All language subtitles for [SubtitleTools.com] Mafia.Mamma.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-FLUX(1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,377 --> 00:01:15,771
This means war.
2
00:02:29,236 --> 00:02:30,759
Oh, my baby.
3
00:02:31,803 --> 00:02:33,195
Fucking college.
4
00:02:33,196 --> 00:02:35,328
Okay, so, I checked
5
00:02:35,329 --> 00:02:37,286
the weather in Portland and it's 85 degrees,
6
00:02:37,287 --> 00:02:38,461
so you will need your sunscreen.
7
00:02:38,462 --> 00:02:39,897
Yeah, I know, Mom. It's in my backpack.
8
00:02:39,898 --> 00:02:41,682
You got all your other toiletries?
9
00:02:41,683 --> 00:02:44,163
Yes, in my bag that you packed.
10
00:02:44,164 --> 00:02:45,512
While I watched, remember?
11
00:02:45,513 --> 00:02:47,688
You were crying the whole time.
12
00:02:47,689 --> 00:02:49,168
Yeah, what a mess.
13
00:02:49,169 --> 00:02:50,908
It's not like he's going off to war. It's just Oregon.
14
00:02:50,909 --> 00:02:52,258
I know, I know,
15
00:02:52,259 --> 00:02:53,998
but it's such an amazing time in your life,
16
00:02:53,999 --> 00:02:55,870
you can literally become anyone you wanna be.
17
00:02:55,871 --> 00:02:57,524
- Mom? - You could change the world.
18
00:02:57,525 --> 00:02:58,742
- Mom? - You could colonize Mars.
19
00:02:58,743 --> 00:03:00,048
- I mean... - Mom,
20
00:03:00,049 --> 00:03:01,093
you're spiraling.
21
00:03:05,228 --> 00:03:07,273
Sorry, sorry, boys. We'll just be one minute. No problem.
22
00:03:07,274 --> 00:03:09,405
And remember...
23
00:03:09,406 --> 00:03:10,841
- Lakers for life. - Lakers for life, I know.
24
00:03:10,842 --> 00:03:12,234
Come back a Blazers fan, I'm not gonna let you
25
00:03:12,235 --> 00:03:13,322
- back in the house. - Yeah, I know, Dad.
26
00:03:13,323 --> 00:03:14,497
- Stop. - I'm serious.
27
00:03:14,498 --> 00:03:16,151
Stop eating the trail mix.
28
00:03:16,152 --> 00:03:18,066
It's for Nicky. It's a long trip.
29
00:03:18,067 --> 00:03:20,242
Um, I guess this is it.
30
00:03:20,243 --> 00:03:21,592
I'm sorry, I'm a little emotional.
31
00:03:24,856 --> 00:03:26,379
Mom, Dad.
32
00:03:26,380 --> 00:03:28,250
- Okay. - I love you. I love you.
33
00:03:28,251 --> 00:03:30,165
I love you. I love you.
34
00:03:30,166 --> 00:03:32,515
Okay, see you later. Call me when you get there.
35
00:03:32,516 --> 00:03:35,170
Yo, let's... fuckin' go.
36
00:03:35,171 --> 00:03:36,216
Freedom!
37
00:03:37,739 --> 00:03:38,740
Let's do this.
38
00:03:40,220 --> 00:03:41,611
There goes our baby.
39
00:03:41,612 --> 00:03:42,699
Ah!
40
00:03:42,700 --> 00:03:43,919
I love you!
41
00:03:45,181 --> 00:03:47,922
Every woman dreams of full brows
42
00:03:47,923 --> 00:03:50,490
and long luscious eyelashes.
43
00:03:50,491 --> 00:03:53,275
And thanks to Profizal's hair-generating technology,
44
00:03:53,276 --> 00:03:55,190
I believe we have a real opportunity
45
00:03:55,191 --> 00:03:57,106
to market this to chemo patients.
46
00:03:59,717 --> 00:04:01,631
It's too sad.
47
00:04:01,632 --> 00:04:03,633
I mean, anybody here wanna be sad?
48
00:04:03,634 --> 00:04:05,287
No. Nobody wants to be sad.
49
00:04:05,288 --> 00:04:07,028
Where's the ad that says
50
00:04:07,029 --> 00:04:10,640
Profizal puts hair on men's heads?
51
00:04:10,641 --> 00:04:12,164
That's who we should be marketing to.
52
00:04:13,383 --> 00:04:14,905
Insecure men
53
00:04:14,906 --> 00:04:16,472
with lots of cash.
54
00:04:16,473 --> 00:04:18,822
No, actually, Dad, ICO labs said Profizal
55
00:04:18,823 --> 00:04:20,433
- doesn't work on scalps. - It doesn't?
56
00:04:20,434 --> 00:04:21,956
No. Oh, shit.
57
00:04:21,957 --> 00:04:24,002
We gotta get you on another project, dammit.
58
00:04:24,829 --> 00:04:26,962
Oh, what about Restylane?
59
00:04:28,050 --> 00:04:29,311
The anti-ageing filler?
60
00:04:29,312 --> 00:04:32,053
Yes, the new Galderma product
61
00:04:32,054 --> 00:04:33,228
for older women.
62
00:04:33,229 --> 00:04:34,751
Because, you know, you're a...
63
00:04:34,752 --> 00:04:37,711
you're... you're an expert, really.
64
00:04:37,712 --> 00:04:40,366
I mean, you're of a certain age bracket.
65
00:04:40,367 --> 00:04:42,106
- I'm 40. - Whoa! I did not ask her age.
66
00:04:42,107 --> 00:04:43,194
Everybody saw that, right?
67
00:04:43,195 --> 00:04:44,283
Would never do that.
68
00:04:44,284 --> 00:04:45,675
Look, I really think
69
00:04:45,676 --> 00:04:47,199
this would be a perfect fit for you.
70
00:04:47,852 --> 00:04:48,853
Okay.
71
00:04:50,072 --> 00:04:51,160
Randy, what do you got?
72
00:04:56,165 --> 00:04:57,514
Erectile dysfunction, Hank,
73
00:04:58,907 --> 00:05:00,300
is a thing of the past
74
00:05:00,778 --> 00:05:01,823
with Thoracinil.
75
00:05:03,694 --> 00:05:06,305
Hey. So, Thoracinil is banned in the EU,
76
00:05:06,306 --> 00:05:07,915
so we can't use Mykonos
77
00:05:07,916 --> 00:05:10,134
but he's on a jet-ski. I love those.
78
00:05:10,135 --> 00:05:11,572
I love jet-skis.
79
00:05:13,922 --> 00:05:17,316
Hello?
80
00:05:17,317 --> 00:05:18,665
Uh, well, it's Kristin Dorner
81
00:05:18,666 --> 00:05:20,057
Balbano is my maiden name.
82
00:05:20,058 --> 00:05:23,191
You never give up the name Balbano.
83
00:05:23,192 --> 00:05:24,453
Sorry? Who is this?
84
00:05:24,454 --> 00:05:25,499
I am Bianca
85
00:05:27,065 --> 00:05:28,805
and I have terrible news.
86
00:05:28,806 --> 00:05:30,807
Giuseppe Balbano is dead.
87
00:05:30,808 --> 00:05:33,636
Oh, my father's father.
88
00:05:33,637 --> 00:05:36,117
God, I didn't even know he was alive.
89
00:05:36,118 --> 00:05:37,292
Can you hold on a sec?
90
00:05:37,293 --> 00:05:38,425
Paul!
91
00:05:40,035 --> 00:05:41,036
My husband's in a band.
92
00:05:41,732 --> 00:05:43,559
I'm sorry to hear that.
93
00:05:43,560 --> 00:05:45,431
Your grandfather is dead.
94
00:05:45,432 --> 00:05:47,389
You need to settle his affairs.
95
00:05:47,390 --> 00:05:49,826
His affairs? But, I mean,
96
00:05:49,827 --> 00:05:51,262
I don't even know him.
97
00:05:51,263 --> 00:05:53,004
You're named specifically in his will.
98
00:05:54,136 --> 00:05:55,832
We'll fly you to Italy.
99
00:05:55,833 --> 00:05:57,399
You'll leave tomorrow night.
100
00:05:57,400 --> 00:05:59,836
Wait. What, did you say Italy?
101
00:05:59,837 --> 00:06:02,317
Like, as in Italy Italy?
102
00:06:02,318 --> 00:06:03,536
Yes, Italy.
103
00:06:03,537 --> 00:06:04,886
Oh, that sounds...
104
00:06:06,453 --> 00:06:08,802
No, I... No, I can't just get on a plane
105
00:06:08,803 --> 00:06:10,630
and head on over to my dream place.
106
00:06:10,631 --> 00:06:12,719
Everything is crazy at work right now
107
00:06:12,720 --> 00:06:14,721
and my husband needs me, you know?
108
00:06:14,722 --> 00:06:16,549
And I just can't see that I can get away...
109
00:06:16,550 --> 00:06:18,202
Quiet, listen to my lyric here.
110
00:06:22,164 --> 00:06:23,338
I gotta go.
111
00:06:27,996 --> 00:06:30,172
What time is it?
112
00:06:33,393 --> 00:06:34,394
Kristin...
113
00:06:35,917 --> 00:06:38,005
- Before you start... - Hey
114
00:06:38,006 --> 00:06:40,617
- Hey. - Listen, I just want you to know I'm a feminist.
115
00:06:41,183 --> 00:06:42,444
Uh...
116
00:06:42,445 --> 00:06:43,663
We met before.
117
00:06:43,664 --> 00:06:44,751
Really? Yeah.
118
00:06:44,752 --> 00:06:46,100
At Domenick's school,
119
00:06:46,101 --> 00:06:47,450
I'm the guidance counsellor.
120
00:06:48,756 --> 00:06:51,192
Oh, my God. I... It's just that,
121
00:06:51,193 --> 00:06:52,498
I wouldn't have done this if you had
122
00:06:52,499 --> 00:06:53,934
more faith in your husband.
123
00:06:53,935 --> 00:06:55,414
He's a great songwriter.
124
00:06:55,415 --> 00:06:57,067
I know.
125
00:06:57,068 --> 00:06:58,853
Tracy, it's time for you to go.
126
00:07:01,899 --> 00:07:02,900
What?
127
00:07:07,731 --> 00:07:09,515
- Listen. - Yes, listening.
128
00:07:09,516 --> 00:07:11,517
I support your right to be angry. Thank you so much.
129
00:07:11,518 --> 00:07:13,997
- That's really kind. - Yeah, maybe call me,
130
00:07:13,998 --> 00:07:15,434
we can talk this through.
131
00:07:15,435 --> 00:07:16,783
- Really? You would do that? - What d'you say?
132
00:07:16,784 --> 00:07:17,871
Yeah. Sure, I mean...
133
00:07:17,872 --> 00:07:19,003
Bye. Bye.
134
00:07:21,789 --> 00:07:24,008
Kris, I am so sorry.
135
00:07:25,880 --> 00:07:27,440
This is really hard for me to admit but,
136
00:07:28,578 --> 00:07:30,406
I have this illness.
137
00:07:32,364 --> 00:07:33,844
All I wanna do is have sex.
138
00:07:35,498 --> 00:07:37,064
I mean, I wanna have sex, too.
139
00:07:37,065 --> 00:07:38,718
We haven't had sex in, like,
140
00:07:38,719 --> 00:07:40,284
- three years. - Yeah, I know,
141
00:07:40,285 --> 00:07:41,982
but I mean, with a new person.
142
00:07:41,983 --> 00:07:43,592
Oh!
143
00:07:43,593 --> 00:07:46,029
Yeah, it's not personal, it's...
144
00:07:46,030 --> 00:07:47,249
Hey,
145
00:07:47,902 --> 00:07:48,903
I left my phone.
146
00:07:49,686 --> 00:07:50,687
My phone.
147
00:07:54,169 --> 00:07:55,779
- This one? - Yeah, thank you.
148
00:07:58,260 --> 00:08:00,130
It's just hard, you know, with Domenick leaving,
149
00:08:00,131 --> 00:08:01,305
it's just a big adjustment.
150
00:08:01,306 --> 00:08:03,394
Don't defend that douche stain.
151
00:08:03,395 --> 00:08:05,614
He's a grown-ass man working at a Starbucks.
152
00:08:05,615 --> 00:08:07,268
Stranger grabs your purse.
153
00:08:07,269 --> 00:08:09,705
Crotch. Eye. Crotch. Eye.
154
00:08:09,706 --> 00:08:11,533
Stranger grabs your boob.
155
00:08:11,534 --> 00:08:15,233
Crotch. Eye. Crotch. Eye.
156
00:08:16,408 --> 00:08:18,192
- What? Oh, my God! - Is that him?
157
00:08:18,193 --> 00:08:20,150
- Is that him? Give me the phone. - No, it's Italy calling again.
158
00:08:20,151 --> 00:08:22,152
They want me to fly to Rome
159
00:08:22,153 --> 00:08:24,241
tomorrow night to settle his affairs.
160
00:08:24,242 --> 00:08:27,070
I mean, that's crazy, right? I can't go.
161
00:08:27,071 --> 00:08:28,463
Kristin,
162
00:08:28,464 --> 00:08:30,683
what do you masturbate to?
163
00:08:30,684 --> 00:08:33,163
Italian cooking shows. I mean, more specifically,
164
00:08:33,164 --> 00:08:34,730
Stanley Tucci: Searching for Italy.
165
00:08:34,731 --> 00:08:36,036
There was this one episode
166
00:08:36,037 --> 00:08:37,690
where he went to this burrata factory,
167
00:08:37,691 --> 00:08:38,995
and it was all creamy
168
00:08:38,996 --> 00:08:40,954
and he got his hands in all the milky stuff.
169
00:08:40,955 --> 00:08:43,043
- It was so... - Stop. You've masturbated
170
00:08:43,044 --> 00:08:44,740
this fantasy into existence.
171
00:08:44,741 --> 00:08:46,220
You have to go.
172
00:08:46,221 --> 00:08:48,615
Stranger puts a gun in your face.
173
00:08:49,964 --> 00:08:52,574
Jenny, my boss just assigned me a new campaign.
174
00:08:52,575 --> 00:08:54,097
Well, make it a business trip.
175
00:08:54,098 --> 00:08:56,578
ICO has suppliers all over the globe.
176
00:08:56,579 --> 00:08:59,102
How do you think I got to go to Brazil, Iceland and Ireland
177
00:08:59,103 --> 00:09:00,582
- last year, huh? - I don't know.
178
00:09:00,583 --> 00:09:02,802
To settle their lawsuits.
179
00:09:02,803 --> 00:09:04,412
Well, shouldn't I stay here
180
00:09:04,413 --> 00:09:05,761
and work on my marriage?
181
00:09:05,762 --> 00:09:07,328
You should work on getting your pussy pounded.
182
00:09:07,329 --> 00:09:09,330
Oh, my God. Stranger says you're prettier
183
00:09:09,331 --> 00:09:11,027
when you smile.
184
00:09:11,028 --> 00:09:13,900
Crotch. Eye. Crotch. Eye.
185
00:09:13,901 --> 00:09:16,119
Stop thinking about everybody else.
186
00:09:16,120 --> 00:09:17,426
Start thinking about you.
187
00:09:19,428 --> 00:09:21,298
Fine, then think about your grandfather's
188
00:09:21,299 --> 00:09:22,386
last dying wish.
189
00:09:22,387 --> 00:09:23,649
Oh, my God maybe I should go.
190
00:09:23,650 --> 00:09:25,476
- Did you see what I did there? - No.
191
00:09:25,477 --> 00:09:27,261
I just got you to go to Italy by putting
192
00:09:27,262 --> 00:09:28,654
- someone else's feelings ahead of your own. - All right, all right,
193
00:09:28,655 --> 00:09:30,525
I deserve this. I deserve this.
194
00:09:30,526 --> 00:09:32,527
I'm gonna go and I'm gonna have my own
195
00:09:32,528 --> 00:09:34,965
Under the Tuscan Sun. Or Eat, Pray, Love.
196
00:09:35,618 --> 00:09:36,618
Fuck.
197
00:09:37,359 --> 00:09:38,794
What?
198
00:09:38,795 --> 00:09:39,970
Eat, Pray, Fuck.
199
00:09:43,626 --> 00:09:44,626
Say it.
200
00:09:46,673 --> 00:09:48,588
What, Eat, Pray... Fuck?
201
00:09:49,371 --> 00:09:50,938
Eat, Pray, Fuck.
202
00:09:52,940 --> 00:09:53,941
Jesus.
203
00:09:55,464 --> 00:09:57,031
Eat, Pray...
204
00:09:58,032 --> 00:09:59,686
- Fuck. - Say it again.
