All language subtitles for s4-7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,071 --> 00:00:03,939 [ Val ]: That's everything. 2 00:00:03,973 --> 00:00:06,508 All right. Here's your crap. 3 00:00:06,542 --> 00:00:08,110 Get out. 4 00:00:08,144 --> 00:00:10,312 Honey, your dad is coming all the way from Japan. 5 00:00:10,346 --> 00:00:12,280 Why can't I meet my father-in-law? 6 00:00:12,315 --> 00:00:14,449 Your father-in-law doesn't know he's a father-in-law, 7 00:00:14,484 --> 00:00:16,084 and he ain't gonna find out 8 00:00:16,119 --> 00:00:17,753 'cause you're not coming back till he's gone. 9 00:00:17,787 --> 00:00:20,522 Okay, so what you're saying is, you want me back. 10 00:00:20,556 --> 00:00:21,823 No. 11 00:00:21,858 --> 00:00:24,359 What I'm saying is, my father cannot know anything 12 00:00:24,394 --> 00:00:26,161 about what happened in Atlantic City 13 00:00:26,195 --> 00:00:27,996 or my unfortunate lapse of judgment. 14 00:00:28,031 --> 00:00:29,331 Oh, come on! 15 00:00:29,365 --> 00:00:31,400 Baby, you were blitzed. He'll understand. 16 00:00:31,434 --> 00:00:33,502 Okay. So, bye, Vic. Go ahead. 17 00:00:33,536 --> 00:00:35,904 No! Why does Vic have to leave? 18 00:00:35,938 --> 00:00:37,606 So you had a drunken marriage. 19 00:00:37,640 --> 00:00:39,408 Big deal. You're an adult. 20 00:00:39,442 --> 00:00:41,843 How much longer are you gonna need Daddy's approval? 21 00:00:41,878 --> 00:00:43,345 I don't know. 22 00:00:43,379 --> 00:00:45,180 You know what? What is wrong with me? 23 00:00:45,214 --> 00:00:46,615 Why am I always so worried 24 00:00:46,649 --> 00:00:48,316 that my Dad's not gonna approve of me? 25 00:00:48,351 --> 00:00:49,951 You're right -- I am an adult. 26 00:00:49,986 --> 00:00:51,686 I am gonna be totally honest with Dad. 27 00:00:51,721 --> 00:00:52,687 Aw! 28 00:00:52,722 --> 00:00:54,756 There you go, little one. 29 00:00:54,791 --> 00:00:57,592 Right after you tell him you quit college. 30 00:00:57,627 --> 00:00:59,227 You know... 31 00:00:59,262 --> 00:01:01,029 what Pop don't know won't hurt him. 32 00:01:01,064 --> 00:01:03,532 Out you go, fireman. 33 00:01:05,101 --> 00:01:07,269 ♪ What I like about you ♪ 34 00:01:07,303 --> 00:01:10,105 ♪ You really know how to dance ♪ 35 00:01:10,139 --> 00:01:11,940 ♪ When you go up, down, jump around ♪ 36 00:01:11,974 --> 00:01:14,109 ♪ Talk about true romance ♪ 37 00:01:14,143 --> 00:01:15,477 ♪ Yeah ♪ 38 00:01:15,511 --> 00:01:17,846 ♪ Keep on whisperin' in my ear ♪ 39 00:01:17,880 --> 00:01:19,915 ♪ Tell me all the things that I wanna hear ♪ 40 00:01:19,949 --> 00:01:21,648 ♪ 'Cause it's true ♪ 41 00:01:21,751 --> 00:01:24,051 ♪ That's what I like about you ♪ 42 00:01:24,187 --> 00:01:26,519 ♪ That's what I like about you ♪ 43 00:01:26,589 --> 00:01:29,057 ♪ That's what I like about you, you, you ♪ 44 00:01:29,092 --> 00:01:31,126 ♪ That's what I like about you ♪ 45 00:01:31,160 --> 00:01:33,560 ♪ That's what I like about you ♪ 46 00:01:33,563 --> 00:01:36,565 ♪ That's what I like about ♪ 47 00:01:36,599 --> 00:01:38,700 ♪ Uh-huh ♪ 48 00:01:38,734 --> 00:01:40,569 ♪ Uh-huh ♪ 49 00:01:40,603 --> 00:01:42,471 ♪ It's what I like about you ♪ 50 00:01:42,505 --> 00:01:46,073 Sync by chocomoon www.addic7ed.com 51 00:01:46,142 --> 00:01:48,844 I'm sorry, but I want my Dad to like you. 52 00:01:48,878 --> 00:01:51,012 So when you meet him, I want you to shake his hand, 53 00:01:51,047 --> 00:01:52,214 look him in the eye, and laugh at his jokes. 54 00:01:52,248 --> 00:01:54,416 Holly. I got it. 55 00:01:54,450 --> 00:01:56,051 I've met tons of girls' dads, and they always -- 56 00:01:57,753 --> 00:02:00,021 Maybe I should just look pretty. 57 00:02:07,196 --> 00:02:09,397 [ sighs ] What am I worried about? 