All language subtitles for honey.britches.1971.webrip.x264-associate

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,153 --> 00:02:36,723 Because in that high I am the Judge of Hell. 2 00:02:36,823 --> 00:02:39,592 I seek the evil and wrong that men do. 3 00:02:42,962 --> 00:02:48,101 Not everyone is lucky enough to get my special attention. 4 00:02:48,201 --> 00:02:52,672 But if you do, I don't believe you'll live to enjoy it. 5 00:02:55,875 --> 00:02:57,343 Look. 6 00:02:57,443 --> 00:02:59,245 There are some people, men and women, 7 00:02:59,345 --> 00:03:00,113 with blood on their hands. 8 00:03:02,715 --> 00:03:06,686 They think that they are getting away with murder. 9 00:03:06,786 --> 00:03:07,487 But are they? 10 00:03:10,590 --> 00:03:15,261 Let's see if the Judge Death can help them on their way to Hell. 11 00:03:20,433 --> 00:03:22,101 In the predawn hours today when 12 00:03:22,201 --> 00:03:24,003 most people were still sound asleep, 13 00:03:24,103 --> 00:03:25,972 at least two men were very hard at work. 14 00:03:26,072 --> 00:03:28,942 The unidentified pair wearing stocking masks 15 00:03:29,042 --> 00:03:31,978 marched boldly into the midtown office of Dubois Jewelers, 16 00:03:32,078 --> 00:03:34,147 overpowered the night watchman, and made off 17 00:03:34,247 --> 00:03:36,616 with what has been estimated at over $1 million 18 00:03:36,716 --> 00:03:38,618 worth of rare gems. 19 00:03:38,718 --> 00:03:40,687 After discarding their masks, the thieves 20 00:03:40,787 --> 00:03:42,455 proceeded to the building's roof heliport, 21 00:03:42,555 --> 00:03:44,490 where they commandeered a helicopter. 22 00:03:44,591 --> 00:03:46,960 The helicopter was later found abandoned a small airport 23 00:03:47,060 --> 00:03:48,261 just north of the city. 24 00:03:48,361 --> 00:03:51,030 Witnesses at the scene say that the men were met by two 25 00:03:51,130 --> 00:03:52,932 females, and that all four took off 26 00:03:53,032 --> 00:03:55,301 in a twin engine aircraft that was apparently 27 00:03:55,401 --> 00:03:56,769 awaiting their arrival. 28 00:03:56,869 --> 00:03:59,138 This same plane is believed to have crashed in the heart 29 00:03:59,238 --> 00:04:01,140 of the Carolina mountains. 30 00:04:01,241 --> 00:04:02,809 The search for the wreckage is currently underway. 31 00:04:02,909 --> 00:04:05,511 One unconfirmed report states that two men and two women 32 00:04:05,612 --> 00:04:07,347 were seen stealing a jeep from a parking 33 00:04:07,447 --> 00:04:10,817 lot outside a roadside cafe just two miles from the site 34 00:04:10,917 --> 00:04:12,518 of the alleged crash. 35 00:04:12,619 --> 00:04:13,987 Join us again for the news on the hour, 36 00:04:14,087 --> 00:04:15,588 every hour, 24 hours a day. 37 00:04:15,688 --> 00:04:17,757 But now on with the music. 38 00:04:55,628 --> 00:04:57,897 Hey, what are we stopping for? 39 00:04:57,997 --> 00:05:01,601 It would appear as though we've run out of petrol. 40 00:05:01,701 --> 00:05:02,402 Oh man. 41 00:05:02,502 --> 00:05:04,470 You've gotta be kidding. 42 00:05:04,570 --> 00:05:08,074 My dear fellow, I can assure you that I have never been 43 00:05:08,174 --> 00:05:10,643 more serious in my entire life. 44 00:05:10,743 --> 00:05:13,246 Well, that's just great. 45 00:05:13,346 --> 00:05:15,915 So what do we do now? 46 00:05:16,015 --> 00:05:18,151 Why are you getting so upset? 47 00:05:18,251 --> 00:05:21,054 Let's just relax and wait for someone to come by. 48 00:05:21,154 --> 00:05:22,722 You stupid bitch! 49 00:05:22,822 --> 00:05:24,957 Why don't you pick on someone your own size 50 00:05:25,058 --> 00:05:26,659 for once, you creepy? 51 00:05:26,759 --> 00:05:29,262 Hey, have you ever considered minding your own business? 52 00:05:29,362 --> 00:05:30,196 No! 53 00:05:30,296 --> 00:05:32,865 Shut up, all of you. 54 00:05:32,965 --> 00:05:35,301 This constant bickering among ourselves 55 00:05:35,401 --> 00:05:37,570 is not going to get us anywhere. 56 00:05:37,670 --> 00:05:40,139 Well, can you believe that dumb broad? 57 00:05:40,239 --> 00:05:43,309 This whole area is lousy with cops looking for us, 58 00:05:43,409 --> 00:05:45,712 and she wants us to sit back and wait for someone 59 00:05:45,812 --> 00:05:47,914 to come along and pick us up. 60 00:05:48,014 --> 00:05:49,816 Well, at least she had a suggestion. 61 00:05:49,916 --> 00:05:52,685 Alls you've done is shout and slap your girlfriend around. 62 00:05:52,785 --> 00:05:55,154 But then you've never been noted for your great mental powers, 63 00:05:55,254 --> 00:05:55,955 have you? 64 00:05:59,025 --> 00:06:04,997 Suzanne, now listen to me, all of you. 65 00:06:05,098 --> 00:06:08,534 If you wish to tear at each other like animals, 66 00:06:08,634 --> 00:06:09,902 that's your affair. 67 00:06:10,002 --> 00:06:12,405 But I will not permit you to do it when my life 68 00:06:12,505 --> 00:06:15,775 and freedom are at stake. 69 00:06:15,875 --> 00:06:21,414 Now, I suggest we push this automobile over into the bushes 70 00:06:21,514 --> 00:06:23,216 and camouflage it. 71 00:06:23,316 --> 00:06:26,586 They're looking for a jeep, so if we can hide it, 72 00:06:26,686 --> 00:06:29,722 there'll be little chance that they can pinpoint our location. 73 00:06:29,822 --> 00:06:31,257 Well, that's just great. 74 00:06:31,357 --> 00:06:33,192 So we had the damn car. 75 00:06:33,292 --> 00:06:34,527 What good does that do us? 76 00:06:34,627 --> 00:06:35,828 Hey, man. 77 00:06:35,928 --> 00:06:38,631 In case you've forgotten, our contact man is in Miami. 78 00:06:38,731 --> 00:06:40,833 And how do you suggest we get there? 79 00:06:40,933 --> 00:06:42,034 Walk from here? 80 00:06:42,135 --> 00:06:45,905 Right now we're too hot to go anywhere. 81 00:06:46,005 --> 00:06:48,241 Even if we could get another car, 82 00:06:48,341 --> 00:06:51,677 there would be roadblocks up all over the place. 83 00:06:51,778 --> 00:06:56,415 Now, our only chance is to find someplace to hide around 84 00:06:56,516 --> 00:06:58,885 here and lie low for awhile. 85 00:06:58,985 --> 00:07:00,853 Oh marvelous. 86 00:07:00,953 --> 00:07:02,622 Yeah, that's a great idea. 87 00:07:02,722 --> 00:07:04,390 From the plane, you could see these mountains 88 00:07:04,490 --> 00:07:05,758 are full of shacks. 89 00:07:05,858 --> 00:07:07,894 Now, all we've got to do is find one and move 90 00:07:07,994 --> 00:07:09,061 in on the stupid hillbillies. 91 00:08:34,780 --> 00:08:36,816 Stop that racket, you stupid old fool. 92 00:08:36,916 --> 00:08:39,552 Are you trying to wake the dead? 93 00:08:39,652 --> 00:08:43,856 Nope, just trying to get your attention, Jezebel. 94 00:08:43,956 --> 00:08:45,358 I told you a hundred times. 95 00:08:45,458 --> 00:08:47,627 My name is Jessabelle, not Jezebel. 96 00:08:47,727 --> 00:08:49,395 And besides, it's Miss Jessabelle 97 00:08:49,495 --> 00:08:51,664 to you, Harlan Craven. 98 00:08:51,764 --> 00:08:53,799 Now hush all that noise and get in here. 99 00:08:53,900 --> 00:08:56,469 I'll be down as soon as I finish dressing. 100 00:08:56,569 --> 00:08:57,870 Harlot! 101 00:08:57,970 --> 00:08:59,372 Woman of evil! 102 00:08:59,472 --> 00:09:02,575 Forcing a man of God into your house of sin 103 00:09:02,675 --> 00:09:05,444 and shame just 'cause he has to earn a living. 104 00:09:05,545 --> 00:09:07,947 You shall be punished for your wanton 105 00:09:08,047 --> 00:09:10,850 ways, whore, scarlet woman! 106 00:09:37,843 --> 00:09:39,245 I was wondering if you were gonna 107 00:09:39,345 --> 00:09:40,680 stand out there all day a-tooting 108 00:09:40,780 --> 00:09:43,015 and a-shouting like a madman. 109 00:09:43,115 --> 00:09:45,151 If you move your ass as much as you move your mouth, 110 00:09:45,251 --> 00:09:47,119 you could have had my booze already unloaded 111 00:09:47,219 --> 00:09:50,089 and gone on your way by now. 112 00:09:50,189 --> 00:09:52,091 You've got the cash you wanted to pay 113 00:09:52,191 --> 00:09:53,526 with for these here bottles? 114 00:09:53,626 --> 00:09:55,061 Don't I always? 115 00:09:55,161 --> 00:09:59,832 You know how I got me that money, Harlan honey, huh? 116 00:09:59,932 --> 00:10:01,500 Wanna hear what I did for all the nice men 117 00:10:01,600 --> 00:10:05,271 to give me all that money, Harlan? 118 00:10:05,371 --> 00:10:07,106 Tramp! 119 00:10:07,206 --> 00:10:09,475 I'm shutting my ears, see? 120 00:10:09,575 --> 00:10:12,812 I can't hear none of them dirty words of yours. 121 00:10:12,912 --> 00:10:14,246 Evil money! 122 00:10:14,347 --> 00:10:17,083 That's what you got- dirty, evil money! 123 00:10:24,924 --> 00:10:26,325 Tell me something, Harlan. 124 00:10:26,425 --> 00:10:28,961 If you think I'm so evil, and my money is dirty, 125 00:10:29,061 --> 00:10:31,697 then why do you keep coming around 126 00:10:31,797 --> 00:10:35,301 to sell me this that you laughingly call whiskey? 127 00:10:35,401 --> 00:10:37,603 I should think that you'd be scared that God will 128 00:10:37,703 --> 00:10:41,073 see your truck parked outside a whorehouse and strike you dead, 129 00:10:41,173 --> 00:10:45,177 or impotent, or whatever the else you think he does. 130 00:10:45,277 --> 00:10:47,380 Evil Jezebel! 131 00:10:47,480 --> 00:10:52,618 Don't you even speak the name of our sweet father, you who 132 00:10:52,718 --> 00:10:54,420 pull men from their marriage beds 133 00:10:54,520 --> 00:10:57,289 to lust after the likes of you! 134 00:10:57,390 --> 00:10:58,724 Yeah. 135 00:10:58,824 --> 00:11:01,327 Well, I should that you'd be at home in your own marriage bed 136 00:11:01,427 --> 00:11:02,962 with that new, young bride of yours 137 00:11:03,062 --> 00:11:05,498 instead of standing around arguing with me. 138 00:11:05,598 --> 00:11:08,167 Or could it be that she ain't the right color? 139 00:11:08,267 --> 00:11:09,568 You're no different from all the other men 140 00:11:09,669 --> 00:11:10,936 around here, Harlan Craven. 141 00:11:11,037 --> 00:11:14,507 You all think you're doing me a favor by bending me down. 142 00:11:14,607 --> 00:11:16,542 Well, you just remember something. 