Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,345 --> 00:00:25,960
At the turn, it's Ultiboy
in the lead by a link.
2
00:00:25,960 --> 00:00:29,320
Riviera Blue in second
place. Swallow, third.
3
00:00:29,320 --> 00:00:32,440
Swallow is pulling
up. No. It's Ulta Boy.
4
00:00:32,440 --> 00:00:37,380
Ulta Boy is the winner. Riviera
Blue second. Swallow, third.
5
00:00:37,480 --> 00:00:40,200
How do you do you do you
take it easy? Take it easy.
6
00:00:40,200 --> 00:00:43,375
Number five. Number
five, gentlemen.
7
00:00:43,635 --> 00:00:44,735
Oh.
8
00:00:54,675 --> 00:00:57,170
No. No. Number five,
mister. Believe me.
9
00:00:57,170 --> 00:00:58,910
I used to be a jockey.
10
00:01:00,370 --> 00:01:02,270
Yeah. Yeah.
11
00:01:03,170 --> 00:01:07,550
Angelo, you tell him. He says
he already bet another number.
12
00:01:07,730 --> 00:01:10,750
Yeah? Who do you like? Six.
13
00:01:10,775 --> 00:01:15,235
Number six. Very smart. Oh,
cook in the fourth race.
14
00:01:16,055 --> 00:01:19,795
Man wants number six,
number six it is.
15
00:01:25,990 --> 00:01:29,190
Clear off. Carousel at the lead.
16
00:01:29,190 --> 00:01:31,650
Lightning streak
second position.
17
00:01:31,830 --> 00:01:35,090
Third, Fantasia, John Brown,
18
00:01:35,270 --> 00:01:36,370
Yalta.
19
00:01:37,675 --> 00:01:41,995
After the second furlong, number
six carousel is still ahead.
20
00:01:41,995 --> 00:01:44,535
Yalta is dropping back.
21
00:01:46,155 --> 00:01:48,235
Now they're into the straight.
22
00:01:48,235 --> 00:01:50,295
The positions are unchanged.
23
00:01:50,740 --> 00:01:57,600
Carousel number six followed by
lightning streak number five and Fantasia
24
00:01:58,020 --> 00:01:59,060
number three.
25
00:01:59,060 --> 00:02:01,220
Carousel still in the lead.
26
00:02:01,220 --> 00:02:06,495
Number five, lightning streak is moving
ahead to overtake the leading position.
27
00:02:07,235 --> 00:02:09,935
No. He's broken his stride.
28
00:02:10,115 --> 00:02:11,555
John Brown is moving up,
29
00:02:11,555 --> 00:02:17,455
but Carousel keeps ahead followed
by John Brown, Galta, and Kim.
30
00:02:18,340 --> 00:02:22,660
It's Carousel, yes, number
six. Carousel is the winner.
31
00:02:22,660 --> 00:02:25,060
John Brown, number one, second.
32
00:02:25,060 --> 00:02:28,160
And Galta, number seven, third.
33
00:03:05,575 --> 00:03:07,875
Forty five to one.
Congratulations.
34
00:03:07,895 --> 00:03:08,935
Congratulations.
35
00:03:08,935 --> 00:03:10,135
To you.
36
00:03:10,135 --> 00:03:12,115
Here. Cash.
37
00:03:13,180 --> 00:03:14,280
Okay.
38
00:03:14,300 --> 00:03:15,960
See you at the gate.
39
00:03:41,640 --> 00:03:42,740
He
40
00:03:44,920 --> 00:03:46,260
had a good
41
00:04:22,820 --> 00:04:24,320
You dead late?
42
00:04:26,975 --> 00:04:29,835
Keep your hands where the
hell will go for a ride.
43
00:04:33,215 --> 00:04:35,035
Move. Move.
44
00:04:37,690 --> 00:04:38,790
Move.
45
00:05:20,170 --> 00:05:24,395
Twenty five to one,
mister. Twenty five to one.
46
00:05:25,135 --> 00:05:27,355
You're a winner. Look.
47
00:05:35,855 --> 00:05:38,660
What's this money?
Belongs to him.
48
00:05:38,660 --> 00:05:40,960
He's a winner.
49
00:05:41,460 --> 00:05:44,080
He's a very lucky guy.
50
00:05:59,925 --> 00:06:02,565
There's a New Yorker right
in the middle of your town,
51
00:06:02,565 --> 00:06:04,705
and you don't even know why.
52
00:06:04,725 --> 00:06:08,310
He wouldn't come
voluntarily to tell me why,
53
00:06:08,310 --> 00:06:09,970
so I've arranged
54
00:06:10,390 --> 00:06:14,630
a friendly kidnapping with the
ransom being a little information.
55
00:06:14,630 --> 00:06:16,630
Be careful, Genaro.
Don't do anything.
56
00:06:16,630 --> 00:06:19,650
You would let New York
in on what we're doing.
57
00:06:19,750 --> 00:06:21,135
Don't worry.
58
00:06:21,135 --> 00:06:24,875
I just want us to be the
only ones to have secrets.
59
00:06:25,535 --> 00:06:28,395
Mister Gallo. Sorry.
60
00:06:29,055 --> 00:06:32,235
It's time to go and
chat with the Americans.
61
00:06:36,020 --> 00:06:38,240
Where is he?
62
00:06:48,020 --> 00:06:51,360
He's dead. Dead?
63
00:06:52,295 --> 00:06:54,675
And you'll come
straight to my house?
64
00:06:54,695 --> 00:06:57,015
No. Nobody said we come in.
65
00:06:57,015 --> 00:06:58,215
I'm positive.
66
00:06:58,215 --> 00:06:59,015
Nobody.
67
00:06:59,015 --> 00:07:03,955
What's positive is that nobody's
going to see you go out.
68
00:07:08,810 --> 00:07:09,910
No.
69
00:07:12,570 --> 00:07:14,630
No. No.
70
00:07:24,135 --> 00:07:25,635
Well, Angelo,
71
00:07:26,215 --> 00:07:28,855
still want to get into
the big league, Yeah?
72
00:07:28,855 --> 00:07:30,935
I don't know what
you're talking about.
73
00:07:30,935 --> 00:07:33,030
Well, I hope you never do.
74
00:07:33,710 --> 00:07:35,690
Who's the one over there?
75
00:07:36,110 --> 00:07:38,090
An American bodyguard.
76
00:07:39,070 --> 00:07:42,250
Some bodyguard.
Well, now he waits.
77
00:07:42,430 --> 00:07:43,850
For what?
78
00:07:44,875 --> 00:07:47,595
I have a feeling that this
gentleman's American friends
79
00:07:47,595 --> 00:07:50,295
are gonna be sending
over a Christmas present
80
00:07:50,395 --> 00:07:52,695
in the form of a small honor.
81
00:08:24,715 --> 00:08:26,135
-I don't know.
82
00:08:26,570 --> 00:08:28,630
If I send another guy over,
83
00:08:28,890 --> 00:08:31,510
chances are I'll send
him back in a box.
84
00:08:42,935 --> 00:08:46,115
You're not just going
to let it go. -No.
85
00:08:46,855 --> 00:08:48,675
Who am I gonna send?
86
00:08:49,415 --> 00:08:50,535
-I know.
87
00:08:50,535 --> 00:08:51,635
-Uh,
88
00:08:52,135 --> 00:08:54,035
Peter must. Yeah.
89
00:08:59,570 --> 00:09:02,030
Peter must. Maybe he's right.
90
00:09:03,250 --> 00:09:04,910
Maybe he's right.
91
00:09:05,170 --> 00:09:07,305
It's changed since they
killed his brother.
92
00:09:07,305 --> 00:09:09,525
He's a different man now.
93
00:09:09,545 --> 00:09:11,445
I don't think he'll do it.
94
00:09:12,105 --> 00:09:13,685
I know he will.
95
00:11:03,805 --> 00:11:04,905
To.
96
00:11:59,995 --> 00:12:01,355
Any luck, Peter?
97
00:12:01,355 --> 00:12:04,055
Fishing's got nothing
to do with luck.
98
00:12:18,750 --> 00:12:20,490
What's on your mind?
99
00:12:20,990 --> 00:12:24,730
Sal Leonardo is on
my mind. He's dead.
100
00:12:24,750 --> 00:12:26,570
Fifty thousand dollars.
101
00:12:28,685 --> 00:12:30,105
Not me.
102
00:12:31,485 --> 00:12:32,585
Peter,
103
00:12:33,005 --> 00:12:35,945
I know you have your
reasons for not working.