58 00:02:09,432 --> 00:02:10,765 He's gonna love you. 59 00:02:10,800 --> 00:02:13,568 Even if your pants have holes and... 60 00:02:13,603 --> 00:02:16,271 cheese! 61 00:02:16,305 --> 00:02:19,074 Crap. I'm wearing my cheese pants. 62 00:02:19,108 --> 00:02:20,909 Yeah, on the day you're meeting my Dad. 63 00:02:24,547 --> 00:02:26,515 I should go wash them, huh? 64 00:02:26,549 --> 00:02:28,316 Huh! 65 00:02:29,852 --> 00:02:31,553 Hey, baby. Is the coast clear? 66 00:02:31,587 --> 00:02:33,021 What are you doing here? 67 00:02:33,055 --> 00:02:34,823 My Dad's gonna be here any minute. 68 00:02:34,857 --> 00:02:36,758 Well, I would have, but you took my wallet 69 00:02:36,792 --> 00:02:38,827 and packed your phone in my pillowcase. 70 00:02:38,861 --> 00:02:41,296 I probably put it in my bag, thinking it was my phone. 71 00:02:41,330 --> 00:02:42,864 Go get it! Hurry! Go, go, go! 72 00:02:42,899 --> 00:02:44,366 Honey, would you just relax? 73 00:02:44,400 --> 00:02:46,001 Okay? Your Dad loves you. 74 00:02:46,035 --> 00:02:48,270 How could he not? You're an amazing woman. 75 00:02:48,304 --> 00:02:50,505 That's so sweet of you. Thank you. 76 00:02:50,540 --> 00:02:51,907 Val! 77 00:02:51,941 --> 00:02:52,908 Ohh! Beat it! 78 00:02:52,942 --> 00:02:54,042 Daddy! 79 00:02:54,076 --> 00:02:55,277 Hi! 80 00:02:55,311 --> 00:02:56,912 Oh, we missed you! 81 00:02:56,946 --> 00:02:58,213 Oh, my God. 82 00:02:58,247 --> 00:03:00,549 Do you like the place? We just had it redone. 83 00:03:00,583 --> 00:03:02,083 Your hair looks so good. 84 00:03:02,118 --> 00:03:05,453 Are you hungry? I can make you a panini! 85 00:03:05,488 --> 00:03:07,055 I missed you, too. 86 00:03:08,991 --> 00:03:10,959 Oh, my God, look at you. 87 00:03:10,993 --> 00:03:13,461 You're all grown up. You look so beautiful! 88 00:03:13,496 --> 00:03:15,463 Aw, thanks, Dad. 89 00:03:15,498 --> 00:03:18,366 Yeah, isn't she pretty? 90 00:03:18,401 --> 00:03:21,203 Daddy, hi. Yoo-hoo. 91 00:03:21,237 --> 00:03:23,638 Hi. Oh, God, you look great. 92 00:03:23,673 --> 00:03:25,173 It's been so long. 93 00:03:25,208 --> 00:03:27,309 I can't wait to show you my profit-loss statements. 94 00:03:27,343 --> 00:03:29,077 Stay right there. 95 00:03:30,213 --> 00:03:31,346 Dad... 96 00:03:31,380 --> 00:03:33,815 I want you to meet my boyfriend. 97 00:03:33,849 --> 00:03:36,985 Uh, this isn't pee. I was just wiping off cheese. 98 00:03:38,554 --> 00:03:40,422 You'll forgive me. 99 00:03:40,456 --> 00:03:42,390 Pleasure to meet you, Henry. 100 00:03:43,593 --> 00:03:45,160 Ben. 101 00:03:45,194 --> 00:03:47,062 A-actually, it's Vince. 102 00:03:47,096 --> 00:03:48,897 I'm making a joke. 103 00:03:48,931 --> 00:03:52,067 Ha ha ha ha ha! 104 00:03:52,101 --> 00:03:53,868 Laugh at his jokes, and look him in the eye! 105 00:03:53,903 --> 00:03:57,572 Ha ha ha ha ha ha ha ha! 106 00:04:02,511 --> 00:04:04,179 Oh. Okay. 107 00:04:04,213 --> 00:04:06,348 Daddy, here are my books. 108 00:04:06,382 --> 00:04:09,417 My accounts payable and receivable are so to the penny. 109 00:04:09,452 --> 00:04:10,986 Dad... 110 00:04:11,020 --> 00:04:13,021 Vince and I really want to take you for a bike ride 111 00:04:13,055 --> 00:04:14,356 in Central Park. 112 00:04:14,390 --> 00:04:16,558 Unless you want to do math with Val. 113 00:04:16,592 --> 00:04:18,560 Excuse me. I was talking to Daddy. 114 00:04:18,594 --> 00:04:19,828 You were boring Daddy. 115 00:04:19,862 --> 00:04:21,162 I may be boring, but you -- 116 00:04:21,197 --> 00:04:22,831 V-Vic! 117 00:04:22,865 --> 00:04:24,532 Hey, have you met Val's... 118 00:04:24,567 --> 00:04:25,567 Personal trainer. 119 00:04:26,769 --> 00:04:28,837 Yeah, uh, what are you doing here, personal trainer? 120 00:04:28,871 --> 00:04:30,772 Um, well, we have an appointment 121 00:04:30,806 --> 00:04:32,240 for the personal training. 