All language subtitles for Wineville.2024.hoetinkhof79

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,990 --> 00:00:23,820 - Got a report here that President Jimmy Carter 2 00:00:23,820 --> 00:00:25,890 just imposed new tariff and import fees 3 00:00:25,890 --> 00:00:27,720 on sugar from Latin America. 4 00:00:27,720 --> 00:00:29,850 That's gonna jack up the price of your morning joes. 5 00:00:29,850 --> 00:00:32,610 Especially if you like it extra sweet like me. 6 00:00:32,610 --> 00:00:33,840 Hey, speaking of sweet, 7 00:00:33,840 --> 00:00:35,437 here's the new one from Fever Unlimited, 8 00:00:35,437 --> 00:00:36,630 "Boogie On the Dance Floor", 9 00:00:36,630 --> 00:00:39,613 only from your number one disco station in the Southwest, 10 00:00:39,613 --> 00:00:41,293 Dance 104 FM. 11 00:01:54,745 --> 00:01:55,578 You okay? 12 00:01:58,091 --> 00:02:01,920 - Yeah. Yeah, she does this a lot. 13 00:02:01,920 --> 00:02:02,910 If I had my tools... 14 00:02:02,910 --> 00:02:05,207 - You need a lift or something? 15 00:02:06,310 --> 00:02:08,490 - Yeah. Yeah, that'd be great. 16 00:02:08,490 --> 00:02:09,323 I'm not far. 17 00:02:10,290 --> 00:02:12,000 - What's your name? 18 00:02:12,000 --> 00:02:12,833 - Joe. 19 00:02:13,668 --> 00:02:14,910 - I'm Missy. 20 00:02:14,910 --> 00:02:15,743 Hop in. 21 00:02:20,516 --> 00:02:22,108 - She's real pretty. 22 00:02:22,108 --> 00:02:22,941 - You too. 23 00:02:40,109 --> 00:02:41,192 You're sweet. 24 00:02:59,900 --> 00:03:00,879 Ow! 25 00:03:03,440 --> 00:03:04,620 - I'm sorry. 26 00:03:04,620 --> 00:03:06,093 - No, it's okay. 27 00:03:07,830 --> 00:03:08,663 I like it. 28 00:03:13,980 --> 00:03:15,330 Got somewhere more private? 29 00:03:25,080 --> 00:03:26,230 Please, please help me. 30 00:03:30,960 --> 00:03:31,913 - Just let me go. 31 00:03:33,418 --> 00:03:35,960 I'll leave and I'll never come back. 32 00:03:35,960 --> 00:03:37,740 And I won't tell anybody anything. 33 00:03:37,740 --> 00:03:39,003 I swear. 34 00:03:41,940 --> 00:03:44,284 We didn't do anything wrong. 35 00:03:55,049 --> 00:03:56,799 Please don't do this. 36 00:03:59,578 --> 00:04:02,121 You don't have to do this. 37 00:04:04,972 --> 00:04:06,722 I won't say anything. 38 00:04:11,876 --> 00:04:13,230 I'll do whatever you want. 39 00:04:13,230 --> 00:04:14,063 I swear. 40 00:05:21,120 --> 00:05:22,323 - I need a place. 41 00:05:23,430 --> 00:05:24,263 - Desert. 42 00:05:25,800 --> 00:05:28,353 - Already got an adjective, boring. 43 00:05:29,730 --> 00:05:31,620 - We're getting there, mister. 44 00:05:31,620 --> 00:05:32,703 - How much longer? 45 00:05:34,660 --> 00:05:36,213 - Here, you figure it out. 46 00:05:38,490 --> 00:05:40,593 We just passed Barstow 10 minutes ago. 47 00:05:42,030 --> 00:05:43,860 - It's really called Wineville? 48 00:05:43,860 --> 00:05:45,123 - Long as I can remember. 49 00:05:46,050 --> 00:05:48,344 - Because they make wine there? 50 00:05:48,344 --> 00:05:49,177 - Mm-hmm. 51 00:05:50,640 --> 00:05:51,663 - Pretty original. 52 00:05:58,384 --> 00:06:00,807 I can't believe you never told me I had a grandfather 53 00:06:00,807 --> 00:06:02,403 and I never got to know him. 54 00:06:03,840 --> 00:06:05,970 What if he was a cool guy? 55 00:06:05,970 --> 00:06:06,803 - He wasn't. 56 00:06:07,650 --> 00:06:09,570 - Well, maybe he got cool with age. 57 00:06:09,570 --> 00:06:10,743 Some people do that. 58 00:06:12,660 --> 00:06:14,580 But you lied to me. 59 00:06:14,580 --> 00:06:17,157 You said that both your parents died when you were 16. 60 00:06:17,157 --> 00:06:19,440 And that's why you left home. 61 00:06:19,440 --> 00:06:20,990 - It was easier than the truth. 62 00:06:21,870 --> 00:06:23,340 - Easier? 63 00:06:23,340 --> 00:06:25,560 - You were a little kid. 64 00:06:25,560 --> 00:06:27,900 You are a little kid. 65 00:06:27,900 --> 00:06:29,520 - I'm not a little kid. 66 00:06:29,520 --> 00:06:31,473 - What was I supposed to do, huh? 67 00:06:32,430 --> 00:06:34,470 Tell you I was miserable and I hated my father, 68 00:06:34,470 --> 00:06:36,513 so I ran away after my mother died? 69 00:06:37,350 --> 00:06:38,950 - Would've been the truth. 70 00:06:43,560 --> 00:06:44,883 - I'm sorry I lied to you. 71 00:06:46,080 --> 00:06:47,997 But I'm not sorry he's dead. 72 00:06:47,997 --> 00:06:49,773 But I am sorry I lied to you. 73 00:06:52,130 --> 00:06:54,873 - He was that bad, your own dad? 74 00:06:55,830 --> 00:06:57,033 - Fathers are overrated. 75 00:06:57,870 --> 00:06:59,610 You know that better than anybody. 76 00:06:59,610 --> 00:07:00,960 - Well, if you hate him so much, 77 00:07:00,960 --> 00:07:02,310 then why are we going there now? 78 00:07:02,310 --> 00:07:03,690 - Well, I have to meet the lawyer 79 00:07:03,690 --> 00:07:06,060 and I have to sign some papers 80 00:07:06,060 --> 00:07:08,010 'cause he didn't believe a will. 81 00:07:08,010 --> 00:07:11,883 So, technically I'm his only heir. 82 00:07:12,990 --> 00:07:15,660 Heiress? - So wait, 83 00:07:15,660 --> 00:07:16,743 so we're rich? 84 00:07:18,030 --> 00:07:19,383 - Ha! I doubt it very much. 85 00:07:20,580 --> 00:07:23,340 - But you get something, right? 86 00:07:23,340 --> 00:07:25,380 You always inherit something. 87 00:07:25,380 --> 00:07:27,930 - Well, there is a beat to hell old winery 88 00:07:27,930 --> 00:07:29,550 and a shitty house. 89 00:07:29,550 --> 00:07:30,930 And I'm sure a mountain of trash. 90 00:07:30,930 --> 00:07:32,630 The guy never threw anything away. 91 00:07:33,630 --> 00:07:35,400 If we're lucky it'll burn to the ground 92 00:07:35,400 --> 00:07:38,310 before we get there so I don't have to do it. 93 00:07:38,310 --> 00:07:39,990 - What? - Hopefully it'll be quick 94 00:07:39,990 --> 00:07:41,190 and then we can go home. 95 00:07:43,650 --> 00:07:44,910 - But you hate Vegas. 96 00:07:44,910 --> 00:07:46,680 - Oh, I hate Wineville more. 97 00:07:48,120 --> 00:07:50,370 - Well maybe with whatever you inherit, 98 00:07:50,370 --> 00:07:52,620 we could go someplace that you actually like. 99 00:07:54,862 --> 00:07:56,490 - That's what I love about you, kid. 100 00:07:56,490 --> 00:07:57,813 Your optimism. 101 00:07:58,770 --> 00:07:59,603 - Do now. 102 00:08:24,360 --> 00:08:28,773 - A couple of days and we're outta here, I promise. 103 00:08:30,720 --> 00:08:33,933 Ah. Oh well here goes nothing. 104 00:08:44,610 --> 00:08:47,250 - Theresa, I was expecting you over an hour ago. 105 00:08:47,250 --> 00:08:49,170 - Walter, this is my Aunt Margaret. 106 00:08:49,170 --> 00:08:51,360 - Oh well hello, young man. 107 00:08:51,360 --> 00:08:54,210 I am your grandfather's little sister. 108 00:08:54,210 --> 00:08:56,790 But I guess you never met your granddaddy did you? 109 00:08:56,790 --> 00:08:58,320 Well, I've been getting it ready for you. 110 00:08:58,320 --> 00:09:00,660 There's fresh linens and milk in the fridge. 111 00:09:00,660 --> 00:09:02,880 - Oh, that's kind of you. Thanks. 112 00:09:02,880 --> 00:09:04,710 - Well, I assumed you'd want the main house. 113 00:09:04,710 --> 00:09:05,543 Edmund's. 114 00:09:07,080 --> 00:09:10,743 Your room hasn't been touched since you left us. 115 00:09:11,700 --> 00:09:14,910 Your father put a lock on the door and that was it. 116 00:09:14,910 --> 00:09:16,500 But I'll thank you to have the decency 117 00:09:16,500 --> 00:09:17,950 not to go into Edmund's room. 118 00:09:18,870 --> 00:09:20,490 - Gladly. - Yeah. 119 00:09:20,490 --> 00:09:23,040 I'm still over in my little slice of heaven. 120 00:09:23,040 --> 00:09:26,379 - I can see the place has not changed much. 121 00:09:26,379 --> 00:09:28,698 - Oh, there've been few improvements. 122 00:09:28,698 --> 00:09:30,592 - Thought I heard a car. 123 00:09:30,592 --> 00:09:32,997 Joe. - Oh Tess. 124 00:09:32,997 --> 00:09:34,863 And this here's Walter, my son. 125 00:09:36,270 --> 00:09:38,280 - Joe is our jack of all trades. 