43:39,225 --> 00:43:42,793 I took a shower because it usually calms me down, but... 725 00:43:42,794 --> 00:43:44,359 I've never seen a dead body before. 726 00:43:44,360 --> 00:43:46,013 And now I've seen three. Three! 727 00:43:46,014 --> 00:43:47,580 I mean, I live a very boring life. 728 00:43:47,581 --> 00:43:49,669 I am such a boring person. I'm a boring woman. 729 00:43:49,670 --> 00:43:51,584 Seriously, I don't do anything with my life. I don't go out. 730 00:43:51,585 --> 00:43:53,151 I just do everything for everybody else. 731 00:43:53,152 --> 00:43:55,893 Those monsters will stop at nothing 732 00:43:55,894 --> 00:43:57,459 until we're all dead 733 00:43:57,460 --> 00:43:59,287 and they're the only family in Lazio. 734 00:43:59,288 --> 00:44:01,594 I have an idea. I think I should go home. 735 00:44:01,595 --> 00:44:02,727 I don't think I belong here. 736 00:44:03,728 --> 00:44:05,424 - Did you not hear me? - What? 737 00:44:05,425 --> 00:44:07,295 If you leave now, they will follow you 738 00:44:07,296 --> 00:44:09,342 and they will not stop until you're dead. 739 00:44:10,604 --> 00:44:11,865 This is good. 740 00:44:11,866 --> 00:44:14,085 How? How is this good? 741 00:44:14,086 --> 00:44:18,002 This will send a message to the Romanos that our family is strong. 742 00:44:18,003 --> 00:44:21,309 You're the boss. And the boss takes care of business. 743 00:44:21,310 --> 00:44:22,571 You did good. 744 00:44:22,572 --> 00:44:25,139 What? I murdered someone! 745 00:44:25,140 --> 00:44:26,401 - Brava. - Brava. 746 00:44:26,402 --> 00:44:27,925 No, no, no, no. 747 00:44:27,926 --> 00:44:30,188 Do not "brava" me. I am bad. I did a bad thing. 748 00:44:30,189 --> 00:44:32,713 Oh, my God, I just want my Eat, Pray, Love. 749 00:44:36,848 --> 00:44:38,110 What is he... 750 00:44:45,770 --> 00:44:48,207 Ciao, Carletto. 751 00:45:36,385 --> 00:45:37,386 Bruno! 752 00:46:06,198 --> 00:46:07,242 Mmm. 753 00:46:12,726 --> 00:46:15,641 We have to kill those Romanos before they kill us! 754 00:46:15,642 --> 00:46:16,773 And I mean on purpose! 755 00:46:16,774 --> 00:46:18,644 No more accidentally saving the day! 756 00:46:18,645 --> 00:46:20,037 You could be a little nicer to me, you know. 757 00:46:20,038 --> 00:46:21,299 I just killed someone. 758 00:46:21,300 --> 00:46:23,475 I'm a very good person. I'm a good mother. 759 00:46:23,476 --> 00:46:24,563 I would do anything for my son. 760 00:46:24,564 --> 00:46:25,869 I do everything for everyone. 761 00:46:25,870 --> 00:46:27,348 Even animals, I can't even kill a bug. 762 00:46:27,349 --> 00:46:29,089 I put it under a little cup, and I take it outside, 763 00:46:29,090 --> 00:46:31,831 and whisper, "Go. Be free. Go live your life." 764 00:46:31,832 --> 00:46:34,268 And I imagine them building a new home and a new life. 765 00:46:34,269 --> 00:46:37,272 How are we supposed to appear strong when she is... 766 00:46:38,012 --> 00:46:39,534 this? 767 00:46:39,535 --> 00:46:42,407 These Romanos will never negotiate peace on good terms. 768 00:46:42,408 --> 00:46:45,328 Why are we negotiating at all? Why don't we just give them what they want? 769 00:46:46,455 --> 00:46:48,848 They want control over all of our territories. 770 00:46:48,849 --> 00:46:50,328 So, why don't we just give it to them? 771 00:46:50,329 --> 00:46:52,504 How do you expect us to make money? 772 00:46:52,505 --> 00:46:53,985 I don't know! 773 00:46:56,770 --> 00:46:58,336 What is it we do, anyway? 774 00:46:58,337 --> 00:46:59,990 Drugs. Counterfeit bags. 775 00:46:59,991 --> 00:47:01,469 Guns. Gambling. 776 00:47:01,470 --> 00:47:05,473 Uh, so far I have heard nothing that is either legal 777 00:47:05,474 --> 00:47:07,085 or moral. 778 00:47:08,434 --> 00:47:10,175 Because... you know, 779 00:47:11,045 --> 00:47:13,220 we are the fucking Mafia! 780 00:47:13,221 --> 00:47:14,832 You... 781 00:47:18,836 --> 00:47:22,708 Let him go. He just needs to blow off some steam. 782 00:47:22,709 --> 00:47:26,190 Oh, yeah? So do I. I am completely overwhelmed! 783 00:47:26,191 --> 00:47:28,888 This is supposed to be my vacation. 784 00:47:28,889 --> 00:47:30,890 - What are you doing? - I'm confirming my date 785 00:47:30,891 --> 00:47:31,978 with Lorenzo because that was the deal. 786 00:47:31,979 --> 00:47:33,632 But we are in the middle of a war. 787 00:47:33,633 --> 00:47:35,895 No. You are in the middle of a war. 788 00:47:35,896 --> 00:47:37,897 I am sick of doing everything for everybody else! 789 00:47:37,898 --> 00:47:39,638 I'm gonna do something for me. 790 00:47:39,639 --> 00:47:41,596 You cannot be in public right now. 791 00:47:41,597 --> 00:47:42,902 Oh, I'm not going to be in public. 792 00:47:42,903 --> 00:47:44,686 I'm going to have dinner at his place. 793 00:47:44,687 --> 00:47:46,732 He is simple and adorable. 794 00:47:46,733 --> 00:47:48,953 And... I just wanna be alone with him. 795 00:47:53,044 --> 00:47:54,914 These are my cousins. 796 00:47:54,915 --> 00:47:57,786 I come from a very conservative family 797 00:47:57,787 --> 00:47:59,833 and they wanna protect... 798 00:48:01,574 --> 00:48:02,923 my virtue. 799 00:48:08,363 --> 00:48:11,322 I guess it will be a family affair. Please. 800 00:48:11,323 --> 00:48:13,498 Okay. Thank you. 801 00:48:13,499 --> 00:48:15,459 - It's good to see you. - It's so good to see you. 802 00:48:17,633 --> 00:48:21,419 Hi. Thank you for having us in your home which is beautiful. 803 00:48:21,420 --> 00:48:25,118 Welcome to my aunt's place. Oh, my God, it's totally magical. 804 00:48:25,119 --> 00:48:26,685 Yeah. 805 00:48:26,686 --> 00:48:29,601 Who is this? He looks like such a naughty little hobbit. 806 00:48:29,602 --> 00:48:31,951 - Yeah. It's my uncle, Ernesto. - Oh. 807 00:48:31,952 --> 00:48:34,736 - He recently died. - Oh, I'm so sorry. 808 00:48:34,737 --> 00:48:37,174 Yes, we are. That's why I moved in. 809 00:48:37,175 --> 00:48:39,480 - Oh, I see. - But I am 810 00:48:39,481 --> 00:48:42,831 naming my own pasta line this year. 811 00:48:42,832 --> 00:48:44,877 - This is your pasta line? - It is. 812 00:48:44,878 --> 00:48:46,705 Oh, my God, that is so exciting. 813 00:48:46,706 --> 00:48:48,577 You guys, look at this. This is his. 814 00:48:54,670 --> 00:48:57,498 Oh, Lord in Heaven, I have never eaten 815 00:48:57,499 --> 00:48:59,022 homemade pasta before. 816 00:48:59,023 --> 00:49:01,112 Mmm, so good. 817 00:49:05,638 --> 00:49:07,987 You know, it's... it's nice 818 00:49:07,988 --> 00:49:10,512 to be with a woman who appreciates my cooking. 819 00:49:11,600 --> 00:49:12,774 Yeah. My ex never did. 820 00:49:12,775 --> 00:49:14,820 Ah, she sounds like a monster. 821 00:49:14,821 --> 00:49:18,215 Oh, no. I didn't mean to bring her up again. Forget it. 822 00:49:18,216 --> 00:49:20,217 No, it's okay. I get it. 823 00:49:20,218 --> 00:49:22,610 I mean, my husband, my ex-husband 824 00:49:22,611 --> 00:49:24,221 was a total man-child. 825 00:49:24,222 --> 00:49:26,658 I mean, he made everything about himself. 826 00:49:26,659 --> 00:49:28,921 And his band and his cheesy lyrics. 827 00:49:28,922 --> 00:49:30,445 That sounds horrible. 828 00:49:40,281 --> 00:49:42,630 I'd convinced myself that 829 00:49:42,631 --> 00:49:47,331 his passion was more important than mine. Like an idiot. 