104
00:12:37,005 --> 00:12:39,945
I have a reason that'll
make you change your mind.
105
00:12:42,300 --> 00:12:45,240
A good reason that'll
make you change your mind.
106
00:12:45,500 --> 00:12:46,920
Your brother,
107
00:12:47,420 --> 00:12:51,740
the man who ordered him killed,
did it for his own reasons.
108
00:12:51,740 --> 00:12:53,835
We know nothing about. It.
109
00:12:53,835 --> 00:12:58,055
I promise that one day I'd
give you an address and a name.
110
00:12:58,235 --> 00:13:04,695
The man who had Leonardo killed
is the man who shot your brother.
111
00:13:05,880 --> 00:13:08,340
Beatrice. Maintenance.
112
00:13:09,720 --> 00:13:10,820
Name?
113
00:13:12,200 --> 00:13:14,100
Tenaro Galo.
114
00:15:48,165 --> 00:15:51,700
What do you mean no wait out
here? Half of that is ours.
115
00:15:51,700 --> 00:15:52,260
Yeah.
116
00:15:52,260 --> 00:15:54,900
And half of nothing
is is nothing,
117
00:15:54,900 --> 00:15:58,080
which is what we'll get
if you two go in there
118
00:15:58,100 --> 00:16:00,800
and start shooting
your mouths off.
119
00:16:02,905 --> 00:16:05,065
Now you cannot get in
without a pass. I'm sorry.
120
00:16:05,065 --> 00:16:07,065
But, Giorno, that's
very important.
121
00:16:07,065 --> 00:16:09,925
I'm sure it is. But you
have to have a pass.
122
00:16:10,105 --> 00:16:13,365
You can't get in
without a pass. Sorry.
123
00:16:33,625 --> 00:16:35,285
Where have you been?
124
00:16:35,545 --> 00:16:38,805
You know how the inspector gets
when you you keep him waiting?
125
00:16:39,705 --> 00:16:41,465
It's not for the inspector.
126
00:16:41,465 --> 00:16:43,365
Okay. Okay. Okay.
127
00:16:44,985 --> 00:16:48,245
The inspector's
in there. Thanks.
128
00:16:54,160 --> 00:16:55,820
Would you look at this?
129
00:17:05,075 --> 00:17:06,835
Who let you in?
130
00:17:06,835 --> 00:17:08,655
I let myself in.
131
00:17:08,915 --> 00:17:10,595
Let yourself out.
132
00:17:10,595 --> 00:17:11,955
Inspector, listen.
133
00:17:11,955 --> 00:17:15,100
The money that the American
want, part of it's mine.
134
00:17:15,100 --> 00:17:16,700
That money belongs to his heirs.
135
00:17:16,700 --> 00:17:19,900
If you wanna talk to him about
your commission, you can do so.
136
00:17:19,900 --> 00:17:22,140
But you have no
legal claim to it.
137
00:17:22,140 --> 00:17:24,860
I earned it. You
know how it works.
138
00:17:24,860 --> 00:17:26,380
You bet your ass I
know how it works.
139
00:17:26,380 --> 00:17:27,740
If you don't want me
to book you for it,
140
00:17:27,740 --> 00:17:29,720
you'll stop wasting my time.
141
00:17:30,135 --> 00:17:32,995
Look who just checked in
at the Hotel Excelsior.
142
00:17:34,455 --> 00:17:37,735
So, that's the army,
143
00:17:37,735 --> 00:17:39,895
Whoever had a Leonardi killed
might turn himself in when he
144
00:17:39,895 --> 00:17:42,355
finds out Marcelino
is looking for him.
145
00:17:44,290 --> 00:17:47,010
A professional killer comes
into town under his own name,
146
00:17:47,010 --> 00:17:49,090
and we find out about
it from the hotel.
147
00:17:49,090 --> 00:17:51,810
Now what the hell is the
airport police doing?
148
00:17:51,810 --> 00:17:53,090
On strike?
149
00:17:53,090 --> 00:17:54,855
They're good at that.
150
00:17:55,215 --> 00:17:58,495
You need it. Out. Come on.
Out. Come on. Come on. Get out.
151
00:17:58,495 --> 00:17:59,855
Yeah. Alright. Out.
152
00:17:59,855 --> 00:18:02,955
I'm going. I'm
going. Don't worry.
153
00:18:03,615 --> 00:18:03,775
Hey.
154
00:18:03,775 --> 00:18:07,055
You think this Peter Marciani
will pay off Leonardi's debts?
155
00:18:07,055 --> 00:18:09,060
Sure. With a kick in the ass.
156
00:18:09,060 --> 00:18:11,200
Oh, and he must be a cop.
157
00:18:35,145 --> 00:18:36,645
Mister Marciani.
158
00:18:37,305 --> 00:18:38,805
Mister Marciani.
159
00:18:42,240 --> 00:18:44,720
I, I'm Angelo.
160
00:18:44,720 --> 00:18:46,940
I heard you're in Naples and,
161
00:18:47,680 --> 00:18:50,560
well, I came to
see if I could do
162
00:18:50,560 --> 00:18:52,240
anything for you.
163
00:18:52,240 --> 00:18:53,580
Like what?
164
00:18:54,415 --> 00:18:56,315
What? I don't know.
165
00:18:57,455 --> 00:18:59,035
Neither do I.
166
00:18:59,375 --> 00:19:02,015
If you need me, I'll
be at the track.
167
00:19:02,015 --> 00:19:04,955
That's where I was when
they killed mister Leonardi.
168
00:19:10,830 --> 00:19:15,370
Coming up to the homestretch,
Lady Hamilton. Three, Rosalie.
169
00:19:15,390 --> 00:19:17,370
Rosalie is overtaking.
170
00:19:17,550 --> 00:19:21,435
Yes. Rosalie is the
winner. Number three.
171
00:19:21,795 --> 00:19:25,535
Lady Hamill, number
five, second,
172
00:19:25,715 --> 00:19:28,755
and Stewart, number two, third.
173
00:19:28,755 --> 00:19:29,855
Look.
174
00:19:29,955 --> 00:19:33,135
Keep this. Okay? Here.
The lot on thirteen.
175
00:19:38,030 --> 00:19:40,910
Mister Marciani, I didn't
think I'd see you here.
176
00:19:40,910 --> 00:19:43,310
I was going to be an
associate of mister Leonides.
177
00:19:43,310 --> 00:19:45,630
I like the way I
can find things out.
178
00:19:45,630 --> 00:19:47,355
Yeah. What was that?
179
00:19:47,355 --> 00:19:50,135
Lots of things. Like the horses.
180
00:19:50,555 --> 00:19:53,575
Well, this race, the favorite is
181
00:19:54,715 --> 00:19:55,195
yes.
182
00:19:55,195 --> 00:19:56,475
Number one.
183
00:19:56,475 --> 00:19:59,555
Now he's a good horse, but,
184
00:19:59,675 --> 00:20:02,455
he's gonna break stride
in the south turn.
185
00:20:02,500 --> 00:20:04,160
Just you watch.
186
00:20:04,500 --> 00:20:06,000
Reverend Allen?
187
00:20:06,180 --> 00:20:06,340
Yeah?
188
00:20:06,340 --> 00:20:08,320
You take care of this gentleman?
189
00:20:20,605 --> 00:20:22,985
Here. Keep your
eyes open, Ditto.
190
00:20:42,620 --> 00:20:43,720
-
191
00:20:45,165 --> 00:20:47,165
They're at the starting gate.
192
00:20:47,165 --> 00:20:48,585
They're off.
193
00:20:48,925 --> 00:20:50,505
Number six,
194
00:20:50,925 --> 00:20:53,625
always closely behind the rebat.
195
00:20:53,885 --> 00:20:56,640
Number one, he's moving up.
196
00:20:57,080 --> 00:20:59,700
Now number one is in the lead.
197
00:20:59,800 --> 00:21:00,900
Brabat,
198
00:21:01,480 --> 00:21:04,180
Lucifer, and Paul.
199
00:21:05,080 --> 00:21:08,260
Wellington on the
outside, number five.
200
00:21:08,680 --> 00:21:11,095
Wellington overtakes Rebat.
201
00:21:11,675 --> 00:21:16,475
It's Wellington in the
lead, followed by Paul.
202
00:21:16,475 --> 00:21:20,855
And Rebat Wellington
maintains first place.
203
00:21:21,195 --> 00:21:23,735
Now Rebat forward.
