Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,923 --> 00:00:02,824
This this is the real deal.
2
00:00:02,824 --> 00:00:03,592
Go go.
3
00:00:03,592 --> 00:00:04,759
Rescue high surf.
4
00:00:04,759 --> 00:00:05,627
Bring it on.
5
00:00:05,627 --> 00:00:06,761
Bring it on the floor.
6
00:00:06,761 --> 00:00:08,697
Wow and universal basic guys.
7
00:00:08,697 --> 00:00:10,265
How much did you spend on this?
8
00:00:10,265 --> 00:00:13,135
Can't put a price
tag on saving lives.
9
00:00:13,135 --> 00:00:14,603
Nailed it.
10
00:00:14,603 --> 00:00:15,804
All available now.
11
00:00:27,516 --> 00:00:30,285
*
12
00:00:42,631 --> 00:00:45,867
*
13
00:01:00,549 --> 00:01:05,019
*
14
00:01:24,439 --> 00:01:25,540
Hello?
15
00:01:28,042 --> 00:01:29,678
Is someone here?
16
00:01:32,414 --> 00:01:33,515
Yeah.
17
00:01:37,051 --> 00:01:38,453
It's been a minute.
18
00:01:40,289 --> 00:01:41,723
What are you doing here?
19
00:01:42,724 --> 00:01:44,759
- It's nice.
- We had an agreement.
20
00:01:44,759 --> 00:01:48,197
We were gonna stay out
of each other's lives!
21
00:01:48,197 --> 00:01:50,232
You've done a good job
with this place.
22
00:01:51,966 --> 00:01:53,402
- No, no, no, no, no.
- No.
23
00:01:53,402 --> 00:01:54,869
Zoe! Zoe!
24
00:01:55,904 --> 00:01:57,239
Calm down.
25
00:01:58,240 --> 00:01:59,641
I need your help.
26
00:02:02,777 --> 00:02:04,313
Now listen to me.
27
00:02:07,616 --> 00:02:09,951
I owe money to some
very bad people.
28
00:02:10,819 --> 00:02:13,655
I owed them for a long
time and now I'm screwed.
29
00:02:13,655 --> 00:02:15,390
They're coming after me.
30
00:02:15,390 --> 00:02:16,725
Well, that's your problem.
31
00:02:16,725 --> 00:02:18,627
It's yours too.
32
00:02:18,627 --> 00:02:20,795
Because next they'll
come after my family.
33
00:02:20,795 --> 00:02:23,232
And that means you,
little sister.
34
00:02:23,232 --> 00:02:26,468
You're the only family I have
whether you like it or not.
35
00:02:26,468 --> 00:02:27,636
How much?
36
00:02:28,136 --> 00:02:29,838
Hundred thou.
37
00:02:29,838 --> 00:02:33,074
What?
A hundred thousand?!
38
00:02:33,074 --> 00:02:35,810
Come on. It's not like
you don't have it.
39
00:02:35,810 --> 00:02:37,279
You took your share
of dad's estate.
40
00:02:37,279 --> 00:02:38,513
You bought this place.
41
00:02:38,513 --> 00:02:40,415
What, it's worth what?
A couple million now.
42
00:02:40,415 --> 00:02:41,650
That's it.
I'm calling the police.
43
00:02:41,650 --> 00:02:42,917
No! You do not want to do it!
44
00:02:42,917 --> 00:02:45,587
Don't. Don't test me,
Benjamin.
45
00:02:46,321 --> 00:02:47,489
Zoe...
46
00:02:47,956 --> 00:02:51,526
I am your brother.
I looked out for you.
47
00:02:51,526 --> 00:02:55,096
You abandoned me!
48
00:02:55,096 --> 00:02:57,799
And now you just show up
begging for money!
49
00:02:57,799 --> 00:03:00,669
You know exactly
why I cut ties.
50
00:03:00,669 --> 00:03:02,304
You think I want to be here?
51
00:03:02,304 --> 00:03:05,139
If I don't pay these guys,
we're both dead.
52
00:03:05,139 --> 00:03:09,010
Hi, I'm at... I'm at 5525
Francis Road.
53
00:03:09,010 --> 00:03:13,014
I'm trapped and there's a man
who's threatening my life.
54
00:03:19,621 --> 00:03:21,956
[hammering]
55
00:03:23,992 --> 00:03:25,894
Boss. Sorry I'm late.
56
00:03:25,894 --> 00:03:27,896
Elsie had a situation
at the salon.
57
00:03:27,896 --> 00:03:29,798
I had to drive Sophie
home from hockey.
58
00:03:29,798 --> 00:03:33,034
No worries, Sid.
I appreciate the helping hand.
59
00:03:33,635 --> 00:03:34,903
How'd Sophie do?
60
00:03:34,903 --> 00:03:37,672
Great. Other than
the game misconduct.
61
00:03:37,672 --> 00:03:41,343
Sophie's a gentle soul,
but she's, you know, sturdy.
62
00:03:41,343 --> 00:03:42,811
One of their forwards
pissed her off.
63
00:03:42,811 --> 00:03:44,045
Is that your truck?
64
00:03:44,045 --> 00:03:46,415
Yeah. Yeah.
I drove it home yesterday.
65
00:03:47,349 --> 00:03:48,717
Going local, huh?
66
00:03:49,984 --> 00:03:52,421
Alright, so new deck.
67
00:03:52,421 --> 00:03:53,822
Yeah.
68
00:03:53,822 --> 00:03:55,424
For days like today.
69
00:03:56,391 --> 00:03:57,992
Elsie's brother and me
built one
70
00:03:57,992 --> 00:03:59,193
last year at my place.
71
00:03:59,193 --> 00:04:02,331
You ever taken on something
this big?
72
00:04:03,332 --> 00:04:04,333
No.
73
00:04:08,870 --> 00:04:10,204
Spectacular.
74
00:04:11,340 --> 00:04:13,041
Yep. Nice.
75
00:04:14,543 --> 00:04:16,277
You're not even looking.
76
00:04:16,277 --> 00:04:19,548
A view like this,
you gotta absorb it.
77
00:04:21,049 --> 00:04:24,553
A pod of killer whales.
How often do you see that, huh?
78
00:04:25,219 --> 00:04:28,189
Killer whales. Imagine.
79
00:04:37,065 --> 00:04:38,467
Let's go do the Strachan guy.
80
00:04:38,467 --> 00:04:39,768
Works for me.
81
00:04:40,869 --> 00:04:41,870
Guns?
82
00:04:41,870 --> 00:04:43,237
Probably.
83
00:04:43,237 --> 00:04:44,406
No muss, no fuss.
84
00:04:44,406 --> 00:04:45,874
We'll decide when we get there.
85
00:04:50,979 --> 00:04:52,747
We should get something to eat.
86
00:04:52,747 --> 00:04:56,284
[David] Not burgers, something
local. Local cuisine.
87
00:04:56,284 --> 00:04:59,253
[Randy] Yeah. Killer whale
and chips.
88
00:05:00,455 --> 00:05:04,092
I have no idea
where my brother went.
89
00:05:05,293 --> 00:05:08,997
He lived somewhere
near Seattle, I think.
90
00:05:08,997 --> 00:05:11,966
So you two weren't
very close then.
91
00:05:11,966 --> 00:05:14,769
Estranged would be
putting it mildly.
92
00:05:15,604 --> 00:05:16,971
He wants money.
93
00:05:16,971 --> 00:05:19,073
He said that he has
to pay some people back
94
00:05:19,073 --> 00:05:21,242
or else they're going
to kill him.
95
00:05:21,242 --> 00:05:23,912
Kill him, Ms. Strachan.
96
00:05:24,513 --> 00:05:26,581
My brother scams people.
97
00:05:26,581 --> 00:05:29,183
Pump and dumps, crypto,
that sort of thing.
98
00:05:29,183 --> 00:05:30,952
I'm just... I'm so glad
that he's gone
99
00:05:30,952 --> 00:05:33,955
and I'm so grateful
to you for coming so quickly.
100
00:05:33,955 --> 00:05:34,989
Huh?