143 00:11:16,642 --> 00:11:18,844 I'm the one who gets the money. 144 00:11:18,944 --> 00:11:20,913 Tell you what I'm gonna do for you, Harlan. 145 00:11:21,013 --> 00:11:23,482 I'll trade you even for the shine you brung. 146 00:11:23,582 --> 00:11:27,486 I'll trade you a piece of what I sell for some of what you sell. 147 00:11:27,586 --> 00:11:28,621 Whore! 148 00:11:28,721 --> 00:11:30,723 Daughter of the Devil! 149 00:11:30,823 --> 00:11:32,591 Get away from me, harlot! 150 00:11:32,691 --> 00:11:35,428 How dare you tempt a man of God! 151 00:11:35,528 --> 00:11:36,829 Oh shit, Harlan. 152 00:11:36,929 --> 00:11:38,764 Take your money and get outta here. 153 00:11:38,864 --> 00:11:40,699 I'm tired of hearing all your nonsense. 154 00:11:52,078 --> 00:11:56,082 Well, I certainly wanna thank you girls for all your help. 155 00:11:56,182 --> 00:11:58,417 We certainly couldn't have done it without you. 156 00:11:58,517 --> 00:12:00,019 Look, creep, I didn't come along 157 00:12:00,119 --> 00:12:03,456 on this fiasco to camouflage Jeeps, and I sure as hell 158 00:12:03,556 --> 00:12:05,124 didn't come along to enjoy your company. 159 00:12:05,224 --> 00:12:06,492 So get off my back. 160 00:12:06,592 --> 00:12:09,762 Well, Your Majesty, I can assure you that I 161 00:12:09,862 --> 00:12:11,163 didn't ask you to come with us. 162 00:12:11,263 --> 00:12:12,698 Yeah, well, I'd have never agreed 163 00:12:12,798 --> 00:12:13,999 to come with Phillip if I had known 164 00:12:14,100 --> 00:12:15,401 you were gonna be his partner. 165 00:12:15,501 --> 00:12:16,669 All right. 166 00:12:16,769 --> 00:12:20,806 I- I think we should get one thing clear right now. 167 00:12:20,906 --> 00:12:24,376 Obviously, things have not gone as I planned, 168 00:12:24,477 --> 00:12:28,180 but we have to make the best of this situation. 169 00:12:28,280 --> 00:12:29,415 We'll never get out of here if we're 170 00:12:29,515 --> 00:12:31,984 busy arguing all the time. 171 00:12:32,084 --> 00:12:36,355 We've got to be level-headed and work as a team. 172 00:12:36,455 --> 00:12:40,726 After we get out here, you can do all the fighting you want. 173 00:12:40,826 --> 00:12:43,963 But for now I suggest a truce. 174 00:12:48,100 --> 00:12:50,503 It might be most unwise to travel 175 00:12:50,603 --> 00:12:56,175 on roads, even small backwoods roads like this one. 176 00:12:56,275 --> 00:12:59,612 So I suggest we just start walking through the woods 177 00:12:59,712 --> 00:13:02,248 and see what we can find. 178 00:13:02,348 --> 00:13:06,819 And remember- no more fighting. 179 00:17:04,256 --> 00:17:07,960 May I be of some assistance? 180 00:17:08,060 --> 00:17:08,794 I'm sorry. 181 00:17:08,894 --> 00:17:11,764 I didn't mean to startle you. 182 00:17:11,864 --> 00:17:14,366 I'm Phillip Courtney. 183 00:17:14,466 --> 00:17:16,168 I'm afraid my friends and I have had 184 00:17:16,268 --> 00:17:18,404 a bit of trouble with our auto. 185 00:17:18,504 --> 00:17:23,275 We were hoping that perchance you would be able to help. 186 00:17:23,375 --> 00:17:24,476 Well, hello there. 187 00:17:24,576 --> 00:17:27,045 I'm Kirk Taylor, and this is Karen and Suzanne. 188 00:17:29,481 --> 00:17:30,182 Howdy. 189 00:17:30,282 --> 00:17:32,151 I'm Reba Sue Craven. 190 00:17:32,251 --> 00:17:35,554 Sure is nice meeting all you folks. 191 00:17:35,654 --> 00:17:37,556 You'll have to pardon me for staring, 192 00:17:37,656 --> 00:17:39,758 but whatcha been doing walking in the woods? 193 00:17:39,858 --> 00:17:43,395 Yes, well, that has to do with the problem I mentioned. 194 00:17:43,495 --> 00:17:48,167 You see, our car broke down, and we had to cut through the woods 195 00:17:48,267 --> 00:17:52,137 to try to locate help when we came upon your house. 196 00:17:52,237 --> 00:17:54,440 And just what's so damn funny about having 197 00:17:54,540 --> 00:17:57,109 to stumble around the black forests for over an hour? 198 00:17:57,209 --> 00:17:58,110 Oh, I'm sorry. 199 00:17:58,210 --> 00:17:59,678 I wasn't laughing at you. 200 00:17:59,778 --> 00:18:01,780 I was just laughing because I thought it was funny 201 00:18:01,880 --> 00:18:03,682 that anyone would cut through the woods 202 00:18:03,782 --> 00:18:06,819 instead of following the road. 203 00:18:06,919 --> 00:18:09,088 Y'all must have gotten turned ever which way if it 204 00:18:09,188 --> 00:18:11,256 took you that long to get here. 205 00:18:11,356 --> 00:18:12,624 The road ain't long what leads here. 206 00:18:12,724 --> 00:18:16,762 So your car couldn't be far from this house. 207 00:18:16,862 --> 00:18:20,632 Would it be possible for us to sit and rest a bit? 208 00:18:20,732 --> 00:18:21,567 Oh my. 209 00:18:21,667 --> 00:18:23,101 I don't know where my manners are. 210 00:18:23,202 --> 00:18:25,270 Ya'll come on in and sit a spell. 211 00:18:25,370 --> 00:18:26,472 There's a good girl. 212 00:19:01,039 --> 00:19:02,941 Could you please tell me where the john is? 213 00:19:03,041 --> 00:19:04,376 The what? 214 00:19:04,476 --> 00:19:05,344 The john. 215 00:19:05,444 --> 00:19:06,478 You know. 216 00:19:06,578 --> 00:19:09,348 Donnicker, head, water closet? 217 00:19:09,448 --> 00:19:11,416 Look, what my friend is trying to say 218 00:19:11,517 --> 00:19:13,085 is that she wants to know where the toilet is 219 00:19:13,185 --> 00:19:14,820 so she can take a bath. 220 00:19:14,920 --> 00:19:19,491 Well, if'n she wants to use the toilet, that's out back. 221 00:19:19,591 --> 00:19:23,695 But if'n she's wanting to take a bath, the tub's in the kitchen. 222 00:19:23,795 --> 00:19:24,897 This I've gotta see. 223 00:19:24,997 --> 00:19:25,831 Which way to the kitchen? 224 00:19:38,143 --> 00:19:42,314 How can you possibly expect me to take a bath in that? 225 00:19:42,414 --> 00:19:44,149 I do it all the time. 226 00:19:44,249 --> 00:19:48,320 Try to remember, Suzanne, not everyone is as big as you are. 227 00:19:48,420 --> 00:19:51,456 Maybe you could bathe half of your body at one time. 228 00:19:51,557 --> 00:19:53,025 I'll be glad to hold your feet in there 229 00:19:53,125 --> 00:19:56,228 while you bathe the top half. 230 00:19:56,328 --> 00:19:58,897 But if you did that, she would drown. 231 00:19:58,997 --> 00:20:00,098 Oh really? 232 00:20:00,198 --> 00:20:02,768 Well, there's a pond over in the clearing 233 00:20:02,868 --> 00:20:03,769 that I swim in sometime. 234 00:20:03,869 --> 00:20:05,270 How about that? 235 00:20:05,370 --> 00:20:08,040 Well, that would get the dirt off at least. 236 00:20:08,140 --> 00:20:10,275 Unfortunately, it's better than nothing. 237 00:20:30,662 --> 00:20:31,797 The bedroom's right in there. 238 00:20:31,897 --> 00:20:34,299 You can change your clothes in there if you like. 239 00:20:34,399 --> 00:20:35,434 It's all right. 240 00:20:35,534 --> 00:20:36,235 I can change right here. 241 00:20:40,772 --> 00:20:43,809 Go in the other room and change clothes. 242 00:20:43,909 --> 00:20:45,611 Either take your money swims or shut up. 243 00:20:56,221 --> 00:21:01,793 Do you live here alone, miss- or is it Mrs Craven? 244 00:21:01,893 --> 00:21:02,961 It's Mrs Craven. 245 00:21:03,061 --> 00:21:04,529 But why don't you call me Reba Sue? 246 00:21:04,630 --> 00:21:05,998 Everybody else does. 247 00:21:06,098 --> 00:21:08,000 Me and my husband live here. 248 00:21:08,100 --> 00:21:11,003 No one else lives here with you and your husband? 249 00:21:11,103 --> 00:21:13,772 Well, Tobe, he sort of lives here. 250 00:21:13,872 --> 00:21:14,806 Tobe? 251 00:21:14,906 --> 00:21:17,109 Is he your son? 252 00:21:17,209 --> 00:21:18,877 Mercy me, no. 253 00:21:18,977 --> 00:21:21,546 Harlan, he's my husband. 254 00:21:21,647 --> 00:21:23,382 Harlan and me's only been hitched up for four days, 255 00:21:23,482 --> 00:21:25,717 so we don't have no youngins yet. 256 00:21:25,817 --> 00:21:28,353 Tobe sort of works for Harlan, and he 257 00:21:28,453 --> 00:21:29,688 ain't got hisself no family. 258 00:21:29,788 --> 00:21:33,558 So Harlan, he lets him sleep down yonder in the shed. 259 00:21:33,659 --> 00:21:34,826 Hmm. 260 00:21:34,926 --> 00:21:37,729 When do you expect your husband to be home, Mrs Craven? 261 00:21:37,829 --> 00:21:39,965 Oh, mostly any time now. 262 00:21:40,065 --> 00:21:42,868 But I told you to call me Reba Sue. 263 00:21:42,968 --> 00:21:45,637 I reckon I just ain't used to my new name yet, 264 00:21:45,737 --> 00:21:47,706 and I sure would feel a heap more comfortable if you'd 265 00:21:47,806 --> 00:21:49,207 just call me by my first name. 266 00:21:53,278 --> 00:21:54,513 My god in heaven. 267 00:21:54,613 --> 00:21:56,181 You ain't aiming to parade around in them little nothings, 268 00:21:56,281 --> 00:21:58,183 are you? 269 00:21:58,283 --> 00:22:00,319 What's wrong with it? 270 00:22:00,419 --> 00:22:02,054 Not a thing, baby, not a thing. 271 00:22:32,584 --> 00:22:33,919 We'll see you, Harlan! 272 00:22:34,019 --> 00:22:34,820 Go on, boy. 273 00:22:38,323 --> 00:22:41,059 Reba Sue, why don't you show the girls where the pond 274 00:22:41,159 --> 00:22:43,328 is so they can be on their way? 275 00:22:43,428 --> 00:22:44,996 Sure will. 276 00:22:45,097 --> 00:22:47,032 Now, you just go 'round to the back of the house 277 00:22:47,132 --> 00:22:49,034 and follow the path what leads to the woods. 278 00:22:49,134 --> 00:22:51,203 It'll take you right to the water. 279 00:22:51,303 --> 00:22:52,671 Oh no. 280 00:22:52,771 --> 00:22:55,507 I don't wanna have to go back in those woods again! 281 00:22:55,607 --> 00:22:56,541 Come on, Karen. 282 00:23:02,280 --> 00:23:05,317 Would you fellers like a cup of coffee or something? 283 00:23:05,417 --> 00:23:06,551 Sounds good. 284 00:23:06,651 --> 00:23:07,819 Just what we need. 285 00:23:07,919 --> 00:23:11,590 K. 286 00:23:11,690 --> 00:23:17,429 Coffee may be just what you need, but that's what I need. 287 00:23:17,529 --> 00:23:20,565 You know, we may be in for some real trouble around here soon. 288 00:23:27,873 --> 00:23:29,641 What do you mean? 289 00:23:29,741 --> 00:23:32,811 I've done my share of time in jails here in the South. 