204
00:21:24,850 --> 00:21:28,830
They're halfway around the course
now with Rebat back to lead.
205
00:21:47,845 --> 00:21:49,605
Number one, break stride.
206
00:21:49,605 --> 00:21:54,305
Number one, the favorite for
this race is disqualified.
207
00:21:55,060 --> 00:22:00,260
Number six, Vancouver takes the
lead on the outside of number one.
208
00:22:00,260 --> 00:22:03,920
Gladiator is up to second place.
209
00:22:03,940 --> 00:22:08,975
And, Lucifer, yes,
Lucifer wins. Number six.
210
00:22:09,075 --> 00:22:11,795
Second, Gladiator, number two.
211
00:22:11,795 --> 00:22:15,935
And third, Wellington,
number five.
212
00:22:21,155 --> 00:22:24,820
I lose my commission.
How much? No.
213
00:22:24,820 --> 00:22:26,640
Why should you pay?
214
00:22:27,380 --> 00:22:30,100
Well, twenty percent to
one thousand percent.
215
00:22:30,100 --> 00:22:32,000
Ten percent. Two coffees.
216
00:22:32,740 --> 00:22:34,160
Is that garlic?
217
00:22:35,875 --> 00:22:37,535
He said garlic.
218
00:23:13,745 --> 00:23:16,605
Hey. What's this?
Our commission.
219
00:23:17,950 --> 00:23:21,070
How about this number six? Now
do you think you can use me?
220
00:23:21,070 --> 00:23:22,170
Sure.
221
00:23:22,590 --> 00:23:24,990
Next time I have a
horse at one shot,
222
00:23:24,990 --> 00:23:27,130
I'll call for you right away.
223
00:23:39,885 --> 00:23:40,285
No.
224
00:23:40,285 --> 00:23:43,400
He's got a personal reason
for coming after me,
225
00:23:43,400 --> 00:23:46,120
and personal reasons
lead to mistakes.
226
00:23:46,120 --> 00:23:48,120
Do you really believe that?
227
00:23:48,120 --> 00:23:49,620
Look at him.
228
00:23:49,720 --> 00:23:52,420
Coming out into
the open like that.
229
00:23:52,600 --> 00:23:55,620
He's taking chances
just to scare me.
230
00:23:58,215 --> 00:24:01,075
So that's two mistakes already.
231
00:24:01,335 --> 00:24:04,195
One, mechanics
don't take chances.
232
00:24:04,295 --> 00:24:08,615
Two, I'm not scared. No.
You're a sitting duck out here.
233
00:24:08,615 --> 00:24:10,835
Good way to get a
look at the hunters.
234
00:24:12,870 --> 00:24:16,230
Mister Marciani, I'll give
you a good look at them.
235
00:24:16,230 --> 00:24:19,890
Meet me at the club around
the corner from the hotel tonight.
236
00:24:21,910 --> 00:24:23,330
Look, whitefoot.
237
00:24:23,670 --> 00:24:24,930
It's yesterday's.
238
00:25:20,015 --> 00:25:21,115
Come
239
00:25:34,750 --> 00:25:36,750
Come on, girls.
What's happening?
240
00:25:36,750 --> 00:25:38,670
That's enough of that crap.
241
00:25:38,670 --> 00:25:41,130
I should get some
work done around here.
242
00:26:07,830 --> 00:26:08,930
-Annie,
243
00:26:09,830 --> 00:26:13,030
tonight there's an American
coming to the club to see me.
244
00:26:13,030 --> 00:26:16,050
-Mm -And you could help.
245
00:26:16,950 --> 00:26:18,790
-I tell you what.
246
00:26:18,790 --> 00:26:21,665
Later, I'll go out there and take my
clothes off right in front of him.
247
00:26:21,665 --> 00:26:23,085
How's that,
248
00:26:24,785 --> 00:26:27,805
You're going to spend
the night with him.
249
00:26:29,105 --> 00:26:30,685
Get out.
250
00:26:31,185 --> 00:26:33,030
Oh, come on. Come on, Annie.
251
00:26:33,030 --> 00:26:35,810
What's the difference
if, Angelo.
252
00:26:36,070 --> 00:26:36,630
Yeah?
253
00:26:36,630 --> 00:26:38,630
Now you know I do a
lot for my friends,
254
00:26:38,630 --> 00:26:40,310
but I've got to draw
the line somewhere.
255
00:26:40,310 --> 00:26:42,130
So just forget it.
256
00:26:42,870 --> 00:26:44,630
Okay, Annie. Sorry.
257
00:26:44,630 --> 00:26:48,925
That's all right. It's not the
first time. I tell you what.
258
00:26:48,925 --> 00:26:52,045
If you're a good boy, I'll
let you take me to lunch tomorrow.
259
00:26:52,045 --> 00:26:54,585
That way, you can tell me
about your big meeting.
260
00:26:55,405 --> 00:26:56,905
It's a deal.
261
00:26:57,645 --> 00:27:01,570
Well, we'll be watching you.
262
00:27:04,230 --> 00:27:04,950
Ciao.
263
00:27:04,950 --> 00:27:06,050
Ciao.
264
00:27:25,425 --> 00:27:26,305
Come with me, please.
265
00:27:26,305 --> 00:27:27,505
Hey. What is this?
266
00:27:27,505 --> 00:27:28,385
Where are we going?
267
00:27:28,385 --> 00:27:30,365
Where are you taking me?
268
00:27:34,180 --> 00:27:37,460
I will fall. Who better let
him in? Yeah. Who is he?
269
00:27:37,460 --> 00:27:40,500
A very important man, and
this is his bodyguard.
270
00:27:40,500 --> 00:27:42,420
Alright, Gwen. Come on.
271
00:27:42,420 --> 00:27:43,995
What are you waiting for?
272
00:27:44,195 --> 00:27:45,615
Have a good
273
00:27:50,755 --> 00:27:51,855
time.
274
00:28:19,365 --> 00:28:20,465
Hi.
275
00:28:21,045 --> 00:28:22,945
Don't you wanna see the show?
276
00:28:33,970 --> 00:28:35,790
Okay. I can see everything.
277
00:28:41,505 --> 00:28:42,605
-Well?
278
00:28:43,305 --> 00:28:44,405
-Take
279
00:28:45,105 --> 00:28:46,205
a
280
00:28:46,905 --> 00:28:48,005
look.
281
00:28:48,705 --> 00:28:49,805
Pretty,
282
00:28:52,545 --> 00:28:53,885
Long story.
283
00:28:54,625 --> 00:28:56,365
-What is this?
284
00:28:56,520 --> 00:28:58,020
What is this?
285
00:28:58,120 --> 00:29:00,180
You see the men in her life.
286
00:29:01,880 --> 00:29:04,420
Pasquale Russo, kidnapper.
287
00:29:04,600 --> 00:29:05,700
Hunters.
288
00:29:08,680 --> 00:29:10,180
Nice work.
289
00:29:11,585 --> 00:29:15,905
Antonio Locresti. Safecracker.
His accomplice, Mario Mancuso.
290
00:29:15,905 --> 00:29:18,765
Chino Garagiola,
known as the chemist.
291
00:29:18,785 --> 00:29:23,485
Makes up bombs, poison,
and cooks morphine base.
292
00:29:32,070 --> 00:29:33,190
Ladies and gentlemen,
293
00:29:33,190 --> 00:29:35,750
it gives me great pleasure to
present the lady you all came
294
00:29:35,750 --> 00:29:39,890
here to see, the one
and only Lady Anne.
295
00:29:59,560 --> 00:30:01,480
There's Bosito Costello.
296
00:30:01,480 --> 00:30:05,000
Marries a Beretta seven sixty
five with finger blades.
297
00:30:05,000 --> 00:30:08,580
And this is one of Gallo's
hitmen, Gastone Sauer.
298
00:32:07,605 --> 00:32:10,005
Thanks, Hetzel. Never take
this back where they came from.
299
00:32:10,005 --> 00:32:11,265
I will.
300
00:32:12,085 --> 00:32:16,705
Well, can I work for
you? You already have.
301
00:32:16,965 --> 00:32:19,025
Right? But I can do more.
302
00:32:21,605 --> 00:32:24,790
Now go to bed because
that's what I'm going to do.
303
00:32:24,790 --> 00:32:28,690
-Good night, sir. -Wait.
Annie's coming over.
304
00:32:28,790 --> 00:32:30,150
Annie, you have an admirer.
305
00:32:30,150 --> 00:32:30,790
Mr. Leonard.
306
00:32:30,790 --> 00:32:31,190
-Hello.