830 00:49:47,332 --> 00:49:48,636 But even with our son, 831 00:49:48,637 --> 00:49:50,421 divorcing Paul, I swear to God, 832 00:49:50,422 --> 00:49:52,118 it was the best decision I ever made. 833 00:49:52,119 --> 00:49:53,424 Oh, you have a child? 834 00:49:53,425 --> 00:49:56,166 Yes! Yes, I'll show you. Here he is. 835 00:49:56,167 --> 00:49:59,125 There. That's Domenick. He's my baby. 836 00:49:59,126 --> 00:50:01,476 He's a really good kid. 837 00:50:11,530 --> 00:50:13,052 Last bite. 838 00:50:13,053 --> 00:50:14,227 For me? 839 00:50:14,228 --> 00:50:16,055 The most precious. Yes. 840 00:50:16,056 --> 00:50:17,101 Okay. 841 00:50:25,413 --> 00:50:28,067 Oh, your pasta. 842 00:50:28,068 --> 00:50:30,330 It's the greatest thing I've ever had in my mouth. 843 00:50:30,331 --> 00:50:31,898 - Uh-huh. - Yeah. 844 00:50:38,557 --> 00:50:39,600 Are your cousins okay with this? 845 00:50:39,601 --> 00:50:40,862 Yeah, they're fine. Just kiss me. 846 00:50:40,863 --> 00:50:42,560 Shit. No, no, no. 847 00:50:42,561 --> 00:50:44,040 Oh, God, I forgot. 848 00:50:44,041 --> 00:50:45,781 I've got this work Zoom meeting. 849 00:50:46,391 --> 00:50:48,305 Oh, my God. Cousins! 850 00:50:48,306 --> 00:50:51,090 I have to go. Rain check? I'm sorry. I just... 851 00:50:51,091 --> 00:50:52,691 It's a really important meeting that I... 852 00:50:53,528 --> 00:50:55,312 I totally forgot about it. Um... 853 00:50:55,313 --> 00:50:57,750 Thank you for having us. I will call you. 854 00:51:04,757 --> 00:51:07,628 I can't believe this. Stupid work. 855 00:51:07,629 --> 00:51:09,108 I'm enjoying myself for the first time in years, 856 00:51:09,109 --> 00:51:10,936 and I have to do this dumb work Zoom. 857 00:51:10,937 --> 00:51:13,156 Come on. Quit your job. You are a boss now. 858 00:51:13,157 --> 00:51:15,680 Oh. I can't just quit my job. People are counting on me. 859 00:51:15,681 --> 00:51:17,030 Hmm. Ma. 860 00:51:23,776 --> 00:51:25,211 Ma. 861 00:51:25,212 --> 00:51:27,126 Are you okay? 862 00:51:27,127 --> 00:51:29,128 My mother had another dizzy spell 863 00:51:29,129 --> 00:51:32,349 and she has no more medication now. Okay. Okay? 864 00:51:32,350 --> 00:51:35,527 She can't afford it. The SSN doesn't cover these new American drugs. 865 00:51:38,007 --> 00:51:39,312 I know a pharmacist. 866 00:51:39,313 --> 00:51:40,922 We go tomorrow, okay? 867 00:51:40,923 --> 00:51:42,794 No, no, you should go tonight. Go take care of it tonight. 868 00:51:42,795 --> 00:51:44,143 Yeah, but we must protect you. 869 00:51:44,144 --> 00:51:45,536 - He is right. - No, family first. 870 00:51:45,537 --> 00:51:46,581 I'm okay. I'll be fine. 871 00:51:47,974 --> 00:51:49,149 Oh, Kristin. 872 00:51:49,932 --> 00:51:51,019 Would you mind to put this 873 00:51:51,020 --> 00:51:52,540 - into the fridge, please? - Yes, sure. 874 00:52:00,247 --> 00:52:02,205 Come on. So late. 875 00:52:02,206 --> 00:52:04,381 Okay. 876 00:52:04,382 --> 00:52:06,253 Here we go. 877 00:52:09,952 --> 00:52:11,170 Oh. 878 00:52:11,171 --> 00:52:14,522 I can't wear this. Oh, what am I... Oh, God. 879 00:52:18,613 --> 00:52:20,137 Ugh, right. Uh... 880 00:52:21,399 --> 00:52:23,705 Come on, hurry, quick, quick! 881 00:52:27,970 --> 00:52:28,971 Okay. 882 00:52:33,193 --> 00:52:35,542 Hey, nice of you to finally join us. 883 00:52:35,543 --> 00:52:37,414 Sorry, the... 884 00:52:37,415 --> 00:52:39,677 the time difference is a little crazy, so... 885 00:52:39,678 --> 00:52:41,679 So, where are we with Restylane? 886 00:52:41,680 --> 00:52:43,942 Right, yes, okay. Um, so first: 887 00:52:43,943 --> 00:52:46,423 Restylane makes women feel great about themselves, right? 888 00:52:46,424 --> 00:52:48,033 So, I was thinking we open on a woman 889 00:52:48,034 --> 00:52:50,644 alone, drinking some fine wine, 890 00:52:50,645 --> 00:52:52,820 longingly perusing a travel brochure. 891 00:52:52,821 --> 00:52:54,561 Mmm. I'm not really hearing anything that pops. 892 00:52:54,562 --> 00:52:56,694 I mean, you know, you gotta grab them in the first few seconds. 893 00:52:56,695 --> 00:52:59,262 But I just started. 894 00:52:59,263 --> 00:53:02,221 Hey, you know who's really great at this? 895 00:53:02,222 --> 00:53:04,658 Just riff, give us some of that Randy magic. 896 00:53:04,659 --> 00:53:05,921 Go ahead and mute her. 897 00:53:09,621 --> 00:53:10,708 All right. 898 00:53:10,709 --> 00:53:11,970 Help me! 899 00:53:11,971 --> 00:53:13,276 And I'm just spitballing, all right. 900 00:53:13,277 --> 00:53:15,495 But I'm thinking, woman on a jet-ski? 901 00:53:15,496 --> 00:53:16,627 Aw, that's fresh. 902 00:53:16,628 --> 00:53:18,411 Yeah, but how do we get there? 903 00:53:18,412 --> 00:53:21,458 No! S.O.S.! 904 00:53:21,459 --> 00:53:24,461 We open up on this attractive but, you know, older woman. 905 00:53:24,462 --> 00:53:25,940 Not too old, right? 906 00:53:25,941 --> 00:53:27,333 Help me! 907 00:53:27,334 --> 00:53:30,206 Oh, my God! No, no, no, no, no, please. 908 00:53:30,207 --> 00:53:33,992 I'm thinking tight, hot, early forties type role, you know what I'm saying? 909 00:53:33,993 --> 00:53:35,733 Oh, my God. 910 00:53:35,734 --> 00:53:38,562 You are much more attractive than your grandfather. 911 00:53:38,563 --> 00:53:40,042 Oh, my God. 912 00:53:41,479 --> 00:53:42,610 No! No, no! 913 00:53:44,046 --> 00:53:45,917 So, you know, she minding her business, 914 00:53:45,918 --> 00:53:47,353 walking through the desert like people do. 915 00:53:47,354 --> 00:53:50,008 That's a great metaphor for a tired woman 916 00:53:50,009 --> 00:53:51,966 with a face that's so marked by time. 917 00:53:51,967 --> 00:53:53,272 Mmm. 918 00:53:53,273 --> 00:53:55,187 Sit down! 919 00:53:55,188 --> 00:53:57,668 No, no, no. Please don't. 920 00:53:57,669 --> 00:54:00,453 Please don't hurt me. Please. No, no. 921 00:54:00,454 --> 00:54:04,849 Oh, God, no. No entrata. Absolutely no entrata. No. 922 00:54:04,850 --> 00:54:07,373 You like salsiccia e friarelli? 923 00:54:07,374 --> 00:54:11,290 No. No sausages. I'm strictly vegetariano. No, thank you. 924 00:54:11,291 --> 00:54:13,205 Very spicy. 925 00:54:13,206 --> 00:54:16,034 Spicy? Oh, my God. Oh, my God. No! 926 00:54:16,035 --> 00:54:19,167 Please, no. Please don't. No. 927 00:54:19,168 --> 00:54:21,301 No, no, no. Please don't. 928 00:54:22,607 --> 00:54:23,782 No, no, no. 929 00:54:24,696 --> 00:54:26,174 Fucking belt. 930 00:54:26,175 --> 00:54:29,569 She looks lonely. She looks... 931 00:54:29,570 --> 00:54:31,397 - She looks her age, bro. - She does. 932 00:54:31,398 --> 00:54:33,182 No woman should look her age. 933 00:54:37,056 --> 00:54:38,970 Crotch! Eye! 934 00:54:38,971 --> 00:54:40,624 Crotch! Eye! 935 00:54:40,625 --> 00:54:41,929 And like a blessing from the heavens, 936 00:54:41,930 --> 00:54:43,670 the sky opens up and it starts to rain. 937 00:54:43,671 --> 00:54:44,976 Then she looks down and she realizes, 938 00:54:44,977 --> 00:54:46,412 "Oh, my God, I'm on a jet-ski." 939 00:54:46,413 --> 00:54:49,154 Restylane Lyft gives her a second youth. 940 00:54:49,155 --> 00:54:51,548 Yeah. A return to life. 941 00:54:51,549 --> 00:54:52,679 I love that pose. 942 00:54:52,680 --> 00:54:54,246 Crotch! Crotch! 943 00:54:54,247 --> 00:54:56,075 Eye! Crotch! 