All language subtitles for s4-10jgçj

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,507 --> 00:00:06,740 Oh, my God! 2 00:00:06,775 --> 00:00:08,947 We've been waiting here for like 20 hours! 3 00:00:08,981 --> 00:00:12,004 They should invent a bank where actual people help you. 4 00:00:12,079 --> 00:00:13,410 What's your rush? 5 00:00:14,707 --> 00:00:16,617 - I can't tell you. - Fine. 6 00:00:16,651 --> 00:00:18,420 Seriously, you can't know. 7 00:00:18,454 --> 00:00:20,036 Okay. 8 00:00:20,071 --> 00:00:21,463 Stop it! 9 00:00:21,498 --> 00:00:24,434 It has nothing to do with your Christmas present. 10 00:00:24,469 --> 00:00:27,467 - I have to go now or the place is gonna close. - So go. 11 00:00:27,501 --> 00:00:29,311 I can't. I have to deposit my paycheck. 12 00:00:29,353 --> 00:00:31,329 That's stupid. I got to deposit mine. 13 00:00:31,371 --> 00:00:32,545 Just give me your PIN. 14 00:00:32,580 --> 00:00:35,801 Uh... 15 00:00:35,835 --> 00:00:37,715 You don't trust me? 16 00:00:37,749 --> 00:00:40,535 No, no. Of course I trust you. 17 00:00:40,570 --> 00:00:42,343 It's just... 18 00:00:42,377 --> 00:00:44,860 Okay, before I tell you my PIN, 19 00:00:44,895 --> 00:00:46,333 you have to know 20 00:00:46,368 --> 00:00:50,256 that nobody has ever gotten inside my heart and soul 21 00:00:50,290 --> 00:00:51,732 the way you have. 22 00:00:51,767 --> 00:00:54,981 I love you so much. 23 00:00:55,016 --> 00:00:57,091 - Holly, what's the -- - "Ben-4-ever." 24 00:00:59,168 --> 00:01:01,409 Mmm, baby, it's cool. 25 00:01:01,444 --> 00:01:03,051 You had a life before me. 26 00:01:03,085 --> 00:01:05,093 - Aw, you're so -- - Change it. 27 00:01:05,127 --> 00:01:06,868 Done. 28 00:01:06,902 --> 00:01:11,151 So here's my paycheck, and save the receipt. 29 00:01:11,186 --> 00:01:12,422 Thanks. 30 00:01:12,456 --> 00:01:14,666 Vince-4-ever. 31 00:01:20,858 --> 00:01:24,202 That's for one week? 32 00:01:24,236 --> 00:01:26,209 Oh, my God. 33 00:01:26,243 --> 00:01:28,684 I'm Kevin Federline. 34 00:02:08,197 --> 00:02:11,967 Sync by chocomoon www.addic7ed.com 35 00:02:13,977 --> 00:02:15,345 Lauren, Lauren, Lauren! 36 00:02:15,380 --> 00:02:17,651 Oh, my God, it happened -- Vic and I. 37 00:02:17,687 --> 00:02:19,088 Holy crap! 38 00:02:19,123 --> 00:02:21,293 You and ham arms finally did it? 39 00:02:21,327 --> 00:02:24,233 No -- we kissed! And it was amazing. 40 00:02:24,268 --> 00:02:27,942 Oh, my god, you kissed? How was the breath? 41 00:02:27,976 --> 00:02:32,251 Like a field of mint with a touch of candied yam. 42 00:02:32,285 --> 00:02:33,688 Oh! 43 00:02:33,722 --> 00:02:35,926 So what happened after the kiss? 44 00:02:35,960 --> 00:02:37,864 He left. 45 00:02:37,898 --> 00:02:39,801 - He left? - Yeah. 46 00:02:39,836 --> 00:02:41,806 He said that he wants to woo me, 47 00:02:41,840 --> 00:02:44,277 so he's taking me out on a date tonight. 48 00:02:44,311 --> 00:02:46,916 So, you guys are gonna woo after your date? 49 00:02:46,950 --> 00:02:49,421 Do you know what the word "woo" means? 50 00:02:49,455 --> 00:02:51,492 Yeah, it means that Vic gets naked 51 00:02:51,526 --> 00:02:53,964 and then you go, "woo." 52 00:02:53,998 --> 00:02:56,102 Val, this came for you. 53 00:02:56,136 --> 00:02:58,273 Ooh! This must be one of the clues. 54 00:02:58,307 --> 00:03:00,076 Vic said he's gonna send me clues 55 00:03:00,111 --> 00:03:02,280 about where he's taking me tonight. 56 00:03:02,315 --> 00:03:04,853 Oh, look -- it's a poem. 57 00:03:04,887 --> 00:03:07,524 "Time that keeps dear love from me 58 00:03:07,558 --> 00:03:10,062 is but my lonely heart's enemy." 59 00:03:10,097 --> 00:03:12,300 Is that the sweetest? 60 00:03:12,334 --> 00:03:15,138 What's he saying with that? 61 00:03:15,173 --> 00:03:18,779 Yeah, I think he's telling her that he likey the dudes. 