101
00:05:35,624 --> 00:05:39,494
Uh, we're gonna take a look
around, uh, the property ma'am,
102
00:05:39,494 --> 00:05:41,930
and, uh, make sure
he really is gone.
103
00:05:41,930 --> 00:05:44,298
In the meantime, keep your
doors and windows locked
104
00:05:44,298 --> 00:05:47,268
and call us if he
bothers you again.
105
00:05:48,970 --> 00:05:50,872
Thank you, Officer.
106
00:05:55,544 --> 00:05:57,646
You just can't help yourself,
can you?
107
00:05:57,646 --> 00:05:59,881
No ma'am.
I was born charming.
108
00:06:00,715 --> 00:06:02,116
[cell phone ringing]
109
00:06:03,452 --> 00:06:04,786
[cell phone ringing]
110
00:06:06,187 --> 00:06:08,990
Benjamin, don't call me again.
111
00:06:08,990 --> 00:06:11,693
[Benjamin] I have the diary
and I have you on tape.
112
00:06:11,693 --> 00:06:12,961
Unless you help me.
113
00:06:12,961 --> 00:06:14,663
I swear to God.
I'll give them to the police.
114
00:06:14,663 --> 00:06:16,665
I'll ruin your life,
little sister!
115
00:06:17,031 --> 00:06:18,332
[hangs up]
116
00:06:18,332 --> 00:06:19,834
Benjamin!
117
00:06:20,168 --> 00:06:21,235
[notification alert]
118
00:06:31,813 --> 00:06:33,147
Hey fellas.
119
00:06:33,147 --> 00:06:36,718
Ah. Morning Glory muffin
and a dark roast, large.
120
00:06:36,718 --> 00:06:38,319
A man we can all rely on.
121
00:06:38,319 --> 00:06:39,588
Uh-huh.
122
00:06:40,489 --> 00:06:41,923
Right behind you.
123
00:06:41,923 --> 00:06:43,758
- Hey Stranger.
- Hey.
124
00:06:44,893 --> 00:06:46,595
I've been meaning
to call you,
125
00:06:46,595 --> 00:06:48,329
but it's just been
crazy at work.
126
00:06:48,329 --> 00:06:50,031
Oh, I've been busy too.
127
00:06:50,565 --> 00:06:52,701
So, how have you been?
128
00:06:52,701 --> 00:06:54,068
[police siren chirps]
129
00:06:54,068 --> 00:06:58,039
Could not find a parking spot.
Can you believe it?
130
00:06:58,039 --> 00:06:59,240
In Gibsons?
131
00:06:59,240 --> 00:07:00,742
- Well...
- God help us all.
132
00:07:00,742 --> 00:07:03,778
Uh, Karl Alberg,
Roger Galbraith.
133
00:07:03,778 --> 00:07:06,380
Roger and I went to
high school together.
134
00:07:06,380 --> 00:07:08,416
I didn't know you
had someone visiting.
135
00:07:08,416 --> 00:07:09,784
He's an old friend.
136
00:07:09,784 --> 00:07:12,721
And you invited me to the prom,
of course.
137
00:07:12,721 --> 00:07:14,122
But that was only because
138
00:07:14,122 --> 00:07:16,124
you'd just broken up
with Conrad Milbers.
139
00:07:16,124 --> 00:07:19,460
Cass actually dumped a lot
of dudes in high school.
140
00:07:19,460 --> 00:07:20,595
Cass--
141
00:07:20,595 --> 00:07:22,230
Don't even.
I'm gonna find us a table.
142
00:07:22,230 --> 00:07:23,297
Okay.
143
00:07:25,934 --> 00:07:27,468
[fan] Roger over here!
144
00:07:27,468 --> 00:07:29,871
[fans clamor]
145
00:07:29,871 --> 00:07:31,606
Roger Galbraith.
146
00:07:32,140 --> 00:07:33,642
Braddock's Crossing.
147
00:07:33,642 --> 00:07:36,210
I was the co-lead for
the first four seasons.
148
00:07:36,210 --> 00:07:37,646
The good seasons.
149
00:07:38,547 --> 00:07:39,881
Yeah. Yeah. No.
150
00:07:39,881 --> 00:07:43,885
No? Oh, oh, you know me
from... hang on.
151
00:07:46,454 --> 00:07:47,889
Still Waters.
152
00:07:49,558 --> 00:07:50,592
Right?
153
00:07:50,592 --> 00:07:51,726
That one?
154
00:07:51,726 --> 00:07:52,761
- Yeah. Yeah.
- Yup.
155
00:07:52,761 --> 00:07:53,795
Uh-huh.
156
00:07:55,730 --> 00:07:57,932
Do you want to join us?
157
00:07:57,932 --> 00:08:01,302
Thanks, but, uh, duty calls.
158
00:08:01,302 --> 00:08:02,503
Okay.
159
00:08:05,306 --> 00:08:06,140
[fan] Hi.
160
00:08:08,009 --> 00:08:09,578
[Cass laughs]
161
00:08:12,581 --> 00:08:14,082
Good weekend?
162
00:08:14,082 --> 00:08:16,685
Hmm.
Not as busy as yours.
163
00:08:16,685 --> 00:08:18,419
Sarge told me about
your new deck.
164
00:08:18,419 --> 00:08:19,988
Yeah. Yeah.
It's going great.
165
00:08:19,988 --> 00:08:21,756
Yeah, that's what he said.
166
00:08:21,756 --> 00:08:23,157
Uh-huh.
167
00:08:23,157 --> 00:08:25,526
And a brand new
old beater truck too, huh?
168
00:08:25,526 --> 00:08:26,961
Uh-huh.
169
00:08:26,961 --> 00:08:29,598
Oh. Uh, him and Edwina
are waiting for you.
170
00:08:31,866 --> 00:08:33,101
Benjamin Strachan.
171
00:08:33,101 --> 00:08:35,469
This guy's been up on
assault charges twice.
172
00:08:35,469 --> 00:08:37,105
He's got a long criminal record.
173
00:08:37,105 --> 00:08:38,339
There's a fraud conviction
174
00:08:38,339 --> 00:08:40,308
and two guys attacked him
outside a club
175
00:08:40,308 --> 00:08:41,676
in Everett six days ago?
176
00:08:41,676 --> 00:08:42,811
Who attacked him?
177
00:08:42,811 --> 00:08:43,945
This is from Everett PD.
178
00:08:43,945 --> 00:08:45,647
That's where
he lives, apparently.
179
00:08:45,647 --> 00:08:47,716
He's a widower,
wife died three years ago.
180
00:08:48,817 --> 00:08:50,518
- Attacked.
- No arrests.
181
00:08:50,518 --> 00:08:52,821
The sister's on her own.
Zoe Strachan,
182
00:08:52,821 --> 00:08:55,389
she has a place a couple
of miles past Wilson Creek.
183
00:08:55,389 --> 00:08:56,858
So what are you thinking?
184
00:08:57,525 --> 00:08:59,560
I think we need to take
this seriously.
185
00:09:00,394 --> 00:09:03,397
You were on the call?
What's your take, Andy?
186
00:09:03,397 --> 00:09:05,667
Neighbors filed a complaint
about a year ago,
187
00:09:05,667 --> 00:09:07,669
said Zoe Strachan
tried to kill her dog.
188
00:09:08,469 --> 00:09:10,204
I'll take a drive out that way.
189
00:09:10,639 --> 00:09:11,806
Check with Everett.
190
00:09:11,806 --> 00:09:13,407
Find out what they know
about the attackers.
191
00:09:16,210 --> 00:09:17,478
Well, well...
192
00:09:17,478 --> 00:09:19,547
it only takes a year
for you guys to respond.
193
00:09:19,547 --> 00:09:23,184
No, I don't have proof, but
I know damn well she did it.
194
00:09:23,184 --> 00:09:25,720
Woman shows up at my door
making threats
195
00:09:25,720 --> 00:09:28,723
and two days later,
Max disappears.
196
00:09:29,891 --> 00:09:32,426
What kind of threats
was she making?
197
00:09:32,426 --> 00:09:34,228
Oh, good Lord.