944 00:54:57,076 --> 00:54:59,730 Restylane Kysse plumps her lips. 945 00:54:59,731 --> 00:55:01,863 Crotch! Eye! 946 00:55:06,999 --> 00:55:08,869 Makes them kissable. 947 00:55:08,870 --> 00:55:10,045 Rejuvenated. 948 00:55:14,963 --> 00:55:16,747 You got water, you got wetness. 949 00:55:16,748 --> 00:55:17,923 Whole lot of wetness. 950 00:55:20,229 --> 00:55:21,665 Fuck you! 951 00:55:21,666 --> 00:55:24,494 When was the last time you saw a thigh gap like that? 952 00:55:24,495 --> 00:55:27,323 Fuck you, Randy! 953 00:55:27,324 --> 00:55:30,065 - Now she's kissable. - Oh, fuck you, Wayne! 954 00:55:31,023 --> 00:55:33,460 - Wow. - Oh, fuck you, Hank! 955 00:55:36,071 --> 00:55:38,899 And you, you fucking creepy pervert! 956 00:55:38,900 --> 00:55:40,380 Fuck you! 957 00:55:42,600 --> 00:55:46,211 And then she just rides off into the distance. 958 00:55:46,212 --> 00:55:48,170 Soft, youthful... 959 00:55:48,867 --> 00:55:50,564 and wet. 960 00:55:54,176 --> 00:55:55,916 Randy, that was superb. 961 00:55:55,917 --> 00:55:57,092 Okay. 962 00:55:58,180 --> 00:55:59,485 See that, Kristin? 963 00:55:59,486 --> 00:56:01,009 That's how it's done. 964 00:56:01,967 --> 00:56:03,142 Unmute. 965 00:56:04,535 --> 00:56:06,405 Kristin. 966 00:56:06,406 --> 00:56:07,886 Hey, tell me you heard Randy's pitch. 967 00:56:09,235 --> 00:56:11,237 Oh, Kristin? 968 00:56:12,456 --> 00:56:13,587 Are you drunk? 969 00:56:15,502 --> 00:56:19,853 Oh, man. I really hoped this day would never come 970 00:56:19,854 --> 00:56:22,290 but I'm gonna have to let you go. 971 00:56:22,291 --> 00:56:25,382 By the way, you have some pasta sauce on your face. 972 00:56:27,427 --> 00:56:28,862 You know what? 973 00:56:28,863 --> 00:56:30,560 Fuck you! 974 00:56:30,561 --> 00:56:33,780 Whoa! That's gratitude for you. 975 00:56:33,781 --> 00:56:35,043 - Highly unnecessary. - Toxic. 976 00:56:38,482 --> 00:56:40,353 Oh, God. 977 00:58:01,042 --> 00:58:04,001 Hmm? 978 00:58:04,002 --> 00:58:06,133 You left quite a mess at the villa. 979 00:58:06,134 --> 00:58:08,527 You need to tell us when things like this happen, 980 00:58:08,528 --> 00:58:10,268 so we don't have to worry 981 00:58:10,269 --> 00:58:12,531 whether or not you are currently alive. 982 00:58:12,532 --> 00:58:14,707 Oh, fine. So, next time someone tries to murder me, 983 00:58:14,708 --> 00:58:15,882 I'll be sure to let you know. 984 00:58:15,883 --> 00:58:17,623 Grazie. 985 00:58:17,624 --> 00:58:20,234 Now, the Romanos want to meet today. 986 00:58:20,235 --> 00:58:23,411 Oh, so they can try to kill me again? Huh! 987 00:58:23,412 --> 00:58:26,676 I thought once you'd had sex, you would calm down a bit. 988 00:58:26,677 --> 00:58:27,938 Hey, I've been here two days 989 00:58:27,939 --> 00:58:29,287 and I've been almost murdered twice. 990 00:58:29,288 --> 00:58:30,593 That's one per day. 991 00:58:30,594 --> 00:58:32,986 I'm gonna need a lot more sex to calm me down! 992 00:58:32,987 --> 00:58:34,293 I know a man. 993 00:58:35,599 --> 00:58:38,296 Stop with your cousin, please. 994 00:58:38,297 --> 00:58:40,646 They're prepared to make some concessions. 995 00:58:40,647 --> 00:58:42,256 We have the upper hand. 996 00:58:42,257 --> 00:58:44,476 They've agreed to a public meeting. 997 00:58:44,477 --> 00:58:46,217 Fabrizio will be there with you. 998 00:58:46,218 --> 00:58:49,220 I can't be there because it's only family. 999 00:58:49,221 --> 00:58:51,483 Fine. But I wanna meet at La Bottega del Gelato 1000 00:58:51,484 --> 00:58:52,919 because it has a five-star rating. 1001 00:58:52,920 --> 00:58:55,531 And I never have gelato. And I have been dying to go! 1002 00:58:55,532 --> 00:58:57,490 - But we have... - That's an order! 1003 00:58:58,491 --> 00:59:00,927 Mmm. Mmm! 1004 00:59:00,928 --> 00:59:04,409 Look, I am tired of this war. 1005 00:59:04,410 --> 00:59:06,367 Oh, my gosh, Tripadvisor does not lie. 1006 00:59:06,368 --> 00:59:08,675 My family is tired of this war. 1007 00:59:09,284 --> 00:59:10,720 It's got to stop. 1008 00:59:10,721 --> 00:59:13,157 We couldn't agree more. 1009 00:59:13,158 --> 00:59:17,510 You killed our boss, and our best killer. 1010 00:59:18,032 --> 00:59:20,077 All by yourself. 1011 00:59:20,078 --> 00:59:22,471 Does your offer for Formia stand? 1012 00:59:23,690 --> 00:59:25,866 Yes. Absoluto. 1013 00:59:28,173 --> 00:59:31,480 So, we are at peace then, Mammone? 1014 00:59:38,183 --> 00:59:39,576 We are at peace... 1015 00:59:43,057 --> 00:59:44,363 Donna Balbano. 1016 00:59:56,505 --> 00:59:57,681 Oh. 1017 01:00:04,470 --> 01:00:05,645 Well, there you go. 1018 01:00:06,646 --> 01:00:08,039 Can I get another scoop? 1019 01:00:33,630 --> 01:00:35,152 You really impressed me. 1020 01:00:35,153 --> 01:00:36,849 Oh, yeah, the meeting 1021 01:00:36,850 --> 01:00:38,546 went better than I thought it would. 1022 01:00:38,547 --> 01:00:40,418 Because you terrified them. 1023 01:00:40,419 --> 01:00:43,988 Last night was a true work of art. 1024 01:00:45,424 --> 01:00:48,035 You have rage, Kristin. 1025 01:00:48,949 --> 01:00:50,471 Wild, 1026 01:00:50,472 --> 01:00:52,953 passionate, deep rage. 1027 01:00:54,476 --> 01:00:55,564 I like it. 1028 01:00:57,175 --> 01:01:00,613 Okay. 1029 01:01:02,136 --> 01:01:04,443 You know, it wasn't just blood on Bruno. 1030 01:01:05,749 --> 01:01:09,186 It was mushy, thick. 1031 01:01:09,187 --> 01:01:13,365 Bits of his scrotum were stuffed in his eye socket. 1032 01:01:13,800 --> 01:01:14,845 Mmm. 1033 01:01:16,368 --> 01:01:18,630 And that's why they listened to you. 1034 01:01:18,631 --> 01:01:21,416 Because he had bits of his scrotum stuffed in his eye socket? 1035 01:01:22,243 --> 01:01:23,853 Maybe. 1036 01:01:23,854 --> 01:01:26,683 And that's how you earned rispetto. 1037 01:01:27,901 --> 01:01:30,425 You'll fit right into this family! 1038 01:01:31,862 --> 01:01:33,080 Give me your hand. 1039 01:01:34,125 --> 01:01:35,300 What, uh... 1040 01:01:36,344 --> 01:01:38,215 Oh, no. Oh, no, you don't have to. 1041 01:01:38,216 --> 01:01:39,303 - Yeah. - You should... No, no. 1042 01:01:39,304 --> 01:01:40,608 Oh, it's too big. I don't... 1043 01:01:40,609 --> 01:01:42,046 Mmm. 1044 01:01:43,787 --> 01:01:45,963 Yeah, it fits pretty well. 1045 01:01:46,703 --> 01:01:47,747 And now... 1046 01:01:48,487 --> 01:01:50,618 give me some "grrrr." 1047 01:01:50,619 --> 01:01:52,143 Be the leopard! 1048 01:01:53,100 --> 01:01:55,146 What, uh... 1049 01:01:56,103 --> 01:01:58,192 No, no. 1050 01:01:59,150 --> 01:02:00,498 No, no, no. 1051 01:02:00,499 --> 01:02:03,240 No fur ball. No espresso machine. 1052 01:02:03,241 --> 01:02:04,721 Just... 1053 01:02:11,379 --> 01:02:12,729 This one. This one. This one. 1054 01:02:14,426 --> 01:02:15,427 Bye. 1055 01:02:17,603 --> 01:02:19,474 Okay. Thank you. 1056 01:02:20,214 --> 01:02:21,694 Oh, my God. 1057 01:02:23,348 --> 01:02:25,567 What the fuck? 1058 01:02:28,962 --> 01:02:30,311 Are you kidding me? 1059 01:02:44,848 --> 01:02:47,851 Oh, God. 1060 01:02:48,677 --> 01:02:51,201 Oh, Bianca. 1061 01:02:51,202 --> 01:02:52,419 You know, a month ago, 1062 01:02:52,420 --> 01:02:54,770 I was feeding the homeless in Long Beach. 