62 00:03:18,813 --> 00:03:21,684 No, it's about time and love and -- 63 00:03:21,718 --> 00:03:23,788 Ooh! And, oh, look -- there's a watch. 64 00:03:23,823 --> 00:03:26,326 Oh, look. It's stopped at 6:00. 65 00:03:26,360 --> 00:03:28,363 That must mean our date is at 6:00. 66 00:03:28,397 --> 00:03:31,735 Yeah, or your gay husband got a good deal on a broken watch. 67 00:03:31,771 --> 00:03:35,709 Oh, Lauren, stop it. This is Val's day, okay? 68 00:03:35,743 --> 00:03:37,847 After making out with her ex-fiancé, 69 00:03:37,881 --> 00:03:40,785 you get no days for the rest of your life -- now! 70 00:03:40,820 --> 00:03:44,491 Oh, my God, I can't believe that you are still harping -- 71 00:03:44,525 --> 00:03:46,495 You know what, Gary? It's okay. 72 00:03:46,529 --> 00:03:49,100 Lauren and I have moved past the fact 73 00:03:49,134 --> 00:03:51,938 that she betrayed me and made out with my ex-fiancé. 74 00:03:51,972 --> 00:03:54,175 Yeah, what about the fact that she betrayed me? 75 00:03:54,209 --> 00:03:56,980 - I told the woman -- - Hey, when have I ever listened to you? 76 00:03:57,014 --> 00:03:58,582 Hey, I'm a player! 77 00:03:58,616 --> 00:04:00,118 Okay! Stop it! 78 00:04:00,152 --> 00:04:02,722 It's my day! 79 00:04:04,159 --> 00:04:06,828 Oh. 80 00:04:06,863 --> 00:04:08,563 Isn't Vic incredible? 81 00:04:08,597 --> 00:04:11,766 So sweet and thoughtful and romantic. 82 00:04:11,800 --> 00:04:14,034 Yeah. Rick was romantic. 83 00:04:14,068 --> 00:04:17,403 Yeah, with you, with his wife, Sara down the street. 84 00:04:17,437 --> 00:04:20,272 Okay! Gary, I said it's over, all right? 85 00:04:20,306 --> 00:04:22,107 Let's not talk about it anymore. 86 00:04:22,141 --> 00:04:24,242 Let's just be happy that that loser is out of her life. 87 00:04:24,276 --> 00:04:25,676 Excuse me? 88 00:04:25,711 --> 00:04:27,144 You heard right. 89 00:04:27,178 --> 00:04:30,714 Uh, w-what do you mean by "loser"? 90 00:04:30,748 --> 00:04:33,683 Well, Lauren, honey, 91 00:04:33,717 --> 00:04:36,352 I mean this in the most loving way. 92 00:04:36,386 --> 00:04:38,453 When someone is a cheat and a liar, 93 00:04:38,488 --> 00:04:40,322 it kind of makes them a loser. 94 00:04:40,356 --> 00:04:42,190 Okay, come on! We have customers. 95 00:04:42,224 --> 00:04:43,324 Uh, okay. 96 00:04:43,359 --> 00:04:45,493 Just because he cheated and lied to you 97 00:04:45,527 --> 00:04:47,995 does not mean that he's going to treat me the same way. 98 00:04:48,029 --> 00:04:49,830 He's already treating you the same way. 99 00:04:49,864 --> 00:04:51,698 He's cheating on you with his wife. 100 00:04:51,733 --> 00:04:53,200 Yeah, but that's just 'cause 101 00:04:53,234 --> 00:04:56,002 she doesn't like to get freaky. 102 00:04:56,036 --> 00:04:57,437 Listen to me. 103 00:04:57,471 --> 00:04:59,606 Rick is never gonna leave his wife. 104 00:04:59,640 --> 00:05:01,474 Uh, hey, what are you -- the God of Rick? 105 00:05:01,508 --> 00:05:02,875 You don't know that. 106 00:05:02,909 --> 00:05:05,911 Uh, I was engaged to the man. I think I know him. 107 00:05:05,945 --> 00:05:08,079 You don't know him the way that I know him. 108 00:05:08,113 --> 00:05:09,747 Look, he is gonna break your heart, 109 00:05:09,781 --> 00:05:11,015 just like he broke my heart, 110 00:05:11,049 --> 00:05:12,916 just like he is breaking his wife's heart, 111 00:05:12,951 --> 00:05:15,085 just like he's gonna break the next girl's heart. 112 00:05:15,119 --> 00:05:16,419 That's what he does. 113 00:05:16,454 --> 00:05:18,621 Rick is never gonna leave his wife for you! 114 00:05:18,655 --> 00:05:19,921 Okay. 115 00:05:19,955 --> 00:05:23,091 Now you're really pissing me off, nasty! 