126 00:09:38,280 --> 00:09:39,750 He was your father's right hand man. 127 00:09:39,750 --> 00:09:41,400 - Where'd they find you? 128 00:09:41,400 --> 00:09:42,800 - On the doorstep, actually. 129 00:09:43,830 --> 00:09:45,390 - Joe lost his parents when he was young. 130 00:09:45,390 --> 00:09:47,040 So your father and I took him in. 131 00:09:47,040 --> 00:09:48,590 We raised him as best we could. 132 00:09:50,160 --> 00:09:52,470 Edmund's own flesh and blood deserted him. 133 00:09:52,470 --> 00:09:55,200 So the good Lord gave us you. 134 00:09:55,200 --> 00:09:57,540 - Like something right out of a fairytale. 135 00:09:57,540 --> 00:09:59,100 - Or the Bible. 136 00:09:59,100 --> 00:10:00,990 - Well you didn't name him Moses though. 137 00:10:00,990 --> 00:10:03,843 - No, we named him after your father's father. 138 00:10:04,830 --> 00:10:07,764 - Well, let's hope you are nothing like either of them. 139 00:10:07,764 --> 00:10:09,570 It's nice to meet you, Joe. 140 00:10:09,570 --> 00:10:10,563 - Nice to meet you. 141 00:10:15,090 --> 00:10:16,674 - Here, let me help you out with those. 142 00:10:42,031 --> 00:10:43,440 - Cool. Look at all this old stuff! 143 00:10:43,440 --> 00:10:45,930 - Be careful. Don't touch anything. 144 00:10:45,930 --> 00:10:46,800 - What do you mean? 145 00:10:46,800 --> 00:10:48,090 - Just be careful is all. 146 00:10:48,090 --> 00:10:49,800 Just try not to break anything. 147 00:10:49,800 --> 00:10:51,420 - Well, Edmund won't mind. 148 00:10:51,420 --> 00:10:53,790 I think he's past caring. 149 00:10:53,790 --> 00:10:56,587 - Oh well there is still the wicked witch. 150 00:10:57,600 --> 00:10:59,250 - Look at this old TV! 151 00:10:59,250 --> 00:11:01,140 - Still works too. 152 00:11:01,140 --> 00:11:02,490 - And all these old records. 153 00:11:02,490 --> 00:11:03,480 Maybe you were wrong. 154 00:11:03,480 --> 00:11:05,700 Maybe he did eventually get cool. 155 00:11:05,700 --> 00:11:06,963 - Yeah, maybe. 156 00:11:08,700 --> 00:11:12,690 - I'm sorry about Edmund's old room, but she locked it up. 157 00:11:12,690 --> 00:11:15,870 - Oh, that's okay. I'll just be up in my old room. 158 00:11:15,870 --> 00:11:18,330 And Walter, he can sleep on the sofa. 159 00:11:18,330 --> 00:11:19,740 But you don't live here? 160 00:11:19,740 --> 00:11:21,750 - Oh no, I'm in the camper outback. 161 00:11:21,750 --> 00:11:24,045 Edmund got it for me when I turned 18. 162 00:11:24,045 --> 00:11:24,878 - Hmm. 163 00:11:30,513 --> 00:11:31,383 Okay then. 164 00:11:32,700 --> 00:11:34,590 - I'll let you guys get settled in. 165 00:11:34,590 --> 00:11:36,366 I'll see you at dinner? 166 00:11:36,366 --> 00:11:38,043 - Uh, maybe. 167 00:11:56,610 --> 00:11:58,743 - Wow, this stuff is so old. 168 00:12:01,740 --> 00:12:03,940 Oh, this is cool. You can see Mount Everest. 169 00:12:05,217 --> 00:12:06,438 Mom. 170 00:12:06,438 --> 00:12:08,278 Mom, look. 171 00:12:08,278 --> 00:12:09,111 Mom! 172 00:12:09,111 --> 00:12:10,350 - Jesus, what? 173 00:12:10,350 --> 00:12:14,520 - There's trees, there's mountains, there's, there's rivers. 174 00:12:14,520 --> 00:12:15,903 - Yes. I remember. 175 00:12:18,030 --> 00:12:21,870 Oh, this is Barry. 176 00:12:21,870 --> 00:12:23,223 This was my best friend. 177 00:12:28,500 --> 00:12:29,820 - He smells. 178 00:12:29,820 --> 00:12:31,950 - Let's see how you smell in 30 years 179 00:12:31,950 --> 00:12:33,333 if you don't have a bath. 180 00:12:34,440 --> 00:12:35,690 - Go on, he's right here. 181 00:12:38,748 --> 00:12:40,292 Alright. Thank you. 182 00:12:40,292 --> 00:12:41,125 - Have a good day. 183 00:12:41,125 --> 00:12:43,500 - Alright. 184 00:12:43,500 --> 00:12:44,333 Thank you. 185 00:12:52,830 --> 00:12:54,360 - Ms. Anders? - Yeah. 186 00:12:54,360 --> 00:12:55,360 - Thanks for coming. 187 00:12:56,220 --> 00:12:58,410 - I don't suppose you have air conditioning. 188 00:12:58,410 --> 00:13:00,660 - Lucky there's indoor plumbing. 189 00:13:00,660 --> 00:13:01,493 - Yep. 190 00:13:21,882 --> 00:13:24,240 Okay. - Hey there Ms. Anders. 191 00:13:24,240 --> 00:13:26,310 I thought you could use some refreshment. 192 00:13:26,310 --> 00:13:27,597 It's nice and chilled. 193 00:13:27,597 --> 00:13:30,720 - Oh, oh that is mighty thoughtful of you. 194 00:13:30,720 --> 00:13:32,163 Thank you, Miss Lott. 195 00:13:34,590 --> 00:13:36,900 County pays my attorney fee. 196 00:13:36,900 --> 00:13:39,600 But the notary fee is a separate charge 197 00:13:39,600 --> 00:13:41,220 for your convenience. 198 00:13:41,220 --> 00:13:42,270 You understand. 199 00:13:42,270 --> 00:13:44,160 - Yes, you'd mentioned $2. Right? 200 00:13:44,160 --> 00:13:46,083 - I appreciate exact change. 201 00:13:55,080 --> 00:13:56,690 - Look, all I wanna know is- 202 00:13:56,690 --> 00:13:59,160 - To Lott Vineyard. - To Lott Vineyard. 203 00:13:59,160 --> 00:14:00,840 - Lott Vineyard. 204 00:14:00,840 --> 00:14:04,590 Oh, as I was saying. - Mm. 205 00:14:04,590 --> 00:14:06,000 Mm. 206 00:14:06,000 --> 00:14:07,140 - Okay. - Aw. 207 00:14:07,140 --> 00:14:09,360 - Once I sign, how soon can I sell? 208 00:14:09,360 --> 00:14:12,390 - It's gonna take some time to process the paperwork 209 00:14:12,390 --> 00:14:15,810 and you're moving everything into your name. 210 00:14:15,810 --> 00:14:18,060 You know, there's already a stack 211 00:14:18,060 --> 00:14:20,160 about so high down at County. 212 00:14:20,160 --> 00:14:22,890 So even if I push your name to the top of the pile, 213 00:14:22,890 --> 00:14:25,710 it's still gonna take six or seven days. 214 00:14:25,710 --> 00:14:26,700 - Jesus. 215 00:14:26,700 --> 00:14:29,103 - Business days. Naturally. 216 00:14:31,140 --> 00:14:32,040 It'll take you at least that long 217 00:14:32,040 --> 00:14:33,570 to find a broker though, right? 218 00:14:33,570 --> 00:14:34,590 - I guess. 219 00:14:34,590 --> 00:14:36,090 - If you don't mind me asking, 220 00:14:37,140 --> 00:14:38,670 what about Miss Lott here? 221 00:14:38,670 --> 00:14:40,440 And her boy. - Joseph. 222 00:14:40,440 --> 00:14:43,230 - Joseph. What becomes of them? 223 00:14:43,230 --> 00:14:44,690 - How is that any of... 224 00:14:50,160 --> 00:14:51,633 How do you mean Ms. Anders? 225 00:14:55,230 --> 00:14:58,140 - Well, if you sell the land to some developer, 226 00:14:58,140 --> 00:15:00,210 they're just gonna plow it under 227 00:15:00,210 --> 00:15:02,400 and put up some industrial park. 228 00:15:02,400 --> 00:15:04,200 I mean that's all they're building around here lately. 229 00:15:04,200 --> 00:15:05,935 - And why is that a problem? 230 00:15:07,410 --> 00:15:10,590 - It seems to me the Lott family has been farming this land 231 00:15:10,590 --> 00:15:12,660 for a good long time now. 232 00:15:12,660 --> 00:15:14,940 Why they've built up a decent operation. 233 00:15:14,940 --> 00:15:18,120 You know, your father used to bring some wine 234 00:15:18,120 --> 00:15:21,650 down to the offices sometime and 235 00:15:24,431 --> 00:15:26,613 you know, it was pretty darn good. 236 00:15:26,613 --> 00:15:27,780 - I can get you some right now. 237 00:15:27,780 --> 00:15:31,380 - Oh heck, no, I'm on duty. 238 00:15:31,380 --> 00:15:32,940 And I can't drink on County time. 239 00:15:32,940 --> 00:15:35,160 So you know, maybe one for the road though, 240 00:15:35,160 --> 00:15:36,780 when we're done here. - Of course. 241 00:15:36,780 --> 00:15:39,360 - I haven't really made any firm decisions yet. 242 00:15:39,360 --> 00:15:40,950 Okay, so if there is a way 243 00:15:40,950 --> 00:15:43,773 to keep the vineyard in the family, I am open to it. 244 00:15:44,945 --> 00:15:47,070 - Well I'm glad to hear that. 245 00:15:47,070 --> 00:15:48,990 - Well my son and I'll be staying here 246 00:15:48,990 --> 00:15:50,520 while the paperwork's being processed 247 00:15:50,520 --> 00:15:52,260 and once title's officially in my name 248 00:15:52,260 --> 00:15:53,670 then I'll make a decision. 