1063 01:02:54,771 --> 01:02:58,208 I mean, I help old people cross the road all the time. 1064 01:02:58,209 --> 01:03:01,211 I am a good person. 1065 01:03:01,212 --> 01:03:04,910 Of course you are. You made peace. 1066 01:03:04,911 --> 01:03:08,045 Yeah, but at what cost? I feel like Michael Corleone. 1067 01:03:09,611 --> 01:03:10,960 You saw the movie? 1068 01:03:10,961 --> 01:03:13,702 No. I read the Wikipedia summary. 1069 01:03:15,443 --> 01:03:19,664 Kristin, the world isn't black and white. 1070 01:03:19,665 --> 01:03:22,667 Your grandfather took care of my family. 1071 01:03:22,668 --> 01:03:24,756 He put my mother through school 1072 01:03:24,757 --> 01:03:27,020 - and gave us shelter and food. - Huh. 1073 01:03:28,543 --> 01:03:30,807 And bought me this leg. 1074 01:03:32,156 --> 01:03:35,114 I owe him everything. 1075 01:03:35,115 --> 01:03:38,291 My point is, just because you're a Mafia boss, 1076 01:03:38,292 --> 01:03:40,859 doesn't mean you have to be a bad person. 1077 01:03:40,860 --> 01:03:43,296 Right. Right. 1078 01:03:43,297 --> 01:03:45,691 Wait, what did you say about your leg? 1079 01:03:47,432 --> 01:03:50,782 When I was 13, a truck hit my Vespa. 1080 01:03:50,783 --> 01:03:52,566 Oh, my God! 1081 01:03:52,567 --> 01:03:54,786 All the kids made fun of me. 1082 01:03:54,787 --> 01:03:56,222 Oh. 1083 01:03:56,223 --> 01:04:01,662 But Don Balbano came to our house with a big box. 1084 01:04:01,663 --> 01:04:04,710 And he brought me a prosthetic leg. 1085 01:04:05,842 --> 01:04:07,582 It changed my life. 1086 01:04:08,670 --> 01:04:11,238 Wow. I mean, jeez, I... 1087 01:04:12,718 --> 01:04:14,719 I didn't even... 1088 01:04:14,720 --> 01:04:16,678 Couldn't tell. Looks so real. 1089 01:04:18,245 --> 01:04:20,420 Precision Swiss technology. 1090 01:04:20,421 --> 01:04:23,684 - Upgraded every five years. - Huh. 1091 01:04:23,685 --> 01:04:25,817 So, Kristin, I'm living proof 1092 01:04:25,818 --> 01:04:28,951 that you can do a lot of good with the power you have. 1093 01:04:28,952 --> 01:04:31,476 It's not about losing yourself. 1094 01:04:32,390 --> 01:04:35,872 It's about becoming yourself. 1095 01:04:37,656 --> 01:04:41,790 But if this isn't what you want, you can leave. 1096 01:04:43,053 --> 01:04:44,141 I can? 1097 01:04:45,316 --> 01:04:46,925 You made peace. 1098 01:04:46,926 --> 01:04:49,537 You can go home to your old life. 1099 01:04:51,235 --> 01:04:52,626 To the old you. 1100 01:04:52,627 --> 01:04:54,933 Oh, no, I don't wanna go back to that me. 1101 01:04:54,934 --> 01:04:56,892 I don't like that one. No, I don't think so. 1102 01:04:56,893 --> 01:04:59,460 Then what do you wanna do? 1103 01:05:00,940 --> 01:05:03,159 Well, 1104 01:05:03,160 --> 01:05:06,032 we're involved in an import/export business, right? 1105 01:05:06,728 --> 01:05:07,816 Mmm-hmm. 1106 01:05:10,167 --> 01:05:11,168 Hmm. 1107 01:05:15,128 --> 01:05:16,434 I think I have an idea. 1108 01:05:18,871 --> 01:05:19,958 It's a win-win, right? 1109 01:05:19,959 --> 01:05:21,481 Because we keep prices low 1110 01:05:21,482 --> 01:05:23,788 and we sell medications to people in Italy 1111 01:05:23,789 --> 01:05:25,964 that they can't usually find at a reasonable rate. 1112 01:05:25,965 --> 01:05:27,705 Because it's not just about profit. 1113 01:05:27,706 --> 01:05:29,664 It's about helping people, right? 1114 01:07:10,548 --> 01:07:12,331 I was just thinking. 1115 01:07:12,332 --> 01:07:14,899 We've been together a few months now 1116 01:07:14,900 --> 01:07:17,467 and I have never been to your place. 1117 01:07:17,468 --> 01:07:19,382 You're still quite secretive. 1118 01:07:19,383 --> 01:07:22,038 I am not secretive. 1119 01:07:23,430 --> 01:07:26,084 I'm not. Come here, I'm gonna take a photo 1120 01:07:26,085 --> 01:07:29,174 of us and the Vaticano. 1121 01:07:29,175 --> 01:07:31,308 Right. Ready? Okay. 1122 01:07:32,570 --> 01:07:34,440 - Yay. - Yay. 1123 01:07:34,441 --> 01:07:37,705 There. Okay. And now I am posting it. 1124 01:07:38,750 --> 01:07:40,838 Immediately. There. 1125 01:07:40,839 --> 01:07:42,274 There we are. Done. 1126 01:07:42,275 --> 01:07:43,929 - Okay. - Mmm-hmm. 1127 01:07:49,717 --> 01:07:51,109 Nicky. Oh, my God, 1128 01:07:51,110 --> 01:07:52,719 I miss you so much. It's my son. 1129 01:07:52,720 --> 01:07:53,938 Who's the dude? 1130 01:07:53,939 --> 01:07:56,723 Uh, he is my pasta teacher. 1131 01:07:56,724 --> 01:07:59,596 We're just out buying double zero flour. 1132 01:07:59,597 --> 01:08:02,773 Okay. I gotta go to class. Um, I love you. 1133 01:08:02,774 --> 01:08:04,080 I love you. 1134 01:08:08,258 --> 01:08:11,086 Pasta teacher? Honestly, I just feel like 1135 01:08:11,087 --> 01:08:12,696 you're not telling me something. 1136 01:08:12,697 --> 01:08:14,437 - Oh, really? - Don't you trust me? 1137 01:08:14,438 --> 01:08:17,614 - Stop it. - Don't you trust me? 1138 01:08:17,615 --> 01:08:19,790 Don't even joke. 1139 01:08:19,791 --> 01:08:21,967 You can tell me anything. 1140 01:08:26,711 --> 01:08:28,060 I love you. 1141 01:08:38,201 --> 01:08:40,158 Oh, my God. Paul? 1142 01:08:40,159 --> 01:08:42,073 - Your Paul? - That Paul? 1143 01:08:42,074 --> 01:08:43,379 Get off me! Who the hell are these guys? 1144 01:08:43,380 --> 01:08:44,902 What the hell are you doing here? 1145 01:08:44,903 --> 01:08:47,339 I flew here to find you. I saw your Insta. 1146 01:08:47,340 --> 01:08:49,864 Dammit. I post one stupid photo. 1147 01:08:51,127 --> 01:08:52,736 He's much weaker than I imagined. 1148 01:08:52,737 --> 01:08:54,694 And I imagined someone very weak. 1149 01:08:54,695 --> 01:08:56,653 - Who's Paul? - I'm her husband! 1150 01:08:56,654 --> 01:08:58,307 No... 1151 01:08:58,308 --> 01:09:00,570 - You are married? - No, we are separated. 1152 01:09:00,571 --> 01:09:02,180 Look, I can see you're a pretty handsome guy 1153 01:09:02,181 --> 01:09:03,529 and you've been having some great sex... 1154 01:09:03,530 --> 01:09:04,922 Dante, please take him back to the villa. 1155 01:09:04,923 --> 01:09:08,404 - Come on, Paul. Let's go. - What, what? Let me go. 1156 01:09:08,405 --> 01:09:10,536 So he gets to go to your place, but I can't? 1157 01:09:10,537 --> 01:09:12,495 No, it's not like that. No. 1158 01:09:12,496 --> 01:09:13,931 You told me you were divorced. 1159 01:09:13,932 --> 01:09:15,193 Well, we may as well be. 1160 01:09:15,194 --> 01:09:16,834 He's a horrible husband who cheated on me. 1161 01:09:17,240 --> 01:09:19,110 - No. No. - No, I mean... 1162 01:09:19,111 --> 01:09:20,938 It's taken me so long to trust again. 1163 01:09:20,939 --> 01:09:22,722 - And I really care about you. - No, no. 1164 01:09:22,723 --> 01:09:25,247 I... I care about you. I care about you so much. 1165 01:09:25,248 --> 01:09:27,163 Then let's be honest with each other. 1166 01:09:28,729 --> 01:09:32,516 Is there anything else you are keeping from me? 1167 01:09:35,258 --> 01:09:37,084 - Hmm? - Um... 1168 01:09:37,085 --> 01:09:39,870 Oh, my God. Um... 1169 01:09:39,871 --> 01:09:43,047 I'm so sorry, I really do have to go deal with this. 1170 01:09:43,048 --> 01:09:45,311 - Okay? I'm sorry. - Sure, go. 1171 01:09:46,312 --> 01:09:48,096 - It's okay. - I'll see you. 1172 01:09:56,931 --> 01:09:58,802 God dammit, Paul. Just stay back! 1173 01:09:58,803 --> 01:10:00,412 I need to pee, please. 