116 00:05:23,125 --> 00:05:25,126 See, unlike the two of you, 117 00:05:25,160 --> 00:05:27,560 Rick and I are on the same page. 118 00:05:27,595 --> 00:05:28,795 Oh, the same web page? 119 00:05:28,829 --> 00:05:30,463 Isn't that where you two started 120 00:05:30,497 --> 00:05:32,197 your deep and meaningful relationship? 121 00:05:32,232 --> 00:05:33,799 Oh, yes -- as opposed to 122 00:05:33,833 --> 00:05:36,467 your deep, meaningful relationship with Vic? 123 00:05:36,502 --> 00:05:38,769 Hmm, now when did that start? Let me think back. 124 00:05:38,804 --> 00:05:41,372 Oh, yes, the bottom of a tequila bottle! 125 00:05:41,406 --> 00:05:43,740 That's just because Rick cheated on me! 126 00:05:43,774 --> 00:05:45,275 And I don't blame him! 127 00:05:45,309 --> 00:05:46,442 Mmh! 128 00:05:49,111 --> 00:05:52,946 Okay, let's all give it up for the Sugar Babies players! 129 00:05:55,716 --> 00:05:58,051 Thank you. 130 00:06:05,214 --> 00:06:07,148 - Hey, man. - Hey, hey. 131 00:06:07,183 --> 00:06:09,016 Can I talk to you about something? 132 00:06:09,050 --> 00:06:10,617 It's -- it's kind of embarrassing. 133 00:06:10,652 --> 00:06:11,951 Oh, say no more. 134 00:06:11,986 --> 00:06:14,353 Use the cream from the third shelf in the medicine cabinet. 135 00:06:14,388 --> 00:06:15,588 It takes away everything. 136 00:06:15,622 --> 00:06:17,222 Gary, it's about Holly. 137 00:06:17,257 --> 00:06:20,158 Oh. Tell Holly, "use the cream from the third shelf --" 138 00:06:20,192 --> 00:06:22,026 Gary, it's not about that. 139 00:06:22,060 --> 00:06:24,761 I saw Holly's paycheck. It's huge. 140 00:06:24,795 --> 00:06:26,596 I can't stop thinking about it, man. 141 00:06:26,630 --> 00:06:28,497 She makes so much more money than me. 142 00:06:28,532 --> 00:06:29,732 And? 143 00:06:29,766 --> 00:06:31,366 And it bugs me. 144 00:06:31,401 --> 00:06:34,068 I mean, I'm the man. I'm supposed to be the provider. 145 00:06:34,103 --> 00:06:35,803 No, no -- you are the man 146 00:06:35,838 --> 00:06:37,805 because you found yourself a rich girlfriend. 147 00:06:37,839 --> 00:06:39,506 High five. 148 00:06:40,808 --> 00:06:42,842 So it wouldn't bother you that your girlfriend 149 00:06:42,877 --> 00:06:44,444 makes twice as much money as you? 150 00:06:44,478 --> 00:06:47,279 Look, man, why make it a problem when there is no problem? 151 00:06:47,314 --> 00:06:49,114 You love her. She loves you. 152 00:06:49,148 --> 00:06:50,349 Yeah, but it bugs me -- 153 00:06:50,383 --> 00:06:52,350 So you think that Holly is so far beneath you 154 00:06:52,385 --> 00:06:54,385 that she isn't entitled to making more money than you? 155 00:06:54,419 --> 00:06:56,820 - No, it's just -- - Then she doesn't deserve to make more money? 156 00:06:56,854 --> 00:06:59,656 - No, she deserves -- - Then it's your stupid pride. 157 00:06:59,691 --> 00:07:01,992 Aw, that could be it. 158 00:07:02,026 --> 00:07:04,327 Now, what are you gonna do about it? 159 00:07:04,361 --> 00:07:06,529 I'm gonna get past it -- try to get past it. 160 00:07:06,563 --> 00:07:09,364 No, you're gonna do it, because real men get past it. 161 00:07:09,399 --> 00:07:12,267 You're acting like a weak man. Now, are you a real man? 162 00:07:12,301 --> 00:07:13,768 Raaargh! 163 00:07:13,802 --> 00:07:17,171 Weird man, but real man. 164 00:07:17,205 --> 00:07:18,505 Thanks, Gary. 165 00:07:21,276 --> 00:07:23,110 Now, you know you got to pay for that. 166 00:07:23,144 --> 00:07:24,578 Put it on Holly's tab. 167 00:07:24,612 --> 00:07:27,780 A real man can let his woman pay for his muffin. 168 00:07:27,814 --> 00:07:30,149 That's what I'm talking about. Keep it pimpin', player! 169 00:07:30,183 --> 00:07:32,617 Keep it pimpin,' all right. I wrote the book on macking. 170 00:07:32,652 --> 00:07:34,486 Hey, Val, someone's here for you. 171 00:07:34,520 --> 00:07:35,987 : Oh, ho! 172 00:07:36,021 --> 00:07:37,989 Lauren, did you come to apologize, 173 00:07:38,023 --> 00:07:40,891 finally see the error of -- oh, flowers. 