249 00:15:53,670 --> 00:15:55,920 - Well, we can't ask for more than that now, can we? 250 00:15:55,920 --> 00:15:58,080 - Indeed not. 251 00:15:58,080 --> 00:16:00,130 - Alright, let me show you where to sign. 252 00:16:02,130 --> 00:16:02,963 Right here. 253 00:16:25,080 --> 00:16:25,920 - Everything all right? 254 00:16:25,920 --> 00:16:27,513 - That woman! 255 00:16:28,577 --> 00:16:29,660 - Come on in. 256 00:16:52,380 --> 00:16:53,213 - Monster! 257 00:16:54,330 --> 00:16:56,490 She's an evil harlot. 258 00:16:56,490 --> 00:16:58,340 - I don't know. She seems nice to me. 259 00:16:59,550 --> 00:17:01,380 - I know what you like about her. 260 00:17:01,380 --> 00:17:04,560 I guess they don't sell braziers in Las Vegas. 261 00:17:04,560 --> 00:17:06,810 Well, you can dream about her titties all you want 262 00:17:06,810 --> 00:17:07,800 when you're living in the street. 263 00:17:07,800 --> 00:17:09,270 'Cause that's exactly where we're gonna be 264 00:17:09,270 --> 00:17:11,070 when she throws us out with nothing. 265 00:17:12,085 --> 00:17:14,918 - I don't know. - What do you know? 266 00:17:16,980 --> 00:17:18,843 I gave my life to this place. 267 00:17:20,550 --> 00:17:22,740 It's not right that she gets it 268 00:17:22,740 --> 00:17:24,933 just 'cause of some accident of blood. 269 00:17:26,700 --> 00:17:29,013 Edmund was so stupid. 270 00:17:31,440 --> 00:17:34,140 Of course he wanted us to have the vineyard, 271 00:17:34,140 --> 00:17:36,630 but that old goat thought he'd just lived forever. 272 00:17:36,630 --> 00:17:37,623 So he had no will. 273 00:17:38,910 --> 00:17:40,687 I can't tell you how many times I said 274 00:17:40,687 --> 00:17:44,490 "Edmund, if you die without a will, she gets everything." 275 00:17:44,490 --> 00:17:46,083 That miserable little slut. 276 00:17:47,400 --> 00:17:49,530 And now here we are just about a week away 277 00:17:49,530 --> 00:17:50,830 from living in the gutter. 278 00:17:53,760 --> 00:17:57,033 - Maybe if we show them what life is like here, 279 00:17:57,900 --> 00:17:59,479 they'll wanna stay. 280 00:17:59,479 --> 00:18:03,513 - Well you keep dreaming, boy. 281 00:18:09,120 --> 00:18:10,023 - You okay? 282 00:18:11,460 --> 00:18:14,550 - You said that we'd sell this place and leave. 283 00:18:14,550 --> 00:18:16,713 - Well, the situation has changed. 284 00:18:18,360 --> 00:18:19,800 - Now you wanna stay? 285 00:18:19,800 --> 00:18:22,230 I heard you tell that old lady. 286 00:18:22,230 --> 00:18:24,363 - Oh, that? No way. 287 00:18:25,230 --> 00:18:28,110 I was just saying that to get them off my back. 288 00:18:28,110 --> 00:18:29,193 - More lies. 289 00:18:30,630 --> 00:18:31,780 - What do you wanna do? 290 00:18:33,000 --> 00:18:34,230 - I don't know. 291 00:18:34,230 --> 00:18:36,160 Living on a vineyard might be cool 292 00:18:37,530 --> 00:18:38,733 or it might not. 293 00:18:40,110 --> 00:18:42,688 - Well, we have a whole week to figure it out. 294 00:18:42,688 --> 00:18:43,521 Okay? 295 00:19:30,151 --> 00:19:30,984 Jesus. 296 00:19:55,950 --> 00:19:57,240 - Come on. Let's go. 297 00:19:57,240 --> 00:19:58,073 Come with me. 298 00:19:59,790 --> 00:20:00,740 You can leave that. 299 00:20:10,470 --> 00:20:11,303 Joe? 300 00:20:13,950 --> 00:20:17,190 Joe. 301 00:20:17,190 --> 00:20:18,090 What do you think? 302 00:20:19,710 --> 00:20:20,543 You hear that? 303 00:20:21,705 --> 00:20:26,705 Sounds like a saw. 304 00:20:41,074 --> 00:20:41,907 Mom! 305 00:20:43,349 --> 00:20:44,432 Hey. 306 00:20:44,432 --> 00:20:45,265 Morning. 307 00:20:45,265 --> 00:20:47,520 - Good morning. How's it going? 308 00:20:47,520 --> 00:20:49,080 - Pretty good. You need something? 309 00:20:49,080 --> 00:20:51,060 - Well just thought maybe you wouldn't mind showing Walter 310 00:20:51,060 --> 00:20:53,568 how things work around here while I go through the books. 311 00:20:53,568 --> 00:20:54,443 - Yeah, it'd be my pleasure. 312 00:20:54,443 --> 00:20:55,710 - What do you think? Huh? 313 00:20:55,710 --> 00:20:56,910 Hang out with Joe for a little bit. 314 00:20:56,910 --> 00:20:58,560 - Can I saw stuff? 315 00:20:58,560 --> 00:21:00,420 - Um, how about just watch. 316 00:21:00,420 --> 00:21:02,307 I like you with all your 10 fingers. 317 00:21:02,307 --> 00:21:03,140 - Mom! 318 00:21:03,140 --> 00:21:05,400 - Well, I'm just working on the wedges of the barrels. 319 00:21:05,400 --> 00:21:08,370 You know, sometimes they get unstable or they break. 320 00:21:08,370 --> 00:21:11,640 And if you have unstable wedges in your barrels... 321 00:21:11,640 --> 00:21:12,473 She's walking away. 322 00:21:12,473 --> 00:21:13,306 You wanna saw stuff? 323 00:21:13,306 --> 00:21:14,357 Cool with that? 324 00:21:22,850 --> 00:21:24,500 - On the barrel there. 325 00:21:26,468 --> 00:21:27,301 - Thanks. 326 00:22:40,197 --> 00:22:41,030 Hey. 327 00:23:10,698 --> 00:23:11,531 Ugh. 328 00:23:19,916 --> 00:23:20,749 - Jesus. 329 00:23:45,303 --> 00:23:47,053 Jesus fucking Christ. 330 00:24:34,320 --> 00:24:36,750 - Why Sheriff Hicks. 331 00:24:36,750 --> 00:24:38,400 What a nice surprise. 332 00:24:38,400 --> 00:24:39,420 You should have called. 333 00:24:39,420 --> 00:24:41,161 I would've baked you a pie. 334 00:24:41,161 --> 00:24:43,080 - Well, thank you Miss Lott, 335 00:24:43,080 --> 00:24:44,850 but I'm trying to watch my sugar. 336 00:24:44,850 --> 00:24:46,500 - Oh, don't be silly. 337 00:24:46,500 --> 00:24:48,100 You're in wonderful shape. 338 00:24:48,100 --> 00:24:51,420 - So I'm sure that you, that you know this, 339 00:24:51,420 --> 00:24:53,340 but we have another missing person. 340 00:24:53,340 --> 00:24:54,690 - Oh? - Yeah. 341 00:24:54,690 --> 00:24:56,550 She was seen driving on these roads. 342 00:24:56,550 --> 00:24:58,350 Flashy sports car. 343 00:24:58,350 --> 00:24:59,760 People take notice. 344 00:24:59,760 --> 00:25:02,209 So I'm just stopping in everywhere. 345 00:25:02,209 --> 00:25:04,260 - Oh, I see. 346 00:25:04,260 --> 00:25:05,860 - Oh, I got a photo. 347 00:25:05,860 --> 00:25:06,693 - Oh. 348 00:25:10,440 --> 00:25:12,130 Oh pretty girl. 349 00:25:12,130 --> 00:25:13,470 - Mm-hmm. 350 00:25:13,470 --> 00:25:15,810 - No, no, I haven't seen her. 351 00:25:15,810 --> 00:25:18,120 - Oh, you think maybe Joe has? 352 00:25:18,120 --> 00:25:19,290 - Well he's around here somewhere. 353 00:25:19,290 --> 00:25:21,330 If you can find him, you can ask him. 354 00:25:21,330 --> 00:25:23,640 - Alright, thank you Miss Lott. 355 00:25:23,640 --> 00:25:24,542 - Of course. 356 00:25:24,542 --> 00:25:25,375 - Okay. 357 00:26:12,826 --> 00:26:13,659 - Fuck! 358 00:26:24,038 --> 00:26:25,389 - Just make that mark right there. Yeah. 359 00:26:27,120 --> 00:26:28,080 - Hey Joe. 360 00:26:28,080 --> 00:26:31,680 - Hey Sheriff. What's going on? 361 00:26:31,680 --> 00:26:32,673 - Ah, nothing much. 362 00:26:33,990 --> 00:26:36,633 Have you uh, have you seen this girl around? 363 00:26:38,250 --> 00:26:42,843 - Uh, sorry, sheriff I, I, I don't think so. 364 00:26:43,710 --> 00:26:44,790 - You sure? 365 00:26:44,790 --> 00:26:46,260 - I mean, she's definitely the kind of girl 366 00:26:46,260 --> 00:26:47,186 that you remember. 367 00:26:47,186 --> 00:26:49,336 - Probably right about that one. 368 00:26:50,460 --> 00:26:53,583 - So you sure? - I'm sure. 369 00:26:55,200 --> 00:26:56,033 - All right. 370 00:26:57,330 --> 00:26:59,613 Mind if I uh, take a look around? 371 00:27:00,600 --> 00:27:02,400 She may have drove through here at night. 372 00:27:02,400 --> 00:27:04,800 Tire tracks might be able to tell us something. 373 00:27:04,800 --> 00:27:06,210 - Really? - Yeah. 374 00:27:06,210 --> 00:27:08,580 - No kidding. Wow. 375 00:27:08,580 --> 00:27:12,510 - Yeah. - Yeah, have at it, Sheriff. 