205
00:10:00,687 --> 00:10:03,340
Eat, Pray...
206
00:10:03,341 --> 00:10:04,777
- Fuck! - Louder.
207
00:10:04,778 --> 00:10:07,867
From the vagina! Eat, Pray, Fuck.
208
00:10:07,868 --> 00:10:10,086
Eat, Pray, Fuck. Eat, Pray, Fuck.
209
00:10:10,087 --> 00:10:14,048
Eat, Pray, Fuck.
210
00:10:48,256 --> 00:10:49,952
Hey, Nicky. It's Mom.
211
00:10:49,953 --> 00:10:51,127
I just wanna let you know
212
00:10:51,128 --> 00:10:52,868
I landed safe, in Italy.
213
00:10:52,869 --> 00:10:55,915
I even bought myself a journal at the airport.
214
00:10:55,916 --> 00:10:57,308
I've always wanted a journal.
215
00:10:58,658 --> 00:11:00,615
Um, anyway... Shit.
216
00:11:00,616 --> 00:11:02,486
Sorry, not you. I love you. Anyway...
217
00:11:02,487 --> 00:11:03,619
Oh... Whoa!
218
00:11:17,938 --> 00:11:19,460
I said you can stand up,
219
00:11:19,461 --> 00:11:21,157
- if you like. - Oh, my God. Right. Yes, thank you.
220
00:11:21,158 --> 00:11:22,768
Oh, my God, you smell so good.
221
00:11:22,769 --> 00:11:24,771
Um, I'm, um...
222
00:11:25,685 --> 00:11:27,729
Oh, my God, what is
223
00:11:27,730 --> 00:11:29,862
my name? Sorry. Kristin. Hi.
224
00:11:29,863 --> 00:11:32,255
- Kristin, I'm Lorenzo. - Yes. Hello, Lorenzo.
225
00:11:32,256 --> 00:11:34,431
Lorenzo! Scusa!
226
00:11:34,432 --> 00:11:35,563
Sorry. Uh... It's okay.
227
00:11:35,564 --> 00:11:37,173
- This is my Aunt Esmeralda. - Oh.
228
00:11:37,174 --> 00:11:39,001
She just got back from holiday in Greece.
229
00:11:39,002 --> 00:11:40,089
- Oh, nice. - Yeah.
230
00:11:40,090 --> 00:11:41,830
And she wants to get home.
231
00:11:41,831 --> 00:11:44,528
Hi. Ciao. I'm Kristin. I'm just visiting.
232
00:11:44,529 --> 00:11:46,530
Yeah. I mean, I was born here,
233
00:11:46,531 --> 00:11:48,141
but I haven't been back
234
00:11:48,142 --> 00:11:50,666
since I was a... a baby.
235
00:11:53,321 --> 00:11:55,017
What did she say?
236
00:11:55,018 --> 00:11:57,367
She wants me to ask for your number.
237
00:11:57,368 --> 00:11:58,978
But don't worry, I don't want to assume.
238
00:11:58,979 --> 00:12:00,676
Well... So...
239
00:12:01,633 --> 00:12:03,025
Ciao.
240
00:12:03,026 --> 00:12:04,766
Uh, no, no. Wait. I mean,
241
00:12:04,767 --> 00:12:07,465
if Aunt Esmeralda wants my number, who am I to say "no?"
242
00:12:08,989 --> 00:12:11,251
Oh, sorry. I am not usually so veloce
243
00:12:11,252 --> 00:12:12,556
with asking for phone numbers.
244
00:12:12,557 --> 00:12:14,602
- What is veloce? - Oh, yeah. Quick.
245
00:12:14,603 --> 00:12:15,690
If... if you knew that,
246
00:12:15,691 --> 00:12:16,909
it would have been funnier.
247
00:12:16,910 --> 00:12:19,694
No, it's very funny, I get it.
248
00:12:19,695 --> 00:12:21,957
I got it, Veloce. Veloce is good. I...
249
00:12:21,958 --> 00:12:24,613
I like your veloce-ness.
250
00:12:27,616 --> 00:12:28,747
My God!
251
00:12:28,748 --> 00:12:30,792
What was that? I am so sorry.
252
00:12:30,793 --> 00:12:32,838
It's okay. So, are you here on
253
00:12:32,839 --> 00:12:34,448
business or pleasure?
254
00:12:34,449 --> 00:12:35,755
Um, well...
255
00:12:37,191 --> 00:12:40,889
pleasure. You know, grandfather just died and...
256
00:12:40,890 --> 00:12:42,325
Oh, no, I... I didn't know him, that's not...
257
00:12:42,326 --> 00:12:44,110
that part's sad, but, um...
258
00:12:44,111 --> 00:12:45,155
So maybe...
259
00:12:46,287 --> 00:12:47,549
half pleasure.
260
00:12:49,507 --> 00:12:50,769
I have to run.
261
00:12:50,770 --> 00:12:52,727
Yes, sure. Um...
262
00:12:52,728 --> 00:12:54,469
Well, I'll... I'll call you.
263
00:12:55,122 --> 00:12:56,123
What...
264
00:12:56,863 --> 00:12:58,341
just happened?
265
00:12:58,342 --> 00:13:00,953
- Oh, my God. - Kristin Balbano.
266
00:13:00,954 --> 00:13:02,215
Yes.
267
00:13:02,216 --> 00:13:03,782
Bianca sent us to take you to the funeral.
268
00:13:03,783 --> 00:13:05,261
- Oh, hi. I... - I'm Aldo.
269
00:13:05,262 --> 00:13:07,089
Okay. Nice to meet you, Aldo. Yes.
270
00:13:07,090 --> 00:13:09,439
- I'm Dante. - Hello, Dante. Nice to meet you.
271
00:13:09,440 --> 00:13:11,572
- Your driver. - Thank you. Thank you so much.
272
00:13:11,573 --> 00:13:13,793
I... It's very... So kind.
273
00:13:20,016 --> 00:13:22,583
Hey, you guys. I am gonna change now, okay?
274
00:13:22,584 --> 00:13:24,890
So don't turn around or...
275
00:13:24,891 --> 00:13:26,413
The Colosseum. Can you at least,
276
00:13:26,414 --> 00:13:28,067
please, just, like, go slow?
277
00:13:28,068 --> 00:13:30,765
The Vatican. The Vaticano?
278
00:13:30,766 --> 00:13:32,723
Did I miss it? I missed it, right?
279
00:13:32,724 --> 00:13:35,596
Oh, shit. Ugh, God. Where is my lipstick? Fontana Acqua Paola.
280
00:13:35,597 --> 00:13:37,424
I dropped my lipstick. I I Fontanone.
281
00:13:37,425 --> 00:13:38,860
Oh, what? Where is it?
282
00:13:38,861 --> 00:13:41,255
- Can we go back? - We have to go to the funeral.
283
00:14:06,106 --> 00:14:07,150
Oh, thank you.
284
00:14:07,847 --> 00:14:09,413
Whew, thank you so much.
285
00:14:09,936 --> 00:14:10,980
Oh, my God.
286
00:14:12,112 --> 00:14:13,243
There he is.
287
00:14:14,070 --> 00:14:15,331
Hi.
288
00:14:15,332 --> 00:14:17,334
We have the same eyes. We have the same eyes.
289
00:14:17,987 --> 00:14:19,553
That's...
290
00:14:19,554 --> 00:14:21,643
Buongiorno.
291
00:14:37,920 --> 00:14:39,878
Hi. Ciao. Sorry. Um...
292
00:14:39,879 --> 00:14:41,228
Are you Bianca?
293
00:14:43,273 --> 00:14:44,274
Sit.
294
00:14:49,366 --> 00:14:50,932
This is Fabrizio,
295
00:14:50,933 --> 00:14:53,239
your grandfather's great nephew.
296
00:14:53,240 --> 00:14:55,545
Oh, hi, hi. Nice to meet you.
297
00:14:55,546 --> 00:14:57,025
So, that must make us, like,
298
00:14:57,026 --> 00:14:58,722
second cousins, right?
299
00:14:58,723 --> 00:14:59,942
I'm sorry for your loss.
300
00:15:03,511 --> 00:15:04,512
Is he mad at me?
301
00:15:18,569 --> 00:15:19,919
Amen.
302
00:15:29,624 --> 00:15:30,885
Uh...
303
00:15:30,886 --> 00:15:32,322
what did my grandfather do?
304
00:15:33,367 --> 00:15:35,107
He was a winemaker.
305
00:15:35,108 --> 00:15:36,717
He made wine?
306
00:15:36,718 --> 00:15:37,936
I wanna make wine.
307
00:15:37,937 --> 00:15:39,415
Oh, my God, it must be in the genes.
308
00:15:39,416 --> 00:15:40,940
I mean, you can't argue genes, right?
309
00:16:14,756 --> 00:16:15,975
Hey, hey, hey. Are you okay?
310
00:16:22,111 --> 00:16:23,372
Veloce means quick.
311
00:16:23,373 --> 00:16:25,245
Quick, quick, quick! He needs help!
312
00:16:51,575 --> 00:16:52,576
Hmm.
313
00:16:57,581 --> 00:16:58,626
.
314
00:17:43,236 --> 00:17:46,065
Say hello to my little friend, Nico.
315
00:18:00,340 --> 00:18:03,952
What the fuck is going on?
316
00:18:48,039 --> 00:18:49,083
So...
317
00:18:49,084 --> 00:18:51,477
Aldo and Dante are my drivers,
318
00:18:51,478 --> 00:18:54,132
but who are you, really?
319
00:18:54,133 --> 00:18:56,483
- Soldati. - For the Army or...
320
00:19:09,539 --> 00:19:10,887
Scusi. Hi, hi.
321
00:19:10,888 --> 00:19:12,847
Uh, I'm still in the dark here.
322
00:19:14,892 --> 00:19:17,155
No, no, it's a figure of speech.
323
00:19:17,156 --> 00:19:19,592
Can someone please just tell me what's going on?
324
00:19:19,593 --> 00:19:22,378
Your grandfather, Don Giuseppe Balbano,
325
00:19:23,336 --> 00:19:25,381
may he rest in peace,
326
00:19:26,469 --> 00:19:27,774
was murdered
327
00:19:27,775 --> 00:19:31,125
by the Romanos.
328
00:19:31,126 --> 00:19:33,214
We invited them for a meeting,
329
00:19:33,215 --> 00:19:35,999
but things went wrong.
330
00:19:36,000 --> 00:19:38,786
Our Don and their Don got killed.
331
00:19:42,355 --> 00:19:45,008
They disrespected the funeral!
332
00:19:45,009 --> 00:19:46,968
They shot at the coffin!
333
00:20:11,558 --> 00:20:12,559
Don Carlo.
334
00:21:14,403 --> 00:21:17,013
To calm you down. Okay, thank you, thank you.
335
00:21:17,014 --> 00:21:18,059
Grazie.
336
00:21:21,323 --> 00:21:23,106
The wine's bad. The wine's gone bad. That's...
337
00:21:23,107 --> 00:21:25,805
The wine is bad. It's a front.
338
00:21:25,806 --> 00:21:27,589
Oh, God. Is that why he got murdered?
339
00:21:27,590 --> 00:21:29,896
No, that's crazy. I mean, is it?
340
00:21:29,897 --> 00:21:31,638
Your grandfather
341
00:21:32,508 --> 00:21:34,205
was not just a winemaker.
342
00:21:34,554 --> 00:21:35,555
No?
343
00:21:41,952 --> 00:21:43,389
Ciao, Kristin Balbano.
344
00:21:44,738 --> 00:21:47,654
I'm your grandfather, Giuseppe Balbano.
345
00:21:48,524 --> 00:21:49,917
If you are watching this...
346
00:21:51,092 --> 00:21:52,832
I'm dead.
347
00:21:52,833 --> 00:21:55,965
I'm sorry I never got to see you grow up,
348
00:21:55,966 --> 00:21:58,098
but I am even more sorry
349
00:21:58,099 --> 00:21:59,318
that you grew up
350
00:22:00,144 --> 00:22:01,623
without a father.
351
00:22:01,624 --> 00:22:03,930
My father died in a construction accident.
352
00:22:03,931 --> 00:22:07,150
Your father did not die
353
00:22:07,151 --> 00:22:09,022
in a construction accident.
354
00:22:09,023 --> 00:22:11,503
Your father was killed
355
00:22:11,504 --> 00:22:13,375
by a member of the...
356
00:22:14,463 --> 00:22:15,551
Romano family.
357
00:22:18,728 --> 00:22:20,294
After this incident,
358
00:22:20,295 --> 00:22:22,427
your mother took you back to America
359
00:22:22,428 --> 00:22:25,996
in search of a safer place.
360
00:22:30,087 --> 00:22:31,088
Hey.
361
00:22:34,440 --> 00:22:37,398
I told her that the safest place
362
00:22:37,399 --> 00:22:38,617
would be with us,
363
00:22:38,618 --> 00:22:40,227
but I respected
364
00:22:40,228 --> 00:22:41,315
her wishes.
365
00:22:41,316 --> 00:22:43,753
You do not cross a mother.
366
00:22:51,457 --> 00:22:52,545
- It's you. - Oh.
367
00:22:55,852 --> 00:22:58,245
I remember when you were born,
368
00:22:58,246 --> 00:22:59,899
picciridda mia.
369
00:22:59,900 --> 00:23:02,163
I held you in my arms...
370
00:23:05,079 --> 00:23:07,341
and I thought, "One day
371
00:23:07,342 --> 00:23:10,866
"she will be a brave, confident woman
372
00:23:10,867 --> 00:23:12,739
"who will make me proud."
373
00:23:13,783 --> 00:23:15,436
Saying goodbye to you,
374
00:23:15,437 --> 00:23:17,351
my only grandchild,
375
00:23:17,352 --> 00:23:18,788
was the hardest thing
376
00:23:19,615 --> 00:23:20,616
I ever had to do.
377
00:23:25,491 --> 00:23:26,491
And so,
378
00:23:27,144 --> 00:23:29,058
my dying wish
379
00:23:29,059 --> 00:23:30,756
is that you,
380
00:23:30,757 --> 00:23:32,367
my direct bloodline,
381
00:23:33,107 --> 00:23:34,673
take over
382
00:23:34,674 --> 00:23:36,458
and be the new boss
383
00:23:38,025 --> 00:23:39,330
of the Balbano family.
384
00:23:40,723 --> 00:23:42,725
My trusted general, Bianca...
385
00:23:44,074 --> 00:23:46,294
will be by your side to help you.
386
00:23:48,818 --> 00:23:50,689
Kristin,
387
00:23:50,690 --> 00:23:53,301
I know you will respect my wishes
388
00:23:55,085 --> 00:23:58,741
as I respected your mother's.
389
00:24:03,920 --> 00:24:06,009
Oh, this isn't...
390
00:24:09,709 --> 00:24:11,797
I think, uh, no.
391
00:24:11,798 --> 00:24:13,668
I think there's been a bit of a mistake
392
00:24:13,669 --> 00:24:16,411
because there is no way that I...
393
00:24:16,890 --> 00:24:17,934
Me?
394
00:24:28,423 --> 00:24:29,597
Thanks, everyone.
395
00:24:29,598 --> 00:24:31,512
This has been very informative,
396
00:24:31,513 --> 00:24:34,210
but I have a Colosseum tour at 5 p.m.,
397
00:24:34,211 --> 00:24:36,865
- so I gotta go get a cab. - No, you can't leave.
398
00:24:36,866 --> 00:24:38,606
If the boss says you are the boss,
399
00:24:38,607 --> 00:24:40,826
- you are the boss now, comprende? - Yeah, yeah but
400
00:24:40,827 --> 00:24:42,610
you know what? I am not a boss,
401
00:24:42,611 --> 00:24:45,221
like, not in any way, shape or form,
402
00:24:45,222 --> 00:24:47,964
so, you know, especially not in a Mafia kind of way.
403
00:24:50,358 --> 00:24:51,706
I should be the boss!
404
00:24:51,707 --> 00:24:53,578
Yes, yes. Good idea. He should be the boss.
405
00:24:53,579 --> 00:24:55,884
I mean, who am I to steal anyone's boss thunder?
406
00:24:55,885 --> 00:24:57,886
Besides, I've got a lot of shit going on at home,
407
00:24:57,887 --> 00:24:59,061
my son just went to college
408
00:24:59,062 --> 00:25:01,629
and my husband just cheated on me, so...
409
00:25:01,630 --> 00:25:03,502
You want we should take care of him? Hmm?
410
00:25:04,590 --> 00:25:06,113
Mmm? No!
411
00:25:07,593 --> 00:25:08,767
No.