1174 01:10:00,413 --> 01:10:02,588 - What did you guys do? - I shut his mouth. 1175 01:10:02,589 --> 01:10:03,894 He's very annoying. 1176 01:10:03,895 --> 01:10:05,374 I need to pee. I can't hold it. 1177 01:10:05,375 --> 01:10:06,941 Okay. Okay. 1178 01:10:07,942 --> 01:10:10,553 Nice and easy. 1179 01:10:10,554 --> 01:10:12,468 Actually, Dante, can you grab some baby oil and Q-tips? 1180 01:10:12,469 --> 01:10:14,165 - I think it'll be... - Ow! 1181 01:10:14,166 --> 01:10:16,776 Dammit! I was just getting over a cold sore. 1182 01:10:16,777 --> 01:10:18,952 The cheater does not deserve your care. 1183 01:10:18,953 --> 01:10:20,954 You told these people about Tracy? 1184 01:10:20,955 --> 01:10:22,304 What the hell is wrong with you? 1185 01:10:22,305 --> 01:10:23,610 Hey. Hey. 1186 01:10:24,785 --> 01:10:26,960 Dammit! 1187 01:10:26,961 --> 01:10:29,659 No one talks to her that way. Show some respect. Huh? 1188 01:10:29,660 --> 01:10:31,314 To Kristin? 1189 01:10:32,489 --> 01:10:35,405 Ew. Kristin, do something. 1190 01:10:38,321 --> 01:10:41,671 Why are you so nice 1191 01:10:41,672 --> 01:10:43,282 to this stronzo? 1192 01:10:44,196 --> 01:10:45,327 How dare you call me something 1193 01:10:45,328 --> 01:10:46,608 I don't even know what it means? 1194 01:10:47,765 --> 01:10:49,287 Who the hell are these people? 1195 01:10:49,288 --> 01:10:51,855 They are her best grape squashers. 1196 01:10:51,856 --> 01:10:53,160 And I'm the label maker. 1197 01:10:53,161 --> 01:10:55,380 Yes. I am a vintner now. 1198 01:10:55,381 --> 01:10:58,296 - You make swords? - Wine, stronzo. 1199 01:10:58,297 --> 01:11:00,124 I'm gonna look that word up as soon as I get outta here. 1200 01:11:00,125 --> 01:11:02,213 Why are you even here? 1201 01:11:02,214 --> 01:11:05,304 I hadn't heard from you. I was worried about you. 1202 01:11:06,349 --> 01:11:07,393 I miss you. 1203 01:11:10,396 --> 01:11:11,484 Okay. 1204 01:11:12,398 --> 01:11:13,486 Okay, fine. 1205 01:11:14,182 --> 01:11:16,445 After you lost your job, 1206 01:11:16,446 --> 01:11:18,882 our joint bank account is empty. 1207 01:11:18,883 --> 01:11:20,449 So, I figured, you know, 1208 01:11:20,450 --> 01:11:21,885 since I'm your husband, 1209 01:11:21,886 --> 01:11:24,496 I should probably come live with you in the villa. 1210 01:11:24,497 --> 01:11:26,237 Oh, my God. It all makes perfect sense now. 1211 01:11:26,238 --> 01:11:28,588 You only came here to get something else from me! 1212 01:11:29,285 --> 01:11:30,850 Go home, Paul. 1213 01:11:30,851 --> 01:11:33,679 Actually, you only had enough points for a one-way ticket. 1214 01:11:33,680 --> 01:11:35,333 Pathetic. He's not worth it. 1215 01:11:35,334 --> 01:11:36,508 What did you see in him? 1216 01:11:36,509 --> 01:11:37,509 - Just take my card and... - Kristin, no. 1217 01:11:37,510 --> 01:11:38,815 Don't! 1218 01:11:38,816 --> 01:11:40,120 - No, you're better than this. - You're right. 1219 01:11:40,121 --> 01:11:41,470 - I should just book it myself. - No, Kristin. 1220 01:11:41,471 --> 01:11:43,385 - That's not what we meant! - That's worse. 1221 01:11:43,386 --> 01:11:44,734 Fine. Fine. 1222 01:11:44,735 --> 01:11:47,780 Paul, you're a grown-ass man! 1223 01:11:47,781 --> 01:11:50,174 - Figure it out yourself! - There you go. 1224 01:11:50,175 --> 01:11:51,958 Own your power. Brava. 1225 01:11:51,959 --> 01:11:54,222 So, take him to the airport! 1226 01:12:00,925 --> 01:12:02,360 You've been stress 1227 01:12:02,361 --> 01:12:04,797 grape gathering all night. 1228 01:12:04,798 --> 01:12:08,540 Stop worrying about your imbecile husband. 1229 01:12:08,541 --> 01:12:11,761 He'll find his way home. Or he won't. 1230 01:12:11,762 --> 01:12:15,242 No, it's just that, you know, Paul hurt me so much 1231 01:12:15,243 --> 01:12:16,635 over the years with all the lying. 1232 01:12:16,636 --> 01:12:18,942 And I don't wanna do that to Lorenzo. 1233 01:12:18,943 --> 01:12:21,727 But you can't tell Lorenzo about this part of your life. 1234 01:12:21,728 --> 01:12:23,947 I know. I know. 1235 01:12:23,948 --> 01:12:26,342 But what if it wasn't part of my life? 1236 01:12:28,126 --> 01:12:29,519 What are you saying? 1237 01:12:30,476 --> 01:12:31,695 I'm saying... 1238 01:12:32,435 --> 01:12:33,740 I want out. 1239 01:12:35,438 --> 01:12:38,222 But the family heads are meeting today. 1240 01:12:38,223 --> 01:12:40,180 I'm not allowed at the table, 1241 01:12:40,181 --> 01:12:42,531 but you and Fabrizio have to be there. 1242 01:12:42,532 --> 01:12:43,923 Okay, perfect. 1243 01:12:43,924 --> 01:12:45,838 Well, that's where I'll announce my resignation. 1244 01:12:45,839 --> 01:12:47,798 But you can't just leave. 1245 01:12:49,190 --> 01:12:50,408 Actually, yes, I can. 1246 01:12:50,409 --> 01:12:52,672 You said, once I made peace, remember? 1247 01:12:53,891 --> 01:12:56,022 You believed me. 1248 01:12:56,023 --> 01:12:59,375 I knew you wouldn't go back to your old sad life. 1249 01:13:00,854 --> 01:13:05,641 Besides, that was before you created all this beauty. 1250 01:13:05,642 --> 01:13:08,774 The pharmacy business. Helping people. 1251 01:13:08,775 --> 01:13:12,865 I know. I just wanna give Lorenzo a chance. 1252 01:13:12,866 --> 01:13:15,825 So, you're willing to give up all of this 1253 01:13:15,826 --> 01:13:18,218 for a man you barely know? 1254 01:13:18,219 --> 01:13:20,873 What? We've been dating for months! 1255 01:13:20,874 --> 01:13:23,007 Have you farted in front of him? 1256 01:13:24,269 --> 01:13:26,445 Well, like a tiny little... 1257 01:13:27,751 --> 01:13:29,186 He didn't hear it. But, you know, 1258 01:13:29,187 --> 01:13:30,754 he did fart in front of me once. 1259 01:13:31,624 --> 01:13:33,190 But, really, 1260 01:13:33,191 --> 01:13:34,888 I've made up my mind. 1261 01:13:37,021 --> 01:13:38,413 Fine. 1262 01:13:38,414 --> 01:13:41,807 I just hope this is what you want. 1263 01:13:41,808 --> 01:13:46,596 Never let a man dictate who you are or what you can do. 1264 01:14:44,523 --> 01:14:45,610 Thank you all 1265 01:14:45,611 --> 01:14:46,829 for joining us today. 1266 01:14:46,830 --> 01:14:48,352 We called this meeting 1267 01:14:48,353 --> 01:14:51,356 to discuss your pharmaceutical business. 1268 01:14:51,835 --> 01:14:52,965 Yes. 1269 01:14:52,966 --> 01:14:55,925 Hello, everyone. I'm Donna Balbano. 1270 01:14:55,926 --> 01:14:57,230 And I brought a little something special 1271 01:14:57,231 --> 01:14:58,319 for everybody today. 1272 01:15:02,149 --> 01:15:05,151 Ta-da! I made muffins. 1273 01:15:05,152 --> 01:15:06,631 I know you may not wanna eat them 1274 01:15:06,632 --> 01:15:07,937 because of the whole poison thing, 1275 01:15:07,938 --> 01:15:10,375 but please remember, we are at peace. 1276 01:15:11,158 --> 01:15:13,290 See? Mmm. 1277 01:15:13,291 --> 01:15:15,248 Poison-free muffins. 1278 01:15:15,249 --> 01:15:16,598 I just thought it would be really nice 1279 01:15:16,599 --> 01:15:18,643 - to break bread together. - Kristin! 1280 01:15:18,644 --> 01:15:20,384 - My bananas were going bad... - Enough! 1281 01:15:20,385 --> 01:15:22,256 And I needed to use them. 1282 01:15:24,911 --> 01:15:28,000 Your business is causing quite the problem for us. 1283 01:15:28,001 --> 01:15:30,133 I deal with pharmaceuticals, Mammone. 