376 00:27:12,510 --> 00:27:13,343 - Okay. 377 00:27:14,431 --> 00:27:15,264 Good kid. 378 00:27:16,920 --> 00:27:18,990 - Hey Walter, when we finish here, 379 00:27:18,990 --> 00:27:20,880 you wanna help me feed the chickens? 380 00:27:20,880 --> 00:27:21,713 - Sure. 381 00:27:28,740 --> 00:27:30,743 - Alright, just one more line like that. Yep. 382 00:27:48,330 --> 00:27:49,163 - Theresa? 383 00:27:50,580 --> 00:27:51,423 Tess! 384 00:27:52,500 --> 00:27:53,970 - John Hicks? 385 00:27:53,970 --> 00:27:55,842 I'll be damned. 386 00:27:55,842 --> 00:27:56,675 - Oh my go- 387 00:27:56,675 --> 00:27:57,508 - Um. 388 00:27:59,730 --> 00:28:02,700 - You're the sheriff. - Wow, you look amazing. 389 00:28:02,700 --> 00:28:03,533 Yeah. - Thanks. 390 00:28:05,250 --> 00:28:07,400 - So what are you, what are you doing here? 391 00:28:08,340 --> 00:28:09,840 Oh, right. 392 00:28:09,840 --> 00:28:11,250 - Edmund died. 393 00:28:11,250 --> 00:28:12,810 - Got it. - Yeah. 394 00:28:12,810 --> 00:28:16,110 - So he left you this place after all, huh? 395 00:28:16,110 --> 00:28:17,652 - Mm, not on purpose. 396 00:28:17,652 --> 00:28:18,798 - Right. Right. 397 00:28:18,798 --> 00:28:20,070 So what are you gonna do? 398 00:28:20,070 --> 00:28:22,404 - It depends on who's listening and when you ask. 399 00:28:24,090 --> 00:28:26,240 - Well, still, it's really good to see you. 400 00:28:27,240 --> 00:28:30,630 Missed you at the senior dance and graduation 401 00:28:30,630 --> 00:28:33,668 - And all of junior and senior year. 402 00:28:34,501 --> 00:28:37,023 But hey, we will always have middle school. 403 00:28:39,570 --> 00:28:42,960 - Oh man, it's just, I mean, 404 00:28:42,960 --> 00:28:46,233 you have always been so, so pretty, but wow. 405 00:28:47,863 --> 00:28:50,583 - I don't recall you ever asking me out, John Hicks. 406 00:28:51,930 --> 00:28:53,430 - You were miles outta my league. 407 00:28:53,430 --> 00:28:55,230 - That is such bullshit. 408 00:28:55,230 --> 00:28:57,300 We just ran with different crowds. 409 00:28:57,300 --> 00:28:59,730 I was with that burnouts of smoke and drank too much. 410 00:28:59,730 --> 00:29:02,100 But you were clearly with people 411 00:29:02,100 --> 00:29:03,840 that did something with their lives. 412 00:29:03,840 --> 00:29:06,690 - Well, hopefully Sheriff of Wineville 413 00:29:06,690 --> 00:29:08,250 is not where I end up. 414 00:29:08,250 --> 00:29:09,453 - I'm sure it won't be. 415 00:29:11,700 --> 00:29:13,533 So what are you doing here anyway? 416 00:29:14,460 --> 00:29:16,650 - You made this? No way! 417 00:29:16,650 --> 00:29:19,110 - Yeah, it wasn't too hard once I got the hang of it. 418 00:29:19,110 --> 00:29:20,760 Edmund helped me some. 419 00:29:20,760 --> 00:29:21,933 - Are those peacocks? 420 00:29:24,750 --> 00:29:29,610 - Yep. That is the mother right there. 421 00:29:29,610 --> 00:29:30,760 And that's her brother. 422 00:29:31,950 --> 00:29:33,950 And this one right here, that's the son. 423 00:29:34,860 --> 00:29:36,660 - Wait. But... - It's the males 424 00:29:36,660 --> 00:29:38,610 who have the beautiful tail feathers. 425 00:29:38,610 --> 00:29:39,840 - That's crazy! 426 00:29:39,840 --> 00:29:42,150 - Yeah, we used to have more of 'em. 427 00:29:42,150 --> 00:29:45,320 But there's this coyote, he figured out a way to um... 428 00:29:46,518 --> 00:29:47,351 Oh crap. 429 00:29:48,420 --> 00:29:50,040 - What happened? 430 00:29:50,040 --> 00:29:50,873 What is it? 431 00:29:50,873 --> 00:29:53,013 - Just looks like he's back. 432 00:29:53,013 --> 00:29:55,313 Man. I hope he didn't get one of the chickens. 433 00:29:57,300 --> 00:29:58,133 Oh damn. 434 00:29:59,580 --> 00:30:01,323 Damn. - Is she gonna be okay? 435 00:30:05,040 --> 00:30:06,423 - She's injured pretty bad. 436 00:30:07,680 --> 00:30:09,990 Best thing to do is put her out of her misery. 437 00:30:09,990 --> 00:30:11,490 You know how? 438 00:30:11,490 --> 00:30:13,710 - No, no, I've never killed anything. 439 00:30:13,710 --> 00:30:15,540 - The thing is to do it as fast as possible 440 00:30:15,540 --> 00:30:16,790 so she doesn't suffering. 441 00:30:18,540 --> 00:30:22,044 If you can hold her body still, I can chop off her head. 442 00:30:22,044 --> 00:30:24,723 - Uh, I don't think I can do that. 443 00:30:26,040 --> 00:30:26,873 - Alright then. 444 00:30:28,350 --> 00:30:29,183 Come here, girl. 445 00:30:31,031 --> 00:30:34,070 Okay, it's okay. 446 00:30:42,613 --> 00:30:44,433 All right, let's go bury her. 447 00:30:45,810 --> 00:30:47,790 And then you can help me fix that hole. 448 00:30:47,790 --> 00:30:48,910 - Well, I hope you find her. 449 00:30:48,910 --> 00:30:49,860 - Yeah, yeah, yeah. 450 00:30:49,860 --> 00:30:52,140 I'm pretty sure she's long gone from here by now. 451 00:30:52,140 --> 00:30:53,880 But we've gotta cover my area. 452 00:30:53,880 --> 00:30:55,050 - Of course. 453 00:30:55,050 --> 00:30:56,822 Well, I will leave you to it. 454 00:30:58,020 --> 00:31:02,283 - Yeah, Tess, you know if you, 455 00:31:03,420 --> 00:31:05,670 since you're here and everything, 456 00:31:05,670 --> 00:31:08,673 think it'd be okay if we have dinner or something? 457 00:31:09,810 --> 00:31:12,663 - Oh, there's no Mrs. Sheriff? 458 00:31:14,009 --> 00:31:15,531 - Oh. 459 00:31:15,531 --> 00:31:17,163 - Oh, well sure. 460 00:31:18,060 --> 00:31:19,233 That'd be really nice. 461 00:31:20,280 --> 00:31:23,683 Okay, we'll see you later. - Alright, you got it. 462 00:31:27,110 --> 00:31:30,090 - So what was it like growing up without parents? 463 00:31:30,090 --> 00:31:33,750 - Well, Edmund and Margaret were like my parents. 464 00:31:33,750 --> 00:31:35,580 They were everything really. 465 00:31:35,580 --> 00:31:37,770 They schooled me right here on the vineyard. 466 00:31:37,770 --> 00:31:39,150 - You didn't go to a regular school? 467 00:31:39,150 --> 00:31:44,040 - Nope. Margaret taught me how to read and do math. 468 00:31:44,040 --> 00:31:46,290 Here, why don't you start right here. 469 00:31:46,290 --> 00:31:48,690 Edmund taught me how to grow these grapes, 470 00:31:48,690 --> 00:31:51,483 take care of the vineyard, fix all these machines. 471 00:31:52,920 --> 00:31:55,380 I'm really lucky they took me in. 472 00:31:55,380 --> 00:31:59,250 Everything I know about anything I learned right here. 473 00:31:59,250 --> 00:32:01,533 - What about friends, girlfriend? 474 00:32:02,880 --> 00:32:03,880 - I've got Margaret. 475 00:32:05,550 --> 00:32:07,470 We used to have movie night 476 00:32:07,470 --> 00:32:10,560 and Edmund had this 16 millimeter projector 477 00:32:10,560 --> 00:32:12,390 and all these old films. 478 00:32:12,390 --> 00:32:13,800 We used to get a big bowl of popcorn, 479 00:32:13,800 --> 00:32:15,050 sit around and watch 'em. 480 00:32:15,930 --> 00:32:17,820 - That sounds cool. Still do it? 481 00:32:17,820 --> 00:32:19,140 - Yeah. Sometimes. 482 00:32:19,140 --> 00:32:20,380 - Maybe I could join you one time. 483 00:32:20,380 --> 00:32:21,880 - Yeah. Yeah, that sounds fun. 484 00:32:22,800 --> 00:32:24,060 How's that hole coming along? 485 00:32:24,060 --> 00:32:25,500 - Maybe not so good. 486 00:32:25,500 --> 00:32:27,500 - Here, let me help you out here, buddy. 487 00:32:29,400 --> 00:32:31,470 Alright, first you gotta take this, 488 00:32:31,470 --> 00:32:34,249 take your foot, dig it in there. 489 00:32:34,249 --> 00:32:35,430 And you dig real deep 490 00:32:35,430 --> 00:32:38,070 and throw that dirt as far as you can. 491 00:32:38,070 --> 00:32:38,903 Try it. 492 00:32:41,520 --> 00:32:43,260 There you go. Boom. 493 00:32:43,260 --> 00:32:44,190 Use all that weight. 