412
00:25:08,768 --> 00:25:10,943
No, God, no, no. I just need a vacation,
413
00:25:10,944 --> 00:25:13,119
I just really want my Eat, Pray, Fuck!
414
00:25:13,120 --> 00:25:14,512
Eat, Pray, Fuck?
415
00:25:14,513 --> 00:25:16,209
Yeah, it's a play on words,
416
00:25:16,210 --> 00:25:17,863
you know, the book, Eat, Pray, Love?
417
00:25:17,864 --> 00:25:20,256
Yeah, it's a very uplifting
418
00:25:20,257 --> 00:25:21,955
and moving memoir by...
419
00:25:23,260 --> 00:25:24,523
Elizabeth Gilbert.
420
00:25:25,698 --> 00:25:28,438
Yes! Yes, see, he knows.
421
00:25:28,439 --> 00:25:31,441
Yeah, I wanna make wine, and I wanna eat pasta,
422
00:25:31,442 --> 00:25:33,618
and be romanced, and...
423
00:25:33,619 --> 00:25:35,795
But you came for a funeral.
424
00:25:37,361 --> 00:25:38,884
Yeah. I mean, you know,
425
00:25:38,885 --> 00:25:40,451
after the funeral.
426
00:25:42,018 --> 00:25:43,584
Hello?
427
00:25:43,585 --> 00:25:45,673
Lorenzo. It's Lorenzo, I should take this. How are you?
428
00:25:45,674 --> 00:25:48,284
- Give me this. - Hey, what? No. What? No, no, no, no!
429
00:25:48,285 --> 00:25:49,851
Oh, my God. I just paid that off!
430
00:25:49,852 --> 00:25:51,287
I won't get another upgrade for a year
431
00:25:51,288 --> 00:25:53,333
and how is Lorenzo supposed to get in touch with me?
432
00:25:53,334 --> 00:25:54,640
How will I ever have sex?
433
00:25:57,947 --> 00:26:00,688
You cannot be speaking to random strangers.
434
00:26:00,689 --> 00:26:02,298
It's too dangerous.
435
00:26:02,299 --> 00:26:03,865
He's not a stranger,
436
00:26:03,866 --> 00:26:06,129
he's gorgeous.
437
00:26:12,222 --> 00:26:13,223
Okay.
438
00:26:13,833 --> 00:26:14,834
You know what?
439
00:26:15,530 --> 00:26:17,357
I'm done.
440
00:26:17,358 --> 00:26:19,447
Bye.
441
00:26:23,582 --> 00:26:24,626
Kristin!
442
00:26:26,280 --> 00:26:28,020
Kristin!
443
00:26:28,021 --> 00:26:30,326
You can't run away from your destiny.
444
00:26:30,327 --> 00:26:31,764
Oh, yeah? Watch me.
445
00:26:35,724 --> 00:26:36,725
Which way is it?
446
00:26:37,552 --> 00:26:38,553
It's that way!
447
00:26:39,162 --> 00:26:40,598
But I must warn you,
448
00:26:40,599 --> 00:26:42,469
once you walk out those gates,
449
00:26:42,470 --> 00:26:44,951
you will no longer be under our protection.
450
00:26:45,778 --> 00:26:48,041
Also, you have no phone.
451
00:27:03,447 --> 00:27:05,013
You said you wanted to learn
452
00:27:05,014 --> 00:27:06,973
how to make wine, yes?
453
00:27:09,932 --> 00:27:12,978
We have machines to crush grapes now,
454
00:27:12,979 --> 00:27:14,457
but this is the classic way.
455
00:27:14,458 --> 00:27:16,329
This does feel kinda nice, huh?
456
00:27:16,330 --> 00:27:18,418
You must stomp on the grapes
457
00:27:18,419 --> 00:27:20,856
- to release their juices. - Yes.
458
00:27:21,727 --> 00:27:24,032
And you must also take over
459
00:27:24,033 --> 00:27:25,947
as the Balbano family boss.
460
00:27:25,948 --> 00:27:27,427
This is insane.
461
00:27:27,428 --> 00:27:28,734
Where would I even begin?
462
00:27:29,343 --> 00:27:30,952
Shh. Come here.
463
00:27:30,953 --> 00:27:33,086
Are we actually the Mafia?
464
00:27:34,522 --> 00:27:37,698
Your grandfather preferred to call it
465
00:27:37,699 --> 00:27:40,570
the "invisible family."
466
00:27:40,571 --> 00:27:41,660
Oh, that's spooky.
467
00:27:43,879 --> 00:27:45,837
Invisible but strong,
468
00:27:45,838 --> 00:27:48,056
and we can't appear weakened.
469
00:27:48,057 --> 00:27:49,754
So, you must go to a meeting
470
00:27:49,755 --> 00:27:51,277
with our enemies,
471
00:27:51,278 --> 00:27:52,670
the Romanos.
472
00:27:52,671 --> 00:27:55,411
What, the... the people who shot at us earlier?
473
00:27:55,412 --> 00:27:57,631
Oh! I mean, can't Fabrizio go?
474
00:27:57,632 --> 00:27:59,329
It seems like he would love this stuff.
475
00:28:00,156 --> 00:28:02,028
It can't be Fabrizio.
476
00:28:02,768 --> 00:28:04,725
He started the shootout.
477
00:28:04,726 --> 00:28:06,553
He's a hot-head
478
00:28:06,554 --> 00:28:08,338
- with a horrible temper. - Hmm.
479
00:28:09,035 --> 00:28:10,036
Just like Sonny.
480
00:28:11,080 --> 00:28:12,211
Who's Sonny?
481
00:28:12,212 --> 00:28:13,734
From The Godfather.
482
00:28:13,735 --> 00:28:16,129
Oh, right. Yeah. I never saw The Godfather.
483
00:28:22,309 --> 00:28:23,918
Oh, my God.
484
00:28:23,919 --> 00:28:26,094
Okay, look, it's really hard to find three and a half hours.
485
00:28:26,095 --> 00:28:27,574
All you need to do
486
00:28:27,575 --> 00:28:29,707
is offer their new Don
487
00:28:29,708 --> 00:28:31,534
a part of the east.
488
00:28:31,535 --> 00:28:34,756
Something your grandfather was too stubborn to part with.
489
00:28:35,757 --> 00:28:37,802
Please, we need someone
490
00:28:37,803 --> 00:28:39,674
who's level-headed,
491
00:28:40,196 --> 00:28:41,762
empathetic
492
00:28:41,763 --> 00:28:43,939
- and unassuming. - Did you just call me pathetic?
493
00:28:47,638 --> 00:28:49,988
We need you.
494
00:28:49,989 --> 00:28:52,381
No, I will never be ready. No. No.
495
00:28:52,382 --> 00:28:55,384
Also, we will give you a new phone...
496
00:28:55,385 --> 00:28:56,603
Oh. Oh, oh.
497
00:28:56,604 --> 00:28:59,649
So you can go Eat, Pray, Fuck Lorenzo
498
00:28:59,650 --> 00:29:01,956
once we finish the background check.
499
00:29:01,957 --> 00:29:03,175
Background check? Yeah.
500
00:29:03,176 --> 00:29:05,525
Lorenzo Villaguzi, aged 33.
501
00:29:05,526 --> 00:29:06,874
Oh, my God, he's quite young.
502
00:29:06,875 --> 00:29:08,702
- Men do it all the time. - That's true.
503
00:29:08,703 --> 00:29:10,617
He's born in Milano. Which we don't like.
504
00:29:10,618 --> 00:29:12,053
Yeah, but it's okay, Dante.
505
00:29:12,054 --> 00:29:14,535
- Yeah, Dante. - And he's recently divorced.
506
00:29:16,537 --> 00:29:18,104
Jackpot! Oh, my God!
507
00:29:19,845 --> 00:29:22,935
- Oh, my God, that's really good news. - This is your new phone.
508
00:29:23,587 --> 00:29:24,718
Yee!
509
00:29:24,719 --> 00:29:26,155
- It's untraceable. - Okay.
510
00:29:27,548 --> 00:29:30,376
You meet with Don Romano tonight
511
00:29:30,377 --> 00:29:33,162
and then you can do what you want with Lorenzo.
512
00:29:34,860 --> 00:29:35,947
Deal?
513
00:29:35,948 --> 00:29:37,427
Oh...
514
00:29:38,472 --> 00:29:39,864
Uh...
515
00:29:39,865 --> 00:29:41,170
Yes, deal. Deal.
516
00:29:44,652 --> 00:29:48,308
Presenting the new Donna Balbano.
517
00:29:54,618 --> 00:29:55,662
You look like
518
00:29:55,663 --> 00:29:58,665
a librarian from a library,
519
00:29:58,666 --> 00:30:00,450
not a porno.
520
00:30:02,670 --> 00:30:04,324
Darling, come with me.
521
00:30:28,130 --> 00:30:29,478
Again,
522
00:30:29,479 --> 00:30:34,223
presenting la bellissima Donna Balbano.
523
00:30:39,968 --> 00:30:41,447
Oh, my God, Valentino.
524
00:30:41,448 --> 00:30:42,840
Hello.
525
00:30:42,841 --> 00:30:45,060
- Yes. - Turn around, turn, turn.
526
00:30:45,626 --> 00:30:46,800
Hey.
527
00:30:46,801 --> 00:30:49,063
And that's what you wear
528
00:30:49,064 --> 00:30:50,457
to meet a mob boss.
529
00:30:58,987 --> 00:31:01,336
- You guys are gonna stay with me the whole time, right? - Yes.
530
00:31:01,337 --> 00:31:02,598
- Of course. - Okay, don't leave me.
531
00:31:02,599 --> 00:31:03,904
Don't worry, Kristin.
532
00:31:03,905 --> 00:31:04,906
Okay.
533
00:31:07,953 --> 00:31:09,431
I'm Giannina. I'll be your server tonight.
534
00:31:09,432 --> 00:31:11,478
- Oh, I love your glasses, Giannina. - Thank you.
535
00:31:21,314 --> 00:31:22,618
This is for your bag.
536
00:31:22,619 --> 00:31:24,839
Oh, it's so cute. Little monkey.
537
00:31:25,840 --> 00:31:26,885
All right.
538
00:31:27,537 --> 00:31:28,538
Thank you.
539
00:31:45,642 --> 00:31:46,730
You're not Fabrizio.
540
00:31:48,994 --> 00:31:52,126
And you are not what I was expecting.
541
00:31:52,127 --> 00:31:53,606
I was told I would be meeting
542
00:31:53,607 --> 00:31:55,608
with the new Balbano family boss.
543
00:31:55,609 --> 00:31:57,218
Yeah, that's me.
544
00:31:57,219 --> 00:31:58,394
Kristin. The new boss.
545
00:32:12,582 --> 00:32:13,627
Ah.
546
00:32:15,542 --> 00:32:17,412
I apologize for my rudeness.
547
00:32:17,413 --> 00:32:18,458
Oh, no, not at all.
548
00:32:18,980 --> 00:32:20,025
But, you know...
549
00:32:22,462 --> 00:32:25,420
it was... it was a bit of a shock
550
00:32:25,421 --> 00:32:26,814
to see a beautiful woman.
551
00:32:29,948 --> 00:32:31,209
Stop.
552
00:32:31,210 --> 00:32:33,689
Oh, I'm sorry. I am Carlo Romano,
553
00:32:33,690 --> 00:32:35,039
the new boss.
554
00:32:35,040 --> 00:32:37,563
Oh, well, there you go. We're both new bosses,
555
00:32:37,564 --> 00:32:39,217
we have so much in common.
556
00:32:39,218 --> 00:32:40,349
Look at that.
557
00:32:41,133 --> 00:32:44,178
So, what were you thinking?
558
00:32:44,179 --> 00:32:45,788
I was hoping to try gnocchi.
559
00:32:45,789 --> 00:32:47,703
I love gnocchi
560
00:32:47,704 --> 00:32:49,401
and I promised myself if I ever came to Italy,
561
00:32:49,402 --> 00:32:51,272
I would eat as much gnocchi as I could.
562
00:32:51,273 --> 00:32:53,100
No, no, no, no, no, no, no.
563
00:32:53,101 --> 00:32:55,103
- I meant the territories. - Hmm?
564
00:32:56,148 --> 00:32:58,976
Oh, right, yes. Sorry, I...
565
00:32:58,977 --> 00:33:00,281
Okay, Google,
566
00:33:00,282 --> 00:33:01,891
open notes. Um,
567
00:33:01,892 --> 00:33:04,764
so you can take the north and...
568
00:33:04,765 --> 00:33:08,812
part of the east extending to... Form-i-a?
569
00:33:10,162 --> 00:33:11,163
Formia.
570
00:33:12,294 --> 00:33:13,773
Formia.
571
00:33:13,774 --> 00:33:14,905
Yes.
572
00:33:15,863 --> 00:33:16,907
That's it.
573
00:33:25,742 --> 00:33:26,874
Thank you, Giannina.
574
00:33:27,962 --> 00:33:29,049
She's sweet.
575
00:33:29,050 --> 00:33:31,269
I ordered every gnocchi on the menu.
576
00:33:31,270 --> 00:33:33,227
Oh, my God, someone's a good listener.
577
00:33:33,228 --> 00:33:34,664
Prego.
578
00:33:35,361 --> 00:33:37,885
Oh... Well...
579
00:33:40,366 --> 00:33:42,062
Try.
580
00:33:42,063 --> 00:33:43,933
You... You want me to try it first?
581
00:33:43,934 --> 00:33:45,152
Yeah.
582
00:33:45,153 --> 00:33:47,112
Well, no pressure. Okay.
583
00:33:53,553 --> 00:33:54,944
That is delicious.
584
00:33:54,945 --> 00:33:57,686
This is the best wine I have ever had in my life.
585
00:33:57,687 --> 00:33:58,949
Salute.
586
00:34:00,125 --> 00:34:01,300
Salute.
587
00:34:07,480 --> 00:34:11,091
Listen, listen, listen. It's Oreo.
588
00:34:11,092 --> 00:34:14,400
They're two chocolate biscuits held together...
589
00:34:15,923 --> 00:34:17,402
with cream?
590
00:34:17,403 --> 00:34:21,146
The cream... The cream is my favorite part.
591
00:34:23,887 --> 00:34:26,064
Uh, listen...
592
00:34:27,239 --> 00:34:29,763
um, about your offer.
593
00:34:31,156 --> 00:34:34,984
Are you sure we have to stop at Formia? Hmm?
594
00:34:34,985 --> 00:34:37,249
Hmm, well, that's what it says in my notes.
595
00:34:39,077 --> 00:34:40,121
Of course.
596
00:34:44,691 --> 00:34:46,388
In your notes.
597
00:34:48,912 --> 00:34:50,652
Do you like limoncello?
598
00:34:50,653 --> 00:34:53,090
Oh, I'm more of a cherry jello person.
599
00:34:53,091 --> 00:34:56,136
Oh. No, no, no. Limoncello.
600
00:34:56,137 --> 00:35:00,923
It is, um, it is a dessert liquor.
601
00:35:00,924 --> 00:35:03,926
Oh. Oh, no, I don't know it.
602
00:35:03,927 --> 00:35:07,669
We'll have it in my hotel room. Upstairs.
603
00:35:07,670 --> 00:35:09,759
Hmm?
604
00:35:20,553 --> 00:35:22,249
All clear, boss.
605
00:35:22,250 --> 00:35:26,166
Okay. Well, um, you guys can wait outside
606
00:35:26,167 --> 00:35:28,778
while we finish our business.
607
00:35:30,040 --> 00:35:31,911
We don't think this is a good idea.
608
00:35:31,912 --> 00:35:34,827
Would you say that to a male mob boss? No.
609
00:35:34,828 --> 00:35:39,441
Please! It's been three long years. Come on.
610
00:35:44,707 --> 00:35:45,969
Thank you. Yes!
611
00:35:47,841 --> 00:35:49,756
Ciao.
612
00:35:57,677 --> 00:36:00,419
Oh, come on. Oh, my God.
613
00:36:07,252 --> 00:36:09,775
Oh, you know what? I don't think I can hold on.
614
00:36:09,776 --> 00:36:11,255
I've just gotta pee real quick.
615
00:36:11,256 --> 00:36:12,560
I know. I'm sorry.
616
00:36:12,561 --> 00:36:14,214
I'll make it real quick. Come on. Ah!
617
00:36:14,215 --> 00:36:15,695
All right.
618
00:36:19,177 --> 00:36:20,178
Okay.
619
00:37:25,417 --> 00:37:26,418
Right.
620
00:37:27,288 --> 00:37:28,463
So much better.
621
00:37:29,029 --> 00:37:30,248
There she is.
622
00:37:41,650 --> 00:37:43,608
Oh.