290 00:23:32,911 --> 00:23:35,413 And I've been around these redneck bastards. 291 00:23:35,514 --> 00:23:38,250 I know what they're like and just how they think. 292 00:23:38,350 --> 00:23:39,384 So? 293 00:23:39,484 --> 00:23:43,021 So these hillbillies are big, strong, and dumb. 294 00:23:43,121 --> 00:23:44,556 They got muscles they ain't even used 295 00:23:44,656 --> 00:23:47,192 yet, especially in their heads. 296 00:23:47,292 --> 00:23:48,727 And from all indications, we're gonna 297 00:23:48,827 --> 00:23:54,533 be around a couple of em- her old man and the hired hand. 298 00:23:54,633 --> 00:23:58,270 May I suggest that we not worry about that yet? 299 00:23:58,370 --> 00:23:59,871 What assurance have we that these two 300 00:23:59,971 --> 00:24:01,573 won't be thin and frail? 301 00:24:01,673 --> 00:24:03,308 Oh come on, fella. 302 00:24:03,408 --> 00:24:05,510 Take another look at that broad. 303 00:24:05,610 --> 00:24:08,647 That's class A stuff in anybody's book. 304 00:24:08,747 --> 00:24:13,185 And class A stuff don't mate up with class Z. 305 00:24:13,285 --> 00:24:15,153 Well, perhaps you're right, but- 306 00:24:15,253 --> 00:24:16,188 Believe me! 307 00:24:16,288 --> 00:24:17,489 I know I'm right. 308 00:24:17,589 --> 00:24:20,425 Her old man's gonna be twice your size and as 309 00:24:20,525 --> 00:24:21,660 strong as an ox. 310 00:24:31,236 --> 00:24:33,505 Yahoo! 311 00:24:34,606 --> 00:24:35,307 Reba Sue! 312 00:24:38,243 --> 00:24:39,044 Girl, I found me something! 313 00:24:39,144 --> 00:24:39,845 Yahoo. 314 00:24:43,481 --> 00:24:45,851 Reba Sue, get your tail on out here and see what I done 315 00:24:45,951 --> 00:24:48,019 went and got for myself now. 316 00:24:48,119 --> 00:24:48,954 Come on, girl. 317 00:24:49,054 --> 00:24:51,556 Get your ass out here! 318 00:24:51,656 --> 00:24:54,459 Just who the hell they be? 319 00:24:54,559 --> 00:24:55,260 Come on, girl. 320 00:24:55,360 --> 00:24:57,729 I asked you a question. 321 00:24:57,829 --> 00:24:59,231 Well, this here's Phillip Courtney, 322 00:24:59,331 --> 00:25:01,199 and this is Kirk Taylor. 323 00:25:01,299 --> 00:25:02,934 They don't went and had some trouble with their car, 324 00:25:03,034 --> 00:25:04,269 and they come here for help. 325 00:25:04,369 --> 00:25:05,971 They been waiting for you to get home. 326 00:25:06,071 --> 00:25:07,873 Don't tell me no lies, woman! 327 00:25:07,973 --> 00:25:10,709 These fancy dudes come to see you. 328 00:25:10,809 --> 00:25:13,178 You reek of lust and sin! 329 00:25:13,278 --> 00:25:15,180 Harlan, now that just ain't so. 330 00:25:15,280 --> 00:25:17,082 I take you into my home. 331 00:25:17,182 --> 00:25:18,350 I gives you a name. 332 00:25:18,450 --> 00:25:21,686 And you repay me by consorting with a old devil 333 00:25:21,786 --> 00:25:25,423 right behind my back, indulging in the- in the wilds 334 00:25:25,524 --> 00:25:27,826 and the evils of the flesh? 335 00:25:27,926 --> 00:25:32,831 Why, you ain't no better than that dang Jezebel in town! 336 00:25:32,931 --> 00:25:36,001 How much did they pay you for your sin? 337 00:25:36,101 --> 00:25:37,369 Hand it over. 338 00:25:37,469 --> 00:25:40,772 Anything you has is rightful mine, 'cause I's your husband! 339 00:25:40,872 --> 00:25:41,573 Harlan. 340 00:25:45,543 --> 00:25:47,012 Where did you get that jeep? 341 00:25:50,649 --> 00:25:51,650 That's my business. 342 00:25:51,750 --> 00:25:54,719 I asked you where you got the jeep! 343 00:25:54,819 --> 00:25:55,654 I found it. 344 00:25:59,291 --> 00:26:03,395 Please forgive my rudeness, but you must tell me 345 00:26:03,495 --> 00:26:06,431 where you got that automobile. 346 00:26:06,531 --> 00:26:09,567 Well, me and Tobe was a-coming home 347 00:26:09,668 --> 00:26:13,305 and we passed this big clump of tree branches, now, 348 00:26:13,405 --> 00:26:14,673 I ain't never seen before. 349 00:26:14,773 --> 00:26:18,243 I mean, I've been living around these parts most of my life. 350 00:26:18,343 --> 00:26:20,879 And I goes up and down that road most every day, 351 00:26:20,979 --> 00:26:23,114 and I ain't never seen them branches. 352 00:26:23,214 --> 00:26:26,384 So I has old Tobe stop, and I gets me a looksie. 353 00:26:26,484 --> 00:26:27,919 And you know what? 354 00:26:28,019 --> 00:26:32,223 Underneath them branches was this nice jeep that somebody 355 00:26:32,324 --> 00:26:34,492 just throwed away! 356 00:26:34,592 --> 00:26:37,629 It didn't need nothing but gas, so we crumped it up 357 00:26:37,729 --> 00:26:39,731 and I brought it to home. 358 00:26:39,831 --> 00:26:40,532 Yes, yes. 359 00:26:40,632 --> 00:26:42,033 I see. 360 00:26:42,133 --> 00:26:44,469 Actually, the car is mine. 361 00:26:44,569 --> 00:26:48,306 That is to say, it belongs to me and my friends. 362 00:26:48,406 --> 00:26:52,477 We ran out of petrol and came here for help. 363 00:26:52,577 --> 00:26:55,981 We covered the car up so that no one would steal it. 364 00:26:56,081 --> 00:26:57,916 I didn't steal me no car. 365 00:26:58,016 --> 00:27:00,352 The good buck says, thou shalt not steal! 366 00:27:00,452 --> 00:27:02,420 So I didn't steal me no car. 367 00:27:02,520 --> 00:27:03,688 Ain't no law against taking something 368 00:27:03,788 --> 00:27:05,790 that somebody throwed away. 369 00:27:05,890 --> 00:27:07,559 So that car is mine! 370 00:27:07,659 --> 00:27:08,593 Now, now, now, now. 371 00:27:08,693 --> 00:27:12,831 I realize you didn't steal the car. 372 00:27:12,931 --> 00:27:15,700 It's all a misunderstanding. 373 00:27:15,800 --> 00:27:19,671 Suppose we go in the house and talk this over? 374 00:27:19,771 --> 00:27:22,240 Well, we can go in, but there ain't nothing to talk about. 375 00:27:32,684 --> 00:27:35,220 Liar, tramp! 376 00:27:35,320 --> 00:27:37,522 You speak with the serpent's tongue. 377 00:27:37,622 --> 00:27:41,026 Ye committed sins of the flesh with them devils 378 00:27:41,126 --> 00:27:43,228 right here in my own house! 379 00:27:43,328 --> 00:27:44,963 And even in my own bed. 380 00:27:45,063 --> 00:27:45,997 You whore! 381 00:27:46,097 --> 00:27:48,400 Oh, Harlan, don't be such a dang fool! 382 00:27:48,500 --> 00:27:49,634 Them things don't belong to me. 383 00:27:49,734 --> 00:27:53,138 They belong to the ladies what with these fellers. 384 00:27:53,238 --> 00:27:54,105 I don't see no ladies. 385 00:27:54,205 --> 00:27:55,740 That's 'cause they ain't here. 386 00:27:55,840 --> 00:27:57,308 They went swimming. 387 00:27:57,409 --> 00:27:59,144 That's what those clothes are doing in yonder. 388 00:27:59,244 --> 00:28:00,912 They changed their clothes in there, 389 00:28:01,012 --> 00:28:02,380 and they went over to the pond. 390 00:28:10,455 --> 00:28:12,757 I reckon you're right, Reba Sue. 391 00:28:12,857 --> 00:28:15,093 Them sure ain't yorn. 392 00:28:25,970 --> 00:28:28,873 Phil, what's the jeep doing outside? 393 00:28:28,973 --> 00:28:33,211 It would seem as though Mr Craven, Reba Sue's husband, 394 00:28:33,311 --> 00:28:38,149 found it where we threw it away. 395 00:28:38,249 --> 00:28:40,885 If you were gonna throw it away, 396 00:28:40,985 --> 00:28:44,055 why'd you spend all that time covering it up? 397 00:28:44,155 --> 00:28:45,390 Because he's neat and clean. 398 00:28:45,490 --> 00:28:48,760 He didn't have a plastic trash bag. 399 00:28:48,860 --> 00:28:49,928 Oh. 400 00:28:50,028 --> 00:28:50,728 Christ. 401 00:28:50,829 --> 00:28:52,897 So where is this Craven guy? 402 00:28:52,997 --> 00:28:55,300 You mean our friend Harlan? 403 00:28:55,400 --> 00:28:58,336 Well, at the present, he is standing in the doorway, 404 00:28:58,436 --> 00:29:03,074 marveling at the sight of your rather spectacular body. 405 00:29:11,349 --> 00:29:16,020 Harlan, that was indeed a most enjoyable meal Reba 406 00:29:16,121 --> 00:29:19,057 Sue prepared for us, Harlan. 407 00:29:19,157 --> 00:29:23,428 We can never thank you enough for all your hospitality. 408 00:29:23,528 --> 00:29:26,998 Bloody shame we'll have to be leaving so soon. 409 00:29:27,098 --> 00:29:29,534 Well, you all can't leave tonight. 410 00:29:29,634 --> 00:29:32,804 First of all, we ain't never decided the problem 411 00:29:32,904 --> 00:29:35,340 about who owns this here jeep. 412 00:29:35,440 --> 00:29:39,477 I mean, and besides that, you don't know this area. 413 00:29:39,577 --> 00:29:41,746 You might get lost or something. 414 00:29:41,846 --> 00:29:46,584 Nope, I reckon you just can't- you have to stay the night. 415 00:29:46,684 --> 00:29:51,022 But are you sure that- that you 416 00:29:51,122 --> 00:29:54,592 have room enough for all of us? 417 00:29:58,096 --> 00:30:00,698 Don't you worry none about that. 418 00:30:00,798 --> 00:30:02,100 We'll make room. 419 00:30:02,200 --> 00:30:04,269 I'll just go in there and tell Reba 420 00:30:04,369 --> 00:30:06,104 Sue to fix things up for you. 421 00:30:15,313 --> 00:30:17,115 What the hell was that all about? 422 00:30:17,215 --> 00:30:20,185 Since when do we ask these hillbillies if we can stay? 423 00:30:20,285 --> 00:30:23,354 We make the rules around here. 424 00:30:23,454 --> 00:30:26,758 My dear, dear, dear, dear Suzanne. 425 00:30:26,858 --> 00:30:29,928 You are indeed a most magnificent creature, 426 00:30:30,028 --> 00:30:33,298 but you have a total lack of patience. 427 00:30:33,398 --> 00:30:36,601 Try to understand that right now these good people don't 428 00:30:36,701 --> 00:30:39,370 know why we we're here or who we are. 429 00:30:39,470 --> 00:30:41,873 I don't know how long I can keep them from finding out 430 00:30:41,973 --> 00:30:45,510 the truth, but for now there's no reason for anyone 431 00:30:45,610 --> 00:30:47,579 to want to cause us trouble. 432 00:30:47,679 --> 00:30:49,847 Just in case, Kirk and I will take 433 00:30:49,948 --> 00:30:52,383 turns standing watch all night. 434 00:30:52,483 --> 00:30:54,586 But I don't really expect any problems. 