174 00:07:43,661 --> 00:07:45,128 Clue number two. 175 00:07:45,162 --> 00:07:49,031 See, Gary, Lauren needs to understand 176 00:07:49,065 --> 00:07:50,766 what a real relationship is about -- 177 00:07:50,800 --> 00:07:54,669 a relationship with a man who is not a liar and a cheat, 178 00:07:54,703 --> 00:07:57,505 a man who can put these flowers on his Mastercard 179 00:07:57,539 --> 00:08:00,740 and not worry that his wife is gonna find out about it. 180 00:08:02,609 --> 00:08:05,778 "Dear Lauren, I've left my wife. Love, Rick." 181 00:08:05,812 --> 00:08:07,479 My mistake. Not your clue. 182 00:08:15,254 --> 00:08:17,321 Coming! 183 00:08:19,057 --> 00:08:20,891 - Hi. - Hey. 184 00:08:20,925 --> 00:08:23,325 So I got your text message. What's the emergency? 185 00:08:23,360 --> 00:08:25,360 You need your man for something? 186 00:08:26,963 --> 00:08:29,598 Lift something heavy, kill a bug, ride a bull? 187 00:08:29,632 --> 00:08:31,199 I'm your man. 188 00:08:31,233 --> 00:08:32,567 Yeah, later. 189 00:08:32,601 --> 00:08:34,902 First, I want you to open your present. 190 00:08:34,936 --> 00:08:36,537 Merry Christmas! 191 00:08:36,571 --> 00:08:38,338 I know it's early, but I couldn't wait. 192 00:08:38,373 --> 00:08:40,640 Why can't we just wait till Christmas? 193 00:08:40,674 --> 00:08:43,442 Because I'm too excited, and you have no idea how hard it was 194 00:08:43,477 --> 00:08:45,944 for me to keep this trip to the Caribbean a secret. 195 00:08:45,979 --> 00:08:47,245 Oops. 196 00:08:47,280 --> 00:08:48,613 See? 197 00:08:49,948 --> 00:08:51,549 You bought me a trip? 198 00:08:51,583 --> 00:08:54,652 I bought us a trip. 199 00:08:54,687 --> 00:08:57,955 Four days, blues skies, golden sands. 200 00:08:57,989 --> 00:09:01,357 That's, uh -- that's very generous of you. 201 00:09:01,392 --> 00:09:03,325 Raargh. 202 00:09:05,328 --> 00:09:07,062 Anything for my baby. 203 00:09:07,096 --> 00:09:09,730 Wait till you see the hotel I got. 204 00:09:09,765 --> 00:09:12,666 It was completely booked, so I schmeared the guy a little bit, 205 00:09:12,701 --> 00:09:15,535 and I got us this great deal on a room with an ocean view. 206 00:09:15,904 --> 00:09:19,037 Who's the man? 207 00:09:21,475 --> 00:09:22,908 I can't go. 208 00:09:22,943 --> 00:09:24,577 I...I can't take four days off of work. 209 00:09:24,611 --> 00:09:26,178 Wait. What?! 210 00:09:26,212 --> 00:09:28,313 Well, part of it's a weekend, so it's really only two days. 211 00:09:28,347 --> 00:09:30,048 I...I just can't pick up and leave. 212 00:09:30,082 --> 00:09:31,482 Well, it's two days. 213 00:09:31,517 --> 00:09:34,584 Last year you took off an entire day to see the Incredibles. 214 00:09:34,619 --> 00:09:36,819 I'm not going. 215 00:09:36,854 --> 00:09:39,589 Wait. What? Yes, you are. 216 00:09:39,623 --> 00:09:41,490 Don't tell me what I'm gonna do. 217 00:09:41,525 --> 00:09:43,325 Okay, fine. Don't go. 218 00:09:43,360 --> 00:09:46,127 - Merry Christmas, weirdo. - Same to you. 219 00:09:46,162 --> 00:09:48,629 Well, sucks for you because it's the luxury resort 220 00:09:48,664 --> 00:09:50,597 where Britney and Kevin got married! 221 00:09:58,238 --> 00:10:00,171 I can't do it, Gary. 222 00:10:00,205 --> 00:10:03,873 I tried to be cool, but I cannot be a kept man. 223 00:10:03,907 --> 00:10:06,208 You ain't trying hard enough. 224 00:10:07,644 --> 00:10:09,077 I don't understand him, Tina. 225 00:10:09,112 --> 00:10:11,580 I gave him the trip, and he totally freaked out. 226 00:10:11,614 --> 00:10:15,049 I hate him so much right now, but I don't know why. 227 00:10:15,084 --> 00:10:19,086 I may be able to help you. Hold, please. 228 00:10:19,120 --> 00:10:21,188 : I got to make more money, Gary. 229 00:10:21,222 --> 00:10:24,891 I -- Holly is just gonna keep making more and more. 230 00:10:24,925 --> 00:10:27,526 I'm telling you, she's going places. 