623
00:37:43,609 --> 00:37:46,437
Wait, wait, wait, wait.
624
00:37:46,438 --> 00:37:48,700
Oh, so sorry, I must take this.
625
00:37:48,701 --> 00:37:51,398
Oh, no, it's fine. It's fine.
626
00:37:51,399 --> 00:37:52,922
- Wait. - I will.
627
00:38:17,382 --> 00:38:18,469
Let's try this again.
628
00:38:18,470 --> 00:38:20,428
Oh, okay.
629
00:38:26,434 --> 00:38:28,741
Salute.
630
00:38:34,399 --> 00:38:36,923
Oh, Oh, yeah.
631
00:38:41,144 --> 00:38:46,018
Oh, my God. If you told me three days ago
632
00:38:46,019 --> 00:38:49,238
that I would be in a hotel room in Italy with a
633
00:38:49,239 --> 00:38:51,589
handsome mob boss,
634
00:38:51,590 --> 00:38:53,678
then I would say you are crazy.
635
00:38:53,679 --> 00:38:54,896
But here I am!
636
00:38:54,897 --> 00:38:56,898
Yes. Yes, but not for long.
637
00:38:56,899 --> 00:38:59,248
Oh, don't remind me. I fly home at the end of the week
638
00:38:59,249 --> 00:39:00,467
and there's still so much I wanna see.
639
00:39:00,468 --> 00:39:02,817
I wanna go to the Amalfi coast. Pompei.
640
00:39:02,818 --> 00:39:04,690
The Vaticano!
641
00:39:06,126 --> 00:39:08,301
Too bad you won't see any of those things.
642
00:39:08,302 --> 00:39:11,871
Oh, no? Why? Because we'll be too busy making love?
643
00:39:15,657 --> 00:39:19,400
Don Romano does not make love to dead women.
644
00:39:20,358 --> 00:39:22,141
What?
645
00:39:22,142 --> 00:39:24,970
The poison I put in your drink
646
00:39:24,971 --> 00:39:27,451
should be travelling to your heart by now.
647
00:39:27,452 --> 00:39:29,367
- Oh, my God. - Soon,
648
00:39:30,368 --> 00:39:31,759
your lungs will collapse.
649
00:39:31,760 --> 00:39:33,196
Oh, my God.
650
00:39:37,766 --> 00:39:39,464
Oh, my God. No...
651
00:39:40,900 --> 00:39:42,336
Hey, Aldo!
652
00:39:48,298 --> 00:39:50,256
You are a Balbano.
653
00:39:50,257 --> 00:39:52,693
My uncle killed your father.
654
00:39:52,694 --> 00:39:56,218
One day you will come for me and the rest of my family.
655
00:39:56,219 --> 00:39:59,092
Eventually, we all seek revenge...
656
00:40:01,790 --> 00:40:03,312
like Vito Corleone.
657
00:40:03,313 --> 00:40:04,663
I never saw The Godfather.
658
00:40:05,446 --> 00:40:09,928
No! It was The Godfather Part Two!
659
00:40:09,929 --> 00:40:11,233
Okay, okay.
660
00:40:11,234 --> 00:40:12,453
Stupid American woman!
661
00:40:13,628 --> 00:40:16,021
Your family is in chaos.
662
00:40:16,022 --> 00:40:18,720
Soon the Romanos will be the only...
663
00:40:22,681 --> 00:40:25,465
southern family here...
664
00:40:25,466 --> 00:40:27,250
in... in...
665
00:40:30,384 --> 00:40:31,907
in Lazio.
666
00:40:33,256 --> 00:40:34,301
Are you okay?
667
00:40:35,302 --> 00:40:36,434
Am I okay?
668
00:40:37,173 --> 00:40:38,174
I'm okay.
669
00:40:39,567 --> 00:40:41,089
Oh, my God.
670
00:40:41,090 --> 00:40:43,178
Right.
671
00:40:43,179 --> 00:40:46,051
I switched our glasses while you were on the phone.
672
00:40:46,052 --> 00:40:48,532
I'm so sorry.
673
00:40:48,533 --> 00:40:50,795
It's just that you poured me a way bigger portion
674
00:40:50,796 --> 00:40:53,188
and I didn't know if I was gonna like limoncello.
675
00:40:53,189 --> 00:40:54,799
And I didn't wanna be rude because,
676
00:40:54,800 --> 00:40:57,018
typically I don't like lemon-flavored things.
677
00:40:57,019 --> 00:40:59,673
I think it's because I took a lot of lemon-flavored Augmentin when I was a child.
678
00:40:59,674 --> 00:41:01,633
It's an antibiotic and it's really disgusting.
679
00:41:07,421 --> 00:41:09,162
Oh.
680
00:41:10,598 --> 00:41:11,904
Three years.
681
00:41:13,514 --> 00:41:15,560
- Ooh. - Ah.
682
00:41:17,779 --> 00:41:21,130
Oh, my God! What do I do?
683
00:41:21,914 --> 00:41:23,306
What do I do?
684
00:41:24,525 --> 00:41:26,352
Jenny. Oh, my God, yeah, of course.
685
00:41:26,353 --> 00:41:29,050
Jenny, Jenny, Jenny. Please, Jenny, please.
686
00:41:29,051 --> 00:41:31,879
Please answer the phone. Please, please God.
687
00:41:31,880 --> 00:41:33,794
Oh, please answer. Okay.
688
00:41:33,795 --> 00:41:35,928
Sven. Yeah. Oh.
689
00:41:39,279 --> 00:41:41,367
Okay, think about it.
690
00:41:41,368 --> 00:41:43,804
- Okay, Jenny. - Yeah. Okay.
691
00:41:43,805 --> 00:41:47,460
Hey, hey. Find any hot Italian men yet?
692
00:41:47,461 --> 00:41:50,202
Uh, yes. Lorenzo.
693
00:41:50,203 --> 00:41:54,032
- You fuck him yet? - Uh, he tried to kill me. And...
694
00:41:54,033 --> 00:41:55,512
With his penis?
695
00:41:55,513 --> 00:41:58,036
What? No, no, with poison. I...
696
00:41:58,037 --> 00:41:59,952
A poisoned penis?
697
00:42:00,909 --> 00:42:02,693
Slow down. Lorenzo did what?
698
00:42:02,694 --> 00:42:05,086
No, no. Not Lorenzo. Carlo.
699
00:42:05,087 --> 00:42:06,305
Wait, who the fuck is Carlo?
700
00:42:06,306 --> 00:42:08,742
Oh, my God. He is this super-hot mob boss
701
00:42:08,743 --> 00:42:10,962
who I had dinner with. But then he tried to poison me.
702
00:42:10,963 --> 00:42:12,137
So, I switched our drinks.
703
00:42:12,138 --> 00:42:13,573
And now he's dead.
704
00:42:13,574 --> 00:42:15,140
Could I go to jail for this?
705
00:42:15,141 --> 00:42:17,098
No. A little poison switch-a-roo?
706
00:42:17,099 --> 00:42:18,839
It's classic self-defense.
707
00:42:18,840 --> 00:42:21,494
Oh, my God, I killed a Mafia boss.
708
00:42:21,495 --> 00:42:23,149
I am a dead woman.
709
00:42:33,725 --> 00:42:34,987
Everything okay in there?
710
00:42:36,466 --> 00:42:37,816
Oh, my God.
711
00:42:41,950 --> 00:42:44,213
Oh, my God.
712
00:42:46,868 --> 00:42:48,304
Ah!
713
00:42:59,054 --> 00:43:00,969
You are terrible at playing dead.
714
00:43:02,710 --> 00:43:05,930
Oh, thank God. Oh, thank God, it's you.
715
00:43:05,931 --> 00:43:10,021
- Oh, thank you. Oh, thank you so much. - Kristin, please stop.
716
00:43:10,022 --> 00:43:12,372
Oh, my God. Thank you.
717
00:43:13,373 --> 00:43:15,201
Is that a cannoli in your pocket?
718
00:43:18,465 --> 00:43:21,729
So you fucked him? No, he died first.
719
00:43:22,687 --> 00:43:24,992
You missed something.
720
00:43:24,993 --> 00:43:28,127
When he came, he screamed like a woman.
721
00:43:29,432 --> 00:43:31,651
You... Right.
722
00:43:31,652 --> 00:43:35,482
Um, well, I guess that might have been fun?
723
00:43:37,266 --> 00:43:39,224
- You took a shower? - Yes.
724
00:43:39,225 --> 00:43:42,793
I took a shower because it usually calms me down, but...
725
00:43:42,794 --> 00:43:44,359
I've never seen a dead body before.
726
00:43:44,360 --> 00:43:46,013
And now I've seen three. Three!
727
00:43:46,014 --> 00:43:47,580
I mean, I live a very boring life.
728
00:43:47,581 --> 00:43:49,669
I am such a boring person. I'm a boring woman.
729
00:43:49,670 --> 00:43:51,584
Seriously, I don't do anything with my life. I don't go out.
730
00:43:51,585 --> 00:43:53,151
I just do everything for everybody else.
731
00:43:53,152 --> 00:43:55,893
Those monsters will stop at nothing
732
00:43:55,894 --> 00:43:57,459
until we're all dead
733
00:43:57,460 --> 00:43:59,287
and they're the only family in Lazio.
734
00:43:59,288 --> 00:44:01,594
I have an idea. I think I should go home.
735
00:44:01,595 --> 00:44:02,727
I don't think I belong here.
736
00:44:03,728 --> 00:44:05,424
- Did you not hear me? - What?
737
00:44:05,425 --> 00:44:07,295
If you leave now, they will follow you
738
00:44:07,296 --> 00:44:09,342
and they will not stop until you're dead.
739
00:44:10,604 --> 00:44:11,865
This is good.
740
00:44:11,866 --> 00:44:14,085
How? How is this good?
741
00:44:14,086 --> 00:44:18,002
This will send a message to the Romanos that our family is strong.
742
00:44:18,003 --> 00:44:21,309
You're the boss. And the boss takes care of business.
743
00:44:21,310 --> 00:44:22,571
You did good.
744
00:44:22,572 --> 00:44:25,139
What? I murdered someone!
745
00:44:25,140 --> 00:44:26,401
- Brava. - Brava.
746
00:44:26,402 --> 00:44:27,925
No, no, no, no.
747
00:44:27,926 --> 00:44:30,188
Do not "brava" me. I am bad. I did a bad thing.
748
00:44:30,189 --> 00:44:32,713
Oh, my God, I just want my Eat, Pray, Love.
749
00:44:36,848 --> 00:44:38,110
What is he...
750
00:44:45,770 --> 00:44:48,207
Ciao, Carletto.
751
00:45:36,385 --> 00:45:37,386
Bruno!
752
00:46:06,198 --> 00:46:07,242
Mmm.
753
00:46:12,726 --> 00:46:15,641
We have to kill those Romanos before they kill us!
754
00:46:15,642 --> 00:46:16,773
And I mean on purpose!
755
00:46:16,774 --> 00:46:18,644
No more accidentally saving the day!
756
00:46:18,645 --> 00:46:20,037
You could be a little nicer to me, you know.
757
00:46:20,038 --> 00:46:21,299
I just killed someone.
758
00:46:21,300 --> 00:46:23,475
I'm a very good person. I'm a good mother.
759
00:46:23,476 --> 00:46:24,563
I would do anything for my son.
760
00:46:24,564 --> 00:46:25,869
I do everything for everyone.
761
00:46:25,870 --> 00:46:27,348
Even animals, I can't even kill a bug.
762
00:46:27,349 --> 00:46:29,089
I put it under a little cup, and I take it outside,
763
00:46:29,090 --> 00:46:31,831
and whisper, "Go. Be free. Go live your life."
764
00:46:31,832 --> 00:46:34,268
And I imagine them building a new home and a new life.
765
00:46:34,269 --> 00:46:37,272
How are we supposed to appear strong when she is...
766
00:46:38,012 --> 00:46:39,534
this?
767
00:46:39,535 --> 00:46:42,407
These Romanos will never negotiate peace on good terms.
768
00:46:42,408 --> 00:46:45,328
Why are we negotiating at all? Why don't we just give them what they want?
769
00:46:46,455 --> 00:46:48,848
They want control over all of our territories.
770
00:46:48,849 --> 00:46:50,328
So, why don't we just give it to them?
771
00:46:50,329 --> 00:46:52,504
How do you expect us to make money?
772
00:46:52,505 --> 00:46:53,985
I don't know!
773
00:46:56,770 --> 00:46:58,336
What is it we do, anyway?
774
00:46:58,337 --> 00:46:59,990
Drugs. Counterfeit bags.
775
00:46:59,991 --> 00:47:01,469
Guns. Gambling.
776
00:47:01,470 --> 00:47:05,473
Uh, so far I have heard nothing that is either legal
777
00:47:05,474 --> 00:47:07,085
or moral.
778
00:47:08,434 --> 00:47:10,175
Because... you know,
779
00:47:11,045 --> 00:47:13,220
we are the fucking Mafia!
780
00:47:13,221 --> 00:47:14,832
You...
781
00:47:18,836 --> 00:47:22,708
Let him go. He just needs to blow off some steam.
782
00:47:22,709 --> 00:47:26,190
Oh, yeah? So do I. I am completely overwhelmed!
783
00:47:26,191 --> 00:47:28,888
This is supposed to be my vacation.
784
00:47:28,889 --> 00:47:30,890
- What are you doing? - I'm confirming my date
785
00:47:30,891 --> 00:47:31,978
with Lorenzo because that was the deal.
786
00:47:31,979 --> 00:47:33,632
But we are in the middle of a war.
787
00:47:33,633 --> 00:47:35,895
No. You are in the middle of a war.
788
00:47:35,896 --> 00:47:37,897
I am sick of doing everything for everybody else!
789
00:47:37,898 --> 00:47:39,638
I'm gonna do something for me.
790
00:47:39,639 --> 00:47:41,596
You cannot be in public right now.
791
00:47:41,597 --> 00:47:42,902
Oh, I'm not going to be in public.
792
00:47:42,903 --> 00:47:44,686
I'm going to have dinner at his place.
793
00:47:44,687 --> 00:47:46,732
He is simple and adorable.
794
00:47:46,733 --> 00:47:48,953
And... I just wanna be alone with him.
795
00:47:53,044 --> 00:47:54,914
These are my cousins.
796
00:47:54,915 --> 00:47:57,786
I come from a very conservative family
797
00:47:57,787 --> 00:47:59,833
and they wanna protect...
798
00:48:01,574 --> 00:48:02,923
my virtue.
799
00:48:08,363 --> 00:48:11,322
I guess it will be a family affair. Please.
800
00:48:11,323 --> 00:48:13,498
Okay. Thank you.
801
00:48:13,499 --> 00:48:15,459
- It's good to see you. - It's so good to see you.
802
00:48:17,633 --> 00:48:21,419
Hi. Thank you for having us in your home which is beautiful.
803
00:48:21,420 --> 00:48:25,118
Welcome to my aunt's place. Oh, my God, it's totally magical.
804
00:48:25,119 --> 00:48:26,685
Yeah.
805
00:48:26,686 --> 00:48:29,601
Who is this? He looks like such a naughty little hobbit.
806
00:48:29,602 --> 00:48:31,951
- Yeah. It's my uncle, Ernesto. - Oh.
807
00:48:31,952 --> 00:48:34,736
- He recently died. - Oh, I'm so sorry.
808
00:48:34,737 --> 00:48:37,174
Yes, we are. That's why I moved in.
809
00:48:37,175 --> 00:48:39,480
- Oh, I see. - But I am
810
00:48:39,481 --> 00:48:42,831
naming my own pasta line this year.
811
00:48:42,832 --> 00:48:44,877
- This is your pasta line? - It is.
812
00:48:44,878 --> 00:48:46,705
Oh, my God, that is so exciting.
813
00:48:46,706 --> 00:48:48,577
You guys, look at this. This is his.
814
00:48:54,670 --> 00:48:57,498
Oh, Lord in Heaven, I have never eaten
815
00:48:57,499 --> 00:48:59,022
homemade pasta before.
816
00:48:59,023 --> 00:49:01,112
Mmm, so good.
817
00:49:05,638 --> 00:49:07,987
You know, it's... it's nice
818
00:49:07,988 --> 00:49:10,512
to be with a woman who appreciates my cooking.
819
00:49:11,600 --> 00:49:12,774
Yeah. My ex never did.
820
00:49:12,775 --> 00:49:14,820
Ah, she sounds like a monster.
821
00:49:14,821 --> 00:49:18,215
Oh, no. I didn't mean to bring her up again. Forget it.
822
00:49:18,216 --> 00:49:20,217
No, it's okay. I get it.