1284 01:15:30,134 --> 01:15:32,527 I'm not touching electronics, or your cars. 1285 01:15:32,528 --> 01:15:34,920 Yes, yes, yes, yes, yes. 1286 01:15:34,921 --> 01:15:37,270 But all of our business 1287 01:15:37,271 --> 01:15:39,534 has to pass by the inspectors. 1288 01:15:39,535 --> 01:15:42,581 And the inspectors are on your payroll. 1289 01:15:44,061 --> 01:15:46,758 Hey, listen, listen. I could talk to the inspectors. 1290 01:15:46,759 --> 01:15:49,413 I have a great rapport with them. 1291 01:15:49,414 --> 01:15:52,765 The damage is done. We are losing a lot of money. 1292 01:15:54,724 --> 01:15:59,597 You must pay a percentage of your business. 1293 01:15:59,598 --> 01:16:01,904 Actually, now is really not the best time. 1294 01:16:01,905 --> 01:16:04,384 I was hoping we can keep all this beautiful peace 1295 01:16:04,385 --> 01:16:05,690 that we've been enjoying. 1296 01:16:05,691 --> 01:16:08,563 You know, I'm alive. You guys are all alive. 1297 01:16:08,564 --> 01:16:12,131 In fact, these muffins are kind of a parting gift. 1298 01:16:12,132 --> 01:16:14,221 I'm planning on stepping down shortly. 1299 01:16:15,527 --> 01:16:18,008 Oh, I'll be leaving you in very good hands. 1300 01:16:18,791 --> 01:16:20,662 Bianca will be taking over 1301 01:16:20,663 --> 01:16:22,752 as the new boss of the Balbano family. 1302 01:16:23,970 --> 01:16:25,275 Your secretary? 1303 01:16:25,276 --> 01:16:26,885 She is so much more than a secretary. 1304 01:16:26,886 --> 01:16:28,365 You have no idea. 1305 01:16:28,366 --> 01:16:29,454 Nice joke. 1306 01:16:31,369 --> 01:16:35,024 You think you can fuck us all over 1307 01:16:35,025 --> 01:16:36,547 and leave? 1308 01:16:36,548 --> 01:16:37,635 No. 1309 01:16:37,636 --> 01:16:38,854 It doesn't work like that. 1310 01:16:38,855 --> 01:16:41,770 Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. 1311 01:16:41,771 --> 01:16:45,513 Let's all calm down. I'm not fucking anybody over. 1312 01:16:49,213 --> 01:16:51,867 Lorenzo? Oh, my God, you're a cop? 1313 01:16:51,868 --> 01:16:53,696 Not fucking us over, eh? 1314 01:17:00,485 --> 01:17:02,268 Weapons down, motherfuckers! 1315 01:17:02,269 --> 01:17:03,575 Aunt Esmeralda? 1316 01:17:14,238 --> 01:17:15,282 Oh, my... 1317 01:17:25,423 --> 01:17:27,294 Kristin! Kristin! 1318 01:17:31,603 --> 01:17:33,997 No, no, no. No, no, no, no, no. 1319 01:17:40,656 --> 01:17:42,440 Kristin. Kristin! 1320 01:17:44,181 --> 01:17:45,748 - Let's go! - Okay. 1321 01:17:47,706 --> 01:17:48,794 Stay low. 1322 01:18:04,288 --> 01:18:06,724 So, you were just using me this whole entire time? 1323 01:18:06,725 --> 01:18:08,247 My parents were gunned down 1324 01:18:08,248 --> 01:18:10,467 by the Mafia right in front of me! 1325 01:18:10,468 --> 01:18:14,428 At my soccer game. After I missed a goal. 1326 01:18:22,654 --> 01:18:24,090 Uzi. 1327 01:18:34,884 --> 01:18:36,275 I was assigned to this case... 1328 01:18:36,276 --> 01:18:37,668 So I'm just a case? 1329 01:18:37,669 --> 01:18:40,150 What about your marriage, and your ex, that's lies? 1330 01:18:40,716 --> 01:18:41,890 Mostly. 1331 01:18:41,891 --> 01:18:43,065 And who the fuck is Esmeralda? 1332 01:18:43,066 --> 01:18:45,545 You mean Maria? She's my boss. 1333 01:18:45,546 --> 01:18:47,286 And who are you? 1334 01:18:47,287 --> 01:18:49,246 - I am Rodolfo. - Rodolfo? 1335 01:18:51,161 --> 01:18:52,639 Yes, but you can call me Rudy. 1336 01:18:52,640 --> 01:18:54,642 Rudy? I'm not calling you anything. 1337 01:19:01,780 --> 01:19:03,086 Mama! 1338 01:19:08,526 --> 01:19:11,615 Oh, my God. Are you even a pasta maker? 1339 01:19:11,616 --> 01:19:13,008 We were gonna run away together. 1340 01:19:13,009 --> 01:19:14,574 We were gonna open a restaurant. 1341 01:19:14,575 --> 01:19:15,967 I was gonna make the wine, you were gonna make the food. 1342 01:19:15,968 --> 01:19:17,577 I was gonna get fat and you weren't gonna care. 1343 01:19:17,578 --> 01:19:18,928 It was gonna be heaven! 1344 01:19:19,493 --> 01:19:20,668 How fat? 1345 01:19:22,192 --> 01:19:23,236 All clear! 1346 01:19:24,324 --> 01:19:25,629 Get away from me. 1347 01:19:25,630 --> 01:19:27,718 Please. No, no, Kristin, please. Kristin. 1348 01:19:27,719 --> 01:19:30,025 No, I am not talking to you. We are done. 1349 01:19:30,026 --> 01:19:32,201 Uh, no, Kristin. 1350 01:19:32,202 --> 01:19:33,507 I'm arresting you. 1351 01:19:34,770 --> 01:19:35,858 I'm sorry. 1352 01:19:44,083 --> 01:19:45,519 I'm so sorry for this. 1353 01:19:49,872 --> 01:19:50,872 Come on. 1354 01:20:07,715 --> 01:20:09,847 You... 1355 01:20:09,848 --> 01:20:11,676 have a finger in your hair. 1356 01:20:14,331 --> 01:20:15,593 Stick it up your ass! 1357 01:20:21,468 --> 01:20:22,556 Ciao. 1358 01:20:23,644 --> 01:20:24,775 So... 1359 01:20:24,776 --> 01:20:26,690 This is your first trial, right? 1360 01:20:26,691 --> 01:20:28,780 - Mmm-hmm. - Oh, good for you. 1361 01:20:30,303 --> 01:20:32,130 Wait. Wait. 1362 01:20:32,131 --> 01:20:33,610 Excuse me. Oh, my God, Jenny! 1363 01:20:33,611 --> 01:20:35,177 Kristin. 1364 01:20:35,178 --> 01:20:38,093 - Don't say anything. - Thank you so much. 1365 01:20:38,094 --> 01:20:40,530 - Oh, my God. - Oh, my goodness. Hey! 1366 01:20:40,531 --> 01:20:42,707 Take your hands off of my client! 1367 01:20:44,013 --> 01:20:46,188 Give me that. Give... 1368 01:20:46,189 --> 01:20:48,017 What are you, still in diapers? 1369 01:20:49,148 --> 01:20:50,453 Bianca called me. 1370 01:20:50,454 --> 01:20:52,324 You didn't think I was gonna let my best friend 1371 01:20:52,325 --> 01:20:54,500 rot in an Italian jail, did you? 1372 01:20:54,501 --> 01:20:56,894 I saw the Amanda Knox doc. No. 1373 01:20:56,895 --> 01:20:59,375 Oh, my God. How did they get out of jail? 1374 01:20:59,376 --> 01:21:00,898 Not enough evidence to charge them. 1375 01:21:00,899 --> 01:21:03,031 Right. And what about Bianca? Where is she? 1376 01:21:03,032 --> 01:21:04,336 It's better for you if she's not here. 1377 01:21:04,337 --> 01:21:05,512 Okay, got it. 1378 01:21:08,951 --> 01:21:10,474 - That Lorenzo? - Yeah. 1379 01:21:11,823 --> 01:21:12,868 Hi. 1380 01:21:13,956 --> 01:21:14,956 Dick! 1381 01:21:16,262 --> 01:21:19,308 Such a good echo. 1382 01:21:19,309 --> 01:21:22,790 What a dick! 1383 01:21:30,973 --> 01:21:32,669 Signora Giudice, 1384 01:21:32,670 --> 01:21:36,368 today I will show that Ms. Balbano has taken over 1385 01:21:36,369 --> 01:21:38,893 the criminal enterprise of her grandfather, 1386 01:21:38,894 --> 01:21:40,243 Giuseppe Balbano. 1387 01:21:41,070 --> 01:21:42,288 Madame Judge, 1388 01:21:43,028 --> 01:21:44,811 Signora Giudice, 1389 01:21:44,812 --> 01:21:47,553 I will show you that my client simply came to Italy 1390 01:21:47,554 --> 01:21:48,946 to pay her respects and found 1391 01:21:48,947 --> 01:21:51,514 that she had inherited a vineyard. 1392 01:21:51,515 --> 01:21:54,386 Now, was my client seen in a room 1393 01:21:54,387 --> 01:21:56,301 filled with questionable people? 1394 01:21:56,302 --> 01:21:59,479 Sure. But only to tell them that she wanted no part of it. 1395 01:22:01,133 --> 01:22:02,699 Giannina, 1396 01:22:02,700 --> 01:22:05,921 could you tell us your dealings with the I ndagato. 