231 00:10:27,561 --> 00:10:31,463 And I'm just going to those places to deliver packages. 232 00:10:33,365 --> 00:10:35,333 Relax, man. All right? 233 00:10:35,367 --> 00:10:38,535 There are many ways for you to make some serious cash. 234 00:10:38,570 --> 00:10:41,171 Two words -- sell your kidney. 235 00:10:41,205 --> 00:10:43,539 I feel like such a loser. 236 00:10:43,574 --> 00:10:45,341 I mean, what kind of job can I get 237 00:10:45,375 --> 00:10:47,343 to even come close to what she has? 238 00:10:47,377 --> 00:10:49,344 Um, let's think about it for a second. 239 00:10:49,379 --> 00:10:51,479 You've never worked in an office. 240 00:10:51,514 --> 00:10:53,514 You don't have any experience. 241 00:10:53,549 --> 00:10:54,882 Um... 242 00:10:55,950 --> 00:10:57,550 You know what I can see you doing? 243 00:10:57,585 --> 00:10:59,152 Selling real estate. 244 00:11:01,221 --> 00:11:03,956 Real estate? I don't know anything about -- 245 00:11:03,990 --> 00:11:05,924 Look, man, the key to New York real estate 246 00:11:05,958 --> 00:11:06,992 is inside information. 247 00:11:07,026 --> 00:11:08,893 And who knows the city better than you? 248 00:11:08,927 --> 00:11:11,328 You've delivered to every doorman in every building. 249 00:11:12,597 --> 00:11:14,665 I do know what's going down on the streets. 250 00:11:17,034 --> 00:11:19,368 Dude... 251 00:11:19,403 --> 00:11:22,438 I am so a real estate agent! 252 00:11:36,040 --> 00:11:38,341 Oh, Gary. 253 00:11:38,376 --> 00:11:40,476 I have looked everywhere. There's no sign of Lauren. 254 00:11:40,511 --> 00:11:42,078 Why did I have to open my big mouth? 255 00:11:42,112 --> 00:11:45,282 Why is everyone coming to me today? 256 00:11:45,316 --> 00:11:47,050 I am tired of trying to help everybody 257 00:11:47,085 --> 00:11:48,352 with their problems. 258 00:11:48,386 --> 00:11:50,587 I tried to help Vince, I tried to help... 259 00:11:50,621 --> 00:11:52,522 wait, who else did I try to help? 260 00:11:52,556 --> 00:11:54,356 Just me. 261 00:11:54,391 --> 00:11:57,326 Oh. Well, how can I help you? 262 00:11:57,360 --> 00:11:59,395 Gary, I am a horrible friend. 263 00:11:59,429 --> 00:12:00,963 I said some horrible things, 264 00:12:00,997 --> 00:12:03,599 and the horrible things I said are all wrong. 265 00:12:03,633 --> 00:12:06,368 Yeah, but you're the man, and you make more money than her. 266 00:12:06,403 --> 00:12:08,736 What? 267 00:12:08,770 --> 00:12:10,001 Yeah, I'm sorry. 268 00:12:10,035 --> 00:12:12,002 I'm getting my clients all mixed up. 269 00:12:12,037 --> 00:12:13,504 Uh, let's see. Okay. Yeah, yeah. 270 00:12:13,538 --> 00:12:15,539 You're the one with the second clue to your date. 271 00:12:15,573 --> 00:12:17,106 Oh. 272 00:12:17,141 --> 00:12:18,708 Isn't he precious? 273 00:12:18,742 --> 00:12:21,110 Yeah, it's not often you see a teddy bear 274 00:12:21,144 --> 00:12:23,912 in his formal attire. 275 00:12:23,946 --> 00:12:26,414 It must mean Vic's taking me someplace fancy. 276 00:12:26,448 --> 00:12:28,316 Where do you think she could be? 277 00:12:28,350 --> 00:12:29,550 Who? 278 00:12:30,619 --> 00:12:32,319 Lauren! 279 00:12:32,353 --> 00:12:34,921 Oh, yeah, yeah. Uh, she's at the Fashion Corner. 280 00:12:34,955 --> 00:12:37,123 She called a while ago. 281 00:12:37,157 --> 00:12:41,226 Uh-oh. I...I think I sent -- oh, well. 282 00:12:41,260 --> 00:12:43,728 I hope Vince finds something cute when he gets there. 283 00:12:57,139 --> 00:13:00,541 She's been in here for, like, two hours. 284 00:13:00,575 --> 00:13:02,609 She tried to have some wonton soup delivered, 285 00:13:02,643 --> 00:13:04,510 but we have a strict "no food" policy. 