823
00:49:20,218 --> 00:49:22,610
I mean, my husband, my ex-husband
824
00:49:22,611 --> 00:49:24,221
was a total man-child.
825
00:49:24,222 --> 00:49:26,658
I mean, he made everything about himself.
826
00:49:26,659 --> 00:49:28,921
And his band and his cheesy lyrics.
827
00:49:28,922 --> 00:49:30,445
That sounds horrible.
828
00:49:40,281 --> 00:49:42,630
I'd convinced myself that
829
00:49:42,631 --> 00:49:47,331
his passion was more important than mine. Like an idiot.
830
00:49:47,332 --> 00:49:48,636
But even with our son,
831
00:49:48,637 --> 00:49:50,421
divorcing Paul, I swear to God,
832
00:49:50,422 --> 00:49:52,118
it was the best decision I ever made.
833
00:49:52,119 --> 00:49:53,424
Oh, you have a child?
834
00:49:53,425 --> 00:49:56,166
Yes! Yes, I'll show you. Here he is.
835
00:49:56,167 --> 00:49:59,125
There. That's Domenick. He's my baby.
836
00:49:59,126 --> 00:50:01,476
He's a really good kid.
837
00:50:11,530 --> 00:50:13,052
Last bite.
838
00:50:13,053 --> 00:50:14,227
For me?
839
00:50:14,228 --> 00:50:16,055
The most precious. Yes.
840
00:50:16,056 --> 00:50:17,101
Okay.
841
00:50:25,413 --> 00:50:28,067
Oh, your pasta.
842
00:50:28,068 --> 00:50:30,330
It's the greatest thing I've ever had in my mouth.
843
00:50:30,331 --> 00:50:31,898
- Uh-huh. - Yeah.
844
00:50:38,557 --> 00:50:39,600
Are your cousins okay with this?
845
00:50:39,601 --> 00:50:40,862
Yeah, they're fine. Just kiss me.
846
00:50:40,863 --> 00:50:42,560
Shit. No, no, no.
847
00:50:42,561 --> 00:50:44,040
Oh, God, I forgot.
848
00:50:44,041 --> 00:50:45,781
I've got this work Zoom meeting.
849
00:50:46,391 --> 00:50:48,305
Oh, my God. Cousins!
850
00:50:48,306 --> 00:50:51,090
I have to go. Rain check? I'm sorry. I just...
851
00:50:51,091 --> 00:50:52,691
It's a really important meeting that I...
852
00:50:53,528 --> 00:50:55,312
I totally forgot about it. Um...
853
00:50:55,313 --> 00:50:57,750
Thank you for having us. I will call you.
854
00:51:04,757 --> 00:51:07,628
I can't believe this. Stupid work.
855
00:51:07,629 --> 00:51:09,108
I'm enjoying myself for the first time in years,
856
00:51:09,109 --> 00:51:10,936
and I have to do this dumb work Zoom.
857
00:51:10,937 --> 00:51:13,156
Come on. Quit your job. You are a boss now.
858
00:51:13,157 --> 00:51:15,680
Oh. I can't just quit my job. People are counting on me.
859
00:51:15,681 --> 00:51:17,030
Hmm. Ma.
860
00:51:23,776 --> 00:51:25,211
Ma.
861
00:51:25,212 --> 00:51:27,126
Are you okay?
862
00:51:27,127 --> 00:51:29,128
My mother had another dizzy spell
863
00:51:29,129 --> 00:51:32,349
and she has no more medication now. Okay. Okay?
864
00:51:32,350 --> 00:51:35,527
She can't afford it. The SSN doesn't cover these new American drugs.
865
00:51:38,007 --> 00:51:39,312
I know a pharmacist.
866
00:51:39,313 --> 00:51:40,922
We go tomorrow, okay?
867
00:51:40,923 --> 00:51:42,794
No, no, you should go tonight. Go take care of it tonight.
868
00:51:42,795 --> 00:51:44,143
Yeah, but we must protect you.
869
00:51:44,144 --> 00:51:45,536
- He is right. - No, family first.
870
00:51:45,537 --> 00:51:46,581
I'm okay. I'll be fine.
871
00:51:47,974 --> 00:51:49,149
Oh, Kristin.
872
00:51:49,932 --> 00:51:51,019
Would you mind to put this
873
00:51:51,020 --> 00:51:52,540
- into the fridge, please? - Yes, sure.
874
00:52:00,247 --> 00:52:02,205
Come on. So late.
875
00:52:02,206 --> 00:52:04,381
Okay.
876
00:52:04,382 --> 00:52:06,253
Here we go.
877
00:52:09,952 --> 00:52:11,170
Oh.
878
00:52:11,171 --> 00:52:14,522
I can't wear this. Oh, what am I... Oh, God.
879
00:52:18,613 --> 00:52:20,137
Ugh, right. Uh...
880
00:52:21,399 --> 00:52:23,705
Come on, hurry, quick, quick!
881
00:52:27,970 --> 00:52:28,971
Okay.
882
00:52:33,193 --> 00:52:35,542
Hey, nice of you to finally join us.
883
00:52:35,543 --> 00:52:37,414
Sorry, the...
884
00:52:37,415 --> 00:52:39,677
the time difference is a little crazy, so...
885
00:52:39,678 --> 00:52:41,679
So, where are we with Restylane?
886
00:52:41,680 --> 00:52:43,942
Right, yes, okay. Um, so first:
887
00:52:43,943 --> 00:52:46,423
Restylane makes women feel great about themselves, right?
888
00:52:46,424 --> 00:52:48,033
So, I was thinking we open on a woman
889
00:52:48,034 --> 00:52:50,644
alone, drinking some fine wine,
890
00:52:50,645 --> 00:52:52,820
longingly perusing a travel brochure.
891
00:52:52,821 --> 00:52:54,561
Mmm. I'm not really hearing anything that pops.
892
00:52:54,562 --> 00:52:56,694
I mean, you know, you gotta grab them in the first few seconds.
893
00:52:56,695 --> 00:52:59,262
But I just started.
894
00:52:59,263 --> 00:53:02,221
Hey, you know who's really great at this?
895
00:53:02,222 --> 00:53:04,658
Just riff, give us some of that Randy magic.
896
00:53:04,659 --> 00:53:05,921
Go ahead and mute her.
897
00:53:09,621 --> 00:53:10,708
All right.
898
00:53:10,709 --> 00:53:11,970
Help me!
899
00:53:11,971 --> 00:53:13,276
And I'm just spitballing, all right.
900
00:53:13,277 --> 00:53:15,495
But I'm thinking, woman on a jet-ski?
901
00:53:15,496 --> 00:53:16,627
Aw, that's fresh.
902
00:53:16,628 --> 00:53:18,411
Yeah, but how do we get there?
903
00:53:18,412 --> 00:53:21,458
No! S.O.S.!
904
00:53:21,459 --> 00:53:24,461
We open up on this attractive but, you know, older woman.
905
00:53:24,462 --> 00:53:25,940
Not too old, right?
906
00:53:25,941 --> 00:53:27,333
Help me!
907
00:53:27,334 --> 00:53:30,206
Oh, my God! No, no, no, no, no, please.
908
00:53:30,207 --> 00:53:33,992
I'm thinking tight, hot, early forties type role, you know what I'm saying?
909
00:53:33,993 --> 00:53:35,733
Oh, my God.
910
00:53:35,734 --> 00:53:38,562
You are much more attractive than your grandfather.
911
00:53:38,563 --> 00:53:40,042
Oh, my God.
912
00:53:41,479 --> 00:53:42,610
No! No, no!
913
00:53:44,046 --> 00:53:45,917
So, you know, she minding her business,
914
00:53:45,918 --> 00:53:47,353
walking through the desert like people do.
915
00:53:47,354 --> 00:53:50,008
That's a great metaphor for a tired woman
916
00:53:50,009 --> 00:53:51,966
with a face that's so marked by time.
917
00:53:51,967 --> 00:53:53,272
Mmm.
918
00:53:53,273 --> 00:53:55,187
Sit down!
919
00:53:55,188 --> 00:53:57,668
No, no, no. Please don't.
920
00:53:57,669 --> 00:54:00,453
Please don't hurt me. Please. No, no.
921
00:54:00,454 --> 00:54:04,849
Oh, God, no. No entrata. Absolutely no entrata. No.
922
00:54:04,850 --> 00:54:07,373
You like salsiccia e friarelli?
923
00:54:07,374 --> 00:54:11,290
No. No sausages. I'm strictly vegetariano. No, thank you.
924
00:54:11,291 --> 00:54:13,205
Very spicy.
925
00:54:13,206 --> 00:54:16,034
Spicy? Oh, my God. Oh, my God. No!
926
00:54:16,035 --> 00:54:19,167
Please, no. Please don't. No.
927
00:54:19,168 --> 00:54:21,301
No, no, no. Please don't.
928
00:54:22,607 --> 00:54:23,782
No, no, no.
929
00:54:24,696 --> 00:54:26,174
Fucking belt.
930
00:54:26,175 --> 00:54:29,569
She looks lonely. She looks...
931
00:54:29,570 --> 00:54:31,397
- She looks her age, bro. - She does.
932
00:54:31,398 --> 00:54:33,182
No woman should look her age.
933
00:54:37,056 --> 00:54:38,970
Crotch! Eye!
934
00:54:38,971 --> 00:54:40,624
Crotch! Eye!
935
00:54:40,625 --> 00:54:41,929
And like a blessing from the heavens,
936
00:54:41,930 --> 00:54:43,670
the sky opens up and it starts to rain.
937
00:54:43,671 --> 00:54:44,976
Then she looks down and she realizes,
938
00:54:44,977 --> 00:54:46,412
"Oh, my God, I'm on a jet-ski."
939
00:54:46,413 --> 00:54:49,154
Restylane Lyft gives her a second youth.
940
00:54:49,155 --> 00:54:51,548
Yeah. A return to life.
941
00:54:51,549 --> 00:54:52,679
I love that pose.
942
00:54:52,680 --> 00:54:54,246
Crotch! Crotch!
943
00:54:54,247 --> 00:54:56,075
Eye! Crotch!
944
00:54:57,076 --> 00:54:59,730
Restylane Kysse plumps her lips.
945
00:54:59,731 --> 00:55:01,863
Crotch! Eye!
946
00:55:06,999 --> 00:55:08,869
Makes them kissable.
947
00:55:08,870 --> 00:55:10,045
Rejuvenated.
948
00:55:14,963 --> 00:55:16,747
You got water, you got wetness.
949
00:55:16,748 --> 00:55:17,923
Whole lot of wetness.
950
00:55:20,229 --> 00:55:21,665
Fuck you!
951
00:55:21,666 --> 00:55:24,494
When was the last time you saw a thigh gap like that?
952
00:55:24,495 --> 00:55:27,323
Fuck you, Randy!
953
00:55:27,324 --> 00:55:30,065
- Now she's kissable. - Oh, fuck you, Wayne!
954
00:55:31,023 --> 00:55:33,460
- Wow. - Oh, fuck you, Hank!
955
00:55:36,071 --> 00:55:38,899
And you, you fucking creepy pervert!
956
00:55:38,900 --> 00:55:40,380
Fuck you!
957
00:55:42,600 --> 00:55:46,211
And then she just rides off into the distance.
958
00:55:46,212 --> 00:55:48,170
Soft, youthful...
959
00:55:48,867 --> 00:55:50,564
and wet.
960
00:55:54,176 --> 00:55:55,916
Randy, that was superb.
961
00:55:55,917 --> 00:55:57,092
Okay.
962
00:55:58,180 --> 00:55:59,485
See that, Kristin?
963
00:55:59,486 --> 00:56:01,009
That's how it's done.
964
00:56:01,967 --> 00:56:03,142
Unmute.
965
00:56:04,535 --> 00:56:06,405
Kristin.
966
00:56:06,406 --> 00:56:07,886
Hey, tell me you heard Randy's pitch.
967
00:56:09,235 --> 00:56:11,237
Oh, Kristin?
968
00:56:12,456 --> 00:56:13,587
Are you drunk?
969
00:56:15,502 --> 00:56:19,853
Oh, man. I really hoped this day would never come
970
00:56:19,854 --> 00:56:22,290
but I'm gonna have to let you go.
971
00:56:22,291 --> 00:56:25,382
By the way, you have some pasta sauce on your face.
972
00:56:27,427 --> 00:56:28,862
You know what?
973
00:56:28,863 --> 00:56:30,560
Fuck you!
974
00:56:30,561 --> 00:56:33,780
Whoa! That's gratitude for you.
975
00:56:33,781 --> 00:56:35,043
- Highly unnecessary. - Toxic.
976
00:56:38,482 --> 00:56:40,353
Oh, God.
977
00:58:01,042 --> 00:58:04,001
Hmm?
978
00:58:04,002 --> 00:58:06,133
You left quite a mess at the villa.
979
00:58:06,134 --> 00:58:08,527
You need to tell us when things like this happen,
980
00:58:08,528 --> 00:58:10,268
so we don't have to worry
981
00:58:10,269 --> 00:58:12,531
whether or not you are currently alive.
982
00:58:12,532 --> 00:58:14,707
Oh, fine. So, next time someone tries to murder me,
983
00:58:14,708 --> 00:58:15,882
I'll be sure to let you know.
984
00:58:15,883 --> 00:58:17,623
Grazie.
985
00:58:17,624 --> 00:58:20,234
Now, the Romanos want to meet today.
986
00:58:20,235 --> 00:58:23,411
Oh, so they can try to kill me again? Huh!
987
00:58:23,412 --> 00:58:26,676
I thought once you'd had sex, you would calm down a bit.
988
00:58:26,677 --> 00:58:27,938
Hey, I've been here two days
989
00:58:27,939 --> 00:58:29,287
and I've been almost murdered twice.
990
00:58:29,288 --> 00:58:30,593
That's one per day.
991
00:58:30,594 --> 00:58:32,986
I'm gonna need a lot more sex to calm me down!
992
00:58:32,987 --> 00:58:34,293
I know a man.
993
00:58:35,599 --> 00:58:38,296
Stop with your cousin, please.
994
00:58:38,297 --> 00:58:40,646
They're prepared to make some concessions.
995
00:58:40,647 --> 00:58:42,256
We have the upper hand.
996
00:58:42,257 --> 00:58:44,476
They've agreed to a public meeting.
997
00:58:44,477 --> 00:58:46,217
Fabrizio will be there with you.
998
00:58:46,218 --> 00:58:49,220
I can't be there because it's only family.
999
00:58:49,221 --> 00:58:51,483
Fine. But I wanna meet at La Bottega del Gelato
1000
00:58:51,484 --> 00:58:52,919
because it has a five-star rating.
1001
00:58:52,920 --> 00:58:55,531
And I never have gelato. And I have been dying to go!
1002
00:58:55,532 --> 00:58:57,490
- But we have... - That's an order!
1003
00:58:58,491 --> 00:59:00,927
Mmm. Mmm!
1004
00:59:00,928 --> 00:59:04,409
Look, I am tired of this war.
1005
00:59:04,410 --> 00:59:06,367
Oh, my gosh, Tripadvisor does not lie.
1006
00:59:06,368 --> 00:59:08,675
My family is tired of this war.
1007
00:59:09,284 --> 00:59:10,720
It's got to stop.
1008
00:59:10,721 --> 00:59:13,157
We couldn't agree more.
1009
00:59:13,158 --> 00:59:17,510
You killed our boss, and our best killer.
1010
00:59:18,032 --> 00:59:20,077
All by yourself.
1011
00:59:20,078 --> 00:59:22,471
Does your offer for Formia stand?
1012
00:59:23,690 --> 00:59:25,866
Yes. Absoluto.
1013
00:59:28,173 --> 00:59:31,480
So, we are at peace then, Mammone?
1014
00:59:38,183 --> 00:59:39,576
We are at peace...
1015
00:59:43,057 --> 00:59:44,363
Donna Balbano.
1016
00:59:56,505 --> 00:59:57,681
Oh.
1017
01:00:04,470 --> 01:00:05,645
Well, there you go.
1018
01:00:06,646 --> 01:00:08,039
Can I get another scoop?
1019
01:00:33,630 --> 01:00:35,152
You really impressed me.
1020
01:00:35,153 --> 01:00:36,849
Oh, yeah, the meeting
1021
01:00:36,850 --> 01:00:38,546
went better than I thought it would.
1022
01:00:38,547 --> 01:00:40,418
Because you terrified them.
1023
01:00:40,419 --> 01:00:43,988
Last night was a true work of art.
1024
01:00:45,424 --> 01:00:48,035
You have rage, Kristin.
1025
01:00:48,949 --> 01:00:50,471
Wild,
1026
01:00:50,472 --> 01:00:52,953
passionate, deep rage.