494 00:32:44,190 --> 00:32:45,023 One more time. 495 00:32:46,680 --> 00:32:47,580 Boom. There you go. 496 00:32:47,580 --> 00:32:48,543 Nice. 497 00:33:12,240 --> 00:33:13,170 Now you see other vineyards, 498 00:33:13,170 --> 00:33:14,970 they spend a lot of money on the irrigation, 499 00:33:14,970 --> 00:33:17,820 but we don't have to do that 'cause the roots are so deep. 500 00:33:17,820 --> 00:33:18,653 - Cool. 501 00:33:18,653 --> 00:33:20,400 - And in fact, if there's too much rain, 502 00:33:20,400 --> 00:33:24,060 moisture can collect in the fruit, can cause black rot. 503 00:33:24,060 --> 00:33:25,080 Edmund taught me how to spot it 504 00:33:25,080 --> 00:33:28,030 because when he was a boy, nearly wiped out the whole crop. 505 00:33:29,220 --> 00:33:31,653 Now this is a grape hook. 506 00:33:32,760 --> 00:33:34,203 Careful. Sharp. 507 00:33:35,130 --> 00:33:37,680 Now what we're looking for is little yellow dots 508 00:33:37,680 --> 00:33:39,660 in the leaves and black circles. 509 00:33:39,660 --> 00:33:41,373 Here. See that bit? 510 00:33:46,410 --> 00:33:47,902 Cut out the rot. 511 00:33:47,902 --> 00:33:49,530 Here, you try. 512 00:33:49,530 --> 00:33:51,090 Here, why don't you to cut out that bit there. 513 00:33:51,090 --> 00:33:51,923 - Oh, I see. 514 00:33:54,900 --> 00:33:56,267 - No, you can't leave it there. 515 00:33:56,267 --> 00:33:57,930 - Oh- - If it gets in the root. 516 00:33:57,930 --> 00:33:59,760 Whole vine has to be removed. 517 00:33:59,760 --> 00:34:01,200 - Crap. - Worse is when 518 00:34:01,200 --> 00:34:02,820 it's already in the grapes. 519 00:34:02,820 --> 00:34:03,960 Here. See that? 520 00:34:03,960 --> 00:34:05,510 Why don't you cut out that bit? 521 00:34:06,600 --> 00:34:07,433 - No! 522 00:34:08,399 --> 00:34:09,943 You don't cut the vine! 523 00:34:09,943 --> 00:34:11,820 You only cut the stem. 524 00:34:11,820 --> 00:34:13,023 - I'm, I'm sorry. 525 00:34:13,920 --> 00:34:17,400 - No, it's, it's uh, no, it's okay. 526 00:34:17,400 --> 00:34:20,370 It's, it's all right. No big deal. 527 00:34:20,370 --> 00:34:21,620 You'll get it eventually. 528 00:34:23,790 --> 00:34:26,280 Boy, when I was a kid, when I screwed up, 529 00:34:26,280 --> 00:34:27,993 Edmund would punish me real bad. 530 00:34:30,122 --> 00:34:32,110 But hey, I'm not gonna do that to you 531 00:34:32,983 --> 00:34:34,320 because you're my little buddy. 532 00:34:34,320 --> 00:34:35,760 - What are you boys doing? 533 00:34:35,760 --> 00:34:37,650 - Joe's teaching me how to cut out the rot. 534 00:34:37,650 --> 00:34:40,230 - Well, as long as you don't cut off your hand. 535 00:34:40,230 --> 00:34:42,720 - Well, I was about to show him the harvest machines. 536 00:34:42,720 --> 00:34:43,770 You wanna come? 537 00:34:43,770 --> 00:34:45,060 - Sure. 538 00:34:45,060 --> 00:34:47,613 - Now this one separates the leaves and the stems. 539 00:34:48,840 --> 00:34:50,523 This here is our coffin press. 540 00:34:52,020 --> 00:34:54,960 And this guy crushes the grapes. 541 00:34:54,960 --> 00:34:57,420 The juice flows up through there, ends up in barrels, 542 00:34:57,420 --> 00:34:59,320 and we start the fermentation process. 543 00:35:00,570 --> 00:35:02,100 - Wouldn't wanna fall into that. 544 00:35:02,100 --> 00:35:03,720 - Yeah, me neither. 545 00:35:03,720 --> 00:35:04,553 - What is that? 546 00:35:06,750 --> 00:35:08,850 - Guess I missed a spot when I cleaned it. 547 00:35:11,099 --> 00:35:13,098 Just a little grape goop 548 00:35:13,098 --> 00:35:13,931 You wanna lick? 549 00:35:17,140 --> 00:35:19,470 - Well, you ready for some lunch? 550 00:35:19,470 --> 00:35:20,580 - Could Joe come? 551 00:35:20,580 --> 00:35:21,413 - I'd love to. 552 00:35:25,347 --> 00:35:27,390 But I got some stuff I gotta take care of. 553 00:35:27,390 --> 00:35:30,060 So I'll probably just eat with Margaret. 554 00:35:30,060 --> 00:35:33,450 - Okay, then, well standing invitation though. 555 00:35:33,450 --> 00:35:34,890 It's gonna take some time 556 00:35:34,890 --> 00:35:37,233 to get these dirty little hands clean anyway. 557 00:35:39,150 --> 00:35:40,110 Gross. 558 00:35:40,110 --> 00:35:41,673 Scrub those with a toothbrush. 559 00:35:43,770 --> 00:35:44,733 - What'd she want? 560 00:35:48,480 --> 00:35:49,410 - Nothing. 561 00:35:49,410 --> 00:35:54,410 - Oh, I'll just bet. 562 00:35:54,450 --> 00:35:55,893 Make sure you wash. 563 00:36:02,813 --> 00:36:04,608 - It's okay. - Okay. 564 00:36:04,608 --> 00:36:05,785 I'm into that. 565 00:36:05,785 --> 00:36:07,072 Oh, hello. 566 00:36:07,072 --> 00:36:08,239 Oh, excuse me. 567 00:36:09,764 --> 00:36:11,133 Good afternoon! 568 00:36:11,133 --> 00:36:13,050 - Yes, I'm stopping. 569 00:36:13,050 --> 00:36:13,883 - Please. 570 00:36:13,883 --> 00:36:14,763 - Oh, oh! 571 00:36:15,720 --> 00:36:16,553 - Hey. 572 00:36:17,850 --> 00:36:19,140 Hi. 573 00:36:19,140 --> 00:36:20,183 Is this your place? 574 00:36:24,995 --> 00:36:26,700 - I work here. 575 00:36:26,700 --> 00:36:28,440 - What's your name? 576 00:36:28,440 --> 00:36:29,640 - Joe. 577 00:36:29,640 --> 00:36:31,260 - Hi, Joe. I'm Sandy. 578 00:36:31,260 --> 00:36:33,431 - Barbie. - Patty. Hi. 579 00:36:35,370 --> 00:36:37,024 We're doing a wine tour. 580 00:36:37,024 --> 00:36:38,303 Wine tour. Wine tour. 581 00:36:38,303 --> 00:36:39,930 Is that right? That sounds weird. 582 00:36:39,930 --> 00:36:42,550 - Tour. Wine tour. - Wine tour? 583 00:36:42,550 --> 00:36:45,990 Tour. - So do you offer tastings? 584 00:36:45,990 --> 00:36:46,823 - Not really. 585 00:36:46,823 --> 00:36:47,656 - You do make wine? 586 00:36:49,350 --> 00:36:50,183 - Some. 587 00:36:52,380 --> 00:36:56,464 - Well, if he makes wine, I want to taste it. 588 00:36:56,464 --> 00:36:58,385 - That's not the only thing you want to taste. 589 00:36:58,385 --> 00:37:00,059 - Do not get him started. 590 00:37:02,430 --> 00:37:04,140 - I can let you taste some wine. 591 00:37:04,140 --> 00:37:06,600 - Uh um. 592 00:37:06,600 --> 00:37:08,760 I'm staying for a private wine tasting. 593 00:37:08,760 --> 00:37:11,523 You bitches can pick me up later. 594 00:37:11,523 --> 00:37:16,523 - Okay. 595 00:37:16,620 --> 00:37:18,370 - On second thought, I'll call you. 596 00:37:19,710 --> 00:37:21,360 I assume you have a telephone. 597 00:37:21,360 --> 00:37:23,260 - Of course. - You are so bad, Roger. 598 00:37:25,710 --> 00:37:29,242 - You sure though? We can circle back in an hour. 599 00:37:29,242 --> 00:37:31,093 - I'm good. 600 00:37:32,220 --> 00:37:35,070 What could happen in a place called Wineville? 601 00:37:35,070 --> 00:37:37,440 - Depends on how much wine you drink I guess. 602 00:37:37,440 --> 00:37:40,861 - Alright, don't you do anything I wouldn't do. 603 00:37:40,861 --> 00:37:41,694 - You do everything. 604 00:37:41,694 --> 00:37:42,910 Everything she would do. 605 00:37:42,910 --> 00:37:44,283 - I will meet you back at the motel. 606 00:37:44,283 --> 00:37:46,453 - Good time. - Do not wait up. 607 00:37:47,685 --> 00:37:50,352 So, where do you keep this wine? 608 00:38:13,820 --> 00:38:14,653 Wow. 609 00:38:55,290 --> 00:38:58,383 - This is our Zinfandel. 610 00:39:08,880 --> 00:39:09,713 - Yum. 611 00:39:10,860 --> 00:39:13,110 - Yeah, Edmund got all these machines back in the '50s, 612 00:39:13,110 --> 00:39:15,090 but they still work just fine. 613 00:39:15,090 --> 00:39:16,890 I can switch 'em on if you wanna see. 614 00:39:16,890 --> 00:39:18,240 - There's no need. 615 00:39:18,240 --> 00:39:19,623 What's all that? 616 00:39:20,610 --> 00:39:21,690 - That's where the juice ferments 617 00:39:21,690 --> 00:39:23,790 before it goes into the barrels for aging. 618 00:39:24,840 --> 00:39:26,910 Yeah, this used to be a really productive winery 619 00:39:26,910 --> 00:39:28,273 before Edmund.... 620 00:39:29,640 --> 00:39:32,190 Anyways, I'm trying to bring it back. 621 00:39:32,190 --> 00:39:33,023 - Mm. 622 00:39:39,101 --> 00:39:41,768 Is it hard work, physical labor? 623 00:39:43,140 --> 00:39:44,430 - I don't know. 624 00:39:44,430 --> 00:39:48,483 It's just my life. - Mm-hmm. 625 00:39:50,910 --> 00:39:53,310 - Say that feels pretty good. 626 00:39:53,310 --> 00:39:55,950 What are you, some kind of professional? 