286 00:13:04,545 --> 00:13:06,512 You wouldn't know it by the cows I've seen 287 00:13:06,546 --> 00:13:08,446 parading through here. 288 00:13:11,517 --> 00:13:12,950 Lauren? 289 00:13:12,984 --> 00:13:14,718 Hmm. 290 00:13:14,752 --> 00:13:17,253 What are you doing here? 291 00:13:17,288 --> 00:13:20,823 Finding you...to apologize. 292 00:13:20,857 --> 00:13:23,292 I'm so sorry for the things I said. 293 00:13:23,326 --> 00:13:25,195 Oh, I'm sorry, too. 294 00:13:27,067 --> 00:13:30,936 Hey, um, why do you think it is 295 00:13:30,970 --> 00:13:33,604 that every time I find a guy I like, 296 00:13:33,638 --> 00:13:35,373 there's always some "but," you know? 297 00:13:35,408 --> 00:13:37,274 He's cute, but he's got to get back 298 00:13:37,308 --> 00:13:39,276 to the psych unit before 6:00. 299 00:13:39,310 --> 00:13:42,011 He's super smart, but he's a flasher. 300 00:13:42,046 --> 00:13:43,613 And now Rick. 301 00:13:43,647 --> 00:13:45,815 You know, I thought that we could have been soul mates, 302 00:13:45,849 --> 00:13:47,549 but he's married. 303 00:13:47,583 --> 00:13:50,617 Yeah, about that... 304 00:13:50,652 --> 00:13:54,153 this came for you with a dozen roses. 305 00:13:54,187 --> 00:13:57,890 Oh, my God. He left his wife? 306 00:13:57,924 --> 00:13:59,257 That's what it says. 307 00:13:59,291 --> 00:14:00,858 So I was right. 308 00:14:00,893 --> 00:14:02,459 And I was wrong. 309 00:14:02,494 --> 00:14:05,128 And, you know, I've been thinking about it. 310 00:14:05,162 --> 00:14:08,198 Whatever you want to do, I am there for you, okay? 311 00:14:08,232 --> 00:14:11,401 I don't ever want to let Rick ruin our friendship. 312 00:14:11,435 --> 00:14:14,570 Oh, sweetie, he never will. 313 00:14:14,604 --> 00:14:17,906 Uh, Val? Can I ask you a question? 314 00:14:17,940 --> 00:14:19,474 Anything. 315 00:14:19,508 --> 00:14:21,809 Does this beret make me look French 316 00:14:21,844 --> 00:14:24,812 or like I work at La Crepe? 317 00:14:24,846 --> 00:14:28,148 Mostly, it just makes you look stupid. 318 00:14:30,017 --> 00:14:31,618 See? We're friends. 319 00:14:31,652 --> 00:14:33,152 I can say that. 320 00:14:33,187 --> 00:14:35,655 Yeah. Your hair looks flat. 321 00:14:35,689 --> 00:14:37,189 Oh! 322 00:14:38,858 --> 00:14:41,593 You know what? Maybe I just misjudged him. 323 00:14:41,627 --> 00:14:44,462 You know, maybe truly being in love with someone 324 00:14:44,496 --> 00:14:45,996 can change a person. 325 00:14:46,031 --> 00:14:48,999 Yeah, look how being in love with Vic has changed you. 326 00:14:49,033 --> 00:14:50,634 And I never would have gotten there 327 00:14:50,668 --> 00:14:52,468 if I didn't have a friend like you to help me. 328 00:14:52,503 --> 00:14:54,003 Aw. 329 00:14:54,037 --> 00:14:56,672 I'm so great. 330 00:14:56,706 --> 00:14:59,974 Yes, you are. You're terrific. 331 00:15:00,009 --> 00:15:01,543 Okay. 332 00:15:01,577 --> 00:15:04,445 Um, Val, there's something that I should prob -- 333 00:15:04,480 --> 00:15:07,114 Ladies, can I ring any of that up for you? 334 00:15:07,149 --> 00:15:08,482 No. 335 00:15:08,517 --> 00:15:10,551 Then we're closed. Get out. 336 00:15:10,586 --> 00:15:13,120 Closed? Oh, my God, what time is it? 337 00:15:13,154 --> 00:15:14,654 Ohh! Oh, no! 338 00:15:14,689 --> 00:15:17,189 I don't even know where I'm supposed to meet Vic! 339 00:15:17,223 --> 00:15:19,257 He said he was gonna leave another clue at the bakery! 340 00:15:19,291 --> 00:15:21,359 - Where's my cell?! Where's my cell?! - Here, use mine. 341 00:15:21,393 --> 00:15:24,228 Okay...oh...okay. 342 00:15:24,262 --> 00:15:25,829 - Quit! - Okay, sorry. 343 00:15:25,863 --> 00:15:27,797 Oh. Oh, God. 344 00:15:27,831 --> 00:15:30,900 H-he says that he waited 45 minutes at the restaurant, 345 00:15:30,934 --> 00:15:33,336 and then he left because he thought that I backed out. 346 00:15:33,371 --> 00:15:35,204 No, no, no! You didn't back out! 347 00:15:35,239 --> 00:15:37,206 No, I didn't back out! I came here to find you! 348 00:15:37,241 --> 00:15:39,675 Oh, I'm sorry! I'm really sorry! 