1027
01:00:54,476 --> 01:00:55,564
I like it.
1028
01:00:57,175 --> 01:01:00,613
Okay.
1029
01:01:02,136 --> 01:01:04,443
You know, it wasn't just blood on Bruno.
1030
01:01:05,749 --> 01:01:09,186
It was mushy, thick.
1031
01:01:09,187 --> 01:01:13,365
Bits of his scrotum were stuffed in his eye socket.
1032
01:01:13,800 --> 01:01:14,845
Mmm.
1033
01:01:16,368 --> 01:01:18,630
And that's why they listened to you.
1034
01:01:18,631 --> 01:01:21,416
Because he had bits of his scrotum stuffed in his eye socket?
1035
01:01:22,243 --> 01:01:23,853
Maybe.
1036
01:01:23,854 --> 01:01:26,683
And that's how you earned rispetto.
1037
01:01:27,901 --> 01:01:30,425
You'll fit right into this family!
1038
01:01:31,862 --> 01:01:33,080
Give me your hand.
1039
01:01:34,125 --> 01:01:35,300
What, uh...
1040
01:01:36,344 --> 01:01:38,215
Oh, no. Oh, no, you don't have to.
1041
01:01:38,216 --> 01:01:39,303
- Yeah. - You should... No, no.
1042
01:01:39,304 --> 01:01:40,608
Oh, it's too big. I don't...
1043
01:01:40,609 --> 01:01:42,046
Mmm.
1044
01:01:43,787 --> 01:01:45,963
Yeah, it fits pretty well.
1045
01:01:46,703 --> 01:01:47,747
And now...
1046
01:01:48,487 --> 01:01:50,618
give me some "grrrr."
1047
01:01:50,619 --> 01:01:52,143
Be the leopard!
1048
01:01:53,100 --> 01:01:55,146
What, uh...
1049
01:01:56,103 --> 01:01:58,192
No, no.
1050
01:01:59,150 --> 01:02:00,498
No, no, no.
1051
01:02:00,499 --> 01:02:03,240
No fur ball. No espresso machine.
1052
01:02:03,241 --> 01:02:04,721
Just...
1053
01:02:11,379 --> 01:02:12,729
This one. This one. This one.
1054
01:02:14,426 --> 01:02:15,427
Bye.
1055
01:02:17,603 --> 01:02:19,474
Okay. Thank you.
1056
01:02:20,214 --> 01:02:21,694
Oh, my God.
1057
01:02:23,348 --> 01:02:25,567
What the fuck?
1058
01:02:28,962 --> 01:02:30,311
Are you kidding me?
1059
01:02:44,848 --> 01:02:47,851
Oh, God.
1060
01:02:48,677 --> 01:02:51,201
Oh, Bianca.
1061
01:02:51,202 --> 01:02:52,419
You know, a month ago,
1062
01:02:52,420 --> 01:02:54,770
I was feeding the homeless in Long Beach.
1063
01:02:54,771 --> 01:02:58,208
I mean, I help old people cross the road all the time.
1064
01:02:58,209 --> 01:03:01,211
I am a good person.
1065
01:03:01,212 --> 01:03:04,910
Of course you are. You made peace.
1066
01:03:04,911 --> 01:03:08,045
Yeah, but at what cost? I feel like Michael Corleone.
1067
01:03:09,611 --> 01:03:10,960
You saw the movie?
1068
01:03:10,961 --> 01:03:13,702
No. I read the Wikipedia summary.
1069
01:03:15,443 --> 01:03:19,664
Kristin, the world isn't black and white.
1070
01:03:19,665 --> 01:03:22,667
Your grandfather took care of my family.
1071
01:03:22,668 --> 01:03:24,756
He put my mother through school
1072
01:03:24,757 --> 01:03:27,020
- and gave us shelter and food. - Huh.
1073
01:03:28,543 --> 01:03:30,807
And bought me this leg.
1074
01:03:32,156 --> 01:03:35,114
I owe him everything.
1075
01:03:35,115 --> 01:03:38,291
My point is, just because you're a Mafia boss,
1076
01:03:38,292 --> 01:03:40,859
doesn't mean you have to be a bad person.
1077
01:03:40,860 --> 01:03:43,296
Right. Right.
1078
01:03:43,297 --> 01:03:45,691
Wait, what did you say about your leg?
1079
01:03:47,432 --> 01:03:50,782
When I was 13, a truck hit my Vespa.
1080
01:03:50,783 --> 01:03:52,566
Oh, my God!
1081
01:03:52,567 --> 01:03:54,786
All the kids made fun of me.
1082
01:03:54,787 --> 01:03:56,222
Oh.
1083
01:03:56,223 --> 01:04:01,662
But Don Balbano came to our house with a big box.
1084
01:04:01,663 --> 01:04:04,710
And he brought me a prosthetic leg.
1085
01:04:05,842 --> 01:04:07,582
It changed my life.
1086
01:04:08,670 --> 01:04:11,238
Wow. I mean, jeez, I...
1087
01:04:12,718 --> 01:04:14,719
I didn't even...
1088
01:04:14,720 --> 01:04:16,678
Couldn't tell. Looks so real.
1089
01:04:18,245 --> 01:04:20,420
Precision Swiss technology.
1090
01:04:20,421 --> 01:04:23,684
- Upgraded every five years. - Huh.
1091
01:04:23,685 --> 01:04:25,817
So, Kristin, I'm living proof
1092
01:04:25,818 --> 01:04:28,951
that you can do a lot of good with the power you have.
1093
01:04:28,952 --> 01:04:31,476
It's not about losing yourself.
1094
01:04:32,390 --> 01:04:35,872
It's about becoming yourself.
1095
01:04:37,656 --> 01:04:41,790
But if this isn't what you want, you can leave.
1096
01:04:43,053 --> 01:04:44,141
I can?
1097
01:04:45,316 --> 01:04:46,925
You made peace.
1098
01:04:46,926 --> 01:04:49,537
You can go home to your old life.
1099
01:04:51,235 --> 01:04:52,626
To the old you.
1100
01:04:52,627 --> 01:04:54,933
Oh, no, I don't wanna go back to that me.
1101
01:04:54,934 --> 01:04:56,892
I don't like that one. No, I don't think so.
1102
01:04:56,893 --> 01:04:59,460
Then what do you wanna do?
1103
01:05:00,940 --> 01:05:03,159
Well,
1104
01:05:03,160 --> 01:05:06,032
we're involved in an import/export business, right?
1105
01:05:06,728 --> 01:05:07,816
Mmm-hmm.
1106
01:05:10,167 --> 01:05:11,168
Hmm.
1107
01:05:15,128 --> 01:05:16,434
I think I have an idea.
1108
01:05:18,871 --> 01:05:19,958
It's a win-win, right?
1109
01:05:19,959 --> 01:05:21,481
Because we keep prices low
1110
01:05:21,482 --> 01:05:23,788
and we sell medications to people in Italy
1111
01:05:23,789 --> 01:05:25,964
that they can't usually find at a reasonable rate.
1112
01:05:25,965 --> 01:05:27,705
Because it's not just about profit.
1113
01:05:27,706 --> 01:05:29,664
It's about helping people, right?
1114
01:07:10,548 --> 01:07:12,331
I was just thinking.
1115
01:07:12,332 --> 01:07:14,899
We've been together a few months now
1116
01:07:14,900 --> 01:07:17,467
and I have never been to your place.
1117
01:07:17,468 --> 01:07:19,382
You're still quite secretive.
1118
01:07:19,383 --> 01:07:22,038
I am not secretive.
1119
01:07:23,430 --> 01:07:26,084
I'm not. Come here, I'm gonna take a photo
1120
01:07:26,085 --> 01:07:29,174
of us and the Vaticano.
1121
01:07:29,175 --> 01:07:31,308
Right. Ready? Okay.
1122
01:07:32,570 --> 01:07:34,440
- Yay. - Yay.
1123
01:07:34,441 --> 01:07:37,705
There. Okay. And now I am posting it.
1124
01:07:38,750 --> 01:07:40,838
Immediately. There.
1125
01:07:40,839 --> 01:07:42,274
There we are. Done.
1126
01:07:42,275 --> 01:07:43,929
- Okay. - Mmm-hmm.
1127
01:07:49,717 --> 01:07:51,109
Nicky. Oh, my God,
1128
01:07:51,110 --> 01:07:52,719
I miss you so much. It's my son.
1129
01:07:52,720 --> 01:07:53,938
Who's the dude?
1130
01:07:53,939 --> 01:07:56,723
Uh, he is my pasta teacher.
1131
01:07:56,724 --> 01:07:59,596
We're just out buying double zero flour.
1132
01:07:59,597 --> 01:08:02,773
Okay. I gotta go to class. Um, I love you.
1133
01:08:02,774 --> 01:08:04,080
I love you.
1134
01:08:08,258 --> 01:08:11,086
Pasta teacher? Honestly, I just feel like
1135
01:08:11,087 --> 01:08:12,696
you're not telling me something.
1136
01:08:12,697 --> 01:08:14,437
- Oh, really? - Don't you trust me?
1137
01:08:14,438 --> 01:08:17,614
- Stop it. - Don't you trust me?
1138
01:08:17,615 --> 01:08:19,790
Don't even joke.
1139
01:08:19,791 --> 01:08:21,967
You can tell me anything.
1140
01:08:26,711 --> 01:08:28,060
I love you.
1141
01:08:38,201 --> 01:08:40,158
Oh, my God. Paul?
1142
01:08:40,159 --> 01:08:42,073
- Your Paul? - That Paul?
1143
01:08:42,074 --> 01:08:43,379
Get off me! Who the hell are these guys?
1144
01:08:43,380 --> 01:08:44,902
What the hell are you doing here?
1145
01:08:44,903 --> 01:08:47,339
I flew here to find you. I saw your Insta.
1146
01:08:47,340 --> 01:08:49,864
Dammit. I post one stupid photo.
1147
01:08:51,127 --> 01:08:52,736
He's much weaker than I imagined.
1148
01:08:52,737 --> 01:08:54,694
And I imagined someone very weak.
1149
01:08:54,695 --> 01:08:56,653
- Who's Paul? - I'm her husband!
1150
01:08:56,654 --> 01:08:58,307
No...
1151
01:08:58,308 --> 01:09:00,570
- You are married? - No, we are separated.
1152
01:09:00,571 --> 01:09:02,180
Look, I can see you're a pretty handsome guy
1153
01:09:02,181 --> 01:09:03,529
and you've been having some great sex...
1154
01:09:03,530 --> 01:09:04,922
Dante, please take him back to the villa.
1155
01:09:04,923 --> 01:09:08,404
- Come on, Paul. Let's go. - What, what? Let me go.
1156
01:09:08,405 --> 01:09:10,536
So he gets to go to your place, but I can't?
1157
01:09:10,537 --> 01:09:12,495
No, it's not like that. No.
1158
01:09:12,496 --> 01:09:13,931
You told me you were divorced.
1159
01:09:13,932 --> 01:09:15,193
Well, we may as well be.
1160
01:09:15,194 --> 01:09:16,834
He's a horrible husband who cheated on me.
1161
01:09:17,240 --> 01:09:19,110
- No. No. - No, I mean...
1162
01:09:19,111 --> 01:09:20,938
It's taken me so long to trust again.
1163
01:09:20,939 --> 01:09:22,722
- And I really care about you. - No, no.
1164
01:09:22,723 --> 01:09:25,247
I... I care about you. I care about you so much.
1165
01:09:25,248 --> 01:09:27,163
Then let's be honest with each other.
1166
01:09:28,729 --> 01:09:32,516
Is there anything else you are keeping from me?
1167
01:09:35,258 --> 01:09:37,084
- Hmm? - Um...
1168
01:09:37,085 --> 01:09:39,870
Oh, my God. Um...
1169
01:09:39,871 --> 01:09:43,047
I'm so sorry, I really do have to go deal with this.
1170
01:09:43,048 --> 01:09:45,311
- Okay? I'm sorry. - Sure, go.
1171
01:09:46,312 --> 01:09:48,096
- It's okay. - I'll see you.
1172
01:09:56,931 --> 01:09:58,802
God dammit, Paul. Just stay back!
1173
01:09:58,803 --> 01:10:00,412
I need to pee, please.
1174
01:10:00,413 --> 01:10:02,588
- What did you guys do? - I shut his mouth.
1175
01:10:02,589 --> 01:10:03,894
He's very annoying.
1176
01:10:03,895 --> 01:10:05,374
I need to pee. I can't hold it.
1177
01:10:05,375 --> 01:10:06,941
Okay. Okay.
1178
01:10:07,942 --> 01:10:10,553
Nice and easy.
1179
01:10:10,554 --> 01:10:12,468
Actually, Dante, can you grab some baby oil and Q-tips?
1180
01:10:12,469 --> 01:10:14,165
- I think it'll be... - Ow!
1181
01:10:14,166 --> 01:10:16,776
Dammit! I was just getting over a cold sore.
1182
01:10:16,777 --> 01:10:18,952
The cheater does not deserve your care.
1183
01:10:18,953 --> 01:10:20,954
You told these people about Tracy?
1184
01:10:20,955 --> 01:10:22,304
What the hell is wrong with you?
1185
01:10:22,305 --> 01:10:23,610
Hey. Hey.
1186
01:10:24,785 --> 01:10:26,960
Dammit!
1187
01:10:26,961 --> 01:10:29,659
No one talks to her that way. Show some respect. Huh?
1188
01:10:29,660 --> 01:10:31,314
To Kristin?
1189
01:10:32,489 --> 01:10:35,405
Ew. Kristin, do something.
1190
01:10:38,321 --> 01:10:41,671
Why are you so nice
1191
01:10:41,672 --> 01:10:43,282
to this stronzo?
1192
01:10:44,196 --> 01:10:45,327
How dare you call me something
1193
01:10:45,328 --> 01:10:46,608
I don't even know what it means?
1194
01:10:47,765 --> 01:10:49,287
Who the hell are these people?
1195
01:10:49,288 --> 01:10:51,855
They are her best grape squashers.
1196
01:10:51,856 --> 01:10:53,160
And I'm the label maker.
1197
01:10:53,161 --> 01:10:55,380
Yes. I am a vintner now.
1198
01:10:55,381 --> 01:10:58,296
- You make swords? - Wine, stronzo.
1199
01:10:58,297 --> 01:11:00,124
I'm gonna look that word up as soon as I get outta here.
1200
01:11:00,125 --> 01:11:02,213
Why are you even here?
1201
01:11:02,214 --> 01:11:05,304
I hadn't heard from you. I was worried about you.
1202
01:11:06,349 --> 01:11:07,393
I miss you.
1203
01:11:10,396 --> 01:11:11,484
Okay.
1204
01:11:12,398 --> 01:11:13,486
Okay, fine.
1205
01:11:14,182 --> 01:11:16,445
After you lost your job,
1206
01:11:16,446 --> 01:11:18,882
our joint bank account is empty.
1207
01:11:18,883 --> 01:11:20,449
So, I figured, you know,
1208
01:11:20,450 --> 01:11:21,885
since I'm your husband,
1209
01:11:21,886 --> 01:11:24,496
I should probably come live with you in the villa.
1210
01:11:24,497 --> 01:11:26,237
Oh, my God. It all makes perfect sense now.
1211
01:11:26,238 --> 01:11:28,588
You only came here to get something else from me!
1212
01:11:29,285 --> 01:11:30,850
Go home, Paul.
1213
01:11:30,851 --> 01:11:33,679
Actually, you only had enough points for a one-way ticket.
1214
01:11:33,680 --> 01:11:35,333
Pathetic. He's not worth it.
1215
01:11:35,334 --> 01:11:36,508
What did you see in him?
1216
01:11:36,509 --> 01:11:37,509
- Just take my card and... - Kristin, no.
1217
01:11:37,510 --> 01:11:38,815
Don't!
1218
01:11:38,816 --> 01:11:40,120
- No, you're better than this. - You're right.
1219
01:11:40,121 --> 01:11:41,470
- I should just book it myself. - No, Kristin.
1220
01:11:41,471 --> 01:11:43,385
- That's not what we meant! - That's worse.
1221
01:11:43,386 --> 01:11:44,734
Fine. Fine.
1222
01:11:44,735 --> 01:11:47,780
Paul, you're a grown-ass man!
1223
01:11:47,781 --> 01:11:50,174
- Figure it out yourself! - There you go.
1224
01:11:50,175 --> 01:11:51,958
Own your power. Brava.
1225
01:11:51,959 --> 01:11:54,222
So, take him to the airport!