627 00:39:55,950 --> 00:40:00,513 - No. I just know my way around a man's body. 628 00:40:08,640 --> 00:40:11,253 - Yeah, that feels pretty good too. 629 00:40:20,190 --> 00:40:21,723 Whoa. - Too much? 630 00:40:22,950 --> 00:40:27,423 - No, I just never kissed another guy before. 631 00:40:28,950 --> 00:40:31,433 - Who knows what you want better than another guy? 632 00:40:32,490 --> 00:40:33,323 - Makes sense. 633 00:40:35,580 --> 00:40:36,530 - Lucky you met me. 634 00:40:46,890 --> 00:40:49,263 You have somewhere sexy we could go? 635 00:40:53,160 --> 00:40:53,993 - Follow me. 636 00:40:57,870 --> 00:41:00,843 This is the really good stuff, private preserve. 637 00:41:01,740 --> 00:41:02,573 You wanna try? 638 00:41:03,960 --> 00:41:04,793 - Maybe after. 639 00:41:24,090 --> 00:41:24,963 What's in there? 640 00:41:26,490 --> 00:41:29,913 - That's where people will go who are bad. 641 00:41:31,260 --> 00:41:32,910 You wanna go in? 642 00:41:32,910 --> 00:41:34,033 - Bet your ass I do. 643 00:41:48,403 --> 00:41:49,236 Freaky. 644 00:41:54,552 --> 00:41:55,885 But do I get it. 645 00:43:09,780 --> 00:43:10,740 - Well looky there. 646 00:43:10,740 --> 00:43:12,213 Your little pecker's hard. 647 00:43:15,390 --> 00:43:17,100 Is it bugging you? 648 00:43:17,100 --> 00:43:18,300 I can take care of that. 649 00:43:19,629 --> 00:43:20,546 - No. 650 00:43:21,847 --> 00:43:24,514 - Too strong. Not strong enough? 651 00:43:25,765 --> 00:43:27,713 - No, it's good, I... 652 00:43:36,294 --> 00:43:38,211 - Then let me continue. 653 00:43:43,116 --> 00:43:43,949 - Oh, hang on. 654 00:43:46,560 --> 00:43:48,400 Oh, there he goes. 655 00:43:51,438 --> 00:43:52,690 - I said no! 656 00:43:53,820 --> 00:43:54,653 - Well hell, boy. 657 00:43:54,653 --> 00:43:56,583 You better learn some self control. 658 00:44:02,310 --> 00:44:04,206 - Is this gonna be rough? 659 00:44:04,206 --> 00:44:05,039 I can do rough. 660 00:44:06,540 --> 00:44:08,160 The best you got. 661 00:44:08,160 --> 00:44:10,590 - No woman wants a 30 second man. 662 00:44:10,590 --> 00:44:12,330 If that's all you got, you're not gonna be able 663 00:44:12,330 --> 00:44:15,463 to please anybody with that little thing. 664 00:44:30,147 --> 00:44:31,147 - Was I bad? 665 00:44:33,299 --> 00:44:36,381 - Oh! 666 00:44:36,381 --> 00:44:37,442 Oh, don't be like that kid. 667 00:44:37,442 --> 00:44:39,192 - Yeah. - Do it again. 668 00:44:48,028 --> 00:44:48,861 Wait! 669 00:44:50,010 --> 00:44:51,804 That's too hard! - Shut up! 670 00:45:47,910 --> 00:45:49,353 - What have you done now? 671 00:45:54,330 --> 00:45:55,263 Disgusting. 672 00:45:57,150 --> 00:45:58,293 You disgust me. 673 00:46:00,330 --> 00:46:01,260 A man. 674 00:46:01,260 --> 00:46:03,770 You let a man put his mouth... 675 00:46:05,430 --> 00:46:07,780 Don't tell me, I don't wanna know what you did. 676 00:46:09,030 --> 00:46:10,023 It's perverted. 677 00:46:11,970 --> 00:46:12,870 - I'm sorry. 678 00:46:13,947 --> 00:46:17,893 - I am not always gonna be around to take care of you. 679 00:46:18,830 --> 00:46:20,400 - I know. I'm sorry. 680 00:46:20,400 --> 00:46:21,633 - Stop apologizing! 681 00:46:23,250 --> 00:46:24,363 It makes it worse. 682 00:46:26,377 --> 00:46:28,672 Oh! 683 00:46:40,920 --> 00:46:43,173 Alright Joseph, you can go. 684 00:46:44,550 --> 00:46:48,303 I'll deal with this, like I always do. 685 00:47:40,883 --> 00:47:43,652 - You don't have to do this. 686 00:47:43,652 --> 00:47:45,652 - I know, but I want to. 687 00:48:06,179 --> 00:48:09,870 What is it that makes you people 688 00:48:09,870 --> 00:48:12,103 do the perverted things you do? 689 00:48:14,520 --> 00:48:16,777 Is it something in your head? 690 00:48:19,019 --> 00:48:21,352 Hmm? 691 00:48:21,352 --> 00:48:22,935 Shh, shh, shh, shh. 692 00:48:26,439 --> 00:48:28,938 Is it something in your heart? 693 00:48:32,901 --> 00:48:34,400 - Please don't. No. 694 00:48:41,658 --> 00:48:42,741 Help! Oh God. 695 00:48:47,347 --> 00:48:52,347 - Maybe, maybe it's something in your loins. 696 00:49:01,313 --> 00:49:03,230 You people are so sick. 697 00:49:04,800 --> 00:49:06,660 It can't just be this 698 00:49:06,660 --> 00:49:09,110 that's making you do the perverted things you do. 699 00:49:39,301 --> 00:49:40,861 - No. 700 00:49:40,861 --> 00:49:41,944 No, no. - Mom! 701 00:49:45,603 --> 00:49:47,402 Mom, you up? 702 00:49:47,402 --> 00:49:50,280 - Oh, yeah. 703 00:49:50,280 --> 00:49:52,050 Honey, what is wrong? 704 00:49:52,050 --> 00:49:53,850 - I heard a scream. 705 00:49:53,850 --> 00:49:56,130 - It was probably just a nightmare. 706 00:49:56,130 --> 00:49:58,080 - No, I really heard it. 707 00:49:58,080 --> 00:49:59,640 Honey, it's probably coyotes. 708 00:49:59,640 --> 00:50:02,163 Their howls can sound just like screaming. 709 00:50:04,590 --> 00:50:05,760 - Probably. 710 00:50:05,760 --> 00:50:07,469 But, can I sleep with you? 711 00:50:09,000 --> 00:50:10,833 - Sure honey. Here. 712 00:50:14,010 --> 00:50:15,630 Here, we'll turn the fan on 713 00:50:15,630 --> 00:50:18,640 so the noise'll drown out any screams. 714 00:50:46,161 --> 00:50:48,578 - It's done. You clean it up. 715 00:54:40,794 --> 00:54:43,350 - Look at that one. Let's call him Spike. 716 00:54:43,350 --> 00:54:46,890 His hair looks like a big old mohawk. 717 00:54:46,890 --> 00:54:48,510 Oh, let me go see what the sheriff wants. 718 00:54:48,510 --> 00:54:50,043 Here, you keep feeding 'em. 719 00:54:52,650 --> 00:54:53,733 Howdy John. 720 00:54:56,370 --> 00:54:57,843 - Hey. - What's up? 721 00:54:57,843 --> 00:55:01,890 Have you seen a guy yesterday by the name of Roger Holland? 722 00:55:01,890 --> 00:55:03,210 - I didn't see anybody. 723 00:55:03,210 --> 00:55:04,320 - Is Joe around? 724 00:55:04,320 --> 00:55:05,310 - I haven't seen him yet today. 725 00:55:05,310 --> 00:55:06,630 You might wanna check his camper. 726 00:55:06,630 --> 00:55:07,563 Everything okay? 727 00:55:08,520 --> 00:55:09,570 - I hope. 728 00:55:09,570 --> 00:55:11,670 - Hey John, I don't know 729 00:55:11,670 --> 00:55:13,320 what time you're getting off tonight, 730 00:55:13,320 --> 00:55:15,150 but would you like to join us for dinner? 731 00:55:15,150 --> 00:55:17,370 I'm just making spaghetti and meatballs. 732 00:55:17,370 --> 00:55:18,870 - I love to. 733 00:55:18,870 --> 00:55:21,030 - Okay, couple hours? 734 00:55:21,030 --> 00:55:21,863 - I'll be there. 735 00:55:36,450 --> 00:55:38,172 Joe, you in there? 736 00:55:40,382 --> 00:55:41,490 Joe, you all right? Can I come in? 737 00:55:41,490 --> 00:55:42,573 - No, don't. 738 00:55:43,410 --> 00:55:44,700 - I gotta ask you some questions, Joe. 739 00:55:44,700 --> 00:55:48,900 - Oh Sheriff, I'm just feeling so sick. 740 00:55:48,900 --> 00:55:49,733 Can it wait? 741 00:55:49,733 --> 00:55:50,940 - Look Joe, I know you're feeling ill, 742 00:55:50,940 --> 00:55:52,096 but I gotta ask you some- 743 00:55:52,096 --> 00:55:54,096 - No, I need to pester the boy, Sheriff. 744 00:55:56,550 --> 00:55:59,566 - Have you seen this man yesterday? 745 00:56:01,110 --> 00:56:04,440 - No. - Please, look carefully. 746 00:56:04,440 --> 00:56:06,810 - Well, sheriff, it's hard to tell 747 00:56:06,810 --> 00:56:09,240 what he even looks like from this thing. 748 00:56:09,240 --> 00:56:12,060 - I know. I know it's not the best quality. 749 00:56:12,060 --> 00:56:16,770 But he was here yesterday with three female friends. 750 00:56:16,770 --> 00:56:19,560 They dropped him off and then he just disappeared. 751 00:56:19,560 --> 00:56:21,450 Never made a call to his friends. 752 00:56:21,450 --> 00:56:23,637 Never showed up at their motel. 753 00:56:23,637 --> 00:56:25,110 - Well, how do you know he was here? 754 00:56:25,110 --> 00:56:26,250 - Well, the women said so. 755 00:56:26,250 --> 00:56:28,620 - Well, John, you know, 756 00:56:28,620 --> 00:56:29,970 perhaps they were at the wrong place. 