198
00:09:34,228 --> 00:09:36,364
[sighs] Uh, she'd sick
her lawyer,
199
00:09:36,364 --> 00:09:39,433
animal control, shoot
the creature, all kinds.
200
00:09:39,433 --> 00:09:40,935
Wow.
201
00:09:40,935 --> 00:09:42,203
Max is barking.
202
00:09:42,203 --> 00:09:45,740
She said, uh, disrupted
her equanimity of mind.
203
00:09:45,740 --> 00:09:46,941
[scoffs]
204
00:09:46,941 --> 00:09:49,844
The thing is Max didn't bark,
hardly ever,
205
00:09:49,844 --> 00:09:51,946
unless he was afraid.
206
00:09:52,580 --> 00:09:55,249
Are you afraid of your neighbor,
Mrs. Houston?
207
00:09:55,249 --> 00:09:56,417
No.
208
00:09:58,887 --> 00:10:01,022
Alright, I guess I am.
209
00:10:07,361 --> 00:10:08,562
Ms. Strachan...
210
00:10:10,431 --> 00:10:11,700
I'm Chief Alberg.
211
00:10:12,600 --> 00:10:14,602
I'm fine. Thanks.
212
00:10:15,203 --> 00:10:16,971
Assuming that's why
you're here.
213
00:10:16,971 --> 00:10:18,072
No more trouble.
214
00:10:18,072 --> 00:10:19,540
Oh, with my brother? No.
215
00:10:19,540 --> 00:10:22,110
I haven't heard another peep
from him.
216
00:10:22,643 --> 00:10:24,312
You know what you're doing.
217
00:10:24,312 --> 00:10:26,314
Yeah. I used to help my father.
218
00:10:29,283 --> 00:10:33,254
Uh, your neighbor...
She says her dog went missing.
219
00:10:33,254 --> 00:10:35,489
Actually, she says
that I killed it.
220
00:10:36,057 --> 00:10:37,558
Did you?
221
00:10:37,558 --> 00:10:39,293
Nine-inch nail between
the eyes
222
00:10:39,293 --> 00:10:40,762
and the rest of
the neighborhood pets
223
00:10:40,762 --> 00:10:42,163
are under the foundation.
224
00:10:43,564 --> 00:10:44,899
Bad joke.
225
00:10:46,000 --> 00:10:47,401
I'm sorry I...
226
00:10:50,171 --> 00:10:51,840
Anything else?
227
00:10:51,840 --> 00:10:53,174
Your brother didn't exaggerate
228
00:10:53,174 --> 00:10:55,576
when he said that people
were after him.
229
00:10:55,576 --> 00:10:57,511
There was an incident
about a week ago.
230
00:10:57,511 --> 00:11:00,514
Yeah, well my brother
is his own worst enemy.
231
00:11:00,514 --> 00:11:03,651
Well, this may mean
you're in danger too.
232
00:11:04,152 --> 00:11:05,954
I appreciate the concern.
233
00:11:07,655 --> 00:11:10,191
Not much riles you, does it,
Ms. Strachan?
234
00:11:10,191 --> 00:11:11,592
[laughs]
235
00:11:12,460 --> 00:11:13,527
Zoe.
236
00:11:36,818 --> 00:11:38,519
Holly, what the hell?
237
00:11:39,620 --> 00:11:41,189
Hey Dad.
238
00:11:43,524 --> 00:11:44,658
Honey.
239
00:11:46,861 --> 00:11:49,663
Uh, my boyfriend turned out
to be a jerk.
240
00:11:49,663 --> 00:11:50,731
Hmm.
241
00:11:50,731 --> 00:11:53,634
And, um, anyway,
I wanted to see you.
242
00:11:56,204 --> 00:11:57,806
Geez, kiddo,
you should have called.
243
00:11:57,806 --> 00:11:59,340
Oh, you must be freezing.
244
00:11:59,340 --> 00:12:02,143
Oh no. This isn't cold,
I'm from Minnesota.
245
00:12:04,478 --> 00:12:06,647
Look at you, you're so tall.
246
00:12:07,849 --> 00:12:09,517
Casa Alberg.
247
00:12:10,018 --> 00:12:12,586
You never used to be
this much of a slob.
248
00:12:12,586 --> 00:12:13,721
Huh?
249
00:12:13,721 --> 00:12:15,756
No. No.
It's... it's good.
250
00:12:15,756 --> 00:12:19,093
I like it.
Declining standards.
251
00:12:19,093 --> 00:12:21,863
[laughter]
252
00:12:22,864 --> 00:12:23,998
Yeah, yeah.
253
00:12:24,498 --> 00:12:25,733
Yeah.
254
00:12:26,935 --> 00:12:28,837
Get outta here.
255
00:12:28,837 --> 00:12:30,104
Nice.
256
00:12:30,104 --> 00:12:32,073
Yeah. No kidding.
257
00:12:32,073 --> 00:12:33,174
Pretty sick.
258
00:12:33,174 --> 00:12:34,442
Sick?
259
00:12:34,442 --> 00:12:35,877
- [laughs]
- That's right.
260
00:12:35,877 --> 00:12:38,212
I'm not up with the lingo
of your people.
261
00:12:38,212 --> 00:12:39,447
- It's okay. You learn.
- Mm-Hmm?
262
00:12:39,447 --> 00:12:40,681
You'll learn.
263
00:12:40,681 --> 00:12:42,750
I got this cat.
Uh, Felix, you'll like him?
264
00:12:42,750 --> 00:12:43,852
He is very sweet.
265
00:12:43,852 --> 00:12:45,219
I don't... I don't know
if he's my cat.
266
00:12:45,219 --> 00:12:46,554
Oh honey.
267
00:12:47,121 --> 00:12:51,059
It so nice to see you.
Thank you for coming.
268
00:13:45,079 --> 00:13:48,482
Ms. Strachan...
Your brother owes us money.
269
00:13:49,450 --> 00:13:50,985
Fellas, please...
270
00:13:53,287 --> 00:13:55,023
Let's not be hasty.
271
00:13:57,691 --> 00:13:59,093
Zoe.
272
00:13:59,093 --> 00:14:01,295
[Zoe] The people coming
after you, they're in Gibsons!
273
00:14:01,295 --> 00:14:02,463
What?
274
00:14:03,097 --> 00:14:05,433
[Zoe] You were right.
They threatened to hurt me.
275
00:14:05,433 --> 00:14:06,667
Are you--
276
00:14:06,667 --> 00:14:08,136
[Zoe] No, I got away,
but they are serious.
277
00:14:08,136 --> 00:14:09,837
They know where I live.
278
00:14:09,837 --> 00:14:12,206
- Do you have the money?
- Not yet, but I can get it.
279
00:14:12,206 --> 00:14:14,175
Ben, I'm afraid to go home.
280
00:14:14,875 --> 00:14:16,344
[Yen] I did some more digging
on the brother.
281
00:14:17,345 --> 00:14:18,312
And?
282
00:14:18,312 --> 00:14:19,813
You need to see this.
283
00:14:22,050 --> 00:14:24,518
Hey Sarge! We've got a body.
284
00:14:26,320 --> 00:14:28,456
[Sid] On the beach,
out by Gospel Rock.
285
00:14:28,456 --> 00:14:31,392
It's looking like a homicide.
White male in his '40s.
286
00:14:31,392 --> 00:14:32,893
I'm on my way.
287
00:14:37,498 --> 00:14:39,000
Cause of death.
288
00:14:39,000 --> 00:14:42,203
TBD may have drowned, but
there's multiple injuries
289
00:14:42,203 --> 00:14:43,471
probably sustained in the fall.
290
00:14:43,471 --> 00:14:44,838
Puncture wound.
291
00:14:46,174 --> 00:14:47,808
Not a knife though.
292
00:14:50,211 --> 00:14:51,412
Boss!
293
00:14:53,647 --> 00:14:55,516
Where are they?
Where are they?
294
00:14:59,187 --> 00:15:01,889
I'm sorry to have
to call you here, Ms. Strachan.
295
00:15:01,889 --> 00:15:03,091
Could you identify?
296
00:15:03,091 --> 00:15:05,826
Yes. Yes.