307
00:32:31,190 --> 00:32:32,390
-Have a drink with us.
308
00:32:32,390 --> 00:32:34,370
-I'll have some of yours.
309
00:32:39,845 --> 00:32:40,945
-Yeah.
310
00:32:41,845 --> 00:32:43,745
I know such a thing.
311
00:32:51,340 --> 00:32:54,840
What's the matter? Your
big meeting already over?
312
00:32:55,580 --> 00:32:57,880
I guess so. Oh, sure.
313
00:33:04,165 --> 00:33:05,845
If I were you, I'd shoot.
314
00:33:05,845 --> 00:33:07,765
You're worth double the life.
315
00:33:07,765 --> 00:33:10,165
If I were you, I'd
still choose. Go.
316
00:33:10,165 --> 00:33:11,505
Go on.
317
00:33:18,890 --> 00:33:19,850
You got in my way.
318
00:33:19,850 --> 00:33:23,590
If you'd gotten yours, you'd
have done the same. Move.
319
00:33:35,515 --> 00:33:37,575
Come on, girls. You're booked.
320
00:33:42,075 --> 00:33:45,335
Come on. Get this car out of
here. You can't stop here.
321
00:33:45,595 --> 00:33:48,615
Well, gentlemen, thank
you very much. Goodbye.
322
00:33:54,930 --> 00:33:57,890
You both are all
alike. Any excuse?
323
00:33:57,890 --> 00:34:00,210
Colton Duke, goddamn it.
You're coming from me.
324
00:34:00,210 --> 00:34:01,950
I ain't got nothing.
325
00:36:53,525 --> 00:36:55,345
Is it painful?
326
00:36:56,565 --> 00:36:59,425
Yes. Very painful.
327
00:36:59,685 --> 00:37:02,085
Well, it certainly
sounds like glaucoma.
328
00:37:02,085 --> 00:37:03,460
Let's have another look.
329
00:37:03,460 --> 00:37:08,080
Well, it's not glaucoma. Just
write the prescription for me.
330
00:37:08,580 --> 00:37:11,760
Better to have
another look. Please.
331
00:37:16,665 --> 00:37:18,405
Sit down there.
332
00:37:19,785 --> 00:37:22,025
Mister Marciani, if your
condition is getting worse,
333
00:37:22,025 --> 00:37:25,205
as you say, you may
be losing your sight.
334
00:37:30,030 --> 00:37:32,510
You know, eyes are very
strange instruments.
335
00:37:32,510 --> 00:37:36,890
They are both extremely
tough and terribly fragile.
336
00:38:26,450 --> 00:38:29,310
You are right. It
is not glaucoma.
337
00:38:30,690 --> 00:38:34,350
Try the prescription,
doctor. The same as these.
338
00:38:36,930 --> 00:38:38,030
Pilocarpine.
339
00:38:38,210 --> 00:38:41,165
Well, as long as you keep thinking
that the problem is in your
340
00:38:41,165 --> 00:38:44,665
eyes, I suppose the drops
will offer some relief.
341
00:38:44,845 --> 00:38:50,425
Personally, I recommend you try to
treat the cause and not the symptoms.
342
00:38:52,680 --> 00:38:55,620
There is nothing wrong
with your eyes, mister Marcioni.
343
00:40:24,220 --> 00:40:26,440
Okay. One.
344
00:40:30,300 --> 00:40:33,560
I've got two boys following
him into the fish market.
345
00:41:00,660 --> 00:41:02,320
A shopping spree?
346
00:41:04,065 --> 00:41:05,505
Hello? No.
347
00:41:05,505 --> 00:41:08,765
I was just looking for some
dishes to throw out the window.
348
00:41:09,025 --> 00:41:11,325
To throw out the window.
349
00:41:12,065 --> 00:41:15,860
I guess you have been teenagers
for New Year's. It's crazy.
350
00:41:15,860 --> 00:41:18,820
We have firecrackers and people
throw things out the windows.
351
00:41:18,820 --> 00:41:20,400
What about this?
352
00:41:21,060 --> 00:41:22,340
Yes. That's not bad.
353
00:41:22,340 --> 00:41:23,140
Let's try it.
354
00:41:23,140 --> 00:41:25,280
It's really awful, Turner.
355
00:41:26,900 --> 00:41:28,580
Well? It breaks nicely.
356
00:41:28,580 --> 00:41:30,080
I sound too.
357
00:41:34,225 --> 00:41:35,985
What? What's he saying?
358
00:41:35,985 --> 00:41:39,585
He says it was a priceless
antique. One of a kind.
359
00:41:39,585 --> 00:41:42,445
Tell him we'll take a
half dozen just like it.
360
00:41:49,590 --> 00:41:51,090
Is Annie upstairs?
361
00:41:51,190 --> 00:41:53,910
No. She went out to the market.
362
00:41:53,910 --> 00:41:55,250
Thank you.
363
00:42:02,095 --> 00:42:05,535
You're talking about Angelo?
I've known him for years.
364
00:42:05,535 --> 00:42:08,555
He's a friend of mine.
He's very fond of me.
365
00:42:08,575 --> 00:42:10,255
I'm glad to hear it.
366
00:42:10,255 --> 00:42:13,095
You mean last night you
left because you thought
367
00:42:15,160 --> 00:42:16,440
Something like that.
368
00:42:16,440 --> 00:42:17,940
That's stupid.
369
00:42:45,920 --> 00:42:47,260
What a gorgeous
370
00:43:01,625 --> 00:43:02,725
Bye.
371
00:43:07,950 --> 00:43:09,050
I'm
372
00:43:14,990 --> 00:43:16,330
not sure.
373
00:43:18,830 --> 00:43:21,530
We're two hoods following
you. Get undercover.
374
00:43:21,870 --> 00:43:22,970
Hurry.
375
00:43:31,255 --> 00:43:31,575
Hey.
376
00:43:31,575 --> 00:43:33,235
What's going on?
377
00:43:33,495 --> 00:43:34,455
What's going on?
378
00:43:34,455 --> 00:43:37,475
You had you had two
hoods following you.
379
00:43:42,420 --> 00:43:44,580
There were two cops, Angelo.
380
00:43:44,580 --> 00:43:47,120
Never take out the lady
without the chaperone.
381
00:43:49,620 --> 00:43:50,720
Okay.
382
00:43:52,275 --> 00:43:55,075
Oh, now you've had a good laugh.
383
00:43:55,075 --> 00:43:57,775
I'll get out of your way. Hey.
384
00:43:59,235 --> 00:44:02,815
People who work for me don't
leave until I tell them to.
385
00:44:03,715 --> 00:44:07,455
We need a car,
discreet and fast.
386
00:44:07,670 --> 00:44:09,490
Here. Buy one.
387
00:44:10,790 --> 00:44:12,290
Okay, boss.
388
00:44:22,365 --> 00:44:23,465
Hey.
389
00:44:32,845 --> 00:44:36,365
I might have a little trouble
finding boys to go after him.
390
00:44:36,365 --> 00:44:38,185
Marciani's a legend.
391
00:44:38,550 --> 00:44:39,650
Yeah?
392
00:44:39,750 --> 00:44:42,050
Well, so is the
price I'm paying?
393
00:44:42,230 --> 00:44:43,910
Plenty. Look.
394
00:44:43,910 --> 00:44:48,050
My boys had it, but they
tried to bring him in alive.
395
00:44:48,710 --> 00:44:52,070
Tell yours not to make
the same mistake. Right?
396
00:44:52,070 --> 00:44:54,685
Right. You know where I'll be.
397
00:44:54,685 --> 00:44:58,585
And let me know when you've
got something organized.
398
00:45:40,040 --> 00:45:44,100
It's always been my dream
to go there. Is it nice?
399
00:45:44,200 --> 00:45:45,300
Nice?
400
00:45:45,640 --> 00:45:47,700
No. New York isn't nice.
401
00:45:47,960 --> 00:45:50,600
New York is like the whole
world with all the good and the
402
00:45:50,600 --> 00:45:55,985
bad mixed together so close that
you can't tell one from the other.
403
00:45:58,085 --> 00:45:59,825
It isn't nice,
404
00:46:00,805 --> 00:46:02,385
but it's beautiful.
405
00:46:04,660 --> 00:46:07,280
It's really the
only town there is.
406
00:46:07,300 --> 00:46:09,360
Will you take me there?
407
00:46:11,860 --> 00:46:12,960
Sure.