349 00:15:50,418 --> 00:15:51,985 Coming. 350 00:15:54,989 --> 00:15:57,724 Hi. I am so glad you came. 351 00:15:57,758 --> 00:15:59,759 I have been calling you and calling you. 352 00:15:59,794 --> 00:16:03,628 Oh. Tha -- that's not a loving look. 353 00:16:05,197 --> 00:16:06,964 So, funny thing. 354 00:16:06,998 --> 00:16:10,868 Yeah, I was out all day trying to find a new job. 355 00:16:10,902 --> 00:16:12,870 What? You're looking for a new job? 356 00:16:12,904 --> 00:16:14,671 - I thought you loved your -- - Holly? 357 00:16:14,706 --> 00:16:16,540 Continue. 358 00:16:16,574 --> 00:16:18,540 So I got a call for an interview 359 00:16:18,574 --> 00:16:20,642 with a really huge real estate firm. 360 00:16:20,676 --> 00:16:22,844 That's so fast-paced and exciting. 361 00:16:22,878 --> 00:16:24,945 Real fast-paced. 362 00:16:24,980 --> 00:16:27,647 So fast-paced, in fact, they called me in for an interview 363 00:16:27,682 --> 00:16:30,717 based on an impressive résumé I didn't send them. 364 00:16:30,751 --> 00:16:32,384 That is awesome. 365 00:16:32,419 --> 00:16:34,920 You're unbelievable. 366 00:16:34,954 --> 00:16:38,189 You made me a résumé and sent it over without even asking? 367 00:16:38,224 --> 00:16:41,259 Vince, I just didn't want you pounding the pavement, 368 00:16:41,293 --> 00:16:42,626 'cause it's not how you do it. 369 00:16:42,661 --> 00:16:44,061 No, it's not how you do it. 370 00:16:44,095 --> 00:16:46,263 Holly, I can get my own interviews. 371 00:16:46,297 --> 00:16:47,831 Why won't you just let me help you? 372 00:16:47,865 --> 00:16:49,932 No. Holly, I've been taking care of myself 373 00:16:49,967 --> 00:16:51,434 since I was 17 years old. 374 00:16:51,468 --> 00:16:54,703 I know, but if I have experience in something -- 375 00:16:54,737 --> 00:16:55,837 No! 376 00:16:57,807 --> 00:17:01,976 Holly, I want to be the one who takes care of you. 377 00:17:02,010 --> 00:17:05,178 I want to be the one that buys tickets to the Caribbean. 378 00:17:05,213 --> 00:17:07,914 I want to be Britney Spears. 379 00:17:10,951 --> 00:17:13,185 Okay, but what's the difference 380 00:17:13,219 --> 00:17:15,454 if we're both going to the Caribbean together? 381 00:17:15,488 --> 00:17:17,589 I don't know. 382 00:17:17,623 --> 00:17:20,090 It's just... it's just different. 383 00:17:21,826 --> 00:17:24,027 You do take care of me. 384 00:17:24,062 --> 00:17:25,796 Oh, yeah? 385 00:17:25,830 --> 00:17:27,964 How do I take care of you? 386 00:17:27,998 --> 00:17:29,865 You love me. 387 00:17:29,900 --> 00:17:33,735 And...you go to the Caribbean with me. 388 00:17:35,637 --> 00:17:38,139 Only if I pay for the next trip. 389 00:17:38,173 --> 00:17:39,373 Okay. 390 00:17:43,177 --> 00:17:45,044 And...if I were you, 391 00:17:45,079 --> 00:17:47,381 I would go with the gray pinstripe suit 392 00:17:47,382 --> 00:17:48,881 for the interview. 393 00:17:48,916 --> 00:17:52,318 Holly, I can pick out my own clothes. 394 00:17:53,319 --> 00:17:55,687 Good call on the gray pinstripe. 395 00:17:55,722 --> 00:17:57,222 Hey, look. 396 00:17:57,256 --> 00:18:00,491 It's the program from my high school graduation. 397 00:18:00,525 --> 00:18:03,494 Vince, your interview's gonna go great. 398 00:18:03,528 --> 00:18:07,664 You're gonna be charming, funny, smart, sexy. 399 00:18:07,699 --> 00:18:09,565 : Vince! 400 00:18:09,600 --> 00:18:12,101 - Robin? - Vince! 401 00:18:12,135 --> 00:18:13,636 I was just so excited 402 00:18:13,670 --> 00:18:15,470 when your résumé came through the fax. 403 00:18:15,504 --> 00:18:16,871 I pulled it immediately 404 00:18:16,905 --> 00:18:19,507 and got you an interview with Daddy before he left town. 405 00:18:22,144 --> 00:18:23,878 Oh, I hope you don't mind. 406 00:18:23,912 --> 00:18:25,813 I got your address off your résumé. 