122 00:04:32,275 --> 00:04:33,642 Yes. 123 00:04:33,676 --> 00:04:35,677 I'm gonna have to cancel that, seeing as my Dad's here. 124 00:04:35,711 --> 00:04:37,412 I'm not gonna be able to see you all week. 125 00:04:37,446 --> 00:04:39,581 You have a personal trainer? 126 00:04:39,615 --> 00:04:40,915 What a great idea. 127 00:04:40,950 --> 00:04:43,018 Why? Do you think I'm fat? 128 00:04:43,052 --> 00:04:44,719 Dad... 129 00:04:44,754 --> 00:04:46,554 Why don't you sit down and relax, 130 00:04:46,589 --> 00:04:48,256 and I'll make you a delicious cup of coffee. 131 00:04:48,291 --> 00:04:50,191 Well, I'll make you a deliciouser one. 132 00:04:51,594 --> 00:04:52,894 - What is wrong with you? - Me? 133 00:04:52,928 --> 00:04:54,329 What is wrong with you?! 134 00:04:54,363 --> 00:04:55,797 I just want five minutes alone with Dad 135 00:04:55,831 --> 00:04:57,299 to show him what a success I've become. 136 00:04:57,333 --> 00:04:58,933 Well, I really want him to like Vince. 137 00:04:58,968 --> 00:05:00,568 And Vince has already made a horrible impression! 138 00:05:00,603 --> 00:05:02,270 Okay, you're not whispering. 139 00:05:04,807 --> 00:05:06,074 Girls, girls, get over here. 140 00:05:06,108 --> 00:05:08,543 Right here, Daddy. 141 00:05:08,577 --> 00:05:11,313 This is Toshi Yamamora, my girlfriend's brother. 142 00:05:11,347 --> 00:05:12,747 Hello. 143 00:05:12,782 --> 00:05:14,749 Toshi is a chef in Japan. 144 00:05:14,784 --> 00:05:17,319 His food is so amazing, I'm setting him up 145 00:05:17,353 --> 00:05:19,721 in his own restaurant here in the city. 146 00:05:19,755 --> 00:05:20,855 Oh. 147 00:05:20,890 --> 00:05:22,857 I get a free e-card for my birthday. 148 00:05:22,892 --> 00:05:24,826 This one gets a restaurant. 149 00:05:24,860 --> 00:05:27,195 I'd be honored if you would all be my guests for dinner tonight. 150 00:05:27,229 --> 00:05:28,229 All? 151 00:05:28,264 --> 00:05:30,398 But you. 152 00:05:30,433 --> 00:05:33,735 Don't you have a client tonight, there, trainer? 153 00:05:33,769 --> 00:05:36,237 Yes, but you just canceled. 154 00:05:37,139 --> 00:05:38,907 Well, perfect. Then you'll all come. 155 00:05:38,941 --> 00:05:41,242 Oh, well, hi, Daddy! 156 00:05:41,277 --> 00:05:43,244 Pardonez moi! Excuse me. 157 00:05:43,279 --> 00:05:44,579 Hi. 158 00:05:44,613 --> 00:05:46,815 Well, the girls did not tell me 159 00:05:46,849 --> 00:05:49,584 that you were tall, silver, and handsome. 160 00:05:49,618 --> 00:05:52,587 Call me Mommy. Just let me feel the beat of that. 161 00:06:01,596 --> 00:06:03,463 Come on -- faster. Dinner's at 8:00. 162 00:06:03,497 --> 00:06:05,065 But it's only 7:00. 163 00:06:05,099 --> 00:06:07,033 I know, but I need to spend alone time with Daddy 164 00:06:07,068 --> 00:06:08,535 without that Holly. 165 00:06:08,569 --> 00:06:10,036 All right, now, come on. 166 00:06:10,071 --> 00:06:11,404 I got 3-inch heels, 167 00:06:11,439 --> 00:06:12,839 and I'm still moving faster than you. 168 00:06:12,874 --> 00:06:14,374 Is this how you run into a burning building? 169 00:06:14,408 --> 00:06:16,810 Hey, I'm doing it on purpose, watching you from behind. 170 00:06:16,844 --> 00:06:17,878 Very sexy. 171 00:06:17,912 --> 00:06:19,479 Oh, too sexy? Oh, great. 172 00:06:19,513 --> 00:06:21,681 Now Daddy's gonna think I'm a whore. 173 00:06:21,716 --> 00:06:23,884 Earlier today, he told me I was fat. 174 00:06:23,918 --> 00:06:25,151 Now I'm a fat whore. 175 00:06:26,520 --> 00:06:28,655 Come on! We only have an hour of alone time with Daddy 176 00:06:28,689 --> 00:06:30,657 for you to make a better second first impression. 177 00:06:30,691 --> 00:06:31,758 Uh-oh. 178 00:06:31,792 --> 00:06:33,994 What? Oh, no, you found more cheese. 179 00:06:36,397 --> 00:06:38,565 Unbelievable! Oh, my God! 180 00:06:38,599 --> 00:06:41,301 You came early so you could spend time with Daddy, 181 00:06:41,335 --> 00:06:42,636 you little sneak! 