That's my brother.
297
00:15:07,561 --> 00:15:08,762
[teary] What happened?
298
00:15:08,762 --> 00:15:10,698
It's too early to say.
299
00:15:10,698 --> 00:15:11,899
Oh, God!
300
00:15:12,666 --> 00:15:16,604
We'll need a notify next
of kin other than yourself.
301
00:15:18,372 --> 00:15:22,943
My parents, um, died years ago.
302
00:15:22,943 --> 00:15:24,278
Benjamin and I were not
303
00:15:24,278 --> 00:15:27,215
in each other's lives
Chief Alberg, at all.
304
00:15:27,715 --> 00:15:31,085
But he was...
he was still my brother.
305
00:15:33,221 --> 00:15:34,388
Corporal Yen.
306
00:15:35,756 --> 00:15:37,191
We'll need a statement.
307
00:15:37,191 --> 00:15:39,227
Yes, of course.
308
00:15:39,760 --> 00:15:41,395
I'm sorry for your loss.
309
00:15:57,545 --> 00:15:59,980
The current must have
brought him here.
310
00:16:05,819 --> 00:16:08,322
*
311
00:16:23,771 --> 00:16:25,639
Seems like he was attacked.
312
00:16:29,977 --> 00:16:31,445
Someone was waiting.
313
00:16:33,081 --> 00:16:34,782
Not just one.
314
00:16:34,782 --> 00:16:38,186
First attacker
wearing heavy boots...
315
00:16:39,287 --> 00:16:40,854
goes down here.
316
00:16:40,854 --> 00:16:42,190
[muffled scream]
317
00:16:44,692 --> 00:16:47,595
Second attacker...
also wearing heavy boots.
318
00:16:47,595 --> 00:16:49,297
Different tread.
319
00:16:49,797 --> 00:16:51,699
[fighting grunts]
320
00:16:58,672 --> 00:16:59,873
Glove.
321
00:17:09,683 --> 00:17:11,319
Hardware store.
322
00:17:16,357 --> 00:17:17,458
Ran the plates.
323
00:17:17,458 --> 00:17:18,892
Registered
to Benjamin Strachan.
324
00:17:18,892 --> 00:17:21,195
Looks like somebody
searched it and torched it.
325
00:17:22,196 --> 00:17:23,797
The body was found.
326
00:17:23,797 --> 00:17:24,965
Uh, there.
327
00:17:24,965 --> 00:17:26,967
Where's Zoe Strachan's place?
Humor me.
328
00:17:27,635 --> 00:17:28,736
Uh, there.
329
00:17:28,736 --> 00:17:30,504
About a mile or so
on the opposite side.
330
00:17:30,504 --> 00:17:31,839
Give or take.
331
00:17:33,073 --> 00:17:34,375
She's an aunt.
332
00:17:35,743 --> 00:17:36,977
Odd she didn't mention that.
333
00:17:36,977 --> 00:17:38,346
I asked her about
next of kin.
334
00:17:39,147 --> 00:17:40,214
Zoe Strachan.
335
00:17:40,214 --> 00:17:41,982
Yeah, there was a
friendship bracelet
336
00:17:41,982 --> 00:17:43,984
around Benjamin's wrist.
337
00:17:51,091 --> 00:17:52,826
You're a father, Sid.
338
00:17:52,826 --> 00:17:56,330
Steph made me a locket
for Christmas one year
339
00:17:57,231 --> 00:17:58,832
with a picture in it.
340
00:18:01,034 --> 00:18:03,604
I want everything every
police has on the assault.
341
00:18:03,604 --> 00:18:05,739
We need a tracks track
Strachan's movements.
342
00:18:05,739 --> 00:18:07,040
When he arrived on the coast
343
00:18:07,040 --> 00:18:10,077
where he stayed,
who he interacted with.
344
00:18:11,512 --> 00:18:13,447
And I want to know
where the kid is.
345
00:18:16,184 --> 00:18:17,285
Hello?
346
00:18:18,051 --> 00:18:19,453
You don't remember me?
347
00:18:20,053 --> 00:18:22,756
I'm your Aunt Zoe.
348
00:18:23,424 --> 00:18:25,593
I'm here to help.
349
00:18:30,731 --> 00:18:32,433
[ship's horn]
350
00:18:34,235 --> 00:18:35,769
[knocking]
- Morning Chief.
351
00:18:36,470 --> 00:18:38,239
You used to live out
by Wilson Creek.
352
00:18:38,772 --> 00:18:41,542
You ever run across
as Zoe Strachan?
353
00:18:41,542 --> 00:18:43,477
Uh, I've heard people
talk about her.
354
00:18:43,477 --> 00:18:46,547
She's been on the coast
10, 12 years, I think.
355
00:18:46,547 --> 00:18:48,115
Friends?
356
00:18:48,115 --> 00:18:51,219
I don't think she likes people.
She's got that big old place.
357
00:18:52,052 --> 00:18:53,954
Too bad it's stolen.
358
00:18:53,954 --> 00:18:55,423
Land, right?
359
00:18:56,056 --> 00:18:58,091
She's got money... obviously.
360
00:18:58,091 --> 00:18:59,760
Do you know how she makes it?
361
00:18:59,760 --> 00:19:01,895
Investments, as far as I know.
362
00:19:01,895 --> 00:19:03,964
The rich get richer
unless they're stupid,
363
00:19:03,964 --> 00:19:05,633
then they get tax breaks.
364
00:19:09,937 --> 00:19:12,806
Maybe try talking
to Elsie Sokolowski.
365
00:19:13,674 --> 00:19:14,842
Sid's wife?
366
00:19:14,842 --> 00:19:17,077
She used to do
Zoe Strachan's hair.
367
00:19:21,081 --> 00:19:23,584
She used to come in
every two to three weeks.
368
00:19:23,584 --> 00:19:25,253
But that was a few years ago.
369
00:19:27,154 --> 00:19:28,422
What was she like?
370
00:19:28,422 --> 00:19:31,292
Oh, quite nice
when things go her way.
371
00:19:31,292 --> 00:19:34,362
And boy does she hold a grudge
when they don't.
372
00:19:35,496 --> 00:19:39,267
Madeline, one of my juniors,
really a sweet girl.
373
00:19:39,267 --> 00:19:40,868
Not the sharpest
pair of scissors.
374
00:19:40,868 --> 00:19:43,304
She messed up La Strachan's,
highlights
375
00:19:43,304 --> 00:19:48,208
and my god from smiley face
to Hulk in 0.4 seconds.
376
00:19:48,208 --> 00:19:50,143
It was actually terrifying?
377
00:19:50,878 --> 00:19:52,513
Did she ever talk about
her family?
378
00:19:52,513 --> 00:19:55,383
Oh, they're from Oregon.
Hmm. Down in wine country,
379
00:19:55,383 --> 00:19:59,019
the Willamette Valley.
I think she said Corvallis.
380
00:19:59,019 --> 00:20:02,990
Oh. Uh, thanks Elsie.
Um, I owe you one.
381
00:20:02,990 --> 00:20:05,859
Well maybe send Sid home
on time once in a while.
382
00:20:05,859 --> 00:20:07,561
What have you done
to my husband, Chief,
383
00:20:07,561 --> 00:20:10,030
so keen about the job
ever since you took over?
384
00:20:11,632 --> 00:20:12,966
You married a good man.
385
00:20:12,966 --> 00:20:15,369
If he doesn't finish
the drywall, he's a dead man.
386
00:20:15,369 --> 00:20:16,837
[laughs]
387
00:20:27,748 --> 00:20:28,816
[knocking]
388
00:20:29,650 --> 00:20:31,819
License and registration
please.
389
00:20:32,320 --> 00:20:34,254
You're Police Chief Alberg.
390
00:20:34,254 --> 00:20:35,723
When me and Cass bumped
into you,
391
00:20:35,723 --> 00:20:37,057
I thought you were
just some guy.
392
00:20:37,057 --> 00:20:38,559
Some guy's my alter ego.
393
00:20:38,559 --> 00:20:39,927
Oh, that's good.