407 00:18:25,847 --> 00:18:28,849 I wanted to give you a heads-up before you meet with Daddy. 408 00:18:28,883 --> 00:18:31,384 Robin, wow. Robin? 409 00:18:31,419 --> 00:18:33,519 I didn't know you were -- 410 00:18:33,554 --> 00:18:34,821 Holly, this is Robin. 411 00:18:34,855 --> 00:18:36,355 Yes, I gathered. 412 00:18:36,389 --> 00:18:39,023 - Robin Marquette. - I'm Holly Tyler. I'm Vince's -- 413 00:18:39,058 --> 00:18:42,025 Wow. So Marquette Properties is your... 414 00:18:42,060 --> 00:18:43,560 Daddy's company. 415 00:18:43,594 --> 00:18:44,894 That parking lot business 416 00:18:44,928 --> 00:18:47,095 he started when we were in high school really took off. 417 00:18:47,130 --> 00:18:49,097 We went to high school together. 418 00:18:49,132 --> 00:18:51,233 Oh. So are you in the program? 419 00:18:51,268 --> 00:18:54,703 If those parking lots could talk, huh, Vince? 420 00:18:54,737 --> 00:18:56,371 But they can't. 421 00:18:56,405 --> 00:18:58,606 Pavement. 422 00:18:58,640 --> 00:19:00,840 When I went off to Sarah Lawrence, 423 00:19:00,875 --> 00:19:03,109 I totally lost touch with this guy. 424 00:19:03,143 --> 00:19:05,144 You know how it is when you go to college. 425 00:19:05,178 --> 00:19:06,378 Yeah, no, totally. 426 00:19:06,412 --> 00:19:08,213 Yeah, I graduated comma sum... 427 00:19:08,247 --> 00:19:09,881 you know, whatever. 428 00:19:11,683 --> 00:19:13,685 Can you believe this coincidence? 429 00:19:13,719 --> 00:19:17,155 No. I mean, it's unbelievable. 430 00:19:17,189 --> 00:19:18,389 Come on. 431 00:19:18,423 --> 00:19:20,424 I've got the company limo. 432 00:19:20,458 --> 00:19:22,559 My God, how is it you look even better 433 00:19:22,593 --> 00:19:24,494 than you did four years ago? 434 00:19:24,528 --> 00:19:25,995 Nice to meet you. 435 00:19:26,029 --> 00:19:27,296 Oh, back at ya. 436 00:19:27,330 --> 00:19:29,231 - I'll call you. - Okay. Yeah. 437 00:19:29,266 --> 00:19:31,067 Knock 'em dead. 438 00:19:33,537 --> 00:19:34,937 I am not pleased. 439 00:19:41,543 --> 00:19:44,411 Oh, my God. I am so sorry. 440 00:19:44,446 --> 00:19:46,680 You missed your date because of me. 441 00:19:46,714 --> 00:19:49,082 Oh, the traffic out there was so bad. 442 00:19:49,116 --> 00:19:50,983 Maybe the president is in town. 443 00:19:51,018 --> 00:19:53,718 He's always making a mess of everything. 444 00:19:53,753 --> 00:19:55,820 Damn. No messages. 445 00:19:55,854 --> 00:19:57,755 Oh, okay. Here's what it was. 446 00:19:57,789 --> 00:20:00,357 Look, Val, there's a huge fire in Soho. 447 00:20:00,391 --> 00:20:03,794 Oh, please, dear God, don't let it be the DKNY store. 448 00:20:03,829 --> 00:20:06,730 : Additional units from Spring, Jones, 449 00:20:06,764 --> 00:20:09,299 and Duane Street stations were called in to help out. 450 00:20:09,333 --> 00:20:11,933 Duane Street. Oh, my God. T-that's Vic's station. 451 00:20:11,967 --> 00:20:14,301 We've just been informed that three firefighters 452 00:20:14,336 --> 00:20:17,105 have been seriously injured in a roof collapse. 453 00:20:17,139 --> 00:20:19,474 Okay, uh, Val, I am sure that right now 454 00:20:19,508 --> 00:20:21,142 Vic is into his third martini, 455 00:20:21,176 --> 00:20:23,877 telling the bartender what a freak his wife is, okay? 456 00:20:25,313 --> 00:20:28,614 Look, that's probably him right now, drunk dialing. 457 00:20:28,649 --> 00:20:30,082 Hello? 458 00:20:31,918 --> 00:20:33,485 It's the fire department. 459 00:20:35,054 --> 00:20:37,688 Yes, this is Mrs. Meladeo. 460 00:20:39,424 --> 00:20:41,158 Oh, God. 461 00:20:42,059 --> 00:20:46,059 Sync by chocomoon www.addic7ed.com 33234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.