182 00:06:42,670 --> 00:06:44,004 Well, where do you think I learned it? 183 00:06:44,038 --> 00:06:45,005 Hmm... 184 00:06:45,039 --> 00:06:46,640 um, not in college! 185 00:06:47,541 --> 00:06:49,476 Why are you always trying to steal my thunder? 186 00:06:49,510 --> 00:06:51,511 You know I need this time with Daddy 187 00:06:51,545 --> 00:06:53,513 so he can learn all about my achievements and applaud them. 188 00:06:53,547 --> 00:06:56,316 Did you see the impression that Vince left? 189 00:06:56,350 --> 00:06:58,652 Dad is only here two days, and every second is crucial. 190 00:06:58,686 --> 00:07:01,121 Again -- in earshot. 191 00:07:01,155 --> 00:07:02,355 God! 192 00:07:02,390 --> 00:07:04,524 Come on, what kind of family did I marry into? 193 00:07:04,558 --> 00:07:06,559 My father-in-law is only in town for two days. 194 00:07:06,594 --> 00:07:08,495 Is this the way you want to spend it? Fighting? 195 00:07:08,529 --> 00:07:10,330 Yeah! 196 00:07:10,364 --> 00:07:11,998 Come on. Come on. 197 00:07:13,935 --> 00:07:14,935 Aw! 198 00:07:16,971 --> 00:07:19,205 Okay, how immature are we? 199 00:07:19,240 --> 00:07:20,874 So. 200 00:07:20,908 --> 00:07:22,275 I'm sorry. 201 00:07:22,310 --> 00:07:23,443 Me too. 202 00:07:23,477 --> 00:07:24,778 Love you! 203 00:07:24,812 --> 00:07:26,479 I love you. 204 00:07:29,150 --> 00:07:32,052 You ever wish we could be sisters? 205 00:07:33,654 --> 00:07:34,654 No. 206 00:07:44,899 --> 00:07:46,866 You know what, Val? 207 00:07:46,901 --> 00:07:49,469 When we get to our table, I want you to sit next to Dad. 208 00:07:49,503 --> 00:07:51,338 I know how much this time with him means to you. 209 00:07:51,372 --> 00:07:52,973 And tonight can be your night. 210 00:07:53,007 --> 00:07:54,174 I'll find time with him tomorrow. 211 00:07:54,208 --> 00:07:57,143 Oh, you are so sweet! 212 00:07:57,178 --> 00:07:58,745 Where do you think I learned it? 213 00:07:58,779 --> 00:08:01,247 - Aw! - Aw! 214 00:08:01,282 --> 00:08:03,216 Okay. I'm gonna go get us a drink. 215 00:08:03,250 --> 00:08:05,185 Okay. 216 00:08:05,219 --> 00:08:07,721 But I'm gonna find Daddy first! 217 00:08:09,757 --> 00:08:10,857 Jeez! 218 00:08:11,926 --> 00:08:14,427 Think I was born yesterday, dropout? 219 00:08:14,462 --> 00:08:15,929 [ sighs ] 220 00:08:15,963 --> 00:08:18,498 Well, let me tell you something, drunken married lady. 221 00:08:18,532 --> 00:08:22,168 Dad is gonna freak out so much more from what you did 222 00:08:22,203 --> 00:08:23,870 than from what I did. 223 00:08:23,904 --> 00:08:26,039 - We'll see about that, won't we? - Indeed we will. 224 00:08:27,742 --> 00:08:29,409 [ gasps ] 225 00:08:29,443 --> 00:08:33,513 - Oh...my...God! - Oh...my...God! 226 00:08:37,485 --> 00:08:38,918 What? What happened? 227 00:08:38,953 --> 00:08:41,521 Our...our... our...our... 228 00:08:41,555 --> 00:08:43,690 Okay, Val, Val, Val! 229 00:08:43,724 --> 00:08:46,192 Relax, honey. Use your words. 230 00:08:46,227 --> 00:08:47,861 [ exhales ] 231 00:08:47,895 --> 00:08:49,529 Our father... 232 00:08:49,563 --> 00:08:51,097 was just in there, 233 00:08:51,132 --> 00:08:54,100 making out with his girlfriend's brother Toshi! 234 00:08:55,636 --> 00:08:57,270 - What? - What? 235 00:08:57,304 --> 00:09:00,407 Kissing... necking... 236 00:09:00,441 --> 00:09:03,543 man-on-man action! 237 00:09:03,577 --> 00:09:05,378 Okay, uh, well... 238 00:09:05,413 --> 00:09:07,047 well, the good news is, 239 00:09:07,081 --> 00:09:09,049 this is way bigger than both of your secrets. 240 00:09:09,083 --> 00:09:10,884 [ Vince ]: Oh ho ho ho! 241 00:09:10,918 --> 00:09:14,220 My cheese pants pale by comparison! 242 00:09:26,831 --> 00:09:28,465 I can't believe my father 243 00:09:28,500 --> 00:09:30,267 was just getting down with another man. 244 00:09:32,070 --> 00:09:35,039 Does this come in a large? 