394
00:20:39,927 --> 00:20:41,929
Hey, speaking of I'm flying
back to LA on Friday.
395
00:20:41,929 --> 00:20:43,263
She's gonna come with me.
396
00:20:43,263 --> 00:20:44,765
I mean, I've asked,
I hope she comes.
397
00:20:44,765 --> 00:20:46,367
I bet she could use a vacation.
398
00:20:46,367 --> 00:20:50,070
A few days, the weekend.
Probably, maybe, probably.
399
00:20:51,038 --> 00:20:53,374
But uh, the reason
I bring it up, I just...
400
00:20:53,374 --> 00:20:56,009
You and Cassandra, are you...
401
00:20:56,544 --> 00:20:58,278
Have a nice day, Roger.
402
00:21:10,023 --> 00:21:11,124
Hello.
403
00:21:11,692 --> 00:21:12,926
[rings bell]
404
00:21:16,397 --> 00:21:17,731
We're checking local motels.
405
00:21:17,731 --> 00:21:19,299
Uh, do you guys have
anybody here
406
00:21:19,299 --> 00:21:21,101
by the name
of Benjamin Strachan?
407
00:21:23,904 --> 00:21:25,138
Strachan?
408
00:21:26,106 --> 00:21:28,241
Oh, well, checked in on Sunday.
409
00:21:52,600 --> 00:21:55,002
Hey Corporal, nothing much
in the room,
410
00:21:55,002 --> 00:21:57,571
but, uh, Strachan checked
in a couple days ago.
411
00:21:58,238 --> 00:22:00,007
You said there were
a couple guys looking for him.
412
00:22:00,007 --> 00:22:01,675
About mid to late '20s.
413
00:22:02,142 --> 00:22:04,812
I got descriptions and
partial license plate numbers.
414
00:22:04,812 --> 00:22:05,779
[Yen] Good work.
415
00:22:06,313 --> 00:22:07,280
Sorry, what was that?
416
00:22:07,280 --> 00:22:09,750
I said don't push your luck.
417
00:22:11,685 --> 00:22:13,987
I'd really like to speak
to my dad.
418
00:22:13,987 --> 00:22:16,924
He had to go away, darling.
Just for a few days.
419
00:22:16,924 --> 00:22:19,026
He asked me to take
care of you.
420
00:22:19,026 --> 00:22:22,996
Now listen, we have to think
your dad had something of mine.
421
00:22:22,996 --> 00:22:25,365
I already told you.
I don't know anything.
422
00:22:25,365 --> 00:22:27,535
And he never mentioned anything!
423
00:22:27,535 --> 00:22:31,539
Maybe a tape that he was
keeping or maybe a diary.
424
00:22:31,539 --> 00:22:32,706
No.
425
00:22:32,706 --> 00:22:33,874
Injuries were massive.
426
00:22:33,874 --> 00:22:36,143
A broken leg.
Internal hemorrhaging.
427
00:22:36,143 --> 00:22:37,811
They might have killed him
if he'd lived.
428
00:22:37,811 --> 00:22:39,780
Except someone finished
him first.
429
00:22:41,281 --> 00:22:42,349
His fingernails.
430
00:22:42,349 --> 00:22:43,551
Yes.
431
00:22:43,551 --> 00:22:45,486
Yeah, I saw them before
they zipped the bag.
432
00:22:46,053 --> 00:22:47,988
Benjamin fought for his life.
433
00:22:47,988 --> 00:22:50,691
Oh, we may find skin traces,
but you know,
434
00:22:50,691 --> 00:22:52,893
DNA results, they take time.
435
00:22:52,893 --> 00:22:55,362
Doctor, what'd I miss?
436
00:22:56,063 --> 00:22:59,199
Ask Isabella to get a number
for me, Corvallis Police.
437
00:22:59,199 --> 00:23:00,300
Corvallis?
438
00:23:00,300 --> 00:23:02,169
Yeah, I'm gonna
follow up on something.
439
00:23:02,670 --> 00:23:06,540
Oh, and uh, your wife says hi
and finish the damn drywall.
440
00:23:06,540 --> 00:23:08,642
Boss, we've got an
ID on the attackers.
441
00:23:08,642 --> 00:23:10,043
David and Randy Desrosiers.
442
00:23:10,043 --> 00:23:11,311
Brothers?
443
00:23:11,311 --> 00:23:13,514
Cousins, each with priors.
Usually LA based.
444
00:23:13,514 --> 00:23:15,248
And we've got a
description on the vehicle.
445
00:23:15,248 --> 00:23:16,684
So unless they got
the 6:00 AM ferry.
446
00:23:16,684 --> 00:23:17,851
They're still on the coast.
447
00:23:17,851 --> 00:23:19,987
Watch the ferries,
the roads, if they move.
448
00:23:19,987 --> 00:23:21,221
Got it.
449
00:23:21,221 --> 00:23:22,355
Hunter, you wouldn't want
450
00:23:22,355 --> 00:23:24,224
someone to steal your toys,
would you?
451
00:23:27,327 --> 00:23:28,729
No.
452
00:23:28,729 --> 00:23:30,531
That's how I feel about
my tape.
453
00:23:30,531 --> 00:23:32,399
It's very important to me.
454
00:23:32,666 --> 00:23:35,368
I don't know where it is, honest.
455
00:23:36,103 --> 00:23:39,607
I need to know that you are
telling me the truth, Hunter.
456
00:23:39,607 --> 00:23:41,208
'Cause when people lie
to me--
457
00:23:41,208 --> 00:23:42,843
I'm telling the truth.
458
00:23:47,014 --> 00:23:51,284
Someone very dear to me
died long ago
459
00:23:51,284 --> 00:23:53,621
in a very tragic circumstance.
460
00:23:54,287 --> 00:23:55,689
Granny Sturgess.
461
00:23:56,289 --> 00:23:57,791
She, she wasn't
my real grandmother.
462
00:23:57,791 --> 00:23:59,259
She was one of the neighbors,
463
00:23:59,259 --> 00:24:01,962
but she was very kind
to me
464
00:24:01,962 --> 00:24:04,431
and I loved her, Hunter.
465
00:24:05,132 --> 00:24:09,269
And then one day out of
the blue, she betrayed me
466
00:24:09,269 --> 00:24:10,971
and it broke my heart.
467
00:24:11,639 --> 00:24:13,240
I'm so sorry.
468
00:24:14,374 --> 00:24:18,245
And then one day,
oh my God, she died.
469
00:24:18,245 --> 00:24:19,880
It was terrible.
470
00:24:20,714 --> 00:24:23,050
I wept for days.
471
00:24:25,986 --> 00:24:28,556
Do you know why I'm telling you
this, Hunter?
472
00:24:29,557 --> 00:24:31,391
I thought she was my friend
473
00:24:32,159 --> 00:24:35,763
and I want to believe that
we could be good friends.
474
00:24:35,763 --> 00:24:38,231
But you're not making
it very easy for me.
475
00:24:39,332 --> 00:24:41,334
I should call my grandpa.
476
00:24:42,302 --> 00:24:43,170
No.
477
00:24:43,170 --> 00:24:44,772
Really? I have to.
478
00:24:44,772 --> 00:24:47,841
Hunter no, we need
to sort this out.
479
00:24:47,841 --> 00:24:48,942
Oh!
480
00:24:49,610 --> 00:24:53,080
Oh, what am I going
to do with you?
481
00:24:58,852 --> 00:25:00,621
Just a coffee please,
Phyl.
482
00:25:00,621 --> 00:25:03,323
So you and Roger Galbraith
spent the night?
483
00:25:03,323 --> 00:25:04,692
No. Who said that?
484
00:25:04,692 --> 00:25:05,859
Cass. Small town.
485
00:25:05,859 --> 00:25:07,427
He dropped you off
at work this morning?
486
00:25:07,427 --> 00:25:08,596
No, he didn't?
487
00:25:09,096 --> 00:25:11,965
Yes. Okay. We had breakfast
together at a restaurant
488
00:25:11,965 --> 00:25:14,367
and then my car wouldn't start.
489
00:25:14,367 --> 00:25:16,469
Okay. The truth will come out.