1397 01:22:10,012 --> 01:22:13,579 Well, everyone else calls me "waitress," 1398 01:22:13,580 --> 01:22:14,755 cameriera, 1399 01:22:16,061 --> 01:22:17,497 but she calls me by my name. 1400 01:22:19,760 --> 01:22:22,327 She likes my bonsai tree. 1401 01:22:22,328 --> 01:22:25,461 She tells us we are her best vintners. 1402 01:22:25,462 --> 01:22:27,811 She makes us feel appreciated. 1403 01:22:27,812 --> 01:22:31,032 So, we repay our gratitude by being her bodyguards. 1404 01:22:31,033 --> 01:22:33,251 We go with her at the meeting 1405 01:22:33,252 --> 01:22:35,297 because they want to hurt 1406 01:22:35,298 --> 01:22:36,994 sweet woman. 1407 01:22:36,995 --> 01:22:40,171 They are very, very, very bad guys. 1408 01:22:40,172 --> 01:22:43,261 Look what they did to the poor Dante. 1409 01:22:43,262 --> 01:22:47,048 How long was this undercover operation of yours? 1410 01:22:47,049 --> 01:22:50,486 Well, I've been investigating Giuseppe Balbano for years. 1411 01:22:50,487 --> 01:22:51,791 When I met the Indagato, 1412 01:22:51,792 --> 01:22:54,446 she'd just landed in Italy for the funeral... 1413 01:22:54,447 --> 01:22:55,970 And when did you start having 1414 01:22:55,971 --> 01:22:58,189 sexual relations with my client? 1415 01:22:58,190 --> 01:22:59,539 I ask the questions here! 1416 01:23:00,584 --> 01:23:02,237 And when did you start 1417 01:23:02,238 --> 01:23:04,936 having sexual relations with the Indagato? 1418 01:23:05,676 --> 01:23:07,156 About... 1419 01:23:07,808 --> 01:23:08,853 one day after. 1420 01:23:10,202 --> 01:23:12,377 But she was asking for it. 1421 01:23:12,378 --> 01:23:15,119 Okay. I mean, not... I mean, not asking. 1422 01:23:15,120 --> 01:23:18,079 But she said this trip was her "Eat, Pray, Fuck." 1423 01:23:18,080 --> 01:23:20,777 The book is Eat, Pray, Love. 1424 01:23:20,778 --> 01:23:23,040 You took advantage of an innocent winemaker 1425 01:23:23,041 --> 01:23:25,304 and sullied a literary masterpiece. 1426 01:23:26,001 --> 01:23:27,392 You gross. 1427 01:23:27,393 --> 01:23:29,830 I came to this country 1428 01:23:31,136 --> 01:23:33,050 at a time in my life 1429 01:23:33,051 --> 01:23:36,011 where I completely doubted myself. 1430 01:23:36,968 --> 01:23:38,229 Then when I arrived here, 1431 01:23:38,230 --> 01:23:41,232 I discovered that I had inherited a vineyard. 1432 01:23:41,233 --> 01:23:43,018 It was shriveling 1433 01:23:43,714 --> 01:23:44,932 and dying... 1434 01:23:47,283 --> 01:23:48,371 much like me. 1435 01:23:49,198 --> 01:23:51,242 So, I nurtured it. 1436 01:23:51,243 --> 01:23:52,548 And I came to realize 1437 01:23:52,549 --> 01:23:56,073 that I inherited so much more than a vineyard. 1438 01:23:56,074 --> 01:24:00,426 I inherited an opportunity to fulfil my purpose. 1439 01:24:01,558 --> 01:24:02,602 So... 1440 01:24:03,734 --> 01:24:05,127 I inherited me. 1441 01:24:09,566 --> 01:24:10,567 Thank you. 1442 01:24:14,745 --> 01:24:16,572 I don't need to hear anything anymore. 1443 01:24:16,573 --> 01:24:18,749 I've made my decision. 1444 01:24:20,881 --> 01:24:22,840 No grounds to proceed. 1445 01:24:30,935 --> 01:24:32,980 He's gonna give me a ride home. 1446 01:24:34,765 --> 01:24:37,289 Bravo! 1447 01:24:41,163 --> 01:24:42,467 Kristin? 1448 01:24:42,468 --> 01:24:44,470 Kristin, wait, wait, wait, wait... 1449 01:24:46,472 --> 01:24:48,995 Congratulations. 1450 01:24:48,996 --> 01:24:52,738 Well, I just wanted you to know that it wasn't all lies. 1451 01:24:52,739 --> 01:24:54,828 I really did fall in love with you. 1452 01:24:56,743 --> 01:24:58,093 And I still love you. 1453 01:25:03,663 --> 01:25:05,970 I thought I was listening to my heart. 1454 01:25:06,666 --> 01:25:07,927 But it turns out 1455 01:25:07,928 --> 01:25:10,496 I was just using another man to validate me. 1456 01:25:12,107 --> 01:25:14,891 And for the first time in my life... 1457 01:25:14,892 --> 01:25:17,112 I honestly don't give a shit. 1458 01:25:36,914 --> 01:25:39,785 Oh, my God. Dante. Dante. 1459 01:25:39,786 --> 01:25:41,266 Oh, my God, those goddamn Romanos. 1460 01:25:42,354 --> 01:25:43,746 Oh, he's losing a lot of blood. 1461 01:25:43,747 --> 01:25:45,356 Here, I've got this thing. 1462 01:25:45,357 --> 01:25:47,533 Oh, my God. Oh, my God. We need to get him some help. 1463 01:25:49,013 --> 01:25:50,056 Oh, God, who is this? 1464 01:25:50,057 --> 01:25:51,319 It's Bianca. She's in the winery. 1465 01:25:51,320 --> 01:25:53,538 Oh, my God, she's been shot, too. 1466 01:25:53,539 --> 01:25:58,064 Uh, uh, okay, you stay with Dante and I'll go to Bianca. 1467 01:25:58,065 --> 01:25:59,196 Wait, wait, wait. 1468 01:25:59,197 --> 01:26:01,765 Just in case. 1469 01:26:05,247 --> 01:26:06,551 Bianca? 1470 01:26:06,552 --> 01:26:07,857 What? Nicky. 1471 01:26:07,858 --> 01:26:09,641 Bianca is dead. 1472 01:26:09,642 --> 01:26:11,121 Mom. 1473 01:26:11,122 --> 01:26:13,384 I knew you'd come back 1474 01:26:13,385 --> 01:26:16,867 if your precious Bianca texted you. 1475 01:26:18,173 --> 01:26:19,261 Drop the gun. 1476 01:26:21,176 --> 01:26:23,221 And kick it to me. 1477 01:26:25,528 --> 01:26:26,529 Good girl. 1478 01:26:28,139 --> 01:26:29,400 What are you guys doing here? 1479 01:26:29,401 --> 01:26:30,923 You can thank your husband for this. 1480 01:26:30,924 --> 01:26:32,838 He lured your son here to... 1481 01:26:32,839 --> 01:26:36,102 something about guilting you 1482 01:26:36,103 --> 01:26:38,061 into taking him back. 1483 01:26:38,062 --> 01:26:39,454 Look, I was worried about you, Mom. 1484 01:26:39,455 --> 01:26:41,544 Oh, honey. Honey. 1485 01:26:42,632 --> 01:26:43,850 What do you want? 1486 01:26:45,156 --> 01:26:47,244 Are you serious? 1487 01:26:47,245 --> 01:26:49,420 I want to be the head of the Balbano family! 1488 01:26:49,421 --> 01:26:52,423 I told everyone I'm leaving. 1489 01:26:52,424 --> 01:26:54,731 And leaving it all to fucking Bianca! 1490 01:26:56,733 --> 01:26:58,342 Hey! 1491 01:26:58,343 --> 01:27:00,431 Really, Paul? You're just gonna waddle out of here 1492 01:27:00,432 --> 01:27:01,606 and leave our son sitting there? 1493 01:27:01,607 --> 01:27:03,173 Whoa, whoa! 1494 01:27:03,174 --> 01:27:05,001 No! 1495 01:27:05,002 --> 01:27:06,699 Don't you dare touch my kid! 1496 01:27:11,400 --> 01:27:12,488 Mom, look out. 1497 01:27:19,146 --> 01:27:21,278 I've been shot. It burns. 1498 01:27:21,279 --> 01:27:23,238 You have terrible taste in men. 1499 01:27:23,934 --> 01:27:25,108 No shit. 1500 01:27:25,109 --> 01:27:26,588 Paul, untie our son 1501 01:27:26,589 --> 01:27:27,980 - and get the hell outta here! - Untie me. 1502 01:27:27,981 --> 01:27:29,982 Babe, this knot is impossible. 1503 01:27:29,983 --> 01:27:31,333 Hold on. 1504 01:27:35,511 --> 01:27:37,207 - Paul. Here, take this. - Yeah? Okay. 1505 01:27:37,208 --> 01:27:38,469 Keep it pointed at him, okay? 1506 01:27:38,470 --> 01:27:39,863 Yeah, it's heavy. 1507 01:27:42,126 --> 01:27:43,866 There. Oh, my God. Are you okay? 1508 01:27:43,867 --> 01:27:45,084 Yeah. Are you? 1509 01:27:45,085 --> 01:27:46,390 Oh, God, I'm so happy to see you. 1510 01:27:46,391 --> 01:27:47,522 - I've missed you so much. - How are you? 1511 01:27:47,523 --> 01:27:50,307 Hey, hey, I loosened the knot, right? 