245 00:09:35,073 --> 00:09:36,540 So... 246 00:09:36,574 --> 00:09:39,209 if you're a guy, and you make out with another guy once, 247 00:09:39,244 --> 00:09:40,778 does that mean you're gay? 248 00:09:40,812 --> 00:09:42,479 - Yes. - No. 249 00:09:46,384 --> 00:09:48,285 Hi. Sorry I'm late. 250 00:09:48,319 --> 00:09:51,488 I wanted to make my grand entrance for the silver fox. 251 00:09:51,523 --> 00:09:52,956 - Knock yourself out. - Good luck with that. 252 00:09:52,991 --> 00:09:54,358 Gay. 253 00:09:55,894 --> 00:09:58,695 Hey, guys! This place is awesome. 254 00:09:58,730 --> 00:10:00,697 Your dad and Toshi did a great job decorating. 255 00:10:00,732 --> 00:10:01,698 Yeah. 256 00:10:01,733 --> 00:10:04,635 - Surprise, surprise. - Gay. 257 00:10:06,738 --> 00:10:08,338 He's coming over! He's coming over! 258 00:10:08,373 --> 00:10:10,240 - What do we do? - Okay, act natural. 259 00:10:11,776 --> 00:10:14,078 - Hello, father. - Lovely weather. 260 00:10:15,613 --> 00:10:17,614 Girls, you look so... 261 00:10:17,649 --> 00:10:19,483 so amazing tonight! 262 00:10:19,517 --> 00:10:21,785 Toshi wanted me to bring this over just for you. 263 00:10:21,820 --> 00:10:22,953 Oh! 264 00:10:22,987 --> 00:10:25,856 Well, everything looks so great, Daddy. 265 00:10:25,890 --> 00:10:27,825 Anything else... coming out? 266 00:10:30,261 --> 00:10:33,030 Because whatever does come out, 267 00:10:33,064 --> 00:10:35,032 we will love. 268 00:10:35,066 --> 00:10:38,168 No, I think everything's out. 269 00:10:38,203 --> 00:10:42,673 Oh, wait. Toshi just gave me a special hand roll. 270 00:10:42,707 --> 00:10:44,575 [ coughs ] 271 00:10:44,609 --> 00:10:46,543 [ laughs ] 272 00:10:50,248 --> 00:10:51,482 Wasabi. 273 00:10:51,516 --> 00:10:53,350 Spicy. Spicy. 274 00:10:55,086 --> 00:10:57,588 I am just so happy that you're all here. 275 00:10:57,622 --> 00:11:00,591 It's a very special night for Toshi and me and... 276 00:11:00,625 --> 00:11:02,259 I want to say a few words. 277 00:11:02,293 --> 00:11:04,361 Toshi! Would you come in here, please? 278 00:11:04,395 --> 00:11:06,897 He's coming out! He's coming out! He's coming out! 279 00:11:06,931 --> 00:11:08,465 A little louder, and he won't have to. 280 00:11:08,500 --> 00:11:10,300 I... 281 00:11:10,335 --> 00:11:12,636 after spending a long time thinking about this, 282 00:11:12,670 --> 00:11:15,772 I am 100% sure that this is the right thing to do. 283 00:11:17,308 --> 00:11:19,443 Toshi is incredible. 284 00:11:19,477 --> 00:11:21,111 So, tonight... 285 00:11:21,146 --> 00:11:24,915 I'm proud to announce he's not only my chef. 286 00:11:24,949 --> 00:11:26,383 He's my partner. 287 00:11:33,892 --> 00:11:35,726 Say something! 288 00:11:37,729 --> 00:11:39,696 Uh, uh... 289 00:11:39,731 --> 00:11:42,366 Daddy, I'd just like to say 290 00:11:42,400 --> 00:11:44,835 Toshi seems like a wonderful man. 291 00:11:44,869 --> 00:11:47,838 Yeah, you guys are so cute together... 292 00:11:47,872 --> 00:11:49,673 all tall and short. 293 00:11:49,707 --> 00:11:50,874 [ laughs ] 294 00:11:52,677 --> 00:11:54,478 And, um, well, we're just so glad 295 00:11:54,512 --> 00:11:57,481 that you chose tonight to share with us something 296 00:11:57,515 --> 00:11:59,816 that I'm sure was very difficult for you because, you know... 297 00:11:59,851 --> 00:12:02,419 y-y-you've never been gay before. 298 00:12:05,490 --> 00:12:07,124 What? 299 00:12:07,158 --> 00:12:08,325 You know. 300 00:12:08,359 --> 00:12:11,328 You and Toshi -- partners. 301 00:12:13,164 --> 00:12:14,865 I meant business partners. 302 00:12:14,899 --> 00:12:16,266 [ laughs nervously ] 303 00:12:16,301 --> 00:12:18,502 We're now business partners. 304 00:12:18,536 --> 00:12:20,337 Ha...ha. 305 00:12:20,371 --> 00:12:23,607 Tell him about what we saw in the kitchen. 