408
00:46:13,860 --> 00:46:17,355
In York, there's a sound of
every language in the world,
409
00:46:18,675 --> 00:46:21,055
all day, all night.
410
00:46:22,115 --> 00:46:23,555
It's the hills and mountains.
411
00:46:23,555 --> 00:46:26,435
There there are
these huge buildings
412
00:46:26,435 --> 00:46:28,275
that make you feel like a giant.
413
00:46:28,275 --> 00:46:29,375
Like
414
00:46:31,680 --> 00:46:33,100
like there's
415
00:46:33,760 --> 00:46:35,920
nowhere else you'd
ever want to be.
416
00:46:35,920 --> 00:46:37,820
Except right here.
417
00:46:40,160 --> 00:46:42,620
Oh, yes. Except right here.
418
00:47:12,325 --> 00:47:14,945
Does that happen
in New York too?
419
00:47:15,605 --> 00:47:18,145
In New York, they
don't even knock.
420
00:47:22,805 --> 00:47:23,525
What is it?
421
00:47:23,525 --> 00:47:25,425
Your medicine, mister Marconi.
422
00:47:28,670 --> 00:47:30,090
Thank you.
423
00:47:38,270 --> 00:47:40,010
What kind of medicine?
424
00:47:41,195 --> 00:47:43,495
All the better to see you with.
425
00:47:43,835 --> 00:47:47,675
Ah, the big bad wolf. What
did you do with my granny?
426
00:47:47,675 --> 00:47:49,815
I sent her to buy
some eye drops.
427
00:47:50,235 --> 00:47:51,735
Very funny.
428
00:47:55,660 --> 00:47:59,020
We have to go out and buy some more
things to throw out the window.
429
00:47:59,020 --> 00:48:00,780
See anything in
the room you like?
430
00:48:00,780 --> 00:48:02,940
You mean I can take
anything in here?
431
00:48:02,940 --> 00:48:04,540
Sure. Why not?
432
00:48:04,540 --> 00:48:05,640
Oh,
433
00:48:06,060 --> 00:48:07,455
let's see.
434
00:48:10,295 --> 00:48:12,515
That looks like a great objetan.
435
00:48:14,055 --> 00:48:15,875
Now what else?
436
00:48:27,550 --> 00:48:28,650
Peter.
437
00:48:34,030 --> 00:48:35,610
It does it.
438
00:48:35,825 --> 00:48:37,105
Don't worry.
439
00:48:37,105 --> 00:48:39,665
I'm not about to be
thrown out of the window,
440
00:48:39,665 --> 00:48:42,045
but you can add this
to your collection.
441
00:48:43,105 --> 00:48:45,085
Come. I'll show you the rest.
442
00:48:55,140 --> 00:48:56,640
Hold pause, please.
443
00:49:00,660 --> 00:49:02,820
Yes, mister Marciotti. Sure.
444
00:49:02,820 --> 00:49:04,455
I have it right here.
445
00:49:07,935 --> 00:49:11,515
I'm sorry, sir, but I thought
it was best not to disturb you.
446
00:49:11,535 --> 00:49:13,515
Yes, sir. I'll send it right up.
447
00:49:14,735 --> 00:49:16,235
Room four thirty.
448
00:49:17,455 --> 00:49:19,350
How's this for my collection?
449
00:49:19,350 --> 00:49:20,450
A
450
00:49:27,278 --> 00:49:28,378
beauty.
451
00:50:00,750 --> 00:50:03,050
Yes. Yes. It's me.
452
00:50:03,515 --> 00:50:04,615
Inspector?
453
00:50:08,395 --> 00:50:10,395
You don't expect me to
believe that, do you?
454
00:50:10,395 --> 00:50:11,815
Why not?
455
00:50:11,835 --> 00:50:14,615
Lots of little Americans
visit the whole country
456
00:50:14,715 --> 00:50:16,795
to see where they
might have been born,
457
00:50:16,795 --> 00:50:19,820
to to look at the kind of
people they might have become.
458
00:50:20,320 --> 00:50:22,700
Or to finish a family feud.
459
00:50:23,120 --> 00:50:25,020
You sure you aren't hungry?
460
00:50:25,360 --> 00:50:26,000
No. No. No.
461
00:50:26,000 --> 00:50:28,160
We Italians have our
evening meal in the evening,
462
00:50:28,160 --> 00:50:29,900
not in the late afternoon.
463
00:50:30,995 --> 00:50:33,235
Well, if you don't want
to eat, what do you want?
464
00:50:33,235 --> 00:50:35,075
A little straight talk from you.
465
00:50:35,075 --> 00:50:36,275
About what?
466
00:50:36,275 --> 00:50:38,355
Well, to start with
about your brother.
467
00:50:38,355 --> 00:50:42,195
Now, I received a wire from New
York this morning which says that
468
00:50:42,195 --> 00:50:45,710
Gennaro Gallo was the
prime suspect in your
469
00:50:45,710 --> 00:50:46,830
brother's killing.
470
00:50:46,830 --> 00:50:47,930
Okay?
471
00:50:47,950 --> 00:50:49,870
They didn't have enough
evidence for an indictment.
472
00:50:49,870 --> 00:50:53,070
And besides, Gallo was being
deported on other charges.
473
00:50:53,070 --> 00:50:55,690
So the New York City Police
dropped the investigation.
474
00:50:55,950 --> 00:50:58,355
Now, over here,
475
00:50:59,335 --> 00:51:01,415
Gallo is a respectable citizen,
476
00:51:01,415 --> 00:51:03,895
and he has a legitimate
export business.
477
00:51:03,895 --> 00:51:06,535
He's watched so closely
he couldn't do otherwise.
478
00:51:06,535 --> 00:51:09,795
Sounds to me like he's not
being watched closely enough.
479
00:51:10,340 --> 00:51:12,340
Afraid you're right.
480
00:51:12,340 --> 00:51:14,820
Now if I could get him
for trying to have you killed,
481
00:51:14,820 --> 00:51:17,780
we'd be able to watch him
through the bars of his cell.
482
00:51:17,780 --> 00:51:18,820
See?
483
00:51:18,820 --> 00:51:21,140
And you can tell your friends
in New York that Gallo was
484
00:51:21,140 --> 00:51:23,600
arrested before you
could get to him.
485
00:51:23,605 --> 00:51:23,685
Him.
486
00:51:23,685 --> 00:51:26,005
The only people trying to kill
me are those men who use your
487
00:51:26,005 --> 00:51:27,745
licenses to.
488
00:51:27,845 --> 00:51:29,505
I am a tourist.
489
00:51:30,565 --> 00:51:32,805
How would you like to tour
one of our prisons for ten or
490
00:51:32,805 --> 00:51:35,605
fifteen years for the murder of
two men on the subway last night?
491
00:51:35,605 --> 00:51:37,125
What's the true dimension?
492
00:51:37,125 --> 00:51:38,545
Arrest me.
493
00:51:38,650 --> 00:51:39,910
No. No.
494
00:51:40,090 --> 00:51:40,170
No.
495
00:51:40,170 --> 00:51:42,310
Gallo is hiding out someplace,
496
00:51:42,730 --> 00:51:45,110
and you are gonna
leave me to him.
497
00:51:46,170 --> 00:51:47,450
You can do this voluntarily.
498
00:51:47,450 --> 00:51:49,510
Then you are free to
leave the country.
499
00:51:49,770 --> 00:51:51,190
If you don't,
500
00:51:51,690 --> 00:51:53,750
I am gonna keep
you here forever.
501
00:51:55,985 --> 00:51:57,085
Hello?
502
00:52:04,305 --> 00:52:05,405
Thanks.
503
00:53:07,790 --> 00:53:08,430
What's happened?
504
00:53:08,430 --> 00:53:10,730
Get the car and
stick close to me.
505
00:53:36,600 --> 00:53:39,380
Keep the engine running and
stay ready for anything.
506
00:53:43,640 --> 00:53:45,380
May I help you?
507
00:53:47,365 --> 00:53:49,185
May I help you?
508
00:53:49,925 --> 00:53:51,745
Give me one of these.
509
00:53:53,605 --> 00:53:55,425
Call back in a bit.
510
00:54:25,755 --> 00:54:27,575
That's all I need.
511
00:54:31,700 --> 00:54:33,200
Get going, will
512
00:54:35,780 --> 00:54:36,880
you?
513
00:54:37,540 --> 00:54:38,640
Over.
514
00:54:43,300 --> 00:54:44,565
Inspector told
515
00:54:45,085 --> 00:54:45,672
Inspector told me you
went out last night.