435 00:30:54,686 --> 00:30:56,187 So what if he didn't ask us to spend the night? 436 00:30:58,990 --> 00:31:00,959 Surely you jest. 437 00:31:01,059 --> 00:31:03,895 I had all the cards stacked against him. 438 00:31:03,995 --> 00:31:09,000 First of all, he's been sneaking around all evening, drinking. 439 00:31:09,100 --> 00:31:13,338 And second, I had you by my side. 440 00:31:13,438 --> 00:31:14,973 I knew he'd want to keep you around 441 00:31:15,073 --> 00:31:17,875 here as long as possible. 442 00:31:17,976 --> 00:31:22,480 You know, I don't blame him. 443 00:31:22,580 --> 00:31:23,915 I like having you around too. 444 00:31:43,001 --> 00:31:45,303 It was really nice of Reba Sue and Harlan 445 00:31:45,403 --> 00:31:47,672 to let us sleep in their bed. 446 00:31:47,772 --> 00:31:51,009 I just can't believe they would give up their very own bed 447 00:31:51,109 --> 00:31:53,511 and insist that perfect strangers use it. 448 00:31:53,611 --> 00:31:55,013 My god, Karen. 449 00:31:55,113 --> 00:31:56,948 They just let us use their bedroom. 450 00:31:57,048 --> 00:31:59,884 They didn't present us with the crown jewels. 451 00:31:59,984 --> 00:32:05,323 Do you always have to make such a big deal out of everything? 452 00:32:05,423 --> 00:32:07,892 Can't you two just go to sleep? 453 00:32:07,992 --> 00:32:09,694 Must you chatter all night? 454 00:32:12,830 --> 00:32:17,635 Now, I just came in to tell you that Kirk and I are sleeping 455 00:32:17,735 --> 00:32:20,705 on beds Reba Sue made up for us in the living room, 456 00:32:20,805 --> 00:32:26,010 and she and Harlan are on a pallet on the kitchen floor. 457 00:32:26,110 --> 00:32:29,280 Kirk will be outside standing guard first, 458 00:32:29,380 --> 00:32:32,884 and I'll relieve him later so that if you hear anyone 459 00:32:32,984 --> 00:32:35,286 moving around, it'll be us. 460 00:32:35,386 --> 00:32:40,058 Now, I want you two to shut up and go to sleep. 461 00:32:40,158 --> 00:32:42,493 As soon as they think we're all tucked in, 462 00:32:42,593 --> 00:32:44,629 the sooner they'll go to bed. 463 00:32:44,729 --> 00:32:47,832 As drunk as that old fool is, I can't understand 464 00:32:47,932 --> 00:32:50,201 why he's still awake now. 465 00:32:50,301 --> 00:32:52,203 Good evening, Brothers and sisters. 466 00:32:52,303 --> 00:32:55,306 This is Brother Love again, coming into your homes 467 00:32:55,406 --> 00:32:59,210 with the ministry of the air over this fine radio station. 468 00:32:59,310 --> 00:33:01,279 Now, folks, if you remember last week, 469 00:33:01,379 --> 00:33:04,449 we spoke on the evils of alcohol. 470 00:33:04,549 --> 00:33:07,919 And during the course of this week, I've heard from you folks 471 00:33:08,019 --> 00:33:10,388 by cards and letters, many of you staying you 472 00:33:10,488 --> 00:33:13,524 wanna know more about this devil's brew. 473 00:33:13,624 --> 00:33:16,494 And I can't tell you how many people just come up to me 474 00:33:16,594 --> 00:33:19,230 on the street and shook my hand and said, 475 00:33:19,330 --> 00:33:21,799 Brother Love, said isn't it OK to take 476 00:33:21,899 --> 00:33:23,634 that little social drink with their friends 477 00:33:23,735 --> 00:33:25,370 at the cocktail party? 478 00:33:25,470 --> 00:33:26,704 Or another one said, Brother Love, 479 00:33:26,804 --> 00:33:30,208 isn't it OK to sit out in the backyard after 480 00:33:30,308 --> 00:33:32,810 and drink a nice cold beer? 481 00:33:32,910 --> 00:33:35,446 Well, friends, I'm gonna tell you like it is. 482 00:33:35,546 --> 00:33:38,082 These mealy mouth, no good, everyday Christians 483 00:33:38,182 --> 00:33:39,617 say it's good! 484 00:33:39,717 --> 00:33:41,486 Listen to me. 485 00:33:41,586 --> 00:33:44,355 Liquor and alcohol has its place. 486 00:33:44,455 --> 00:33:47,225 And folks, that place is in Hell! 487 00:33:47,325 --> 00:33:48,493 Drink none of- 488 00:33:48,593 --> 00:33:49,293 Bullshit. 489 00:34:08,045 --> 00:34:08,746 Harlan. 490 00:34:12,083 --> 00:34:13,351 Harlan. 491 00:34:16,721 --> 00:34:17,522 Harlan B Craven, you good for nothing son of a bitch, 492 00:34:17,622 --> 00:34:18,322 wake up. 493 00:34:21,959 --> 00:34:23,428 Cover yourself, woman. 494 00:34:23,528 --> 00:34:27,698 Ain't decent to walk around like the day you was born. 495 00:34:27,799 --> 00:34:29,200 Harlan, I'm your wife. 496 00:34:29,300 --> 00:34:32,336 Doesn't that mean anything? 497 00:34:32,437 --> 00:34:37,442 Daughter of Eve, woman of evil, over your shame. 498 00:34:37,542 --> 00:34:41,879 I'm a man of the Lord, and you dare parade for me like that? 499 00:34:41,979 --> 00:34:44,816 The good book tells us in 2nd Corinthians 500 00:34:44,916 --> 00:34:49,387 that we shall not be found naked. 501 00:34:49,487 --> 00:34:50,922 Oh god. 502 00:34:51,022 --> 00:34:54,091 It's gonna be one of your Bible-spouting days. 503 00:34:54,192 --> 00:34:55,460 Man of the Lord? 504 00:34:55,560 --> 00:34:56,260 Hah. 505 00:34:56,360 --> 00:34:58,229 That's a laugh. 506 00:34:58,329 --> 00:35:00,364 I might have known that this would 507 00:35:00,465 --> 00:35:01,866 happen with all that corn liquor you 508 00:35:01,966 --> 00:35:03,301 been guzzling down all night. 509 00:35:03,401 --> 00:35:07,839 Anytime you start guzzling, you start spouting. 510 00:35:07,939 --> 00:35:10,441 I surely think you must drink more of that stuff 511 00:35:10,541 --> 00:35:11,242 than you sell. 512 00:35:21,219 --> 00:35:24,889 Tell me something as a man of God. 513 00:35:24,989 --> 00:35:26,190 How do you explain the fact that you've 514 00:35:26,290 --> 00:35:28,493 been staring in that depressive drink all night. 515 00:35:31,662 --> 00:35:35,199 A dirty mind spews forth filthy thoughts. 516 00:35:38,302 --> 00:35:40,872 Harlan, please look at me. 517 00:35:40,972 --> 00:35:43,140 What's wrong with me? 518 00:35:43,241 --> 00:35:44,475 We've done been married for four days, 519 00:35:44,575 --> 00:35:47,345 and you don't have nothing to do with me. 520 00:35:47,445 --> 00:35:48,246 What's wrong with me? 521 00:35:52,016 --> 00:35:53,151 Cover yourself, Jezebel. 522 00:36:19,911 --> 00:36:20,611 Damn you, Harlan. 523 00:36:32,290 --> 00:36:34,592 Love of money is the root of all evil. 524 00:36:38,930 --> 00:36:43,768 The lust that comes with wealth is the lust of death. 525 00:36:56,847 --> 00:36:58,816 Reba Sue, it's Cold this morning. 526 00:36:58,916 --> 00:37:00,284 It's real nippy. 527 00:37:00,384 --> 00:37:02,453 You know, I don't see how them girls 528 00:37:02,553 --> 00:37:06,791 went swimming down in that pond yesterday in that cold water. 529 00:37:06,891 --> 00:37:08,960 And they was half naked. 530 00:37:09,060 --> 00:37:11,929 Wonder what the weatherman says. 531 00:37:12,029 --> 00:37:13,030 NEWSCASTER (ON Police say 532 00:37:13,130 --> 00:37:14,865 they have no clue to the whereabouts 533 00:37:14,966 --> 00:37:16,000 of the jewel thieves. 534 00:37:16,100 --> 00:37:17,668 The report that a jeep was stolen from in front 535 00:37:17,768 --> 00:37:21,205 of the Star truck stop by two men and two women yesterday 536 00:37:21,305 --> 00:37:22,607 has been confirmed. 537 00:37:22,707 --> 00:37:25,309 However, the jeep has not been located. 538 00:37:25,409 --> 00:37:27,078 Fingerprints found on the crashed airplane 539 00:37:27,178 --> 00:37:29,947 have been sent to Washington for identification. 540 00:37:30,047 --> 00:37:32,083 On the local scene, Billie Jo Whitaker 541 00:37:32,183 --> 00:37:34,085 says she plans to try out for the blue ribbon 542 00:37:34,185 --> 00:37:36,787 in the cake bakeoff at the fair again this year. 543 00:37:36,887 --> 00:37:37,588 You know, Billie Jo- 544 00:37:41,158 --> 00:37:44,395 I'll bet them thieves are them folks in yonder. 545 00:37:44,495 --> 00:37:47,298 If'n they are, we can't let on we know anything. 546 00:37:47,398 --> 00:37:52,303 I do believe it might be just a bit late for secrets. 547 00:37:55,940 --> 00:37:57,541 What you gonna do to me? 548 00:37:57,642 --> 00:37:59,944 Now, don't get all excited, Harlan. 549 00:38:00,044 --> 00:38:05,249 We're not going to hurt you unless you force us to. 550 00:38:05,349 --> 00:38:06,951 We're going to stay here a while. 551 00:38:07,051 --> 00:38:08,319 That's all. 552 00:38:08,419 --> 00:38:11,622 If you and your lovely wife behave, no one will be harmed. 553 00:38:17,094 --> 00:38:21,265 Uh, Reba Sue my dear, if you would be so kind as to prepare 554 00:38:21,365 --> 00:38:22,833 us all some breakfast? 555 00:38:22,933 --> 00:38:25,236 It would be most greatly appreciated. 556 00:38:37,114 --> 00:38:42,787 Now, as I see it, our first move is to change the way we look. 557 00:38:42,887 --> 00:38:46,824 In these clothes we stick out like a sore thumb. 558 00:38:46,924 --> 00:38:50,895 Reba Sue, can you find us some clothes like you 559 00:38:50,995 --> 00:38:53,531 people wear that will fit us? 560 00:38:53,631 --> 00:38:55,433 Well, I reckon I might. 561 00:38:55,533 --> 00:38:57,968 I have a box full of old clothes I collected 562 00:38:58,069 --> 00:39:00,438 for the church mission box. 563 00:39:00,538 --> 00:39:02,273 I don't know that it'll fit, but I guess you could try. 564 00:39:02,373 --> 00:39:04,275 I sure hate to use 'em though. 'Cause 565 00:39:04,375 --> 00:39:07,445 that's meant for the needy folks in the mountain. 566 00:39:07,545 --> 00:39:11,082 I can guarantee you that we'll return them when we leave. 567 00:39:11,182 --> 00:39:14,051 We can try them on later. 568 00:39:14,151 --> 00:39:17,488 One of my people will be with you at all times. 569 00:39:17,588 --> 00:39:22,693 We'll all be a lot happier here if you cooperate 570 00:39:22,793 --> 00:39:26,397 and do not cause trouble. 571 00:39:26,497 --> 00:39:29,900 We'll do anything you say, mister, anything. 572 00:39:34,605 --> 00:39:36,640 Hey, where is everybody? 