1512 01:27:50,308 --> 01:27:51,787 You're a baby. 1513 01:27:51,788 --> 01:27:52,962 I'm not a baby, you're a baby. 1514 01:27:52,963 --> 01:27:54,224 You're a big, fat, podgy baby. 1515 01:27:54,225 --> 01:27:55,530 You're a big, stupid, blonde baby. 1516 01:27:55,531 --> 01:27:56,966 You're a baby with big poop in your diaper. 1517 01:27:56,967 --> 01:27:59,011 - Mom! - Don't move! 1518 01:27:59,012 --> 01:28:01,187 Oh, my God, Bianca, you're alive! 1519 01:28:01,188 --> 01:28:03,015 Of course I am. 1520 01:28:03,016 --> 01:28:04,103 No, no, no... 1521 01:28:04,104 --> 01:28:05,715 Fabrizio is a terrible shot. 1522 01:28:06,759 --> 01:28:08,152 Wait, wait, wait. 1523 01:28:09,414 --> 01:28:10,545 I saw you die. 1524 01:28:10,546 --> 01:28:13,287 You saw me take a bullet like a woman. 1525 01:28:13,288 --> 01:28:15,811 But there is a fucking major artery right there. 1526 01:28:15,812 --> 01:28:17,379 Wrong leg, idiot. 1527 01:28:18,902 --> 01:28:21,252 High tension steel. It's fucking cool, man. 1528 01:28:23,428 --> 01:28:25,168 I did have to re-adjust it. 1529 01:28:25,169 --> 01:28:27,170 That's why it took me so long. Sorry. 1530 01:28:27,171 --> 01:28:28,563 Oh, honey, I'm just glad you're okay. 1531 01:28:28,564 --> 01:28:29,608 Grazie, amore. 1532 01:28:31,436 --> 01:28:32,741 I'm hit again. 1533 01:28:32,742 --> 01:28:33,960 Dad, come on. 1534 01:28:43,187 --> 01:28:44,535 Bianca, take care of my kid, okay? 1535 01:28:44,536 --> 01:28:46,145 Make a break for the door. 1536 01:28:46,146 --> 01:28:48,409 I'll cover. Now! 1537 01:28:48,410 --> 01:28:49,627 Come on, Nicky. 1538 01:28:49,628 --> 01:28:50,715 Come on. Come on. 1539 01:28:50,716 --> 01:28:51,761 Go, go. 1540 01:28:52,892 --> 01:28:54,416 - Help me, Nicky. - Come on. 1541 01:29:24,402 --> 01:29:25,447 Drop it. 1542 01:29:29,320 --> 01:29:33,062 You think you can just come here and take over? 1543 01:29:33,063 --> 01:29:35,586 This is mine! All of it! 1544 01:29:35,587 --> 01:29:36,892 I earned it! 1545 01:29:36,893 --> 01:29:40,112 Uh, you didn't earn anything. 1546 01:29:40,113 --> 01:29:41,679 I'm the one who had to come over here 1547 01:29:41,680 --> 01:29:43,246 and clean your mess up. 1548 01:29:43,247 --> 01:29:44,334 Oh, please. 1549 01:29:44,335 --> 01:29:46,815 Oh, yeah. I am the one who made this 1550 01:29:46,816 --> 01:29:49,774 awful wine fucking delicious. 1551 01:29:49,775 --> 01:29:51,602 Yeah, me. This. 1552 01:29:51,603 --> 01:29:53,735 I have done more for this family 1553 01:29:53,736 --> 01:29:55,214 in the last three months 1554 01:29:55,215 --> 01:29:57,347 than you have your entire life. 1555 01:29:57,348 --> 01:30:00,699 And yet you feel entitled to be the boss? 1556 01:30:10,579 --> 01:30:12,493 Oh, my God. Uh... 1557 01:30:12,494 --> 01:30:14,146 Oops. Are you, uh... 1558 01:30:14,147 --> 01:30:15,670 I guess it's a little rusty, huh? 1559 01:30:15,671 --> 01:30:16,975 I should get this fixed. 1560 01:30:16,976 --> 01:30:18,586 Help me! 1561 01:30:18,587 --> 01:30:20,806 Please. Please, cousin. 1562 01:30:38,563 --> 01:30:39,564 Say it. 1563 01:30:40,391 --> 01:30:41,523 What? 1564 01:30:42,219 --> 01:30:43,438 Say I'm the boss. 1565 01:30:47,311 --> 01:30:48,833 Never! 1566 01:30:48,834 --> 01:30:51,750 Then, as the boss, I'm gonna have to let you go. 1567 01:30:53,578 --> 01:30:55,014 I've always wanted to say that. 1568 01:30:58,409 --> 01:31:00,542 You can't do it, can you? 1569 01:31:03,370 --> 01:31:05,808 Hey. Hey, stop! No! 1570 01:31:06,548 --> 01:31:07,679 No! 1571 01:31:51,593 --> 01:31:55,726 Okay. Introducing the newest Balbano rose. 1572 01:31:55,727 --> 01:31:57,989 It's called Little Pinky. 1573 01:31:57,990 --> 01:31:59,687 Salute. Salute. 1574 01:31:59,688 --> 01:32:00,993 Whoo-hoo! 1575 01:32:05,607 --> 01:32:07,564 That is crisp. 1576 01:32:07,565 --> 01:32:08,739 You know, this Balbano wine's 1577 01:32:08,740 --> 01:32:10,829 gonna get me into some serious trouble. 1578 01:32:11,569 --> 01:32:13,004 Blackout Jenny is coming. 1579 01:32:13,005 --> 01:32:14,745 All right, all right, sweetie, you should get going. 1580 01:32:14,746 --> 01:32:16,095 Heard you got shot. 1581 01:32:16,748 --> 01:32:18,054 Yeah, I got shot, too. 1582 01:32:19,098 --> 01:32:22,362 - I got, like, five stitches. - Oh. 1583 01:32:23,625 --> 01:32:24,625 How about you? 1584 01:32:25,801 --> 01:32:27,018 Twenty-seven stitches. 1585 01:32:27,019 --> 01:32:29,151 And they left the bullet in my spleen. 1586 01:32:29,152 --> 01:32:32,197 - You wanna touch it? - No. Put it away. 1587 01:32:32,198 --> 01:32:33,330 Oh. 1588 01:32:34,940 --> 01:32:37,116 - I wanna touch it. - Mmm. 1589 01:32:38,683 --> 01:32:40,031 Now, come. Show me around. 1590 01:32:40,032 --> 01:32:43,513 You know, I never realized what a badass you are. 1591 01:32:43,514 --> 01:32:46,169 You know, neither did I. 1592 01:32:48,998 --> 01:32:51,783 Domenick, there's something I need to tell you. 1593 01:32:53,742 --> 01:32:56,395 Your father and I are getting a divorce. 1594 01:32:56,396 --> 01:32:59,703 Are you okay? I know it's a lot to take in. 1595 01:32:59,704 --> 01:33:02,010 I was just held hostage... 1596 01:33:02,011 --> 01:33:04,316 at gunpoint. 1597 01:33:04,317 --> 01:33:06,275 Divorce is fine. Yeah. 1598 01:33:06,276 --> 01:33:08,364 Come here. I hate saying goodbye to you. 1599 01:33:08,365 --> 01:33:09,539 I'm gonna miss you. 1600 01:33:09,540 --> 01:33:11,368 Yeah, but I'll see you next week, Mom. 1601 01:33:11,847 --> 01:33:13,282 Uh, yeah. 1602 01:33:13,283 --> 01:33:15,459 - Love you. - Actually, um... 1603 01:33:17,592 --> 01:33:20,159 I've been thinking about it, and... 1604 01:33:21,639 --> 01:33:23,814 - I'm gonna stay here. - Seriously? 1605 01:33:23,815 --> 01:33:25,903 Yeah. Balbano Wine's really taking off. 1606 01:33:25,904 --> 01:33:27,818 And for the first time in my life, 1607 01:33:27,819 --> 01:33:29,515 I'm doing exactly what I wanna do. 1608 01:33:29,516 --> 01:33:31,082 Yeah, but are you sure it's safe here? 1609 01:33:31,083 --> 01:33:34,346 Aren't there a lot of people who, like, wanna hurt you? 1610 01:33:34,347 --> 01:33:36,132 No, that's not a problem any more. 1611 01:33:37,960 --> 01:33:39,178 Hey, Mammone. 1612 01:33:45,576 --> 01:33:48,318 "Don't fuck with me or you're next." 1613 01:33:57,849 --> 01:33:58,937 Fabrizio. 1614 01:34:04,464 --> 01:34:06,291 But you're not like, 1615 01:34:06,292 --> 01:34:07,380 you know... 1616 01:34:08,251 --> 01:34:09,731 in the Mafia, right? 1617 01:34:10,862 --> 01:34:13,125 I make wine. That's all. 1618 01:34:14,518 --> 01:34:16,040 - A vintner? - Yeah. 1619 01:34:16,041 --> 01:34:17,346 I wanna stay here 1620 01:34:17,347 --> 01:34:18,870 - and be a vintner with you. - No. 1621 01:34:20,742 --> 01:34:22,657 Call me. 1622 01:34:31,230 --> 01:34:33,318 Mr. and Mrs. Martelli for you. 1623 01:34:33,319 --> 01:34:34,973 Grazie, Donna Balbano. 1624 01:34:45,549 --> 01:34:46,723 Oh, shit. 1625 01:34:46,724 --> 01:34:49,031 Uh, Nicky. Wait, wait, wait. 1626 01:34:51,381 --> 01:34:53,208 I made you some trail mix for the flight. 1627 01:34:53,209 --> 01:34:54,731 And don't forget to put on your sweater, okay. 1628 01:34:54,732 --> 01:34:55,852 It gets chilly on the plane. 1629 01:34:56,995 --> 01:34:58,780 - I love you. - You, too. 111287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.