490
00:25:16,469 --> 00:25:18,171
Bree told you this,
didn't she?
491
00:25:18,171 --> 00:25:21,108
I protect my sources.
Look no judgment.
492
00:25:21,108 --> 00:25:22,643
[sing-songy] Roger, Roger
Galbraith.
493
00:25:22,643 --> 00:25:24,477
I am not rogering Roger.
494
00:25:24,477 --> 00:25:27,480
Come on. Why not?
He is hot and famous.
495
00:25:27,480 --> 00:25:29,482
Well, half-ass famous,
but all the way hot.
496
00:25:29,482 --> 00:25:33,120
Phyllis, he is my friend.
You know I'm with Karl.
497
00:25:33,120 --> 00:25:35,055
[radio] You're on FM 107.5.
498
00:25:35,055 --> 00:25:36,790
- nd here's your weather update.
- A
499
00:25:36,790 --> 00:25:38,558
Snow's making an appearance,
500
00:25:38,558 --> 00:25:40,493
but it won't stick
around for long.
501
00:25:40,493 --> 00:25:41,862
Expect it to melt quickly
502
00:25:41,862 --> 00:25:43,897
as temperatures rise
into spring mode.
503
00:25:43,897 --> 00:25:46,499
So enjoy that wintery scene
while it lasts.
504
00:25:48,501 --> 00:25:51,071
Stay with us, we're going
to be talking later
505
00:25:51,071 --> 00:25:53,540
to city counsellor...
506
00:26:11,024 --> 00:26:12,225
[car beep]
507
00:26:18,999 --> 00:26:20,200
Help you with those?
508
00:26:20,200 --> 00:26:21,268
Thank you.
509
00:26:27,207 --> 00:26:28,608
How you holding up?
510
00:26:30,711 --> 00:26:33,013
Life goes on, I'm afraid.
511
00:26:34,081 --> 00:26:35,849
You ran into someone.
512
00:26:36,684 --> 00:26:38,852
Actually, they ran into me.
513
00:26:41,755 --> 00:26:44,758
Accidents happen.
Live and let live.
514
00:26:45,392 --> 00:26:47,294
It's very forgiving of you.
515
00:26:49,262 --> 00:26:50,530
[small chuckle]
516
00:26:50,530 --> 00:26:52,465
You're very good at that.
517
00:26:53,466 --> 00:26:57,705
That steely gaze
and cryptic silence.
518
00:26:59,707 --> 00:27:02,609
I bet people just
start babbling.
519
00:27:05,245 --> 00:27:07,614
I need you to come
to the station, Ms. Strachan.
520
00:27:08,415 --> 00:27:10,383
Make a formal statement.
521
00:27:11,551 --> 00:27:13,620
Thought I made one
this morning.
522
00:27:14,654 --> 00:27:16,289
That would be good.
523
00:27:22,830 --> 00:27:24,264
I can take that for you.
524
00:27:24,264 --> 00:27:25,565
I'm all right.
525
00:27:46,319 --> 00:27:48,822
Hacking back the blackberry
bushes
526
00:27:48,822 --> 00:27:50,357
This time of year.
527
00:27:51,024 --> 00:27:53,827
Predatory nature never sleeps.
528
00:27:55,929 --> 00:27:58,131
Is there any aspect of
your previous statement
529
00:27:58,131 --> 00:28:00,934
that you'd like to revisit,
Ms. Strachan?
530
00:28:00,934 --> 00:28:03,170
No. No.
I can't think of anything.
531
00:28:04,637 --> 00:28:09,509
You told Corporal Yen
that you were home last night.
532
00:28:09,509 --> 00:28:10,778
I was.
533
00:28:10,778 --> 00:28:11,812
All night?
534
00:28:12,645 --> 00:28:13,646
Alone.
535
00:28:14,281 --> 00:28:16,116
And the scratch on your arm.
536
00:28:16,116 --> 00:28:18,118
Didn't we just address that?
537
00:28:34,034 --> 00:28:35,969
Why do you suppose
538
00:28:35,969 --> 00:28:39,039
your brother went out
to the cliffs last night?
539
00:28:39,039 --> 00:28:42,042
Um, I couldn't say.
To meet them?
540
00:28:43,010 --> 00:28:44,144
Them?
541
00:28:44,144 --> 00:28:46,814
Mm. Whoever attacked him.
542
00:28:46,814 --> 00:28:51,551
David and Randy Desrosiers,
do you know them?
543
00:28:51,551 --> 00:28:52,920
Of course not.
544
00:28:54,021 --> 00:28:55,155
Do you?
545
00:28:56,256 --> 00:28:57,991
I don't suppose you spoke
to your brother
546
00:28:57,991 --> 00:28:59,893
after he left your house
on Sunday.
547
00:28:59,893 --> 00:29:02,729
No, I didn't, Karl.
548
00:29:03,430 --> 00:29:05,598
No communication whatsoever.
549
00:29:05,598 --> 00:29:08,735
That's an assertive name,
isn't it, Karl?
550
00:29:08,735 --> 00:29:11,571
It's a name that knows exactly
what it wants.
551
00:29:12,739 --> 00:29:14,407
Look, do we have to do this?
552
00:29:14,942 --> 00:29:17,010
Can we just go out for a drink?
553
00:29:17,010 --> 00:29:18,611
Cab Sauv for you?
554
00:29:18,611 --> 00:29:21,748
I'm guessing full bodied red.
555
00:29:22,382 --> 00:29:27,287
Oh. No, you're a beer drinker
aren't you, Karl?
556
00:29:27,787 --> 00:29:30,757
Crisp and cold and German.
557
00:29:34,427 --> 00:29:36,696
What if there was someone else
out there...
558
00:29:37,931 --> 00:29:39,532
when your brother fell?
559
00:29:39,867 --> 00:29:42,402
The Desrosiers
are triplets now.
560
00:29:43,236 --> 00:29:45,038
[muffled scream]
561
00:29:51,311 --> 00:29:52,712
To make sure.
562
00:29:53,213 --> 00:29:54,614
Of what?
563
00:30:00,988 --> 00:30:03,556
Should I call my lawyer,
Karl?
564
00:30:05,258 --> 00:30:06,826
That's up to you.
565
00:30:07,627 --> 00:30:09,662
I think we're done here.
566
00:30:25,512 --> 00:30:27,314
That was something different.
567
00:30:27,780 --> 00:30:29,749
I've been look
the wrong way, Sid.
568
00:30:30,984 --> 00:30:32,819
I've been locked onto
the physical evidence
569
00:30:32,819 --> 00:30:34,654
trying to figure out
what's missing.
570
00:30:35,488 --> 00:30:36,789
But it's her.
571
00:30:37,824 --> 00:30:40,860
You look into her eyes
and there's an absence,
572
00:30:41,929 --> 00:30:44,664
there's something missing
in Zoe's Strachan.
573
00:30:49,869 --> 00:30:50,971
Whoa.
574
00:30:51,471 --> 00:30:53,373
Okay, Corporal Yen.
575
00:30:53,373 --> 00:30:55,642
This is weird.
An alert's been triggered.
576
00:30:56,176 --> 00:30:58,611
A couple in Midwest,
name of Mulhearn.
577
00:30:58,611 --> 00:31:00,713
Their grandson missed
his check-in call.
578
00:31:00,713 --> 00:31:03,850
Boy's been spending two weeks
with his dad unsupervised.
579
00:31:04,384 --> 00:31:05,452
And...
580
00:31:06,019 --> 00:31:08,956
His name, Hunter Strachan.
581
00:31:30,243 --> 00:31:31,411
[Zoe] Hunter.
582
00:31:35,315 --> 00:31:37,150
The manager never said
he had a kid with him.
583
00:31:37,150 --> 00:31:38,385
Did you ask?
584
00:31:38,385 --> 00:31:40,020
Well, I mean, not
not straight out,
585
00:31:40,020 --> 00:31:41,921
but I... I searched the room.
586
00:31:42,755 --> 00:31:43,991
Well, there's a damned cot.
587
00:31:43,991 --> 00:31:45,592
You think of mentioning that.