573 00:39:36,741 --> 00:39:39,744 Well, let's see. 574 00:39:39,844 --> 00:39:43,481 Good old Harlan, Phillip, Karen, and that other creep 575 00:39:43,581 --> 00:39:45,950 are out in that old shed. 576 00:39:46,050 --> 00:39:48,085 Harlan had to check on his still, 577 00:39:48,185 --> 00:39:50,788 and Phillip is keeping an eye on him. 578 00:39:50,888 --> 00:39:53,424 And you know that dingaling girlfriend of yours. 579 00:39:53,524 --> 00:39:55,092 She had to tag along because she's 580 00:39:55,192 --> 00:39:57,661 never seen a still before. 581 00:39:57,762 --> 00:39:58,896 I've never seen one either. 582 00:39:58,996 --> 00:40:01,866 And if never do, it'll be too soon. 583 00:40:01,966 --> 00:40:06,470 You know, creep, those clothes are very becoming on you. 584 00:40:06,570 --> 00:40:09,140 You look just like the rest of those stupid hillbillies. 585 00:40:09,240 --> 00:40:13,477 You know, bitch, one of these days I'm gonna tear you apart. 586 00:40:13,577 --> 00:40:14,779 Why wait? 587 00:40:14,879 --> 00:40:18,048 Any time you think you're big enough, you just try it. 588 00:40:18,149 --> 00:40:20,084 You're too anxious. 589 00:40:20,184 --> 00:40:22,019 I bet you're just perverted enough you'd 590 00:40:22,119 --> 00:40:24,522 enjoy being kicked around. 591 00:40:24,622 --> 00:40:26,157 Well, maybe later, baby. 592 00:40:26,257 --> 00:40:27,958 By the way, where's Reba Sue? 593 00:40:28,058 --> 00:40:30,494 Isn't someone supposed to be keeping an eye on her? 594 00:40:30,594 --> 00:40:32,396 She isn't going anywhere. 595 00:40:32,496 --> 00:40:35,065 Karen fell so much in love with those rags 596 00:40:35,166 --> 00:40:37,635 that Reba Sue gave her to wear that she 597 00:40:37,735 --> 00:40:40,771 turned around and gave country girl all her good clothes. 598 00:40:40,871 --> 00:40:44,241 Reba Sue's in the bedroom right now, trying everything on. 599 00:40:44,341 --> 00:40:48,078 Be a good little girl and go outside and play now. 600 00:40:48,179 --> 00:40:50,948 I got business with the lady of the house, 601 00:40:51,048 --> 00:40:51,749 Oh? 602 00:40:51,849 --> 00:40:53,617 What kind of business? 603 00:40:53,717 --> 00:40:54,485 Private! 604 00:40:54,585 --> 00:40:55,286 Now get out. 605 00:41:40,731 --> 00:41:42,099 Hey, baby. 606 00:41:42,199 --> 00:41:43,467 That's gonna look a hell of a lot 607 00:41:43,567 --> 00:41:45,736 better on you than it ever did on Karen. 608 00:41:45,836 --> 00:41:47,004 Whatchu doing in here? 609 00:41:47,104 --> 00:41:50,174 Can't you get out of here till I get my clothes on? 610 00:41:50,274 --> 00:41:51,442 Why, baby? 611 00:41:51,542 --> 00:41:53,577 You'd only I have to take 'em back off again! 612 00:41:53,677 --> 00:41:54,445 Leave me be. 613 00:41:54,545 --> 00:41:56,146 What are you talking about? 614 00:41:56,247 --> 00:41:57,414 Us, baby, us! 615 00:41:57,515 --> 00:41:59,283 We're what this is all about. 616 00:41:59,383 --> 00:42:00,351 You're crazy. 617 00:42:00,451 --> 00:42:01,185 What's wrong with you? 618 00:42:01,285 --> 00:42:02,686 You're plumb crazy! 619 00:42:02,786 --> 00:42:03,854 I'm a-warning you. 620 00:42:03,954 --> 00:42:05,122 You'd better be for getting outta here 621 00:42:05,222 --> 00:42:06,757 'fore my husband comes in. 622 00:42:06,857 --> 00:42:08,826 He's crazy mad jealous of me, and he's 623 00:42:08,926 --> 00:42:10,661 gonna tear you apart if'n he comes and finds 624 00:42:10,761 --> 00:42:11,829 you in the bedroom with me. 625 00:42:11,929 --> 00:42:13,163 Yeah? 626 00:42:13,264 --> 00:42:15,432 I was outside watching last night when you tried to get 627 00:42:15,533 --> 00:42:17,601 that old man to screw you. 628 00:42:17,701 --> 00:42:19,069 I saw everything. 629 00:42:19,169 --> 00:42:22,673 I saw you standing there, begging that dirty old man 630 00:42:22,773 --> 00:42:24,275 for what I'm gonna give you. 631 00:42:24,375 --> 00:42:25,943 And you don't even have to ask me! 632 00:42:28,646 --> 00:42:29,680 Please don't. 633 00:42:29,780 --> 00:42:31,448 Please. 634 00:42:31,548 --> 00:42:32,516 Please don't. 635 00:42:32,616 --> 00:42:34,618 I'll scream if you don't get away from me! 636 00:42:34,718 --> 00:42:36,220 So go ahead and scream. 637 00:42:36,320 --> 00:42:38,422 Who do you think old Harlan's gonna believe anyway 638 00:42:38,522 --> 00:42:40,658 after what I heard last night? 639 00:42:40,758 --> 00:42:41,458 Huh? 640 00:42:41,558 --> 00:42:43,193 You or me? 641 00:42:43,294 --> 00:42:47,831 Especially when I tell him you begged me to do it to you. 642 00:42:47,932 --> 00:42:48,766 Please don't. 643 00:42:48,866 --> 00:42:49,566 Please. 644 00:43:28,872 --> 00:43:31,742 Kirk old pal, you've had it now. 645 00:43:31,842 --> 00:43:33,711 Little Suzanne's gonna get her sweet revenge. 646 00:43:41,318 --> 00:43:44,722 I say unto you that he that looketh upon a woman with lust 647 00:43:44,822 --> 00:43:47,391 in his heart hath sinned already. 648 00:44:17,755 --> 00:44:20,658 Suzanne, did you know that Harlan has his very own still 649 00:44:20,758 --> 00:44:23,727 and makes his very own whiskey? 650 00:44:23,827 --> 00:44:27,097 I never in my whole entire life met anyone before 651 00:44:27,197 --> 00:44:28,632 with their very own distillery. 652 00:44:28,732 --> 00:44:30,934 Have you ever? 653 00:44:31,035 --> 00:44:33,971 Karen dear, we can talk about that later. 654 00:44:34,071 --> 00:44:37,574 I'm one of your best friends, wouldn't you say? 655 00:44:37,674 --> 00:44:39,243 Well, I- sure, Suzanne. 656 00:44:39,343 --> 00:44:40,477 I guess so. 657 00:44:40,577 --> 00:44:43,747 Well, best friends help each other out, don't they? 658 00:44:43,847 --> 00:44:45,716 I guess so. 659 00:44:45,816 --> 00:44:49,219 If you knew that Phillip was cheating on me, 660 00:44:49,319 --> 00:44:51,221 you'd tell me about it, wouldn't you? 661 00:44:51,321 --> 00:44:52,589 Oh yes, Suzanne. 662 00:44:52,689 --> 00:44:54,992 But honestly, I don't think he is. 663 00:44:55,092 --> 00:44:57,161 Oh for god's sake, Karen. 664 00:44:57,261 --> 00:45:00,364 I'm trying to tell you that your precious Kirk is in the house 665 00:45:00,464 --> 00:45:04,001 right now, screwing that Reba Sue dame. 666 00:45:04,101 --> 00:45:04,802 Oh! 667 00:45:25,155 --> 00:45:26,557 You bastard! 668 00:45:26,657 --> 00:45:30,494 You dirty rat bastard, I've caught you! 669 00:45:30,594 --> 00:45:31,495 What's the matter? 670 00:45:31,595 --> 00:45:32,963 You bitch. 671 00:45:33,063 --> 00:45:34,498 I'll teach you you can't steal my man. 672 00:45:40,771 --> 00:45:41,472 Hands off! 673 00:45:49,546 --> 00:45:50,247 Filthy bitch! 674 00:46:04,094 --> 00:46:05,129 Hands off. 675 00:46:05,229 --> 00:46:05,929 Filthy bitch. 676 00:46:18,041 --> 00:46:18,742 Filthy bitch. 677 00:46:43,367 --> 00:46:44,067 Good god. 678 00:46:44,168 --> 00:46:44,868 She's dead. 679 00:47:11,828 --> 00:47:16,600 I think you can understand why I have to say this, Harlan. 680 00:47:16,700 --> 00:47:20,704 First of all, Karen was a good friend of ours 681 00:47:20,804 --> 00:47:23,907 and your wife killed her. 682 00:47:24,007 --> 00:47:26,276 That was unkind. 683 00:47:26,376 --> 00:47:31,114 However, if word should leak out that we are here, 684 00:47:31,215 --> 00:47:35,419 we would have to tell the local sheriff how you, and your wife, 685 00:47:35,519 --> 00:47:40,090 and Tobe beat her and killed her while holding the rest of us 686 00:47:40,190 --> 00:47:41,692 captive. 687 00:47:41,792 --> 00:47:44,194 I can always say that you were trying to find 688 00:47:44,294 --> 00:47:46,196 where we hid the jewels. 689 00:47:46,296 --> 00:47:48,966 You do understand that I would be most 690 00:47:49,066 --> 00:47:51,401 distressed to have to tell such a story, 691 00:47:51,501 --> 00:47:55,205 but I feel that I have no choice. 692 00:47:55,305 --> 00:47:57,708 Well, yeah. 693 00:47:57,808 --> 00:47:59,876 I reckon I can understand that. 694 00:47:59,977 --> 00:48:02,246 And you, Tobe? 695 00:48:02,346 --> 00:48:06,049 Do you understand that if anyone should find out that we're 696 00:48:06,149 --> 00:48:09,419 here, you would spend the rest of your life 697 00:48:09,519 --> 00:48:12,656 locked in a cell behind bars? 698 00:48:12,756 --> 00:48:17,661 That is if they don't fry you in the electric chair? 699 00:48:17,761 --> 00:48:18,695 Yes, sir. 700 00:48:18,795 --> 00:48:20,964 I think I understand that right enough. 701 00:48:21,064 --> 00:48:23,567 Good, good, good. 702 00:48:23,667 --> 00:48:26,069 Now that we have that little matter settled, 703 00:48:26,169 --> 00:48:29,640 you fellows continue burying Karen while I go in the house 704 00:48:29,740 --> 00:48:32,009 and finish a few matters in there. 705 00:48:51,461 --> 00:48:55,799 Now, you listen to me and listen good, you rotten little bitch. 706 00:48:55,899 --> 00:48:58,335 You think I'm stupid? 707 00:48:58,435 --> 00:49:00,937 I figured out all by myself what happened here with Karen, 708 00:49:01,038 --> 00:49:04,007 and as far as I'm concerned, you killed her. 709 00:49:04,107 --> 00:49:06,310 Phil, how can you say such a thing? 710 00:49:06,410 --> 00:49:10,213 Well, for openers, in all the time you'd known Karen, 711 00:49:10,314 --> 00:49:16,586 you never once went out of your way to talk to her until today. 712 00:49:16,687 --> 00:49:19,056 Should I bother to go on? 713 00:49:19,156 --> 00:49:21,625 No. 714 00:49:21,725 --> 00:49:28,765 Actually, her death is a lucky break for us. 715 00:49:28,865 --> 00:49:31,868 I can use it as an axe to hold over these people's heads 716 00:49:31,968 --> 00:49:34,137 and keep them in line. 717 00:49:34,237 --> 00:49:39,109 But so help me, you try something like that again, 718 00:49:39,209 --> 00:49:41,745 and I will have two axes. 719 00:49:41,845 --> 00:49:45,549 You do understand, don't you, my dear? 720 00:49:45,649 --> 00:49:46,350 Yes. 721 00:49:58,528 --> 00:50:01,698 Hey, baby. 722 00:50:01,798 --> 00:50:03,433 Why the long face? 723 00:50:03,533 --> 00:50:06,603 You look like your best friend just died. 724 00:50:06,703 --> 00:50:07,604 Come on, baby. 725 00:50:07,704 --> 00:50:10,374 Don't act like I'm the village leper. 726 00:50:10,474 --> 00:50:13,210 You know, this whole thing isn't exactly all my fault. 