306 00:12:25,610 --> 00:12:27,344 We -- we -- we -- we -- we -- 307 00:12:27,378 --> 00:12:29,646 we saw the two of you in the kitchen 308 00:12:29,681 --> 00:12:32,149 not being business partners... 309 00:12:33,618 --> 00:12:36,253 Well, um... 310 00:12:36,287 --> 00:12:38,956 this isn't the time or place to discuss this. 311 00:12:43,027 --> 00:12:45,128 Excuse us. 312 00:12:49,200 --> 00:12:50,434 You know... 313 00:12:50,468 --> 00:12:52,636 I think that's why I'm the favorite. 314 00:13:02,086 --> 00:13:03,686 It's like all of a sudden, 315 00:13:03,721 --> 00:13:06,089 our whole life has changed, y'know? 316 00:13:06,123 --> 00:13:08,791 I mean, everything we knew about Dad's different. 317 00:13:08,826 --> 00:13:11,427 He's the same, but he has this whole other life. 318 00:13:11,462 --> 00:13:15,331 Do you think Dad ever calls Toshi "Tushy"? 319 00:13:19,803 --> 00:13:22,605 You know, uh... 320 00:13:22,640 --> 00:13:25,341 in Japan, families often drink tea together 321 00:13:25,376 --> 00:13:27,610 to celebrate a successful harvest. 322 00:13:27,645 --> 00:13:30,780 Or when the Dad tells his kids he's gay. 323 00:13:35,686 --> 00:13:38,187 So, what should we toast to? 324 00:13:38,222 --> 00:13:41,124 The blue states. 325 00:13:41,158 --> 00:13:43,960 How about... 326 00:13:43,994 --> 00:13:48,164 to my girls who I love more than anything in this whole world? 327 00:13:57,207 --> 00:13:59,475 So, how about that? 328 00:14:01,478 --> 00:14:03,646 Your Dad's gay. 329 00:14:05,349 --> 00:14:08,151 I think it's great. 330 00:14:08,185 --> 00:14:10,486 It's a little shocking. 331 00:14:10,521 --> 00:14:13,056 All these years, I really thought Mom was a woman. 332 00:14:13,090 --> 00:14:14,324 Holly! 333 00:14:14,358 --> 00:14:17,894 Your mother -- she was an incredible woman. 334 00:14:17,928 --> 00:14:19,929 She was my soul mate. 335 00:14:19,964 --> 00:14:21,464 Okay, so, how did it happen? 336 00:14:21,498 --> 00:14:23,032 What happened? 337 00:14:23,067 --> 00:14:24,968 You just said that mom was your soul mate. Did she know? 338 00:14:25,002 --> 00:14:28,738 When did you make the old...switcharooney? 339 00:14:28,772 --> 00:14:31,607 No, she didn't know. I didn't know. 340 00:14:31,642 --> 00:14:35,812 Well, at least not for sure until about three years ago. 341 00:14:37,247 --> 00:14:39,716 Okay, so, he turned gay three years ago. 342 00:14:39,750 --> 00:14:42,719 The wife -- may she rest in peace -- had no clue. 343 00:14:42,753 --> 00:14:45,188 But he loved her. They were soul mates. 344 00:14:45,222 --> 00:14:47,657 Lauren, do you really think you should be listening? 345 00:14:47,691 --> 00:14:49,459 No. 346 00:14:49,493 --> 00:14:50,994 No, I should be watching, too. 347 00:14:53,263 --> 00:14:54,831 When I met your m -- 348 00:15:00,204 --> 00:15:02,472 when I first met your mother, 349 00:15:02,506 --> 00:15:06,342 we were both 18 and I didn't know who I was. 350 00:15:06,377 --> 00:15:09,112 I just knew that I was in love with this girl. 351 00:15:09,146 --> 00:15:11,247 And I thank God every day that I was 352 00:15:11,281 --> 00:15:13,916 'cause she gave me the greatest gift of my life. 353 00:15:13,951 --> 00:15:15,451 Me. 354 00:15:17,788 --> 00:15:20,690 The greatest two gifts of my life. 355 00:15:22,760 --> 00:15:26,396 And you know what -- this is why... 356 00:15:26,430 --> 00:15:30,066 I-I haven't come home the last couple of years. 357 00:15:30,100 --> 00:15:32,135 I was afraid that you'd hate me. 358 00:15:32,169 --> 00:15:33,503 Hate you? 359 00:15:33,537 --> 00:15:36,839 How could we hate you? You're everything to us. 360 00:15:36,874 --> 00:15:40,476 Daddy, we don't care who you're in love with. 361 00:15:40,511 --> 00:15:43,046 Just as long as you're happy. 