757 00:56:29,970 --> 00:56:32,640 We're not the only vineyard on this road. 758 00:56:32,640 --> 00:56:33,840 - I know that. 759 00:56:33,840 --> 00:56:35,910 They visited several vineyards. 760 00:56:35,910 --> 00:56:38,313 - Oh, so they'd been drinking? 761 00:56:43,080 --> 00:56:45,543 - Joe, how about you? 762 00:56:46,530 --> 00:56:47,883 Have you seen this man? 763 00:56:52,800 --> 00:56:53,650 - Sorry, Sheriff. 764 00:56:56,220 --> 00:56:59,640 - So nobody saw a car full of people who say they were here? 765 00:56:59,640 --> 00:57:01,953 - I'm sorry you wasted your time, Sheriff. 766 00:57:05,070 --> 00:57:07,653 - Alright, have a good day. 767 00:57:23,280 --> 00:57:24,180 - Goodnight, honey. 768 00:57:24,180 --> 00:57:26,470 I'm just gonna be outside if you need anything, okay? 769 00:57:26,470 --> 00:57:27,520 - Okay, Mom. 770 00:57:29,167 --> 00:57:31,080 - Now that was delicious. 771 00:57:31,080 --> 00:57:31,950 - Oh. - Thank you. 772 00:57:31,950 --> 00:57:32,860 - You're welcome. 773 00:57:36,120 --> 00:57:39,063 - Ah, yeah. 774 00:57:41,670 --> 00:57:44,010 Not the worst place in the world now, is it? 775 00:57:44,010 --> 00:57:46,860 - Place? It's fine I guess. 776 00:57:46,860 --> 00:57:48,810 Now the people... 777 00:57:48,810 --> 00:57:51,030 - Oh, ouch. 778 00:57:51,030 --> 00:57:53,579 - Present company excluded of course. 779 00:57:56,910 --> 00:58:00,303 - You know, it is weird being here twice in one week. 780 00:58:01,200 --> 00:58:03,090 And both for missing persons. 781 00:58:03,090 --> 00:58:05,430 - Remember in school they used to tell us the story 782 00:58:05,430 --> 00:58:08,280 about the kidnapped boys to keep us in line. 783 00:58:08,280 --> 00:58:09,750 - Mm. - Wander off 784 00:58:09,750 --> 00:58:11,940 and the crazy chicken coop killer's 785 00:58:11,940 --> 00:58:13,340 gonna catch you and eat you. 786 00:58:14,730 --> 00:58:17,010 - I don't think he was a cannibal. 787 00:58:17,010 --> 00:58:19,200 - Oh, well they weren't gonna say kidnap and rape you 788 00:58:19,200 --> 00:58:20,969 to a bunch of third graders. 789 00:58:20,969 --> 00:58:24,783 - Mm-hmm. Guess so. 790 00:58:25,830 --> 00:58:30,120 You know, that was just up the road from here. 791 00:58:30,120 --> 00:58:32,850 - You think I don't know that? 792 00:58:32,850 --> 00:58:35,700 Most parents would not let their kids come and play here. 793 00:58:37,920 --> 00:58:39,240 Not that I wanted 'em to. 794 00:58:39,240 --> 00:58:41,223 - Yeah, you were kind of a loner. 795 00:58:42,840 --> 00:58:44,862 - Not by choice. 796 00:58:52,260 --> 00:58:57,120 - So um, why did you leave? 797 00:58:58,107 --> 00:58:59,673 - You really wanna know, John? 798 00:59:01,200 --> 00:59:02,103 It's not pretty. 799 00:59:10,440 --> 00:59:13,630 - If you'll tell me, I want to hear it. 800 00:59:21,480 --> 00:59:22,800 - Maybe you remember my dad. 801 00:59:22,800 --> 00:59:24,963 He was much older than my mom. 802 00:59:26,375 --> 00:59:29,583 And I think she was only like 18 or 19. 803 00:59:31,530 --> 00:59:33,750 I think I was born nine months to the day 804 00:59:33,750 --> 00:59:35,000 from their wedding night. 805 00:59:37,830 --> 00:59:40,050 And after that he pretty much had no use for her 806 00:59:40,050 --> 00:59:41,793 except as some kind of a slave. 807 00:59:43,530 --> 00:59:48,530 He had no use for me either, 'til I hit puberty. 808 01:00:36,845 --> 01:00:38,095 - Hmm. 809 01:00:41,965 --> 01:00:42,882 Oh my girl. 810 01:00:44,957 --> 01:00:45,920 - Daddy, please. 811 01:00:45,920 --> 01:00:47,490 No no, no, no, no. 812 01:00:47,490 --> 01:00:49,565 Please stop. Please. 813 01:00:49,565 --> 01:00:51,732 - Edmund. Leave her alone! 814 01:00:54,090 --> 01:00:55,575 - Get! 815 01:01:05,750 --> 01:01:06,945 - Daddy please. No, no, no. 816 01:01:07,778 --> 01:01:10,611 No, no no, no, no, no, no, no, no. 817 01:01:12,150 --> 01:01:13,083 No. 818 01:01:20,790 --> 01:01:22,122 - Because I didn't know. 819 01:01:22,122 --> 01:01:23,720 - You don't tell me what to do, bitch. 820 01:01:27,558 --> 01:01:28,391 Come here! 821 01:01:28,391 --> 01:01:29,224 - Daddy, please stop. 822 01:01:29,224 --> 01:01:30,506 I don't like it. 823 01:01:30,506 --> 01:01:31,774 - Come on! 824 01:01:31,774 --> 01:01:34,231 - No, no, no, no. 825 01:01:34,231 --> 01:01:36,648 - I said come here! 826 01:01:37,736 --> 01:01:40,986 - Stop. 827 01:01:46,155 --> 01:01:48,063 - Baby, I'm sorry. 828 01:01:48,063 --> 01:01:49,049 - Get up there. 829 01:01:49,049 --> 01:01:50,923 - No, no. - You sit down. 830 01:01:50,923 --> 01:01:52,662 - No, no. - Get upstairs. 831 01:01:52,662 --> 01:01:53,856 Go on! 832 01:01:53,856 --> 01:01:56,026 - No, please no. - Get up there. 833 01:01:56,026 --> 01:01:57,984 No, please stop. 834 01:01:57,984 --> 01:01:59,289 No. 835 01:02:09,634 --> 01:02:11,197 - Mom? 836 01:02:12,483 --> 01:02:13,316 Mom, Mom! 837 01:02:14,253 --> 01:02:15,086 Mom? 838 01:02:17,432 --> 01:02:18,265 Mom? 839 01:02:19,121 --> 01:02:19,954 Mom! 840 01:02:25,180 --> 01:02:26,763 Margaret. Margaret! 841 01:02:29,269 --> 01:02:30,102 Help! 842 01:02:31,853 --> 01:02:33,419 Okay. Okay. 843 01:02:33,419 --> 01:02:35,419 Margaret, Margaret help. 844 01:02:42,096 --> 01:02:42,929 Mom! Mom? 845 01:02:46,448 --> 01:02:47,281 Mom. 846 01:02:51,426 --> 01:02:52,526 Mom! 847 01:02:52,526 --> 01:02:53,359 Oh my God. 848 01:02:56,480 --> 01:02:57,313 Help! 849 01:02:57,313 --> 01:02:58,980 Please, Mom, please! 850 01:03:07,922 --> 01:03:10,277 - What's with all that screaming? 851 01:03:10,277 --> 01:03:11,548 Shut her up. 852 01:03:11,548 --> 01:03:12,381 - Help. 853 01:03:12,381 --> 01:03:14,250 - Little girls have been pushing babies out of them 854 01:03:14,250 --> 01:03:16,110 for thousands of years with no help. 855 01:03:16,110 --> 01:03:17,748 So don't expect any from me. 856 01:03:20,546 --> 01:03:22,112 - It hurts. 857 01:03:36,990 --> 01:03:38,673 - The baby was stillborn. 858 01:03:42,330 --> 01:03:46,294 Maybe it was for the best. 859 01:03:46,294 --> 01:03:48,997 Of course it was for the best. 860 01:03:52,483 --> 01:03:57,483 And I left as soon as I could walk, obviously. 861 01:03:58,320 --> 01:04:02,013 - I mean, well did you call the police? 862 01:04:02,850 --> 01:04:04,020 Did you file a report? 863 01:04:04,020 --> 01:04:04,853 Did... 864 01:04:06,270 --> 01:04:07,383 Oh, that was stupid. 865 01:04:08,820 --> 01:04:09,920 I'm sorry. I... 866 01:04:13,140 --> 01:04:15,273 Honestly, I don't know what to say. 867 01:04:17,250 --> 01:04:20,163 - What can anybody say? 868 01:04:21,349 --> 01:04:22,710 It, it is what it is. 869 01:04:22,710 --> 01:04:25,860 And anyway, it was a long time ago. 870 01:04:25,860 --> 01:04:26,693 I'm over it. 871 01:04:38,610 --> 01:04:41,160 - You have got to be one of the bravest, 872 01:04:41,160 --> 01:04:43,234 strongest women I've ever met. 873 01:04:56,700 --> 01:05:00,960 Um, because you left, 874 01:05:00,960 --> 01:05:03,780 - Yes? - You didn't get the chance 875 01:05:03,780 --> 01:05:07,440 to hear the Bandeliers play at the senior dance. 876 01:05:07,440 --> 01:05:08,273 - I'm sorry? 877 01:05:09,150 --> 01:05:12,300 - My vocal group. Four part harmony. 878 01:05:12,300 --> 01:05:13,410 Oh yeah. 879 01:05:13,410 --> 01:05:16,290 We were gonna give The Platters a run for their money. 880 01:05:16,290 --> 01:05:18,480 - Uh, well The Platters were five. 881 01:05:18,480 --> 01:05:20,103 - And we did it in a four. 882 01:05:21,090 --> 01:05:22,383 We were that good. 883 01:05:22,383 --> 01:05:24,212 - Oh? - Yeah. 884 01:05:37,783 --> 01:05:38,820 - Gorgeous. 885 01:05:38,820 --> 01:05:39,843 - Oh, come on now. 886 01:05:41,455 --> 01:05:42,288 - Oh. 887 01:06:14,337 --> 01:06:15,543 Can I see you again? 888 01:06:16,680 --> 01:06:18,783 - Of course. I'd really like that. 889 01:06:19,797 --> 01:06:20,630 - Okay. 890 01:06:22,366 --> 01:06:23,199 Goodnight. 