516
00:54:45,672 --> 00:54:47,065
You always talk to cops.
517
00:54:47,085 --> 00:54:51,385
I had to identify a friend of mine who
was laid out on a slab in the morgue.
518
00:54:51,885 --> 00:54:53,465
Yeah. I'm sorry.
519
00:54:54,045 --> 00:54:54,765
I saw that.
520
00:54:54,765 --> 00:54:56,425
It was my fault.
521
00:54:57,240 --> 00:54:59,080
You keep your mind
on what you're doing,
522
00:54:59,080 --> 00:55:01,140
not on what you've done.
523
00:55:13,485 --> 00:55:14,905
Watch it.
524
00:55:19,325 --> 00:55:21,565
Attention old cars
in Santa Lucia area.
525
00:55:21,565 --> 00:55:24,540
Watch out for a while
from Air Julia with Naples
526
00:55:36,580 --> 00:55:37,680
plates.
527
00:55:41,895 --> 00:55:43,955
Hey. You're blind or what?
528
00:55:57,030 --> 00:55:58,850
Cut him off down below.
529
00:56:26,500 --> 00:56:27,600
Pardon?
530
00:57:56,500 --> 00:57:57,700
Don't shoot.
531
00:57:57,700 --> 00:57:59,205
I wanna talk to
532
00:58:07,085 --> 00:58:08,185
him.
533
00:58:24,830 --> 00:58:25,930
Gobs.
534
00:59:11,750 --> 00:59:14,370
Can't you go any
faster? Goddamn it.
535
00:59:16,630 --> 00:59:18,770
Come on. Let's break for it.
536
01:01:12,710 --> 01:01:14,690
Where's Gennaro Gallo?
537
01:01:18,470 --> 01:01:20,050
I don't know.
538
01:01:23,485 --> 01:01:25,225
Convince him.
539
01:01:37,420 --> 01:01:39,720
Where's Gennaro Gallo?
540
01:01:39,740 --> 01:01:42,840
I don't know. Where is he?
541
01:01:42,940 --> 01:01:44,840
Where is Gallo?
542
01:01:45,180 --> 01:01:46,520
Who's that?
543
01:01:46,780 --> 01:01:49,240
Don't she took
out Julius Biller.
544
01:02:01,195 --> 01:02:02,695
He told us
545
01:02:03,115 --> 01:02:04,710
what we wanna know.
546
01:02:04,910 --> 01:02:06,490
Why kill him?
547
01:02:07,470 --> 01:02:09,930
So you couldn't tell as we know.
548
01:03:25,765 --> 01:03:29,630
What's gonna happen when they
find that corpse at the cemetery?
549
01:03:29,630 --> 01:03:31,770
-They're gonna bury it.
550
01:03:35,550 --> 01:03:38,410
-All right. Repeat
what you're gonna do.
551
01:03:39,630 --> 01:03:43,395
-Well, first I call Annie. And?
552
01:03:43,495 --> 01:03:46,115
And I don't tell
her where we are,
553
01:03:46,135 --> 01:03:47,955
no matter what.
554
01:03:49,175 --> 01:03:51,235
Then I go to the station,
555
01:03:51,255 --> 01:03:55,170
pick up the bag and
come right back.
556
01:03:56,070 --> 01:03:57,170
Okay?
557
01:03:58,950 --> 01:04:00,390
Here's your claim, Chuck.
558
01:04:00,390 --> 01:04:01,490
Thanks.
559
01:04:37,200 --> 01:04:38,700
Hello, Angelo?
560
01:04:39,645 --> 01:04:41,485
Where's Peter? Is he alright?
561
01:04:41,485 --> 01:04:43,625
Sure. Sure. He's fine.
562
01:04:43,965 --> 01:04:46,125
Angelo, please tell
me where he is.
563
01:04:46,125 --> 01:04:47,465
I can't.
564
01:04:48,365 --> 01:04:51,730
Alright. Alright. I
guess you're right.
565
01:04:51,730 --> 01:04:53,650
But listen. Will
you do me a favor?
566
01:04:53,650 --> 01:04:56,130
Would you please tell him that
I He told me to tell you that
567
01:04:56,130 --> 01:04:57,950
he loves you very much.
568
01:04:58,770 --> 01:05:01,570
He did? He really did?
He really said that?
569
01:05:01,570 --> 01:05:04,530
Yeah. He really did.
And he means it.
570
01:05:04,530 --> 01:05:06,670
I'm very happy for you, Annie.
571
01:05:06,955 --> 01:05:08,875
Thank you. That's
very sweet of you.
572
01:05:08,875 --> 01:05:09,755
Take care now.
573
01:05:09,755 --> 01:05:11,975
Okay. You take care. Bye bye.
574
01:05:12,315 --> 01:05:13,415
Yeah.
575
01:05:16,395 --> 01:05:19,495
I'm his lawyer. Alright. Go in.
576
01:05:27,740 --> 01:05:28,620
Who are you?
577
01:05:28,620 --> 01:05:30,700
I'm standing in for
your lawyer, Rovelli.
578
01:05:30,700 --> 01:05:33,320
He's in court and
can't come today.
579
01:05:34,285 --> 01:05:36,505
He sent me to settle
this business.
580
01:05:41,805 --> 01:05:43,245
Finished already. No.
581
01:05:43,245 --> 01:05:45,245
But I need the arresting
officer's report.
582
01:05:45,245 --> 01:05:46,985
How do I get downstairs?
583
01:05:47,130 --> 01:05:50,090
Just follow the corridor
to the right. Thank you.
584
01:05:50,090 --> 01:05:51,270
You're welcome.
585
01:06:00,330 --> 01:06:00,730
Alright.
586
01:06:00,730 --> 01:06:03,535
Now you get down here and just
go through the mug shots and
587
01:06:03,535 --> 01:06:05,995
see if you can
identify the lawyer.
588
01:06:06,175 --> 01:06:08,955
I'll get someone over
to Rovelli's office.
589
01:06:09,855 --> 01:06:11,535
Well, what's gonna
happen to you?
590
01:06:11,535 --> 01:06:13,535
I don't know what's
gonna happen to you.
591
01:06:13,535 --> 01:06:15,220
Sure as hell not gonna
get a medal for it.
592
01:06:15,220 --> 01:06:19,640
I can tell you that. Now
just get down here fast.
593
01:06:21,980 --> 01:06:24,440
The witness? Right.
594
01:06:29,895 --> 01:06:31,015
What do we do now?
595
01:06:31,015 --> 01:06:32,115
Well,
596
01:06:33,255 --> 01:06:34,135
you can't beat him.
597
01:06:34,135 --> 01:06:38,515
You have to join him. I'm gonna
try to get a message to Gallo.
598
01:06:39,975 --> 01:06:43,570
The old man. Ride again.
599
01:06:43,830 --> 01:06:45,410
I'll be at Gargiulo's.
600
01:06:46,470 --> 01:06:47,970
Keep smiling.
601
01:08:42,210 --> 01:08:45,470
Senor Garchulo. I
appreciate your signal.
602
01:08:50,345 --> 01:08:55,205
Senor Gargiulo, I want to
know where Gennaro Gallo is hiding.
603
01:09:01,910 --> 01:09:05,190
And, don't tell me that he
has become an honest business man.
604
01:09:05,190 --> 01:09:07,250
I mean, I know better than that.
605
01:09:07,910 --> 01:09:10,370
I also know that, Peter
606
01:09:10,950 --> 01:09:12,050
Marciani
607
01:09:12,950 --> 01:09:15,730
is looking for him for
more than one reason.
608
01:09:18,035 --> 01:09:22,095
At least, you can help me
get a message to Gallo.
609
01:09:26,035 --> 01:09:27,135
Now,
610
01:09:28,930 --> 01:09:32,050
the Americans want
to see him dead,
611
01:09:32,050 --> 01:09:34,110
now that I'm on to him.
612
01:09:36,130 --> 01:09:39,310
Is he useful to this
organization here?
613
01:09:40,450 --> 01:09:44,325
You see, I have to bring in somebody
for what's been going on here.
614
01:09:44,325 --> 01:09:46,865
For everything that's
been going on here.
615
01:09:47,685 --> 01:09:49,825
I would settle for Marcioni.
616
01:09:55,125 --> 01:09:56,225
Then
617
01:09:58,005 --> 01:09:59,105
then
618
01:09:59,690 --> 01:10:03,750
I would help Gallo save
his business and his reputation
619
01:10:04,810 --> 01:10:07,030
if he would help me set a trap.