1226
01:12:00,925 --> 01:12:02,360
You've been stress
1227
01:12:02,361 --> 01:12:04,797
grape gathering all night.
1228
01:12:04,798 --> 01:12:08,540
Stop worrying about your imbecile husband.
1229
01:12:08,541 --> 01:12:11,761
He'll find his way home. Or he won't.
1230
01:12:11,762 --> 01:12:15,242
No, it's just that, you know, Paul hurt me so much
1231
01:12:15,243 --> 01:12:16,635
over the years with all the lying.
1232
01:12:16,636 --> 01:12:18,942
And I don't wanna do that to Lorenzo.
1233
01:12:18,943 --> 01:12:21,727
But you can't tell Lorenzo about this part of your life.
1234
01:12:21,728 --> 01:12:23,947
I know. I know.
1235
01:12:23,948 --> 01:12:26,342
But what if it wasn't part of my life?
1236
01:12:28,126 --> 01:12:29,519
What are you saying?
1237
01:12:30,476 --> 01:12:31,695
I'm saying...
1238
01:12:32,435 --> 01:12:33,740
I want out.
1239
01:12:35,438 --> 01:12:38,222
But the family heads are meeting today.
1240
01:12:38,223 --> 01:12:40,180
I'm not allowed at the table,
1241
01:12:40,181 --> 01:12:42,531
but you and Fabrizio have to be there.
1242
01:12:42,532 --> 01:12:43,923
Okay, perfect.
1243
01:12:43,924 --> 01:12:45,838
Well, that's where I'll announce my resignation.
1244
01:12:45,839 --> 01:12:47,798
But you can't just leave.
1245
01:12:49,190 --> 01:12:50,408
Actually, yes, I can.
1246
01:12:50,409 --> 01:12:52,672
You said, once I made peace, remember?
1247
01:12:53,891 --> 01:12:56,022
You believed me.
1248
01:12:56,023 --> 01:12:59,375
I knew you wouldn't go back to your old sad life.
1249
01:13:00,854 --> 01:13:05,641
Besides, that was before you created all this beauty.
1250
01:13:05,642 --> 01:13:08,774
The pharmacy business. Helping people.
1251
01:13:08,775 --> 01:13:12,865
I know. I just wanna give Lorenzo a chance.
1252
01:13:12,866 --> 01:13:15,825
So, you're willing to give up all of this
1253
01:13:15,826 --> 01:13:18,218
for a man you barely know?
1254
01:13:18,219 --> 01:13:20,873
What? We've been dating for months!
1255
01:13:20,874 --> 01:13:23,007
Have you farted in front of him?
1256
01:13:24,269 --> 01:13:26,445
Well, like a tiny little...
1257
01:13:27,751 --> 01:13:29,186
He didn't hear it. But, you know,
1258
01:13:29,187 --> 01:13:30,754
he did fart in front of me once.
1259
01:13:31,624 --> 01:13:33,190
But, really,
1260
01:13:33,191 --> 01:13:34,888
I've made up my mind.
1261
01:13:37,021 --> 01:13:38,413
Fine.
1262
01:13:38,414 --> 01:13:41,807
I just hope this is what you want.
1263
01:13:41,808 --> 01:13:46,596
Never let a man dictate who you are or what you can do.
1264
01:14:44,523 --> 01:14:45,610
Thank you all
1265
01:14:45,611 --> 01:14:46,829
for joining us today.
1266
01:14:46,830 --> 01:14:48,352
We called this meeting
1267
01:14:48,353 --> 01:14:51,356
to discuss your pharmaceutical business.
1268
01:14:51,835 --> 01:14:52,965
Yes.
1269
01:14:52,966 --> 01:14:55,925
Hello, everyone. I'm Donna Balbano.
1270
01:14:55,926 --> 01:14:57,230
And I brought a little something special
1271
01:14:57,231 --> 01:14:58,319
for everybody today.
1272
01:15:02,149 --> 01:15:05,151
Ta-da! I made muffins.
1273
01:15:05,152 --> 01:15:06,631
I know you may not wanna eat them
1274
01:15:06,632 --> 01:15:07,937
because of the whole poison thing,
1275
01:15:07,938 --> 01:15:10,375
but please remember, we are at peace.
1276
01:15:11,158 --> 01:15:13,290
See? Mmm.
1277
01:15:13,291 --> 01:15:15,248
Poison-free muffins.
1278
01:15:15,249 --> 01:15:16,598
I just thought it would be really nice
1279
01:15:16,599 --> 01:15:18,643
- to break bread together. - Kristin!
1280
01:15:18,644 --> 01:15:20,384
- My bananas were going bad... - Enough!
1281
01:15:20,385 --> 01:15:22,256
And I needed to use them.
1282
01:15:24,911 --> 01:15:28,000
Your business is causing quite the problem for us.
1283
01:15:28,001 --> 01:15:30,133
I deal with pharmaceuticals, Mammone.
1284
01:15:30,134 --> 01:15:32,527
I'm not touching electronics, or your cars.
1285
01:15:32,528 --> 01:15:34,920
Yes, yes, yes, yes, yes.
1286
01:15:34,921 --> 01:15:37,270
But all of our business
1287
01:15:37,271 --> 01:15:39,534
has to pass by the inspectors.
1288
01:15:39,535 --> 01:15:42,581
And the inspectors are on your payroll.
1289
01:15:44,061 --> 01:15:46,758
Hey, listen, listen. I could talk to the inspectors.
1290
01:15:46,759 --> 01:15:49,413
I have a great rapport with them.
1291
01:15:49,414 --> 01:15:52,765
The damage is done. We are losing a lot of money.
1292
01:15:54,724 --> 01:15:59,597
You must pay a percentage of your business.
1293
01:15:59,598 --> 01:16:01,904
Actually, now is really not the best time.
1294
01:16:01,905 --> 01:16:04,384
I was hoping we can keep all this beautiful peace
1295
01:16:04,385 --> 01:16:05,690
that we've been enjoying.
1296
01:16:05,691 --> 01:16:08,563
You know, I'm alive. You guys are all alive.
1297
01:16:08,564 --> 01:16:12,131
In fact, these muffins are kind of a parting gift.
1298
01:16:12,132 --> 01:16:14,221
I'm planning on stepping down shortly.
1299
01:16:15,527 --> 01:16:18,008
Oh, I'll be leaving you in very good hands.
1300
01:16:18,791 --> 01:16:20,662
Bianca will be taking over
1301
01:16:20,663 --> 01:16:22,752
as the new boss of the Balbano family.
1302
01:16:23,970 --> 01:16:25,275
Your secretary?
1303
01:16:25,276 --> 01:16:26,885
She is so much more than a secretary.
1304
01:16:26,886 --> 01:16:28,365
You have no idea.
1305
01:16:28,366 --> 01:16:29,454
Nice joke.
1306
01:16:31,369 --> 01:16:35,024
You think you can fuck us all over
1307
01:16:35,025 --> 01:16:36,547
and leave?
1308
01:16:36,548 --> 01:16:37,635
No.
1309
01:16:37,636 --> 01:16:38,854
It doesn't work like that.
1310
01:16:38,855 --> 01:16:41,770
Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. Whoa.
1311
01:16:41,771 --> 01:16:45,513
Let's all calm down. I'm not fucking anybody over.
1312
01:16:49,213 --> 01:16:51,867
Lorenzo? Oh, my God, you're a cop?
1313
01:16:51,868 --> 01:16:53,696
Not fucking us over, eh?
1314
01:17:00,485 --> 01:17:02,268
Weapons down, motherfuckers!
1315
01:17:02,269 --> 01:17:03,575
Aunt Esmeralda?
1316
01:17:14,238 --> 01:17:15,282
Oh, my...
1317
01:17:25,423 --> 01:17:27,294
Kristin! Kristin!
1318
01:17:31,603 --> 01:17:33,997
No, no, no. No, no, no, no, no.
1319
01:17:40,656 --> 01:17:42,440
Kristin. Kristin!
1320
01:17:44,181 --> 01:17:45,748
- Let's go! - Okay.
1321
01:17:47,706 --> 01:17:48,794
Stay low.
1322
01:18:04,288 --> 01:18:06,724
So, you were just using me this whole entire time?
1323
01:18:06,725 --> 01:18:08,247
My parents were gunned down
1324
01:18:08,248 --> 01:18:10,467
by the Mafia right in front of me!
1325
01:18:10,468 --> 01:18:14,428
At my soccer game. After I missed a goal.
1326
01:18:22,654 --> 01:18:24,090
Uzi.
1327
01:18:34,884 --> 01:18:36,275
I was assigned to this case...
1328
01:18:36,276 --> 01:18:37,668
So I'm just a case?
1329
01:18:37,669 --> 01:18:40,150
What about your marriage, and your ex, that's lies?
1330
01:18:40,716 --> 01:18:41,890
Mostly.
1331
01:18:41,891 --> 01:18:43,065
And who the fuck is Esmeralda?
1332
01:18:43,066 --> 01:18:45,545
You mean Maria? She's my boss.
1333
01:18:45,546 --> 01:18:47,286
And who are you?
1334
01:18:47,287 --> 01:18:49,246
- I am Rodolfo. - Rodolfo?
1335
01:18:51,161 --> 01:18:52,639
Yes, but you can call me Rudy.
1336
01:18:52,640 --> 01:18:54,642
Rudy? I'm not calling you anything.
1337
01:19:01,780 --> 01:19:03,086
Mama!
1338
01:19:08,526 --> 01:19:11,615
Oh, my God. Are you even a pasta maker?
1339
01:19:11,616 --> 01:19:13,008
We were gonna run away together.
1340
01:19:13,009 --> 01:19:14,574
We were gonna open a restaurant.
1341
01:19:14,575 --> 01:19:15,967
I was gonna make the wine, you were gonna make the food.
1342
01:19:15,968 --> 01:19:17,577
I was gonna get fat and you weren't gonna care.
1343
01:19:17,578 --> 01:19:18,928
It was gonna be heaven!
1344
01:19:19,493 --> 01:19:20,668
How fat?
1345
01:19:22,192 --> 01:19:23,236
All clear!
1346
01:19:24,324 --> 01:19:25,629
Get away from me.
1347
01:19:25,630 --> 01:19:27,718
Please. No, no, Kristin, please. Kristin.
1348
01:19:27,719 --> 01:19:30,025
No, I am not talking to you. We are done.
1349
01:19:30,026 --> 01:19:32,201
Uh, no, Kristin.
1350
01:19:32,202 --> 01:19:33,507
I'm arresting you.
1351
01:19:34,770 --> 01:19:35,858
I'm sorry.
1352
01:19:44,083 --> 01:19:45,519
I'm so sorry for this.
1353
01:19:49,872 --> 01:19:50,872
Come on.
1354
01:20:07,715 --> 01:20:09,847
You...
1355
01:20:09,848 --> 01:20:11,676
have a finger in your hair.
1356
01:20:14,331 --> 01:20:15,593
Stick it up your ass!
1357
01:20:21,468 --> 01:20:22,556
Ciao.
1358
01:20:23,644 --> 01:20:24,775
So...
1359
01:20:24,776 --> 01:20:26,690
This is your first trial, right?
1360
01:20:26,691 --> 01:20:28,780
- Mmm-hmm. - Oh, good for you.
1361
01:20:30,303 --> 01:20:32,130
Wait. Wait.
1362
01:20:32,131 --> 01:20:33,610
Excuse me. Oh, my God, Jenny!
1363
01:20:33,611 --> 01:20:35,177
Kristin.
1364
01:20:35,178 --> 01:20:38,093
- Don't say anything. - Thank you so much.
1365
01:20:38,094 --> 01:20:40,530
- Oh, my God. - Oh, my goodness. Hey!
1366
01:20:40,531 --> 01:20:42,707
Take your hands off of my client!
1367
01:20:44,013 --> 01:20:46,188
Give me that. Give...
1368
01:20:46,189 --> 01:20:48,017
What are you, still in diapers?
1369
01:20:49,148 --> 01:20:50,453
Bianca called me.
1370
01:20:50,454 --> 01:20:52,324
You didn't think I was gonna let my best friend
1371
01:20:52,325 --> 01:20:54,500
rot in an Italian jail, did you?
1372
01:20:54,501 --> 01:20:56,894
I saw the Amanda Knox doc. No.
1373
01:20:56,895 --> 01:20:59,375
Oh, my God. How did they get out of jail?
1374
01:20:59,376 --> 01:21:00,898
Not enough evidence to charge them.
1375
01:21:00,899 --> 01:21:03,031
Right. And what about Bianca? Where is she?
1376
01:21:03,032 --> 01:21:04,336
It's better for you if she's not here.
1377
01:21:04,337 --> 01:21:05,512
Okay, got it.
1378
01:21:08,951 --> 01:21:10,474
- That Lorenzo? - Yeah.
1379
01:21:11,823 --> 01:21:12,868
Hi.
1380
01:21:13,956 --> 01:21:14,956
Dick!
1381
01:21:16,262 --> 01:21:19,308
Such a good echo.
1382
01:21:19,309 --> 01:21:22,790
What a dick!
1383
01:21:30,973 --> 01:21:32,669
Signora Giudice,
1384
01:21:32,670 --> 01:21:36,368
today I will show that Ms. Balbano has taken over
1385
01:21:36,369 --> 01:21:38,893
the criminal enterprise of her grandfather,
1386
01:21:38,894 --> 01:21:40,243
Giuseppe Balbano.
1387
01:21:41,070 --> 01:21:42,288
Madame Judge,
1388
01:21:43,028 --> 01:21:44,811
Signora Giudice,
1389
01:21:44,812 --> 01:21:47,553
I will show you that my client simply came to Italy
1390
01:21:47,554 --> 01:21:48,946
to pay her respects and found
1391
01:21:48,947 --> 01:21:51,514
that she had inherited a vineyard.
1392
01:21:51,515 --> 01:21:54,386
Now, was my client seen in a room
1393
01:21:54,387 --> 01:21:56,301
filled with questionable people?
1394
01:21:56,302 --> 01:21:59,479
Sure. But only to tell them that she wanted no part of it.
1395
01:22:01,133 --> 01:22:02,699
Giannina,
1396
01:22:02,700 --> 01:22:05,921
could you tell us your dealings with the I ndagato.
1397
01:22:10,012 --> 01:22:13,579
Well, everyone else calls me "waitress,"
1398
01:22:13,580 --> 01:22:14,755
cameriera,
1399
01:22:16,061 --> 01:22:17,497
but she calls me by my name.
1400
01:22:19,760 --> 01:22:22,327
She likes my bonsai tree.
1401
01:22:22,328 --> 01:22:25,461
She tells us we are her best vintners.
1402
01:22:25,462 --> 01:22:27,811
She makes us feel appreciated.
1403
01:22:27,812 --> 01:22:31,032
So, we repay our gratitude by being her bodyguards.
1404
01:22:31,033 --> 01:22:33,251
We go with her at the meeting
1405
01:22:33,252 --> 01:22:35,297
because they want to hurt
1406
01:22:35,298 --> 01:22:36,994
sweet woman.
1407
01:22:36,995 --> 01:22:40,171
They are very, very, very bad guys.
1408
01:22:40,172 --> 01:22:43,261
Look what they did to the poor Dante.
1409
01:22:43,262 --> 01:22:47,048
How long was this undercover operation of yours?
1410
01:22:47,049 --> 01:22:50,486
Well, I've been investigating Giuseppe Balbano for years.
1411
01:22:50,487 --> 01:22:51,791
When I met the Indagato,
1412
01:22:51,792 --> 01:22:54,446
she'd just landed in Italy for the funeral...
1413
01:22:54,447 --> 01:22:55,970
And when did you start having
1414
01:22:55,971 --> 01:22:58,189
sexual relations with my client?
1415
01:22:58,190 --> 01:22:59,539
I ask the questions here!
1416
01:23:00,584 --> 01:23:02,237
And when did you start
1417
01:23:02,238 --> 01:23:04,936
having sexual relations with the Indagato?
1418
01:23:05,676 --> 01:23:07,156
About...
1419
01:23:07,808 --> 01:23:08,853
one day after.
1420
01:23:10,202 --> 01:23:12,377
But she was asking for it.
1421
01:23:12,378 --> 01:23:15,119
Okay. I mean, not... I mean, not asking.
1422
01:23:15,120 --> 01:23:18,079
But she said this trip was her "Eat, Pray, Fuck."
1423
01:23:18,080 --> 01:23:20,777
The book is Eat, Pray, Love.
1424
01:23:20,778 --> 01:23:23,040
You took advantage of an innocent winemaker
1425
01:23:23,041 --> 01:23:25,304
and sullied a literary masterpiece.
1426
01:23:26,001 --> 01:23:27,392
You gross.