588
00:31:46,859 --> 00:31:48,395
I already looked there.
589
00:31:51,731 --> 00:31:53,500
Seriously? I'm not lying.
590
00:32:17,090 --> 00:32:18,091
[Yen] Come on.
591
00:32:19,426 --> 00:32:20,760
The grandparents?
592
00:32:20,760 --> 00:32:22,795
Still trying to connect.
Nothing under Desrosiers.
593
00:32:22,795 --> 00:32:24,264
Try calling the neighbors.
594
00:32:24,264 --> 00:32:26,466
Boss, there's a Sergeant
Dosanjh calling from Corvallis.
595
00:32:26,466 --> 00:32:28,101
[Dosanjh] I remember Benjamin
all right.
596
00:32:28,101 --> 00:32:29,269
He was quite the hellion,
597
00:32:29,269 --> 00:32:31,204
but I almost kind of
liked him, you know?
598
00:32:31,204 --> 00:32:32,572
What about the sister?
599
00:32:32,572 --> 00:32:35,942
Whole other ball game.
She'd been 18.
600
00:32:35,942 --> 00:32:38,611
The neighbor, a nice
old gal, Rita Sturgess.
601
00:32:38,611 --> 00:32:40,813
Someone snuck into her house
and stole some jewelry.
602
00:32:40,813 --> 00:32:42,549
Hunter.
603
00:32:42,549 --> 00:32:45,418
[Dosanjh] Zoe claimed it
was her brother, but
nobody believed her.
604
00:32:45,418 --> 00:32:46,786
The thing is,
605
00:32:46,786 --> 00:32:49,222
two weeks later, the Sturgess
house catches fire,
606
00:32:49,222 --> 00:32:50,490
middle of the night.
607
00:32:50,490 --> 00:32:51,558
Arson?
608
00:32:51,558 --> 00:32:53,293
[Dosanjh] Inconclusive.
609
00:32:53,293 --> 00:32:56,329
House burns down and Rita
Sturgess doesn't make it out
610
00:32:56,763 --> 00:32:59,432
trapped inside,
eighty-two years old.
611
00:33:00,167 --> 00:33:01,568
[Zoe] Hunter.
612
00:33:14,414 --> 00:33:16,483
[shaky breathing]
613
00:33:31,998 --> 00:33:34,267
That's great.
I'll send a couple unis.
614
00:33:35,302 --> 00:33:37,470
That was Sergeant Taylor
up in Earl's Cove.
615
00:33:37,470 --> 00:33:39,539
They caught the Desrosiers
trying to catch a ferry.
616
00:33:39,539 --> 00:33:41,108
Have they got the boy?
617
00:33:41,108 --> 00:33:43,042
No boy, but we should
probably get up there.
618
00:33:43,042 --> 00:33:45,812
Uh, Gainer, Turcotte go please.
619
00:33:45,812 --> 00:33:47,980
This was found in Benjamin
Strahan's motel room.
620
00:33:47,980 --> 00:33:49,882
It looks like he stashed these.
621
00:33:49,882 --> 00:33:52,985
Zoe Strachan's
diary from 20 years ago.
622
00:33:53,620 --> 00:33:54,787
And this.
623
00:33:54,787 --> 00:33:56,022
Oh. Isabella.
624
00:33:58,458 --> 00:34:00,460
Old school tape. You got
something to play that on?
625
00:34:00,460 --> 00:34:02,495
[chuckles] Maybe last century.
626
00:34:05,031 --> 00:34:06,299
I'll check storage.
627
00:34:06,299 --> 00:34:07,834
There's junk you wouldn't
believe back there.
628
00:34:08,368 --> 00:34:10,503
[Sid] Junk? I love cassettes.
629
00:34:10,503 --> 00:34:11,804
Hey Sarge...
630
00:34:13,206 --> 00:34:14,574
You need to see this.
631
00:34:17,810 --> 00:34:19,179
Hunter.
632
00:34:19,179 --> 00:34:21,714
- [panicked breathing]
- I know you're in there.
633
00:34:21,714 --> 00:34:23,316
I can see you.
634
00:34:24,551 --> 00:34:27,320
Tell you what?
We'll get something to eat.
635
00:34:27,920 --> 00:34:29,989
[rhythmic tapping]
636
00:34:31,258 --> 00:34:33,092
Open the door, sweetheart.
637
00:34:35,395 --> 00:34:37,530
I could order pizza.
How does that sound?
638
00:34:37,530 --> 00:34:38,731
You like pizza?
639
00:34:44,003 --> 00:34:45,605
Hunter, I know you're upset,
640
00:34:45,605 --> 00:34:48,074
but this isn't going
to solve anything.
641
00:34:50,677 --> 00:34:54,447
Ready or not, here I come.
642
00:34:55,348 --> 00:34:56,949
[screams]
643
00:34:56,949 --> 00:35:00,620
[Zoe] You filthy, ungrateful...
You hurt me!
644
00:35:01,754 --> 00:35:05,792
Rita Sturgess: January
14th, 1927 - May 3rd, 2002.
645
00:35:05,792 --> 00:35:06,959
See you in hell.
646
00:35:06,959 --> 00:35:08,761
There's a lot of entries
like that.
647
00:35:08,761 --> 00:35:11,198
Really weird and
seriously twisted.
648
00:35:11,931 --> 00:35:13,400
Success!
649
00:35:13,400 --> 00:35:16,736
It's in the file room
under p for Paleolithic.
650
00:35:22,775 --> 00:35:25,312
Oh, come on.
Just give it to the old guy.
651
00:35:27,414 --> 00:35:28,615
[Zoe] And she deserved it.
652
00:35:28,615 --> 00:35:30,483
[Benjamin] Zoe, what...
what did you do?
653
00:35:30,483 --> 00:35:32,719
[Zoe] Granny Sturgess
told lies.
654
00:35:32,719 --> 00:35:34,487
She betrayed me, Benjamin.
655
00:35:34,487 --> 00:35:36,223
And I'm not going
to be hurt again.
656
00:35:37,724 --> 00:35:38,825
[Benjamin] Just say it.
657
00:35:38,825 --> 00:35:40,793
[Zoe] I set her house on fire,
all right?
658
00:35:42,762 --> 00:35:44,231
Do you suppose there's
something wrong with me?
659
00:35:44,231 --> 00:35:46,333
I sometimes think there
must be, but I don't care.
660
00:35:46,333 --> 00:35:47,800
Don't you say a word,
Benjamin.
661
00:35:47,800 --> 00:35:48,935
[Benjamin] Of course not.
[Zoe] To anyone.
662
00:35:48,935 --> 00:35:49,802
[Benjamin] You're my sister.
663
00:35:49,802 --> 00:35:50,737
[Zoe] I'll come to your house.
664
00:35:50,737 --> 00:35:51,604
[hangs up]
665
00:35:55,508 --> 00:35:56,809
Where's the boss?
666
00:35:57,677 --> 00:35:59,646
I warned you that
it wasn't safe.
667
00:36:00,413 --> 00:36:02,615
All those tools and chemicals.
668
00:36:02,615 --> 00:36:05,252
So easy for an accident
to happen.
669
00:36:06,319 --> 00:36:09,656
Especially to a little boy
who hurts people
670
00:36:11,258 --> 00:36:13,326
and plays with fire.
671
00:36:17,297 --> 00:36:18,531
[panicked breathing]
672
00:36:29,108 --> 00:36:30,109
[sirens wailing]
673
00:36:30,109 --> 00:36:31,444
I am on my way to
the Strachan place.
674
00:36:31,444 --> 00:36:32,545
I need back up.
675
00:36:32,545 --> 00:36:33,880
[Sid] On my way, boss.
676
00:36:33,880 --> 00:36:35,715
[sirens wailing]
677
00:36:35,715 --> 00:36:38,985
[Alberg] She may have the kid.
There's a structure on fire
678
00:36:38,985 --> 00:36:42,154
- [police sirens wailing]
- [dramatic music]
679
00:36:42,154 --> 00:36:43,523
[whimpering]
680
00:36:43,890 --> 00:36:44,891
[Hunter] Help!