727 00:50:13,310 --> 00:50:16,913 'Cause I know you enjoyed that bedroom scene as much as I did. 728 00:50:17,013 --> 00:50:20,150 So you can just quit acting so above it all. 729 00:50:20,250 --> 00:50:21,885 Or is this silent treatment your way 730 00:50:21,985 --> 00:50:24,254 of trying to tell me you're ready for another little romp 731 00:50:24,354 --> 00:50:27,057 in the hay? 732 00:50:27,157 --> 00:50:29,226 Don't you ever try anything like that again. 733 00:50:50,113 --> 00:50:52,015 You know, don't you, that after we leave here 734 00:50:52,115 --> 00:50:54,885 your life is gonna be like a living hell? 735 00:50:54,985 --> 00:50:57,320 Things are gonna be a lot worse than they were before. 736 00:50:57,421 --> 00:50:59,489 That's for sure. 737 00:50:59,589 --> 00:51:01,658 Until we got here, all you had to cope with 738 00:51:01,758 --> 00:51:04,528 was a drunk husband whose only interest was in other women 739 00:51:04,628 --> 00:51:07,597 and pretending he's God. 740 00:51:07,697 --> 00:51:09,466 Things have changed now, baby. 741 00:51:09,566 --> 00:51:11,234 And I've got a feeling you're gonna 742 00:51:11,334 --> 00:51:14,371 have to repent for everything you did, every day you're 743 00:51:14,471 --> 00:51:16,706 around that crazy old man, especially 744 00:51:16,807 --> 00:51:18,809 with Karen's grave right out back to remind him 745 00:51:18,909 --> 00:51:19,609 of your sins. 746 00:51:22,212 --> 00:51:23,447 We're gonna be leaving here before long, 747 00:51:23,547 --> 00:51:25,982 and I'm willing to take you with me 748 00:51:26,082 --> 00:51:28,852 if you play your cards right. 749 00:51:28,952 --> 00:51:32,322 You ever been to Miami, Mexico, or France? 750 00:51:32,422 --> 00:51:34,724 No, I ain't never been anywhere but here. 751 00:51:34,825 --> 00:51:38,128 Hell, there's no future for you around here. 752 00:51:38,228 --> 00:51:41,031 I saw the way you were looking at those things of Karen's. 753 00:51:41,131 --> 00:51:43,400 Well, hell, I'll buy you dozens of dresses 754 00:51:43,500 --> 00:51:45,335 much prettier than hers! 755 00:51:45,435 --> 00:51:47,604 And I'll give you a place to wear 'em too. 756 00:51:47,704 --> 00:51:49,739 Now, you'd like that, wouldn't you? 757 00:51:49,840 --> 00:51:50,874 Well, sure. 758 00:51:50,974 --> 00:51:52,509 But I don't think Harlan'd let me wear 'em. 759 00:51:52,609 --> 00:51:54,678 Forget Harlan, goddamn it! 760 00:51:54,778 --> 00:51:55,479 What are you? 761 00:51:55,579 --> 00:51:57,647 Simple or something? 762 00:51:57,747 --> 00:51:59,850 You go with me, and you'll never have to think of Harlan again. 763 00:52:04,287 --> 00:52:06,857 I can't understand how a sexy looking broad like you 764 00:52:06,957 --> 00:52:09,359 ever married that old fart anyway. 765 00:52:09,459 --> 00:52:10,360 I had to marry him. 766 00:52:10,460 --> 00:52:11,361 Had to? 767 00:52:11,461 --> 00:52:12,996 You've got to be kidding. 768 00:52:13,096 --> 00:52:14,231 You had to marry him? 769 00:52:14,331 --> 00:52:15,632 That's right. 770 00:52:15,732 --> 00:52:18,969 My pa owed him some money, and he made him a deal with Harlan. 771 00:52:19,069 --> 00:52:20,170 Harlan, he just needs him someone 772 00:52:20,270 --> 00:52:22,205 to cook, clean, do all these chores around here, 773 00:52:22,305 --> 00:52:23,473 and he got me. 774 00:52:23,573 --> 00:52:27,244 How much money did your father owe him anyway? 775 00:52:27,344 --> 00:52:29,079 Almost $200. 776 00:52:29,179 --> 00:52:29,846 Ha! 777 00:52:29,946 --> 00:52:30,981 $200? 778 00:52:31,081 --> 00:52:34,117 Why, I spend more than that on food every week. 779 00:52:34,217 --> 00:52:37,654 So for less than $200, which old Harlan knew he probably 780 00:52:37,754 --> 00:52:41,324 wouldn't collect anyway, he sure got himself one hell 781 00:52:41,424 --> 00:52:43,660 of a sexy looking workhorse. 782 00:52:43,760 --> 00:52:44,961 He had to marry me up proper like. 783 00:52:45,061 --> 00:52:46,696 My father seen to that. 784 00:52:46,796 --> 00:52:48,765 He ain't gonna have his girl living in sin. 785 00:52:48,865 --> 00:52:49,866 Wow. 786 00:52:49,966 --> 00:52:51,935 Let's hear three cheers for good old daddy. 787 00:52:52,035 --> 00:52:54,571 Wouldn't you like to be living in nice hotels, 788 00:52:54,671 --> 00:52:57,040 and wearing fancy clothes, and having other people 789 00:52:57,140 --> 00:52:59,242 wait on you for a change? 790 00:52:59,342 --> 00:53:01,478 Well, sure, I reckon. 791 00:53:01,578 --> 00:53:02,646 Let me show you something. 792 00:53:30,173 --> 00:53:32,142 Take a look at these, Reba Sue. 793 00:53:32,242 --> 00:53:33,944 You know what those are? 794 00:53:34,044 --> 00:53:36,479 I don't rightly reckon I do. 795 00:53:36,580 --> 00:53:39,316 They look little pieces of broke glass, don't they? 796 00:53:39,416 --> 00:53:42,719 I don't suppose you get so excited over some glass. 797 00:53:42,819 --> 00:53:43,787 Glass? 798 00:53:43,887 --> 00:53:46,456 Reba Sue, these are diamonds- diamonds. 799 00:53:46,556 --> 00:53:49,559 What you see here is worth over $1 million. 800 00:53:49,659 --> 00:53:52,395 My, that sure is a heap of money. 801 00:53:52,495 --> 00:53:53,863 A heap of money? 802 00:53:53,964 --> 00:53:57,467 For a girl who was sold by her father for less than $200, 803 00:53:57,567 --> 00:54:00,370 I'd call that the understatement of the year. 804 00:54:00,470 --> 00:54:01,972 Don't get so upset. 805 00:54:02,072 --> 00:54:04,107 It ain't that I don't believe you or anything like that. 806 00:54:04,207 --> 00:54:06,509 Its just that, well, I find it powerful 807 00:54:06,610 --> 00:54:09,112 hard to believe that you can get more than $20 cash 808 00:54:09,212 --> 00:54:12,449 money for all this broke glass. 809 00:54:12,549 --> 00:54:13,583 Look, Reba Sue. 810 00:54:13,683 --> 00:54:15,418 You see this necklace of Karen's? 811 00:54:15,518 --> 00:54:16,219 It's really pretty. 812 00:54:16,319 --> 00:54:18,121 Don't you think so? 813 00:54:18,221 --> 00:54:20,090 Now, if I told you this was worth a lot of money, 814 00:54:20,190 --> 00:54:23,727 you would believe me, wouldn't you? 815 00:54:23,827 --> 00:54:27,263 These stones you see here will someday be put into settings. 816 00:54:27,364 --> 00:54:30,634 Then people will wanna pay a lot of money for them. 817 00:54:30,734 --> 00:54:33,103 So we take these, and we sell 'em to a friend of ours. 818 00:54:33,203 --> 00:54:36,873 And he in turn sells them to a jeweler or somebody like. 819 00:54:36,973 --> 00:54:38,675 And they make them real beautiful 820 00:54:38,775 --> 00:54:40,477 and put 'em in settings. 821 00:54:40,577 --> 00:54:42,512 Now do you see why these are worth all that money? 822 00:54:45,882 --> 00:54:48,118 They sure do look like little hunks of glass though, 823 00:54:48,218 --> 00:54:49,486 don't they? 824 00:54:49,586 --> 00:54:51,388 Look, just forget about the stones. 825 00:54:51,488 --> 00:54:53,156 Take my word for it. 826 00:54:53,256 --> 00:54:55,325 The man in Miami is gonna give us a hell of a lot of money 827 00:54:55,425 --> 00:54:57,327 for what you see in this case. 828 00:54:57,427 --> 00:54:59,529 After we get the money, we're gonna split for Mexico 829 00:54:59,629 --> 00:55:00,930 and hide out for a while. 830 00:55:01,031 --> 00:55:02,832 Then on to France. 831 00:55:02,932 --> 00:55:04,868 Now, all the plans have been worked out. 832 00:55:04,968 --> 00:55:06,836 And they're plans for four people. 833 00:55:06,936 --> 00:55:09,673 Obviously, Karen won't be going with us. 834 00:55:09,773 --> 00:55:10,473 What do you say? 835 00:55:10,573 --> 00:55:11,508 You wanna go with us? 836 00:55:11,608 --> 00:55:14,377 You wanna escape from this place? 837 00:55:14,477 --> 00:55:15,712 Gosh, I don't know. 838 00:55:15,812 --> 00:55:16,746 Kirk? 839 00:55:16,846 --> 00:55:17,580 Yeah? 840 00:55:17,681 --> 00:55:19,149 I want to talk to you. 841 00:55:19,249 --> 00:55:20,250 In a minute. 842 00:55:20,350 --> 00:55:22,018 I want to talk to you. 843 00:55:22,118 --> 00:55:24,187 Now get your ass out here. 844 00:55:24,287 --> 00:55:25,188 OK. 845 00:55:25,288 --> 00:55:27,357 OK. 846 00:55:27,457 --> 00:55:28,291 You think about it. 847 00:55:28,391 --> 00:55:30,060 Then be smart, and get out of here. 848 00:55:34,531 --> 00:55:38,401 He who lives by the sword shall perish by the sword. 849 00:55:48,511 --> 00:55:49,579 OK, I'm here. 850 00:55:49,679 --> 00:55:51,781 Are you happy now? 851 00:55:51,881 --> 00:55:55,018 I'm beginning to think that I have not been happy since I 852 00:55:55,118 --> 00:55:57,620 first took you in on this job. 853 00:55:57,721 --> 00:56:00,857 But that's more or less beside the point now. 854 00:56:00,957 --> 00:56:03,660 Suzanne tells me that you have some harebrained scheme 855 00:56:03,760 --> 00:56:06,629 about taking over the old man's moonshine business. 856 00:56:06,730 --> 00:56:07,430 Yeah. 857 00:56:07,530 --> 00:56:08,231 Listen, man. 858 00:56:08,331 --> 00:56:09,432 This could be great. 859 00:56:09,532 --> 00:56:10,900 There's money to be made from moonshine. 860 00:56:16,172 --> 00:56:18,942 You know- you know, Kirk, when I first 861 00:56:19,042 --> 00:56:22,078 considered taking you in on the jewelry heist I- 862 00:56:22,178 --> 00:56:23,947 I had some second thoughts. 863 00:56:24,047 --> 00:56:29,586 Because I was afraid that you might be too small time for me. 864 00:56:29,686 --> 00:56:33,323 I think you have just confirmed those feelings. 865 00:56:33,423 --> 00:56:34,591 You know, I'm getting sick of you 866 00:56:34,691 --> 00:56:37,460 and that trap of yours always trying to put me down! 867 00:56:42,899 --> 00:56:44,768 I am not thinking small. 868 00:56:44,868 --> 00:56:46,936 There's money to be made from moonshine, 869 00:56:47,036 --> 00:56:47,971 especially in these hills. 870 00:56:50,673 --> 00:56:51,541 Come now, old boy. 871 00:56:51,641 --> 00:56:52,342 Look. 872 00:56:52,442 --> 00:56:54,144 Don't know "old boy" me. 873 00:56:54,244 --> 00:56:57,013 I'm getting sick of you and your little putdowns. 