1427
01:23:27,393 --> 01:23:29,830
I came to this country
1428
01:23:31,136 --> 01:23:33,050
at a time in my life
1429
01:23:33,051 --> 01:23:36,011
where I completely doubted myself.
1430
01:23:36,968 --> 01:23:38,229
Then when I arrived here,
1431
01:23:38,230 --> 01:23:41,232
I discovered that I had inherited a vineyard.
1432
01:23:41,233 --> 01:23:43,018
It was shriveling
1433
01:23:43,714 --> 01:23:44,932
and dying...
1434
01:23:47,283 --> 01:23:48,371
much like me.
1435
01:23:49,198 --> 01:23:51,242
So, I nurtured it.
1436
01:23:51,243 --> 01:23:52,548
And I came to realize
1437
01:23:52,549 --> 01:23:56,073
that I inherited so much more than a vineyard.
1438
01:23:56,074 --> 01:24:00,426
I inherited an opportunity to fulfil my purpose.
1439
01:24:01,558 --> 01:24:02,602
So...
1440
01:24:03,734 --> 01:24:05,127
I inherited me.
1441
01:24:09,566 --> 01:24:10,567
Thank you.
1442
01:24:14,745 --> 01:24:16,572
I don't need to hear anything anymore.
1443
01:24:16,573 --> 01:24:18,749
I've made my decision.
1444
01:24:20,881 --> 01:24:22,840
No grounds to proceed.
1445
01:24:30,935 --> 01:24:32,980
He's gonna give me a ride home.
1446
01:24:34,765 --> 01:24:37,289
Bravo!
1447
01:24:41,163 --> 01:24:42,467
Kristin?
1448
01:24:42,468 --> 01:24:44,470
Kristin, wait, wait, wait, wait...
1449
01:24:46,472 --> 01:24:48,995
Congratulations.
1450
01:24:48,996 --> 01:24:52,738
Well, I just wanted you to know that it wasn't all lies.
1451
01:24:52,739 --> 01:24:54,828
I really did fall in love with you.
1452
01:24:56,743 --> 01:24:58,093
And I still love you.
1453
01:25:03,663 --> 01:25:05,970
I thought I was listening to my heart.
1454
01:25:06,666 --> 01:25:07,927
But it turns out
1455
01:25:07,928 --> 01:25:10,496
I was just using another man to validate me.
1456
01:25:12,107 --> 01:25:14,891
And for the first time in my life...
1457
01:25:14,892 --> 01:25:17,112
I honestly don't give a shit.
1458
01:25:36,914 --> 01:25:39,785
Oh, my God. Dante. Dante.
1459
01:25:39,786 --> 01:25:41,266
Oh, my God, those goddamn Romanos.
1460
01:25:42,354 --> 01:25:43,746
Oh, he's losing a lot of blood.
1461
01:25:43,747 --> 01:25:45,356
Here, I've got this thing.
1462
01:25:45,357 --> 01:25:47,533
Oh, my God. Oh, my God. We need to get him some help.
1463
01:25:49,013 --> 01:25:50,056
Oh, God, who is this?
1464
01:25:50,057 --> 01:25:51,319
It's Bianca. She's in the winery.
1465
01:25:51,320 --> 01:25:53,538
Oh, my God, she's been shot, too.
1466
01:25:53,539 --> 01:25:58,064
Uh, uh, okay, you stay with Dante and I'll go to Bianca.
1467
01:25:58,065 --> 01:25:59,196
Wait, wait, wait.
1468
01:25:59,197 --> 01:26:01,765
Just in case.
1469
01:26:05,247 --> 01:26:06,551
Bianca?
1470
01:26:06,552 --> 01:26:07,857
What? Nicky.
1471
01:26:07,858 --> 01:26:09,641
Bianca is dead.
1472
01:26:09,642 --> 01:26:11,121
Mom.
1473
01:26:11,122 --> 01:26:13,384
I knew you'd come back
1474
01:26:13,385 --> 01:26:16,867
if your precious Bianca texted you.
1475
01:26:18,173 --> 01:26:19,261
Drop the gun.
1476
01:26:21,176 --> 01:26:23,221
And kick it to me.
1477
01:26:25,528 --> 01:26:26,529
Good girl.
1478
01:26:28,139 --> 01:26:29,400
What are you guys doing here?
1479
01:26:29,401 --> 01:26:30,923
You can thank your husband for this.
1480
01:26:30,924 --> 01:26:32,838
He lured your son here to...
1481
01:26:32,839 --> 01:26:36,102
something about guilting you
1482
01:26:36,103 --> 01:26:38,061
into taking him back.
1483
01:26:38,062 --> 01:26:39,454
Look, I was worried about you, Mom.
1484
01:26:39,455 --> 01:26:41,544
Oh, honey. Honey.
1485
01:26:42,632 --> 01:26:43,850
What do you want?
1486
01:26:45,156 --> 01:26:47,244
Are you serious?
1487
01:26:47,245 --> 01:26:49,420
I want to be the head of the Balbano family!
1488
01:26:49,421 --> 01:26:52,423
I told everyone I'm leaving.
1489
01:26:52,424 --> 01:26:54,731
And leaving it all to fucking Bianca!
1490
01:26:56,733 --> 01:26:58,342
Hey!
1491
01:26:58,343 --> 01:27:00,431
Really, Paul? You're just gonna waddle out of here
1492
01:27:00,432 --> 01:27:01,606
and leave our son sitting there?
1493
01:27:01,607 --> 01:27:03,173
Whoa, whoa!
1494
01:27:03,174 --> 01:27:05,001
No!
1495
01:27:05,002 --> 01:27:06,699
Don't you dare touch my kid!
1496
01:27:11,400 --> 01:27:12,488
Mom, look out.
1497
01:27:19,146 --> 01:27:21,278
I've been shot. It burns.
1498
01:27:21,279 --> 01:27:23,238
You have terrible taste in men.
1499
01:27:23,934 --> 01:27:25,108
No shit.
1500
01:27:25,109 --> 01:27:26,588
Paul, untie our son
1501
01:27:26,589 --> 01:27:27,980
- and get the hell outta here! - Untie me.
1502
01:27:27,981 --> 01:27:29,982
Babe, this knot is impossible.
1503
01:27:29,983 --> 01:27:31,333
Hold on.
1504
01:27:35,511 --> 01:27:37,207
- Paul. Here, take this. - Yeah? Okay.
1505
01:27:37,208 --> 01:27:38,469
Keep it pointed at him, okay?
1506
01:27:38,470 --> 01:27:39,863
Yeah, it's heavy.
1507
01:27:42,126 --> 01:27:43,866
There. Oh, my God. Are you okay?
1508
01:27:43,867 --> 01:27:45,084
Yeah. Are you?
1509
01:27:45,085 --> 01:27:46,390
Oh, God, I'm so happy to see you.
1510
01:27:46,391 --> 01:27:47,522
- I've missed you so much. - How are you?
1511
01:27:47,523 --> 01:27:50,307
Hey, hey, I loosened the knot, right?
1512
01:27:50,308 --> 01:27:51,787
You're a baby.
1513
01:27:51,788 --> 01:27:52,962
I'm not a baby, you're a baby.
1514
01:27:52,963 --> 01:27:54,224
You're a big, fat, podgy baby.
1515
01:27:54,225 --> 01:27:55,530
You're a big, stupid, blonde baby.
1516
01:27:55,531 --> 01:27:56,966
You're a baby with big poop in your diaper.
1517
01:27:56,967 --> 01:27:59,011
- Mom! - Don't move!
1518
01:27:59,012 --> 01:28:01,187
Oh, my God, Bianca, you're alive!
1519
01:28:01,188 --> 01:28:03,015
Of course I am.
1520
01:28:03,016 --> 01:28:04,103
No, no, no...
1521
01:28:04,104 --> 01:28:05,715
Fabrizio is a terrible shot.
1522
01:28:06,759 --> 01:28:08,152
Wait, wait, wait.
1523
01:28:09,414 --> 01:28:10,545
I saw you die.
1524
01:28:10,546 --> 01:28:13,287
You saw me take a bullet like a woman.
1525
01:28:13,288 --> 01:28:15,811
But there is a fucking major artery right there.
1526
01:28:15,812 --> 01:28:17,379
Wrong leg, idiot.
1527
01:28:18,902 --> 01:28:21,252
High tension steel. It's fucking cool, man.
1528
01:28:23,428 --> 01:28:25,168
I did have to re-adjust it.
1529
01:28:25,169 --> 01:28:27,170
That's why it took me so long. Sorry.
1530
01:28:27,171 --> 01:28:28,563
Oh, honey, I'm just glad you're okay.
1531
01:28:28,564 --> 01:28:29,608
Grazie, amore.
1532
01:28:31,436 --> 01:28:32,741
I'm hit again.
1533
01:28:32,742 --> 01:28:33,960
Dad, come on.
1534
01:28:43,187 --> 01:28:44,535
Bianca, take care of my kid, okay?
1535
01:28:44,536 --> 01:28:46,145
Make a break for the door.
1536
01:28:46,146 --> 01:28:48,409
I'll cover. Now!
1537
01:28:48,410 --> 01:28:49,627
Come on, Nicky.
1538
01:28:49,628 --> 01:28:50,715
Come on. Come on.
1539
01:28:50,716 --> 01:28:51,761
Go, go.
1540
01:28:52,892 --> 01:28:54,416
- Help me, Nicky. - Come on.
1541
01:29:24,402 --> 01:29:25,447
Drop it.
1542
01:29:29,320 --> 01:29:33,062
You think you can just come here and take over?
1543
01:29:33,063 --> 01:29:35,586
This is mine! All of it!
1544
01:29:35,587 --> 01:29:36,892
I earned it!
1545
01:29:36,893 --> 01:29:40,112
Uh, you didn't earn anything.
1546
01:29:40,113 --> 01:29:41,679
I'm the one who had to come over here
1547
01:29:41,680 --> 01:29:43,246
and clean your mess up.
1548
01:29:43,247 --> 01:29:44,334
Oh, please.
1549
01:29:44,335 --> 01:29:46,815
Oh, yeah. I am the one who made this
1550
01:29:46,816 --> 01:29:49,774
awful wine fucking delicious.
1551
01:29:49,775 --> 01:29:51,602
Yeah, me. This.
1552
01:29:51,603 --> 01:29:53,735
I have done more for this family
1553
01:29:53,736 --> 01:29:55,214
in the last three months
1554
01:29:55,215 --> 01:29:57,347
than you have your entire life.
1555
01:29:57,348 --> 01:30:00,699
And yet you feel entitled to be the boss?
1556
01:30:10,579 --> 01:30:12,493
Oh, my God. Uh...
1557
01:30:12,494 --> 01:30:14,146
Oops. Are you, uh...
1558
01:30:14,147 --> 01:30:15,670
I guess it's a little rusty, huh?
1559
01:30:15,671 --> 01:30:16,975
I should get this fixed.
1560
01:30:16,976 --> 01:30:18,586
Help me!
1561
01:30:18,587 --> 01:30:20,806
Please. Please, cousin.
1562
01:30:38,563 --> 01:30:39,564
Say it.
1563
01:30:40,391 --> 01:30:41,523
What?
1564
01:30:42,219 --> 01:30:43,438
Say I'm the boss.
1565
01:30:47,311 --> 01:30:48,833
Never!
1566
01:30:48,834 --> 01:30:51,750
Then, as the boss, I'm gonna have to let you go.
1567
01:30:53,578 --> 01:30:55,014
I've always wanted to say that.
1568
01:30:58,409 --> 01:31:00,542
You can't do it, can you?
1569
01:31:03,370 --> 01:31:05,808
Hey. Hey, stop! No!
1570
01:31:06,548 --> 01:31:07,679
No!
1571
01:31:51,593 --> 01:31:55,726
Okay. Introducing the newest Balbano rose.
1572
01:31:55,727 --> 01:31:57,989
It's called Little Pinky.
1573
01:31:57,990 --> 01:31:59,687
Salute. Salute.
1574
01:31:59,688 --> 01:32:00,993
Whoo-hoo!
1575
01:32:05,607 --> 01:32:07,564
That is crisp.
1576
01:32:07,565 --> 01:32:08,739
You know, this Balbano wine's
1577
01:32:08,740 --> 01:32:10,829
gonna get me into some serious trouble.
1578
01:32:11,569 --> 01:32:13,004
Blackout Jenny is coming.
1579
01:32:13,005 --> 01:32:14,745
All right, all right, sweetie, you should get going.
1580
01:32:14,746 --> 01:32:16,095
Heard you got shot.
1581
01:32:16,748 --> 01:32:18,054
Yeah, I got shot, too.
1582
01:32:19,098 --> 01:32:22,362
- I got, like, five stitches. - Oh.
1583
01:32:23,625 --> 01:32:24,625
How about you?
1584
01:32:25,801 --> 01:32:27,018
Twenty-seven stitches.
1585
01:32:27,019 --> 01:32:29,151
And they left the bullet in my spleen.
1586
01:32:29,152 --> 01:32:32,197
- You wanna touch it? - No. Put it away.
1587
01:32:32,198 --> 01:32:33,330
Oh.
1588
01:32:34,940 --> 01:32:37,116
- I wanna touch it. - Mmm.
1589
01:32:38,683 --> 01:32:40,031
Now, come. Show me around.
1590
01:32:40,032 --> 01:32:43,513
You know, I never realized what a badass you are.
1591
01:32:43,514 --> 01:32:46,169
You know, neither did I.
1592
01:32:48,998 --> 01:32:51,783
Domenick, there's something I need to tell you.
1593
01:32:53,742 --> 01:32:56,395
Your father and I are getting a divorce.
1594
01:32:56,396 --> 01:32:59,703
Are you okay? I know it's a lot to take in.
1595
01:32:59,704 --> 01:33:02,010
I was just held hostage...
1596
01:33:02,011 --> 01:33:04,316
at gunpoint.
1597
01:33:04,317 --> 01:33:06,275
Divorce is fine. Yeah.
1598
01:33:06,276 --> 01:33:08,364
Come here. I hate saying goodbye to you.
1599
01:33:08,365 --> 01:33:09,539
I'm gonna miss you.
1600
01:33:09,540 --> 01:33:11,368
Yeah, but I'll see you next week, Mom.
1601
01:33:11,847 --> 01:33:13,282
Uh, yeah.
1602
01:33:13,283 --> 01:33:15,459
- Love you. - Actually, um...
1603
01:33:17,592 --> 01:33:20,159
I've been thinking about it, and...
1604
01:33:21,639 --> 01:33:23,814
- I'm gonna stay here. - Seriously?
1605
01:33:23,815 --> 01:33:25,903
Yeah. Balbano Wine's really taking off.
1606
01:33:25,904 --> 01:33:27,818
And for the first time in my life,
1607
01:33:27,819 --> 01:33:29,515
I'm doing exactly what I wanna do.
1608
01:33:29,516 --> 01:33:31,082
Yeah, but are you sure it's safe here?
1609
01:33:31,083 --> 01:33:34,346
Aren't there a lot of people who, like, wanna hurt you?
1610
01:33:34,347 --> 01:33:36,132
No, that's not a problem any more.
1611
01:33:37,960 --> 01:33:39,178
Hey, Mammone.
1612
01:33:45,576 --> 01:33:48,318
"Don't fuck with me or you're next."
1613
01:33:57,849 --> 01:33:58,937
Fabrizio.
1614
01:34:04,464 --> 01:34:06,291
But you're not like,
1615
01:34:06,292 --> 01:34:07,380
you know...
1616
01:34:08,251 --> 01:34:09,731
in the Mafia, right?
1617
01:34:10,862 --> 01:34:13,125
I make wine. That's all.
1618
01:34:14,518 --> 01:34:16,040
- A vintner? - Yeah.
1619
01:34:16,041 --> 01:34:17,346
I wanna stay here
1620
01:34:17,347 --> 01:34:18,870
- and be a vintner with you. - No.
1621
01:34:20,742 --> 01:34:22,657
Call me.
1622
01:34:31,230 --> 01:34:33,318
Mr. and Mrs. Martelli for you.
1623
01:34:33,319 --> 01:34:34,973
Grazie, Donna Balbano.
1624
01:34:45,549 --> 01:34:46,723
Oh, shit.
1625
01:34:46,724 --> 01:34:49,031
Uh, Nicky. Wait, wait, wait.
1626
01:34:51,381 --> 01:34:53,208
I made you some trail mix for the flight.
1627
01:34:53,209 --> 01:34:54,731
And don't forget to put on your sweater, okay.
1628
01:34:54,732 --> 01:34:55,852
It gets chilly on the plane.
1629
01:34:56,995 --> 01:34:58,780
- I love you. - You, too.
111287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.