620
01:10:08,570 --> 01:10:09,910
Who knows?
621
01:10:10,090 --> 01:10:12,225
It may even save his life.
622
01:10:13,465 --> 01:10:14,565
So
623
01:12:08,985 --> 01:12:10,405
Where is he?
624
01:12:13,065 --> 01:12:14,565
Where is he?
625
01:12:14,750 --> 01:12:17,130
I am not trying
to break your arm.
626
01:12:17,390 --> 01:12:20,990
Oh, baby. Tell me
it's the truth.
627
01:12:20,990 --> 01:12:23,130
No. It's a lie.
628
01:12:24,830 --> 01:12:26,805
Oh, baby. You know
what happened?
629
01:12:40,900 --> 01:12:42,320
Don't worry.
630
01:12:55,505 --> 01:12:56,605
-Peter?
631
01:13:01,505 --> 01:13:02,855
Peter? Peter?
632
01:13:58,945 --> 01:14:00,605
Where have you been?
633
01:14:01,985 --> 01:14:03,165
A walk.
634
01:14:06,050 --> 01:14:07,410
How did it go?
635
01:14:07,410 --> 01:14:08,530
No problem.
636
01:14:08,530 --> 01:14:10,830
I had a car on my tail, but
637
01:14:11,810 --> 01:14:13,710
they didn't have a chance.
638
01:14:14,850 --> 01:14:18,510
Good. Mhmm. Go
ahead and open it.
639
01:14:55,935 --> 01:14:57,595
Quite a racket.
640
01:15:32,260 --> 01:15:33,360
Jesus.
641
01:15:33,780 --> 01:15:36,480
It does everything but
pull its own trigger.
642
01:15:36,500 --> 01:15:38,080
Yes. That's it.
643
01:15:43,675 --> 01:15:45,095
Left nipple.
644
01:15:46,955 --> 01:15:49,255
Forgive me, my lord and master.
645
01:15:54,155 --> 01:15:55,735
Try that gun.
646
01:15:57,040 --> 01:15:58,700
It's too easy.
647
01:15:58,800 --> 01:16:03,740
Turn your back to it and hide
the rifle in front of your body.
648
01:16:05,600 --> 01:16:07,500
And when I say go,
649
01:16:07,760 --> 01:16:11,340
you'll have exactly
four seconds to turn,
650
01:16:11,555 --> 01:16:13,715
shoot, and get behind that wall.
651
01:16:13,715 --> 01:16:14,595
Alright.
652
01:16:14,595 --> 01:16:16,015
I'll count.
653
01:16:17,795 --> 01:16:18,835
Go.
654
01:16:18,835 --> 01:16:19,935
One,
655
01:16:20,995 --> 01:16:22,095
three,
656
01:16:25,555 --> 01:16:28,070
five, six.
657
01:16:30,490 --> 01:16:32,070
Not too bad,
658
01:16:32,810 --> 01:16:34,470
Not too good.
659
01:16:37,770 --> 01:16:41,985
Now look, there are only
three important things in this
660
01:16:42,265 --> 01:16:45,765
The preparation, the
shot, and the getaway.
661
01:16:45,865 --> 01:16:48,825
Make a mistake on any one
of them, and you're dead.
662
01:16:48,825 --> 01:16:50,485
Or under arrest.
663
01:17:29,300 --> 01:17:32,420
As for the target, it's
just another tin can.
664
01:17:32,420 --> 01:17:35,355
When it's hit, you don't
even watch at home.
665
01:17:35,555 --> 01:17:37,935
You're gone before
it hits the ground.
666
01:17:39,955 --> 01:17:41,695
You don't hate it.
667
01:17:42,115 --> 01:17:44,115
You're not even killing it.
668
01:17:44,115 --> 01:17:46,975
You could be in debt from
the moment you took the contract.
669
01:17:58,330 --> 01:17:59,830
Shoot it out.
670
01:18:00,570 --> 01:18:02,730
I I don't know.
671
01:18:02,730 --> 01:18:05,750
Come on. You're the
cowboy. Show your stuff.
672
01:18:14,135 --> 01:18:15,815
Come on. You can do it.
673
01:18:15,815 --> 01:18:16,935
No. I can't.
674
01:18:16,935 --> 01:18:17,975
You have to.
675
01:18:17,975 --> 01:18:19,875
Why do I have to?
676
01:18:21,950 --> 01:18:23,530
Because tonight,
677
01:18:24,750 --> 01:18:26,890
you're going to kill a man.
678
01:18:55,710 --> 01:18:58,250
Well, you must be very tough.
679
01:18:59,965 --> 01:19:01,465
Thank you, doctor.
680
01:19:03,165 --> 01:19:03,885
Goodbye, miss.
681
01:19:03,885 --> 01:19:04,205
Thank you.
682
01:19:04,205 --> 01:19:07,725
Inspector. Thank you again.
Well, that's good news now.
683
01:19:07,725 --> 01:19:10,985
No broken bones.
How do you feel?
684
01:19:11,485 --> 01:19:12,925
I'm all right.
685
01:19:12,925 --> 01:19:15,465
And you didn't tell
him anything, did you?
686
01:19:16,020 --> 01:19:17,600
I don't know
687
01:19:18,100 --> 01:19:18,260
anything.
688
01:19:18,260 --> 01:19:19,140
Well, Miss, you see,
689
01:19:19,140 --> 01:19:22,500
you just had a little lesson
a little taste of the kind of
690
01:19:22,500 --> 01:19:24,800
game that Marciano was playing.
691
01:19:25,380 --> 01:19:27,040
You got lucky.
692
01:19:27,860 --> 01:19:32,485
So far he's been lucky too.
But before last, believe me.
693
01:19:33,145 --> 01:19:36,245
Now if you want to
see him alive again,
694
01:19:36,265 --> 01:19:38,725
you have to tell me where he is.
695
01:19:39,705 --> 01:19:43,590
Even if I did know, I wouldn't
tell you. But I don't know.
696
01:19:43,630 --> 01:19:48,170
Well, then identify the
men who beat you up.
697
01:19:48,190 --> 01:19:50,590
I didn't see the
faces very well.
698
01:19:50,590 --> 01:19:53,310
Oh, come on, miss. Come on now.
699
01:19:53,310 --> 01:19:57,210
These these men could lead me
to the man that hired them.
700
01:20:01,105 --> 01:20:03,485
Sorry. I can't help you.
701
01:20:03,505 --> 01:20:07,805
You're sorry, ma'am? Is
that the way you want it?
702
01:20:09,585 --> 01:20:10,685
Alright.
703
01:20:12,830 --> 01:20:16,030
Now, the doctor says that
you can leave the hospital.
704
01:20:16,030 --> 01:20:19,930
And that means that you are
healthy enough to go to jail.
705
01:20:20,110 --> 01:20:22,810
And we will call it
706
01:20:23,785 --> 01:20:26,485
protective custody
to start with.
707
01:20:26,905 --> 01:20:27,785
All right?
708
01:20:27,785 --> 01:20:30,985
And then if Marciani spills any
more blood in this town just
709
01:20:30,985 --> 01:20:35,065
one more drop I'm gonna
book you as an accomplice.
710
01:20:35,065 --> 01:20:36,485
Is that clear?
711
01:20:36,540 --> 01:20:37,800
You understand?
712
01:20:40,220 --> 01:20:42,360
I'll send the car for you later.
713
01:21:05,110 --> 01:21:07,170
Sorry. You can't go with it.
714
01:21:30,185 --> 01:21:35,040
Well, I would like police protection
for both of us from now until
715
01:21:35,040 --> 01:21:37,900
tomorrow at noon when
we fly to New York.
716
01:21:38,240 --> 01:21:41,420
I'm afraid we're gonna have
to use two separate cells.
717
01:21:41,600 --> 01:21:42,720
That won't be necessary.
718
01:21:42,720 --> 01:21:45,100
I've arranged for
a secluded cottage.
719
01:21:45,205 --> 01:21:47,885
Inspector. What is it?
720
01:21:48,645 --> 01:21:50,705
Nothing. Nothing.
721
01:22:33,020 --> 01:22:35,660
Look what the boys
found down at the beach.
722
01:22:35,660 --> 01:22:37,880
Must be some political group.
723
01:22:38,620 --> 01:22:39,180
Where was it?
724
01:22:39,180 --> 01:22:39,820
In the car?
725
01:22:39,820 --> 01:22:41,535
No. Further down the beach.
726
01:22:44,455 --> 01:22:45,555
Hello?