874 00:56:57,113 --> 00:56:59,549 I've got a name, and I'd appreciate you using it. 875 00:56:59,649 --> 00:57:05,421 I'm not trying to put you down old- pardon me, Kirk. 876 00:57:05,522 --> 00:57:07,390 It's just that I find it hard to believe 877 00:57:07,490 --> 00:57:09,459 that you're talking seriously about going 878 00:57:09,559 --> 00:57:11,027 into the moonshine business. 879 00:57:11,127 --> 00:57:12,362 Look. 880 00:57:12,462 --> 00:57:14,397 You yourself said we may have to hole up here for weeks. 881 00:57:14,497 --> 00:57:15,365 Look. 882 00:57:15,465 --> 00:57:17,233 It could even stretch into months. 883 00:57:17,333 --> 00:57:19,068 And these small time cops have got nothing 884 00:57:19,169 --> 00:57:22,372 better to do than keep up an active search for us 885 00:57:22,472 --> 00:57:24,507 until something else big comes along. 886 00:57:24,607 --> 00:57:26,843 And there's no telling how long that could be. 887 00:57:26,943 --> 00:57:28,378 So? 888 00:57:28,478 --> 00:57:29,946 Look. 889 00:57:30,046 --> 00:57:32,382 Harlan Craven is the man around here as 890 00:57:32,482 --> 00:57:34,551 far as moonshine is concerned. 891 00:57:34,651 --> 00:57:36,686 And if he doesn't keep his business up, 892 00:57:36,786 --> 00:57:39,022 people are gonna soon start checking on him. 893 00:57:39,122 --> 00:57:41,724 And I'm sure you don't want that, do you? 894 00:57:41,825 --> 00:57:45,528 No, I can't say that I do. 895 00:57:45,628 --> 00:57:47,530 Then I think you'll agree with me that he has to go 896 00:57:47,630 --> 00:57:49,699 about his business as you well. 897 00:57:49,799 --> 00:57:52,168 But we can't really trust him to do it alone. 898 00:57:52,268 --> 00:57:54,838 And that means one of us has got to go along with him. 899 00:57:54,938 --> 00:57:57,507 And I don't see any sense in doing all that 900 00:57:57,607 --> 00:58:00,009 and not getting any of the profits. 901 00:58:00,109 --> 00:58:01,110 Look, Kirk. 902 00:58:01,211 --> 00:58:03,847 I'm not arguing with your logic. 903 00:58:03,947 --> 00:58:06,416 I realize that we may be here a lot 904 00:58:06,516 --> 00:58:08,718 longer than I thought at first. 905 00:58:08,818 --> 00:58:11,321 And I can also see that we'd probably all 906 00:58:11,421 --> 00:58:14,090 go crazy just sitting around here all 907 00:58:14,190 --> 00:58:16,326 that time with nothing to do. 908 00:58:16,426 --> 00:58:21,831 But I just can't get all worked up about selling moonshine. 909 00:58:21,931 --> 00:58:25,401 It isn't exactly my idea of how to get rich quick. 910 00:58:25,501 --> 00:58:26,336 Yeah. 911 00:58:26,436 --> 00:58:28,071 If there's so much money in it, Why 912 00:58:28,171 --> 00:58:29,772 do these people live like this? 913 00:58:29,873 --> 00:58:32,275 Because they choose to live this way. 914 00:58:32,375 --> 00:58:35,511 To them, there's nothing wrong with this way of life. 915 00:58:35,612 --> 00:58:39,115 Besides, you have to understand how their minds work. 916 00:58:39,215 --> 00:58:40,116 It takes one to know one. 917 00:58:45,622 --> 00:58:49,259 It's actually good business for him to live like this. 918 00:58:49,359 --> 00:58:52,061 If he started making his rounds in a Cadillac, 919 00:58:52,161 --> 00:58:56,199 his customers would be offended and soon stop buying from him. 920 00:58:56,299 --> 00:58:59,035 Why, I'd be willing to bet he's got a bundle of money 921 00:58:59,135 --> 00:59:01,404 stashed around here somewhere. 922 00:59:01,504 --> 00:59:03,206 Hmm. 923 00:59:03,306 --> 00:59:07,911 You may be right about that part at least. 924 00:59:08,011 --> 00:59:10,280 And I would be willing to bet that his wife doesn't 925 00:59:10,380 --> 00:59:13,983 know anything about it either. 926 00:59:14,083 --> 00:59:15,251 OK, Kirk. 927 00:59:15,351 --> 00:59:17,420 I'll go along with your idea. 928 00:59:17,520 --> 00:59:19,889 You start making his rounds with him. 929 00:59:19,989 --> 00:59:24,093 Reba Sue and Tobe can stay here. 930 00:59:24,193 --> 00:59:28,097 He can pass you off as a new helper, a distant relative, 931 00:59:28,197 --> 00:59:30,366 or something. 932 00:59:30,466 --> 00:59:34,771 And then, my dear Suzanne, I want 933 00:59:34,871 --> 00:59:36,806 you to do what you do best. 934 00:59:36,906 --> 00:59:37,607 Oh? 935 00:59:37,707 --> 00:59:39,108 What's that? 936 00:59:39,208 --> 00:59:41,811 I want you to make a big play for Harlan. 937 00:59:41,911 --> 00:59:43,713 Give it all you've got. 938 00:59:43,813 --> 00:59:44,948 It shouldn't be too hard. 939 00:59:45,048 --> 00:59:49,118 He already looks at you like a lovesick puppy. 940 00:59:49,218 --> 00:59:52,722 Show him how great it would be living with you 941 00:59:52,822 --> 00:59:54,424 and all your fringe benefits. 942 00:59:57,460 --> 01:00:00,463 And get him to open up about where he keeps the money. 943 01:00:00,563 --> 01:00:02,165 You've got to be kidding. 944 01:00:02,265 --> 01:00:03,566 You're crazy if you think I'm even 945 01:00:03,666 --> 01:00:07,637 gonna get near that dirty old man let alone let him touch me. 946 01:00:07,737 --> 01:00:09,772 Just think about it, my dear. 947 01:00:09,872 --> 01:00:12,208 I think you'll realize that in the interest 948 01:00:12,308 --> 01:00:14,978 of your future health and well being, it 949 01:00:15,078 --> 01:00:18,081 would be to your advantage to play along. 950 01:00:18,181 --> 01:00:20,016 In other words, Susie baby, he's 951 01:00:20,116 --> 01:00:22,218 gonna kick the living the shit out of you 952 01:00:22,318 --> 01:00:24,454 if you don't screw that old man out of his money. 953 01:00:24,554 --> 01:00:28,558 I don't believe I need your help in interpreting my orders. 954 01:00:28,658 --> 01:00:32,328 I believe that Suzanne and I can find a solution to our problem. 955 01:01:05,094 --> 01:01:06,896 Damn you, Harlan! 956 01:01:06,996 --> 01:01:08,064 Damn you. 957 01:01:08,164 --> 01:01:09,298 Damn you. 958 01:01:09,399 --> 01:01:11,167 Double damn, Harlan Craven! 959 01:01:11,267 --> 01:01:12,935 Look at what you went and did! 960 01:01:13,036 --> 01:01:14,337 What's the matter with you boy? 961 01:01:14,437 --> 01:01:16,439 You ain't gonna have another one of them fits of yours, are you? 962 01:01:16,539 --> 01:01:17,440 Damn you, Harlan! 963 01:01:17,540 --> 01:01:19,175 Get a look at what you went and did! 964 01:01:19,275 --> 01:01:20,777 What you talking about, boy? 965 01:01:20,877 --> 01:01:23,212 You know what I'm talking about, you old goat! 966 01:01:23,312 --> 01:01:25,314 I done went and filled up every one of these bottles 967 01:01:25,415 --> 01:01:29,652 with shine, and you come along and guzzled down half of it! 968 01:01:29,752 --> 01:01:32,622 Now, Tobe, let me explain something to you, boy. 969 01:01:32,722 --> 01:01:36,726 Now, we's like one of them big city corporations, you see? 970 01:01:36,826 --> 01:01:41,864 And I'm in charge, and you is- well, 971 01:01:41,964 --> 01:01:46,035 you is the one I is in charge of. 972 01:01:46,135 --> 01:01:47,603 You see? 973 01:01:47,703 --> 01:01:51,507 You do all the mixing, and the brewing, and the pouring. 974 01:01:51,607 --> 01:01:53,910 And I does the tasting. 975 01:01:54,010 --> 01:01:57,013 You see, we don't wanna sell no shine what ain't been tasted, 976 01:01:57,113 --> 01:01:58,648 do we? 977 01:01:58,748 --> 01:02:00,583 Oh. 978 01:02:00,683 --> 01:02:02,652 I guess you're right, Harlan. 979 01:02:02,752 --> 01:02:05,254 I'm plumb sorry I hollered at you like that. 980 01:02:05,354 --> 01:02:08,891 But I guess I just didn't understand how things are. 981 01:02:08,991 --> 01:02:12,028 That's all right, Tobe boy. 982 01:02:12,128 --> 01:02:14,764 Now, you just get busy and fill up these bottles. 983 01:02:14,864 --> 01:02:19,068 We don't sell no half empty bottles, not Harlan B Craven. 984 01:02:19,168 --> 01:02:21,304 'Cause he's a man you can trust. 985 01:02:21,404 --> 01:02:23,306 You right, Harlan. 986 01:02:23,406 --> 01:02:24,307 I'll get on that right away. 987 01:02:24,407 --> 01:02:25,108 All right, boy. 988 01:02:27,777 --> 01:02:30,513 Well, I'm glad to see you boys are hard at work. 989 01:02:30,613 --> 01:02:32,482 Got some good news for you, Craven. 990 01:02:32,582 --> 01:02:33,850 Phillip and I have talked it over, 991 01:02:33,950 --> 01:02:37,653 and we've decided to go into the liquor business with you. 992 01:02:37,753 --> 01:02:38,855 What do you mean? 993 01:02:38,955 --> 01:02:40,590 We're all gonna be business partners. 994 01:02:40,690 --> 01:02:41,958 That's what. 995 01:02:42,058 --> 01:02:44,193 Phillip and I are gonna cut ourselves in for a little share 996 01:02:44,293 --> 01:02:46,729 of the profits. 997 01:02:46,829 --> 01:02:48,998 Well, what if I don't like that? 998 01:02:49,098 --> 01:02:51,567 Then I'd say that you're SOL. 999 01:02:51,667 --> 01:02:52,435 What's that mean? 1000 01:02:52,535 --> 01:02:54,403 Shit outta luck, fella! 1001 01:02:54,504 --> 01:02:57,540 We've taken a vote, and the majority says we take over. 1002 01:02:57,640 --> 01:03:00,076 Well, what if I don't go along with all that? 1003 01:03:00,176 --> 01:03:03,079 Then in that case, I guess we'll have one less 1004 01:03:03,179 --> 01:03:04,614 partner in our little business. 1005 01:03:04,714 --> 01:03:07,049 Well, you gonna have to eliminate me. 1006 01:03:07,150 --> 01:03:09,485 I ain't about to let you take money that belongs to me. 1007 01:03:09,585 --> 01:03:11,420 Ain't nobody gonna steal what I work for. 1008 01:03:11,521 --> 01:03:15,124 Oh, you have no idea how much I'd like to pull this trigger. 1009 01:03:15,224 --> 01:03:16,626 Nothing would give me more pleasure 1010 01:03:16,726 --> 01:03:18,561 than to blow the top of your head off 1011 01:03:18,661 --> 01:03:20,830 and just see if it's as empty as I think it is. 1012 01:03:20,930 --> 01:03:22,532 Ain't nobody gonna get my money. 1013 01:03:22,632 --> 01:03:23,933 I ain't gonna let no city slicker come, 1014 01:03:24,033 --> 01:03:26,435 and take over my house, and start ordering me around. 