362 00:15:43,080 --> 00:15:46,382 You have no idea how much that means to me. 363 00:15:46,417 --> 00:15:49,685 [ voice breaking ]: Why can't my daddy be gay? 364 00:15:51,789 --> 00:15:52,922 [ sighs ] 365 00:15:52,956 --> 00:15:54,057 Ha! 366 00:15:54,091 --> 00:15:56,592 I got to tell you what a relief it is 367 00:15:56,627 --> 00:15:58,528 to finally be honest with you. 368 00:15:58,562 --> 00:16:01,497 And I promise I will never keep anything from you again. 369 00:16:01,532 --> 00:16:04,500 This is so nice. 370 00:16:04,535 --> 00:16:07,236 We all love each other, no matter what. 371 00:16:07,271 --> 00:16:10,173 Like if Val did something drunk and stupid. 372 00:16:12,443 --> 00:16:15,912 And I did something that many, many, many... 373 00:16:15,946 --> 00:16:18,781 other kids my age do. 374 00:16:18,816 --> 00:16:21,317 We'd all still love each other, right? 375 00:16:21,351 --> 00:16:24,987 Is there something that you two want to tell me? 376 00:16:25,022 --> 00:16:27,356 Yes. 377 00:16:27,391 --> 00:16:29,025 Daddy, uh... 378 00:16:29,059 --> 00:16:31,027 There's something I really have been wanting 379 00:16:31,061 --> 00:16:32,762 to get off my chest. 380 00:16:32,796 --> 00:16:35,598 [ sighs ] 381 00:16:35,632 --> 00:16:37,200 Holly quit college! 382 00:16:39,269 --> 00:16:41,604 Val got drunk and got married! 383 00:16:41,638 --> 00:16:44,107 You're married? 384 00:16:44,141 --> 00:16:45,475 You got married?! 385 00:16:45,509 --> 00:16:47,143 It was a huge mistake! 386 00:16:47,177 --> 00:16:48,711 I'm getting it annulled! Don't be disappointed in me. 387 00:16:48,745 --> 00:16:51,013 And again, Holly quit college! 388 00:16:51,048 --> 00:16:53,516 How could you keep something like this from me? 389 00:16:53,550 --> 00:16:56,085 Marrying Vic -- that's huge! 390 00:16:56,120 --> 00:16:58,855 Whoa, wait a minute. How'd you know it was Vic? 391 00:16:58,889 --> 00:17:01,524 Honey, I'm gay, not blind. 392 00:17:01,558 --> 00:17:03,359 And as for you, young lady -- 393 00:17:03,393 --> 00:17:05,094 we'll talk about this later. 394 00:17:05,129 --> 00:17:06,329 Girls... 395 00:17:06,363 --> 00:17:09,132 Your new mommy and I have a great idea. 396 00:17:13,170 --> 00:17:15,938 We have so much to celebrate. Let's go out and party! 397 00:17:15,973 --> 00:17:18,107 [ gasps ] Oh, yes, I love that idea. 398 00:17:18,142 --> 00:17:20,209 I work so hard every day. 399 00:17:20,244 --> 00:17:22,211 Unlike the rest of my generation, 400 00:17:22,246 --> 00:17:25,381 who are partying away their Dad's money at college. 401 00:17:25,415 --> 00:17:28,117 Not me, Daddy. 402 00:17:31,622 --> 00:17:34,123 [ lively piano music ] 403 00:17:38,462 --> 00:17:40,496 [ music stops, cheers and applause ] 404 00:17:40,531 --> 00:17:41,764 Hey, you know what? 405 00:17:41,798 --> 00:17:43,666 It's kind of fun being gay. 406 00:17:43,700 --> 00:17:46,068 Oh, come on. You're not cute enough to be a gay guy. 407 00:17:46,103 --> 00:17:47,370 You are. 408 00:17:47,404 --> 00:17:49,338 [ music resumes ] 409 00:17:49,373 --> 00:17:51,541 Oh, no, no, no, no. You know what? 410 00:17:51,575 --> 00:17:54,177 Let's do "Maybe This Time" from "Cabaret." 411 00:17:56,180 --> 00:17:59,148 Oh, come on. Like you don't all know the words. 412 00:17:59,183 --> 00:18:00,816 And you gave me such a look 413 00:18:00,851 --> 00:18:02,685 when I asked you to be my sister. 414 00:18:04,688 --> 00:18:07,323 Look at your husband. How cute is that? 415 00:18:07,357 --> 00:18:09,392 He's such a show-tune queen. 416 00:18:09,426 --> 00:18:11,394 Who knew? 417 00:18:11,428 --> 00:18:13,396 I guess that's what you get 418 00:18:13,430 --> 00:18:15,498 when you marry a guy after two hours. 419 00:18:17,434 --> 00:18:19,402 Okay, I know it was a horrible mistake. 420 00:18:19,436 --> 00:18:22,004 I-I mean, how could I have screwed up so badly? 