727
01:22:45,655 --> 01:22:46,915
The aircraft.
728
01:22:47,095 --> 01:22:48,935
Hello, Inspector.
Happy New Year.
729
01:22:48,935 --> 01:22:51,475
We're gonna have a big
party here tonight.
730
01:22:53,975 --> 01:22:56,355
Well, I don't think so.
731
01:22:56,460 --> 01:22:59,480
No. I don't wanna
stand in your way.
732
01:22:59,980 --> 01:23:01,720
Have a good party.
733
01:23:04,060 --> 01:23:04,300
Yeah.
734
01:23:04,300 --> 01:23:06,860
Well, I wanna know how come he's
in there while we're out here
735
01:23:06,860 --> 01:23:08,140
freezing our asses off.
736
01:23:08,140 --> 01:23:10,360
The guy's a killer, isn't he?
737
01:23:10,475 --> 01:23:12,535
He's an American.
738
01:23:15,115 --> 01:23:16,455
Move around.
739
01:23:28,850 --> 01:23:30,270
To us.
740
01:23:31,330 --> 01:23:34,030
To us and to our new years.
741
01:23:41,505 --> 01:23:44,765
Peter, how much of your life
have you spent being happy?
742
01:23:44,865 --> 01:23:46,765
The first six years
743
01:23:47,825 --> 01:23:49,965
and the last three days.
744
01:23:50,625 --> 01:23:54,525
Me too. Like a child.
We are lucky, you know.
745
01:23:54,945 --> 01:23:56,445
I'm lucky.
746
01:24:04,730 --> 01:24:06,970
I guess it's time, isn't it?
747
01:24:06,970 --> 01:24:08,950
Yes. It's time.
748
01:24:28,280 --> 01:24:30,420
Hey, come here. Quick.
749
01:24:32,600 --> 01:24:34,760
The light, something's up.
750
01:24:34,760 --> 01:24:37,475
Something's up all right.
It's getting warmer.
751
01:25:15,725 --> 01:25:17,465
Goodbye, Peter.
752
01:25:51,230 --> 01:25:53,310
Look who's home
for the holidays.
753
01:25:53,310 --> 01:25:54,350
What's this all about?
754
01:25:54,350 --> 01:25:57,210
The final one on the
racetrack. Shooting horses.
755
01:25:59,790 --> 01:26:00,590
One of these days,
756
01:26:00,590 --> 01:26:03,210
you're gonna put somebody's
eye out with this.
757
01:26:06,015 --> 01:26:07,355
Sit down.
758
01:26:09,695 --> 01:26:11,115
Now listen.
759
01:26:13,535 --> 01:26:17,135
Why why don't you get yourself
a partner who can really shoot?
760
01:26:17,135 --> 01:26:20,390
So I missed once. So what?
761
01:26:20,390 --> 01:26:22,310
It's harder than it looks.
762
01:26:22,310 --> 01:26:25,330
I'll bet you that,
Angelo never misses.
763
01:26:25,590 --> 01:26:27,410
I wouldn't know.
764
01:26:27,750 --> 01:26:29,110
You wouldn't know. Is that so?
765
01:26:29,110 --> 01:26:32,290
You just don't wanna admit that
he's that good. Is that right?
766
01:26:32,665 --> 01:26:33,945
Angelo's not so good.
767
01:26:33,945 --> 01:26:36,425
He's just a young
and that sort of boy,
768
01:26:36,425 --> 01:26:38,965
when I was his age Where is he?
769
01:26:39,545 --> 01:26:42,485
I ain't seen him since
the American conductor.
770
01:26:42,745 --> 01:26:44,750
Where would he go if
he wanted to hide out?
771
01:26:44,750 --> 01:26:46,750
You'd go free if you tell me.
772
01:26:46,750 --> 01:26:47,850
Well,
773
01:26:51,070 --> 01:26:54,250
used to try to take
the girls on the beach.
774
01:26:56,910 --> 01:26:58,250
The beach.
775
01:27:01,845 --> 01:27:02,945
Peach.
776
01:27:21,690 --> 01:27:23,350
Juleaux's place.
777
01:27:24,810 --> 01:27:25,910
Jesus.
778
01:27:28,085 --> 01:27:30,305
That stupid little bastard.
779
01:27:32,085 --> 01:27:33,905
Get me through to countervally.
780
01:27:34,085 --> 01:27:36,865
Listen. I want three cars
downstairs immediately.
781
01:27:41,440 --> 01:27:46,240
Hello? Yes? Annabali,
listen. Any trouble yet? No.
782
01:27:46,240 --> 01:27:49,280
Everything's just fine.
Alright. Now you listen to me.
783
01:27:49,280 --> 01:27:51,200
If Marciani sticks his
head out that door,
784
01:27:51,200 --> 01:27:52,240
you shoot that passage.
785
01:27:52,240 --> 01:27:54,720
You understand? Sure.
But don't you worry.
786
01:27:54,720 --> 01:27:57,180
He's not gonna move. Okay.
787
01:27:57,295 --> 01:27:58,715
Let him go.
788
01:27:59,455 --> 01:28:01,275
You. Come with me.
789
01:29:11,510 --> 01:29:13,110
If anyone gets
there before I do,
790
01:29:13,110 --> 01:29:15,650
don't shoot the boy
if you can help him.
791
01:29:32,825 --> 01:29:33,925
Shit.
792
01:29:34,665 --> 01:29:36,405
Why did you come?
793
01:29:36,470 --> 01:29:38,390
You wouldn't have shot him.
794
01:29:38,390 --> 01:29:41,430
You knew it. You always knew it.
795
01:29:41,430 --> 01:29:44,450
But you didn't.
And now you know.
796
01:29:45,110 --> 01:29:46,690
Go home, Angelo.
797
01:29:47,430 --> 01:29:49,750
You think I'm just a scared kid?
798
01:29:49,750 --> 01:29:51,330
Well, you're wrong.
799
01:29:51,350 --> 01:29:54,525
I would have shot him and
would have got away too.
800
01:29:54,525 --> 01:29:56,665
I did everything just right.
801
01:29:57,085 --> 01:29:58,365
Yeah. Yeah.
802
01:29:58,365 --> 01:29:59,325
Well, think of this.
803
01:29:59,325 --> 01:30:03,245
There's a bunch of cops back at
my college who will swear I've
804
01:30:03,245 --> 01:30:04,765
been there all evening.
805
01:30:04,765 --> 01:30:07,130
You've got nobody
to swear for you.
806
01:30:07,130 --> 01:30:08,650
That's what's known
as being set up.
807
01:30:08,650 --> 01:30:09,850
It happens all the time.
808
01:30:09,850 --> 01:30:13,610
Or maybe I wanted you here so
the cops would find you with a
809
01:30:13,610 --> 01:30:17,110
hole in your head that
I would have put there.
810
01:30:18,010 --> 01:30:20,230
That too happens all the time.
811
01:31:23,505 --> 01:31:26,685
You're not the killer.
Be grateful for it.
812
01:32:31,020 --> 01:32:31,260
Peter.
813
01:32:31,260 --> 01:32:36,200
It's the night when people get rid of
things they they don't need anymore.
814
01:32:41,595 --> 01:32:43,495
I don't need you anymore.
815
01:33:12,665 --> 01:33:14,325
He got Gollum.
816
01:33:16,745 --> 01:33:18,885
Well, you fooled me, mister.
817
01:33:20,780 --> 01:33:22,280
In many ways.
818
01:33:23,340 --> 01:33:25,480
I almost believed you.
819
01:33:26,060 --> 01:33:27,800
Mister Marciani.
820
01:34:29,380 --> 01:34:31,155
So you were there
when he got it.
821
01:34:31,155 --> 01:34:32,975
He always used to work
822
01:34:37,075 --> 01:34:38,175
alone.
823
01:34:38,435 --> 01:34:41,455
Now, what's all this
about a message for me?
824
01:34:44,320 --> 01:34:47,600
There's something you made up so
you could ask for a job again.
825
01:34:47,600 --> 01:34:49,660
You've got quite an imagination.
826
01:34:50,560 --> 01:34:51,660
No.
827
01:34:51,840 --> 01:34:54,380
Peter knew that you paid Gallo
828
01:34:55,760 --> 01:34:57,660
to kill his brother.
829
01:34:58,725 --> 01:35:00,225
Here's the message.
830
01:36:01,245 --> 01:36:03,225
You've made your choice.
831
01:36:03,405 --> 01:36:07,065
From now on, you'll work for
us in Peter Marciani's place.53775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.