1015 01:03:26,536 --> 01:03:28,905 Oh, I think with the help of my little friend here 1016 01:03:29,005 --> 01:03:32,542 we can convince you to cooperate with us. 1017 01:03:32,642 --> 01:03:33,576 Hey, look at that! 1018 01:03:33,676 --> 01:03:35,311 Don't pull that old crap on me, pops. 1019 01:03:38,648 --> 01:03:39,649 Is that a real gun? 1020 01:03:39,749 --> 01:03:40,449 Why, hell yes. 1021 01:03:40,550 --> 01:03:41,617 What do you think it is? 1022 01:03:41,717 --> 01:03:43,352 An ice cream cone? 1023 01:03:43,452 --> 01:03:45,087 Never seen one like that before. 1024 01:03:45,188 --> 01:03:45,955 Can I see it a minute? 1025 01:03:46,055 --> 01:03:46,956 - Now be careful. - That's nice. 1026 01:03:47,056 --> 01:03:47,757 Hey, Tobe! 1027 01:04:39,408 --> 01:04:43,679 The wages of sin is death. 1028 01:04:43,779 --> 01:04:45,047 Come on, boy. 1029 01:04:45,147 --> 01:04:47,116 Let's get out of here before them over ones can get to us. 1030 01:05:02,365 --> 01:05:03,065 Going someplace? 1031 01:08:16,792 --> 01:08:21,063 Harlan, you know that gas we took from the truck 1032 01:08:21,163 --> 01:08:23,365 and put in the jeep yesterday? 1033 01:08:23,466 --> 01:08:25,835 Yup. 1034 01:08:25,935 --> 01:08:27,336 Well, I don't think we should have. 1035 01:09:33,269 --> 01:09:33,969 Good. 1036 01:09:34,069 --> 01:09:34,770 Automatic. 1037 01:09:38,007 --> 01:09:38,707 Go, Harlan! 1038 01:12:20,636 --> 01:12:22,338 Harlan, help me! 1039 01:12:22,438 --> 01:12:24,273 Help me. 1040 01:12:24,373 --> 01:12:25,741 My leg! 1041 01:12:25,841 --> 01:12:28,911 Oh god, somebody help me! 1042 01:12:29,011 --> 01:12:31,747 Harlan! 1043 01:12:31,847 --> 01:12:32,748 Help me. 1044 01:12:32,848 --> 01:12:33,849 Oh my leg. 1045 01:12:33,949 --> 01:12:35,150 Oh god. 1046 01:12:35,250 --> 01:12:36,685 I'm sorry, boy. 1047 01:12:36,785 --> 01:12:37,519 You understand. 1048 01:12:37,619 --> 01:12:39,421 I gotta go on now. 1049 01:12:39,521 --> 01:12:40,222 I'm sorry. 1050 01:12:46,795 --> 01:12:48,664 Harlan, help me! 1051 01:12:55,137 --> 01:12:57,139 Help me, Mr Courtney. 1052 01:12:57,239 --> 01:12:59,975 Please, please, help me. 1053 01:13:00,075 --> 01:13:02,311 Certainly, old boy. 1054 01:13:02,411 --> 01:13:03,479 I- I'll help you. 1055 01:13:03,579 --> 01:13:04,346 Thank you. 1056 01:13:04,446 --> 01:13:05,147 Thank you. 1057 01:13:16,992 --> 01:13:19,828 Glad to have been of service, mate. 1058 01:13:19,928 --> 01:13:20,629 Ugh. 1059 01:13:48,290 --> 01:13:53,829 Now, Lord, you've gotta help me out of this here mess. 1060 01:13:53,929 --> 01:13:55,330 You owe me! 1061 01:13:55,431 --> 01:13:59,701 I been- I been witnessing for you for 20 years. 1062 01:13:59,802 --> 01:14:05,207 Well, maybe I slipped up a few times, but hellfire. 1063 01:14:05,307 --> 01:14:06,441 Everybody makes mistakes! 1064 01:14:24,326 --> 01:14:28,397 You're probably saying that I got myself done into this mess, 1065 01:14:28,497 --> 01:14:30,732 and I can just get myself out. 1066 01:14:30,833 --> 01:14:34,002 Well, don't be high and mighty with me. 1067 01:14:34,102 --> 01:14:37,673 I mean, you put the little hole in the ground I hurt myself in. 1068 01:14:37,773 --> 01:14:42,377 So it seems to me that it's your responsibility to get me fixed 1069 01:14:42,477 --> 01:14:43,445 up and get me out of here. 1070 01:14:49,251 --> 01:14:51,253 I'll tell you what, Lord. 1071 01:14:51,353 --> 01:14:52,788 I'll- I'll make you a deal. 1072 01:14:52,888 --> 01:14:54,456 Whatcha say? 1073 01:14:54,556 --> 01:14:58,694 Maybe I ain't been too careful about my witnessing, 1074 01:14:58,794 --> 01:15:04,933 but if you get me out of this, from now on- from now on I'll 1075 01:15:05,033 --> 01:15:07,803 only sell my shine to the good Christian folks around here. 1076 01:15:07,903 --> 01:15:09,571 I won't- I won't sell no more to that Jezebel 1077 01:15:09,671 --> 01:15:11,373 woman so she can serve it to them 1078 01:15:11,473 --> 01:15:14,076 men in that whorehouse of hers. 1079 01:15:14,176 --> 01:15:14,977 How's that? 1080 01:15:15,077 --> 01:15:16,278 Whatcha say? 1081 01:15:16,378 --> 01:15:17,079 We got us a deal? 1082 01:15:36,498 --> 01:15:37,199 Come on, Lord. 1083 01:15:37,299 --> 01:15:38,000 Help me. 1084 01:16:54,610 --> 01:16:55,310 Thank you, Lord. 1085 01:17:03,218 --> 01:17:04,119 Harlan, I've been so scared. 1086 01:17:07,189 --> 01:17:08,590 I heard all those shots, and I saw that girl 1087 01:17:08,690 --> 01:17:10,359 out yonder in the yard. 1088 01:17:10,459 --> 01:17:13,228 I was scared to go outside. 1089 01:17:13,328 --> 01:17:14,663 Thank god you're alive. 1090 01:17:14,763 --> 01:17:16,031 Get off me, woman. 1091 01:17:16,131 --> 01:17:19,067 Can't you see I can hardly stand up, and all you wanna do 1092 01:17:19,167 --> 01:17:22,437 is hang all over me. 1093 01:17:22,537 --> 01:17:25,607 It was awful, Reba Sue, just awful. 1094 01:17:25,707 --> 01:17:28,076 That Courtney fella was after old Tobe and me. 1095 01:17:28,176 --> 01:17:30,812 And that dumb old Tobe went and got 1096 01:17:30,912 --> 01:17:34,449 his leg caught in one of them bear traps I set out last year. 1097 01:17:34,549 --> 01:17:36,785 You remember when I set them things out? 1098 01:17:36,885 --> 01:17:39,721 I shoulda caught me something besides old Tobe. 1099 01:17:39,821 --> 01:17:40,589 I recalls last year- 1100 01:17:40,689 --> 01:17:43,659 Harlan, what about Tobe? 1101 01:17:43,759 --> 01:17:44,559 Huh? 1102 01:17:44,660 --> 01:17:47,929 Uh, old- old Tobe? 1103 01:17:48,030 --> 01:17:49,097 Yeah. 1104 01:17:49,197 --> 01:17:52,000 Well, if you quit bothering me, I'll tell you. 1105 01:17:52,100 --> 01:17:55,037 Well, there was old Tobe with his foot in the trap. 1106 01:17:55,137 --> 01:17:58,473 And I stopped and tried to pull him loose. 1107 01:17:58,573 --> 01:18:01,043 And then this Courtney fella catches up with us. 1108 01:18:01,143 --> 01:18:05,380 And I try to fight him off, but he- he got the best of me, 1109 01:18:05,480 --> 01:18:07,115 and he knocked me out. 1110 01:18:07,215 --> 01:18:09,818 Well, then he up and shot poor old Tobe. 1111 01:18:09,918 --> 01:18:12,020 Just shot him dead. 1112 01:18:12,120 --> 01:18:14,589 When I seen my chance, I slipped away. 1113 01:18:14,690 --> 01:18:18,393 And I set my trap for him, and I laid low waiting. 1114 01:18:18,493 --> 01:18:21,430 When I heard him coming, I jumped him. 1115 01:18:21,530 --> 01:18:24,066 He tried to fight back, but I got the best of him. 1116 01:18:24,166 --> 01:18:27,235 And when I had my chance, I done him in. 1117 01:18:27,335 --> 01:18:28,904 Harlan, you coulda been killed. 1118 01:18:29,004 --> 01:18:29,871 I guess so. 1119 01:18:34,309 --> 01:18:36,178 Where'd this come from? 1120 01:18:36,278 --> 01:18:37,546 Oh, this? 1121 01:18:37,646 --> 01:18:39,714 It's been in this case of glass them folks brung in. 1122 01:18:49,291 --> 01:18:51,927 Glass? 1123 01:18:52,027 --> 01:18:54,830 This ain't glass. 1124 01:18:54,930 --> 01:18:56,965 These are them jewels that they stole 1125 01:18:57,065 --> 01:18:58,300 up there in New York City. 1126 01:19:05,740 --> 01:19:09,344 Reba Sue, you remember that Red Wilcox 1127 01:19:09,444 --> 01:19:11,113 what moved up to Charlotte? 1128 01:19:11,213 --> 01:19:12,481 He was a friend of your Pa's. 1129 01:19:12,581 --> 01:19:13,281 Red? 1130 01:19:13,381 --> 01:19:14,116 Sure, I remember him. 1131 01:19:14,216 --> 01:19:15,517 He tried to marry up with me. 1132 01:19:15,617 --> 01:19:17,686 My pa just told him to keep away. 1133 01:19:17,786 --> 01:19:20,055 He's just a good for nothing bum. 1134 01:19:20,155 --> 01:19:22,157 Well, your pa near was too smart. 1135 01:19:22,257 --> 01:19:24,459 But to tell you the truth, old Red 1136 01:19:24,559 --> 01:19:27,596 done pretty good for himself up there in Charlotte. 1137 01:19:27,696 --> 01:19:30,532 And I- I hear tell he's right well off. 1138 01:19:30,632 --> 01:19:32,534 You know something else I heared about him? 1139 01:19:32,634 --> 01:19:37,005 I've been told that he's a man to go to if'n you need help, 1140 01:19:37,105 --> 01:19:38,907 if'n you know what I mean. 1141 01:19:39,007 --> 01:19:40,876 Yup, yup. 1142 01:19:40,976 --> 01:19:43,478 I'll take these jewels on up to old Red. 1143 01:19:43,578 --> 01:19:45,747 I'll get him to take 'em off my hands. 1144 01:19:45,847 --> 01:19:47,883 Bet I'll be getting a pretty penny 1145 01:19:47,983 --> 01:19:50,719 for 'em too- a pretty penny. 1146 01:19:53,455 --> 01:19:55,157 And I'll buy dozens of dresses. 1147 01:19:55,257 --> 01:19:56,791 Hell, I'll give you a place to wear 'em too. 1148 01:19:56,892 --> 01:19:58,760 Now, you'd like that wouldn't you? 1149 01:19:58,860 --> 01:20:02,230 You ever been to Miami, Mexico, France? 1150 01:20:02,330 --> 01:20:06,568 The way I see it, I got no choice. 1151 01:20:06,668 --> 01:20:09,171 I can get through them roadblocks by myself. 1152 01:20:09,271 --> 01:20:10,505 By myself. 1153 01:20:10,605 --> 01:20:14,109 Dig out all the money I got hid under the closet floor. 1154 01:20:14,209 --> 01:20:16,845 And I'll take these jewels, and I'll skedaddle 1155 01:20:16,945 --> 01:20:19,047 all up there to see old Red. 1156 01:20:19,147 --> 01:20:22,083 And with all the money I have I can go somewhere 1157 01:20:22,184 --> 01:20:23,084 and make me a new start. 1158 01:20:23,185 --> 01:20:24,152 By myself. 1159 01:20:24,252 --> 01:20:26,588 Ain't no way I can explain to the sheriff 1160 01:20:26,688 --> 01:20:27,689 what happened around here. 1161 01:20:27,789 --> 01:20:28,523 Yes. 1162 01:20:28,623 --> 01:20:29,591 By myself. 1163 01:20:29,691 --> 01:20:32,694 I'm gonna be rich- rich! 1164 01:20:32,794 --> 01:20:35,330 By myself. 1165 01:20:35,430 --> 01:20:37,132 What more could a body want? 1166 01:21:00,021 --> 01:21:03,558 Well, I see things turned out as planned. 1167 01:21:03,658 --> 01:21:07,729 The evil were punished, and the good rewarded. 1168 01:21:07,829 --> 01:21:10,665 I like a happy ending, don't you? 86690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.