681
00:36:45,024 --> 00:36:45,992
Hunter!
682
00:36:46,993 --> 00:36:48,861
Hang on buddy,
I got you!
683
00:36:53,400 --> 00:36:54,534
[screams]
684
00:36:54,967 --> 00:36:56,469
Hey, hey, hey!
685
00:36:57,136 --> 00:36:58,305
Look at me!
686
00:36:58,705 --> 00:36:59,906
Come here, come on.
687
00:37:06,413 --> 00:37:08,315
[Hunter whimpering]
688
00:37:14,053 --> 00:37:15,087
I'm gonna push!
689
00:37:15,087 --> 00:37:16,188
- I can't fit!
- Push!
690
00:37:16,188 --> 00:37:17,657
I can't fit!
691
00:37:34,874 --> 00:37:36,376
- Get up! Get up!
- Help me!
692
00:37:36,376 --> 00:37:37,577
I gotcha! Come on!
693
00:37:37,577 --> 00:37:39,178
Take him! Take him!
Get him away!
694
00:37:41,080 --> 00:37:42,014
Boss!
695
00:37:47,887 --> 00:37:49,288
[pounding on door]
696
00:37:50,857 --> 00:37:53,626
Boss, get up!
Get up!
697
00:37:53,626 --> 00:37:55,027
Up! Dammit!
698
00:37:55,695 --> 00:37:58,097
Get up! Get up! Get up!
Come on.
699
00:37:59,566 --> 00:38:01,401
Up, up, get up!
700
00:38:02,234 --> 00:38:05,572
Out the door. Here we go,
here we go!
701
00:38:08,775 --> 00:38:10,477
[coughing]
702
00:38:12,712 --> 00:38:13,746
Oh, what kind of an idiot
703
00:38:13,746 --> 00:38:15,815
busts into a burning
building, man.
704
00:38:16,215 --> 00:38:17,283
[coughs]
705
00:38:17,283 --> 00:38:19,586
You look like you
needed saving.
706
00:38:20,086 --> 00:38:22,489
[sirens wailing
in the distance]
707
00:38:24,090 --> 00:38:25,792
I'll do your drywall.
708
00:38:25,792 --> 00:38:27,494
[laughs]
709
00:38:27,494 --> 00:38:28,961
Not a chance.
710
00:38:29,629 --> 00:38:32,098
I don't know what
I do without you, Sid.
711
00:38:42,609 --> 00:38:43,743
I got this.
712
00:38:44,844 --> 00:38:45,945
Okay.
713
00:38:47,113 --> 00:38:49,449
[chattering over police radio]
714
00:38:54,253 --> 00:38:57,123
Arson's a specialty of yours,
Ms. Strachan.
715
00:38:58,324 --> 00:39:00,092
No fatalities this time.
716
00:39:00,627 --> 00:39:03,329
You look like a roasted pig.
717
00:39:04,196 --> 00:39:05,932
Your brother knew,
didn't he?
718
00:39:06,699 --> 00:39:08,868
He tried to blackmail you.
719
00:39:08,868 --> 00:39:10,603
Aren't you clever?
720
00:39:10,603 --> 00:39:14,006
The smartest boy
in all of Gibsons.
721
00:39:15,542 --> 00:39:16,643
Come on.
722
00:39:29,321 --> 00:39:32,659
Hey, your grandparents
are on the way.
723
00:39:58,585 --> 00:40:02,354
Enjoy your night.
What's left of it?
724
00:40:02,354 --> 00:40:05,324
Yeah. Draft night
fantasy hockey.
725
00:40:05,992 --> 00:40:08,327
A bunch of us are,
uh, getting together.
726
00:40:09,596 --> 00:40:10,697
You know, uh...
727
00:40:11,230 --> 00:40:13,065
I'm more of a
basketball person.
728
00:40:20,873 --> 00:40:21,708
Andy...
729
00:40:22,575 --> 00:40:26,713
That was not my finest hour...
at the motel.
730
00:40:27,780 --> 00:40:29,181
Yeah.
731
00:40:29,181 --> 00:40:30,783
Well, it wasn't mine either.
732
00:40:32,552 --> 00:40:37,389
Corp. I know I screwed up.
I let you down.
733
00:40:39,291 --> 00:40:41,193
Well, tomorrow will be better.
734
00:40:46,065 --> 00:40:47,366
'Night, Officer
735
00:41:20,166 --> 00:41:21,300
Cassandra...
736
00:41:23,169 --> 00:41:24,604
you been here long?
737
00:41:24,604 --> 00:41:26,573
I heard, obviously.
Are you okay?
738
00:41:26,573 --> 00:41:30,677
Yeah. Just... tired.
739
00:41:30,677 --> 00:41:33,145
- Thank God.
- Yeah.
740
00:41:34,446 --> 00:41:36,115
It's part of the job.
741
00:41:36,983 --> 00:41:38,851
I thought your daughter
would still be around.
742
00:41:39,485 --> 00:41:40,920
Yeah. No, unfortunately.
743
00:41:40,920 --> 00:41:43,590
Whirlwind visit,
come and gone,
744
00:41:44,290 --> 00:41:45,424
but she'll be back.
745
00:41:45,424 --> 00:41:47,026
Yeah. I think she really liked
the place.
746
00:41:47,026 --> 00:41:49,195
Yeah. Or she liked being
with her dad.
747
00:41:49,195 --> 00:41:50,663
Yeah. Go figure.
748
00:41:51,931 --> 00:41:54,500
Thought you were, you were
going to Los Angeles.
749
00:41:55,101 --> 00:41:59,639
So did Roger, apparently.
Um, he took off last night.
750
00:41:59,639 --> 00:42:02,642
Roger tends to create
his own reality.
751
00:42:04,276 --> 00:42:06,846
Have you ever built anything
like this before?
752
00:42:08,114 --> 00:42:10,650
I mean, I had a... I had
an uncle who built stuff.
753
00:42:10,650 --> 00:42:13,119
Um, and I helped out sometimes.
754
00:42:13,119 --> 00:42:17,556
[laughs] I had two uncles, both
of them were fairly useless.
755
00:42:17,556 --> 00:42:18,891
So, so was my dad, I think.
756
00:42:18,891 --> 00:42:20,727
I don't, I don't really
remember him.
757
00:42:21,293 --> 00:42:22,862
Heart attack.
I was eight.
758
00:42:23,529 --> 00:42:24,697
I didn't know.
759
00:42:25,564 --> 00:42:26,999
For the record,
760
00:42:26,999 --> 00:42:30,336
I am really happy that you
didn't get yourself killed.
761
00:42:31,838 --> 00:42:36,142
Um, for the record,
so am I.
762
00:42:36,743 --> 00:42:39,812
You still smell like smoke?
Not in a bad way.
763
00:42:39,812 --> 00:42:42,048
Yeah, no, it adds
to my devilish charm.
764
00:42:42,048 --> 00:42:44,583
Oh, Yes.
Eau de Mephistopheles.
765
00:42:44,583 --> 00:42:45,885
[laughs]
766
00:42:45,885 --> 00:42:47,920
You did leap through flames
to rescue people.
767
00:42:47,920 --> 00:42:49,221
Well, just one person.
768
00:42:49,221 --> 00:42:50,923
A little per-- it was a kid.
769
00:42:50,923 --> 00:42:53,559
Says the one who carried
the giraffe on his back.
770
00:42:53,559 --> 00:42:56,929
Oh, it was kind of hot though.
I mean, did you wear a Cape?
771
00:42:58,097 --> 00:42:59,498
You said Friday, right?
772
00:42:59,498 --> 00:43:01,768
Uh, Saturday.
Whichever is best.
773
00:43:01,768 --> 00:43:02,935
I'm here now.
774
00:43:03,435 --> 00:43:06,939
I, uh, I should probably
take a shower first.
775
00:43:07,339 --> 00:43:08,908
Yeah, eventually.
776
00:43:09,676 --> 00:43:13,512
โช I don't know how
I lived without you. โช
777
00:43:13,512 --> 00:43:17,784
*
778
00:43:19,919 --> 00:43:21,253
โช Without
50218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.