421 00:18:22,039 --> 00:18:26,175 Don't you ever give yourself a break? 422 00:18:26,210 --> 00:18:30,513 Well, I like to criticize myself before other people do. 423 00:18:30,547 --> 00:18:34,016 Maybe if you'd stop, you'd see that no one else is. 424 00:18:34,051 --> 00:18:35,351 Honey... 425 00:18:35,385 --> 00:18:37,587 don't get out of this. 426 00:18:37,621 --> 00:18:39,222 What? 427 00:18:39,256 --> 00:18:40,890 Don't end this marriage. 428 00:18:40,924 --> 00:18:42,558 You're in love with him. 429 00:18:42,593 --> 00:18:44,360 Oh, my God! 430 00:18:44,394 --> 00:18:45,761 So not. 431 00:18:45,796 --> 00:18:48,664 Honey...honey! Look at me. 432 00:18:48,699 --> 00:18:50,299 Look at me. Look, look, look. 433 00:18:50,334 --> 00:18:51,867 What? 434 00:18:51,902 --> 00:18:54,136 You're in love with him, and he's in love with you. 435 00:18:54,171 --> 00:18:56,239 I have been watching the two of you all night. 436 00:18:56,273 --> 00:18:57,773 Oh, please. 437 00:18:57,808 --> 00:18:59,976 Just 'cause you're gay, you're suddenly all intuitive? 438 00:19:00,010 --> 00:19:03,246 We're a very sensitive people. 439 00:19:04,748 --> 00:19:06,916 It also helps that I'm your father, 440 00:19:06,950 --> 00:19:09,085 and I know you better than anyone. 441 00:19:10,787 --> 00:19:12,288 Now, tell me... 442 00:19:12,322 --> 00:19:14,590 what are you afraid of? 443 00:19:16,627 --> 00:19:18,094 Sharks, bears, 444 00:19:18,128 --> 00:19:19,996 leaving the house with the flatiron on. 445 00:19:20,030 --> 00:19:21,564 Getting your heart broken? 446 00:19:21,598 --> 00:19:23,599 No. 447 00:19:27,871 --> 00:19:29,338 Yes. 448 00:19:29,373 --> 00:19:32,008 I'll tell you what, sweetie. Get over it. 449 00:19:32,042 --> 00:19:34,810 To be in love with someone who loves you 450 00:19:34,845 --> 00:19:38,047 and not go for it just because you're scared... 451 00:19:38,081 --> 00:19:40,082 oh, trust me -- 452 00:19:40,117 --> 00:19:42,852 you're gonna miss out on an awful lot. 453 00:19:46,690 --> 00:19:49,492 But you haven't had every guy walk out on you. 454 00:19:49,526 --> 00:19:51,994 Well, did you ever think that if they didn't, 455 00:19:52,029 --> 00:19:53,929 you wouldn't have ended up with Vic? 456 00:19:53,964 --> 00:19:56,599 When it's the right guy... 457 00:19:56,633 --> 00:19:59,201 he won't leave. 458 00:19:59,236 --> 00:20:01,237 [ introduction to "Summer Nights" from "Grease" plays ] 459 00:20:05,909 --> 00:20:07,743 All I'm asking you, honey, 460 00:20:07,778 --> 00:20:09,912 is to think about it, because... 461 00:20:09,946 --> 00:20:11,947 I love this song, and I've got to go sing. 462 00:20:13,317 --> 00:20:17,386 ♪ Summer lovin' had me a blast ♪ 463 00:20:17,421 --> 00:20:20,623 ♪ Summer lovin' happened so fast ♪ 464 00:20:20,657 --> 00:20:25,194 ♪ Met a boy crazy for me ♪ 465 00:20:25,228 --> 00:20:28,631 ♪ Met a guy cute as can be ♪ 466 00:20:28,665 --> 00:20:32,635 [ Together ]: ♪ Summer days drifting away to ♪ 467 00:20:32,669 --> 00:20:34,670 ♪ Uh-oh, those summer nights ♪ 468 00:20:34,705 --> 00:20:37,573 ♪ Oh, well-a, well-a, well-a, uh! ♪ 469 00:20:37,607 --> 00:20:39,241 [ Together ]: ♪ Tell me more, tell me more ♪ 470 00:20:39,276 --> 00:20:40,910 ♪ Did you get very far? ♪ 471 00:20:40,944 --> 00:20:42,712 ♪ Tell me more, tell me more ♪ 472 00:20:42,746 --> 00:20:44,547 ♪ Like does he have a car? ♪ 473 00:20:44,581 --> 00:20:46,515 ♪ Uh-huh, uh-huh ♪ 474 00:20:46,550 --> 00:20:48,517 ♪ Uh-huh, uh-huh ♪ 475 00:20:48,552 --> 00:20:50,286 ♪ She swam by me ♪ 476 00:20:50,320 --> 00:20:52,588 ♪ She got a cramp ♪ 477 00:20:52,622 --> 00:20:53,923 ♪ He went by me ♪ 478 00:20:53,957 --> 00:20:55,224 ♪ Got my suit damp ♪ 479 00:20:55,262 --> 00:21:35,264 Sync by chocomoon www.addic7ed.com 33712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.