891 01:06:24,360 --> 01:06:25,193 - Goodnight. 892 01:07:19,051 --> 01:07:21,718 - You can still have me, Edmund. 893 01:07:24,642 --> 01:07:27,392 And when did I stop being enough? 894 01:07:28,950 --> 01:07:30,033 - You disgust me. 895 01:07:32,060 --> 01:07:33,743 I want you outta my sight. 896 01:07:48,844 --> 01:07:50,677 - Hey, come here girl. 897 01:07:54,510 --> 01:07:56,880 - Hey, are you okay out here with all the girls? 898 01:07:56,880 --> 01:07:57,990 I gotta go ask your mom something. 899 01:07:57,990 --> 01:07:58,823 - Sure! 900 01:08:17,850 --> 01:08:18,873 - Jesus. 901 01:08:23,570 --> 01:08:24,520 - Can you come out? 902 01:08:25,830 --> 01:08:26,663 - Yeah. 903 01:08:33,840 --> 01:08:35,490 What's up? 904 01:08:35,490 --> 01:08:37,200 - I wanna show you something. 905 01:08:37,200 --> 01:08:38,670 - Okay. 906 01:08:38,670 --> 01:08:40,383 - Something I never show anybody. 907 01:09:24,150 --> 01:09:25,770 - Shit! Sorry. 908 01:09:25,770 --> 01:09:27,220 - Don't worry about it. 909 01:09:31,230 --> 01:09:33,480 - I had no idea any of this stuff was in here. 910 01:09:33,480 --> 01:09:34,650 - Yeah, no one knows 911 01:09:34,650 --> 01:09:37,410 I'm trying to get the winery operating again. 912 01:09:37,410 --> 01:09:39,153 - Secrets. - This way. 913 01:09:59,880 --> 01:10:00,783 - Mom? 914 01:10:07,290 --> 01:10:09,810 - This here is my private barrel. 915 01:10:09,810 --> 01:10:10,910 The really good stuff. 916 01:10:16,920 --> 01:10:19,140 It's the first batch I ever started. 917 01:10:19,140 --> 01:10:21,150 I started when I was just a kid 918 01:10:21,150 --> 01:10:24,033 and it just gets better every single year. 919 01:10:29,400 --> 01:10:31,320 I even taught myself how to blend. 920 01:10:31,320 --> 01:10:32,523 - Wow. Port. 921 01:10:33,390 --> 01:10:34,223 Hmm. 922 01:10:36,660 --> 01:10:38,310 You're a talented winemaker, Joe. 923 01:10:40,620 --> 01:10:41,770 - I'm glad you think so 924 01:10:43,740 --> 01:10:44,780 because... 925 01:10:48,120 --> 01:10:49,620 I want you to be a part of it. 926 01:10:56,644 --> 01:10:57,894 - Mom? 927 01:11:04,731 --> 01:11:05,564 Mom! 928 01:11:05,564 --> 01:11:08,463 - I'm not griping. I would never do that. 929 01:11:09,390 --> 01:11:12,600 Edmund and Margaret, they gave me a home. 930 01:11:12,600 --> 01:11:14,520 I owe them everything, 931 01:11:14,520 --> 01:11:15,353 - But... 932 01:11:17,238 --> 01:11:19,980 - But, there's more to life. 933 01:11:19,980 --> 01:11:21,990 I mean, there's gotta be, right? 934 01:11:21,990 --> 01:11:22,953 - Cheers to that. 935 01:11:24,750 --> 01:11:27,510 - Edmund, he was just so stuck in the past. 936 01:11:27,510 --> 01:11:29,610 He would never let me change anything. 937 01:11:29,610 --> 01:11:32,190 Yes, we made vinegar, we sold grapes. 938 01:11:32,190 --> 01:11:36,393 But secretly, I've been doing all this. 939 01:11:37,950 --> 01:11:38,783 - And Margaret? 940 01:11:39,810 --> 01:11:42,120 - Maybe she knows. I don't know. 941 01:11:42,120 --> 01:11:43,270 We never talk about it. 942 01:11:46,080 --> 01:11:46,913 Tess. 943 01:11:49,380 --> 01:11:51,963 I know I have no right to ask you, 944 01:11:53,700 --> 01:11:56,973 but if you stay, if you help me, 945 01:11:58,200 --> 01:11:59,800 we could really build something. 946 01:12:00,990 --> 01:12:02,493 Make it a real winery. 947 01:12:03,450 --> 01:12:06,477 We could have tours and even open a little restaurant. 948 01:12:06,477 --> 01:12:07,965 - Yes, sure. 949 01:12:07,965 --> 01:12:08,965 All of that. 950 01:12:12,885 --> 01:12:14,968 My life is in your hands. 951 01:12:27,393 --> 01:12:28,226 - Mom? 952 01:12:49,408 --> 01:12:50,991 Mom. What the hell? 953 01:12:52,949 --> 01:12:53,949 - I'm sorry. 954 01:12:55,512 --> 01:12:56,345 Walter. 955 01:12:57,392 --> 01:12:58,260 Walter. 956 01:13:39,499 --> 01:13:40,416 - No. 957 01:13:43,171 --> 01:13:44,004 No, no. 958 01:13:45,482 --> 01:13:46,315 No! 959 01:13:47,691 --> 01:13:49,262 No! 960 01:13:49,262 --> 01:13:50,095 No! 961 01:14:09,084 --> 01:14:10,917 - Walter, please stop. 962 01:14:32,927 --> 01:14:34,677 Walter, please, stop. 963 01:14:39,510 --> 01:14:42,363 Jesus. You're fast, kid. 964 01:14:43,230 --> 01:14:44,530 I don't know what you saw. 965 01:14:45,660 --> 01:14:47,550 - You in love with Joe? 966 01:14:47,550 --> 01:14:50,360 - God, no. That was just... 967 01:14:51,787 --> 01:14:52,637 It just happened. 968 01:14:53,700 --> 01:14:54,960 What can I say? 969 01:14:54,960 --> 01:14:55,793 In a couple years, 970 01:14:55,793 --> 01:14:58,320 you're gonna be kissing any girl who'll let you. 971 01:14:58,320 --> 01:14:59,550 - Ugh. No. 972 01:14:59,550 --> 01:15:00,603 - Yeah. We'll see. 973 01:15:03,000 --> 01:15:04,323 - I wanna go home, Mom. 974 01:15:05,400 --> 01:15:07,503 - Yeah? You sure about that? 975 01:15:08,940 --> 01:15:12,840 Well what about the chickens and the grapes? 976 01:15:12,840 --> 01:15:13,673 And Joe? 977 01:15:14,520 --> 01:15:17,460 - I don't like it. I wanna go home. 978 01:15:17,460 --> 01:15:18,423 I really do. 979 01:15:21,960 --> 01:15:23,302 - Okay. 980 01:15:23,302 --> 01:15:24,690 - You mean it? 981 01:15:24,690 --> 01:15:27,360 - We won't stay a minute longer than we have to. 982 01:15:27,360 --> 01:15:28,193 Alright? 983 01:15:29,850 --> 01:15:30,683 - Deal. 984 01:15:31,688 --> 01:15:32,521 - Deal. 985 01:15:34,620 --> 01:15:35,453 Come here. 986 01:15:37,320 --> 01:15:39,210 Ugh. Go wash up. 987 01:15:39,210 --> 01:15:41,370 You smell like chicken poop. 988 01:15:41,370 --> 01:15:42,203 Ugh. 989 01:15:46,680 --> 01:15:47,970 I guess you heard all that. 990 01:15:47,970 --> 01:15:51,573 - I'm not gonna beg you, but you know what the situation is. 991 01:15:53,640 --> 01:15:55,083 This place is my world. 992 01:15:56,850 --> 01:15:58,920 And it could be yours too. 993 01:15:58,920 --> 01:16:01,470 - I don't think this is a healthy place to raise my son. 994 01:16:01,470 --> 01:16:04,083 - Well, maybe it isn't, but maybe it is. 995 01:16:05,640 --> 01:16:07,170 But what's gonna be become of Joe and me? 996 01:16:07,170 --> 01:16:09,330 Hmm? Where are we gonna go? 997 01:16:09,330 --> 01:16:12,210 - Everyone has to move on sometime. 998 01:16:12,210 --> 01:16:14,643 And this is our chance to do exactly that. 999 01:16:16,140 --> 01:16:20,223 This opportunity is the one thing my father ever did for me. 1000 01:16:21,450 --> 01:16:24,150 And he didn't even do it intentionally. 1001 01:16:24,150 --> 01:16:27,450 - Well, if you've made up your mind. 1002 01:16:27,450 --> 01:16:30,210 - It's not like you're gonna be out on the street tomorrow. 1003 01:16:30,210 --> 01:16:31,043 Okay? 1004 01:16:32,250 --> 01:16:34,230 The paperwork is still gonna take a day or two, 1005 01:16:34,230 --> 01:16:37,500 and we have to market the property, find a buyer. 1006 01:16:37,500 --> 01:16:39,510 It could take months. 1007 01:16:39,510 --> 01:16:41,310 And then if the sale goes well, 1008 01:16:41,310 --> 01:16:44,484 then maybe I can help you and Joe out. 1009 01:16:44,484 --> 01:16:48,813 - - Charity from my niece. 1010 01:16:50,100 --> 01:16:52,233 - It's not charity if it's family. 1011 01:16:55,290 --> 01:16:58,353 Listen, why don't you and Joe come over for dinner tonight? 1012 01:17:01,350 --> 01:17:02,750 - That sounds good. - Okay. 1013 01:17:04,020 --> 01:17:05,170 - Thank you. - Mm-hmm. 1014 01:17:11,185 --> 01:17:13,800 - Base to Sheriff Hicks. Base to Sheriff Hicks. 1015 01:17:13,800 --> 01:17:14,800 Acknowledge, please. 1016 01:17:20,430 --> 01:17:21,390 - Go for Hicks. 1017 01:17:21,390 --> 01:17:22,560 - Sheriff, I've got that woman 1018 01:17:22,560 --> 01:17:23,880 with the missing friend on the line. 1019 01:17:23,880 --> 01:17:25,290 Would you like me to patch her through? 1020 01:17:25,290 --> 01:17:28,290 - You bet. Thanks. - Hello, Sheriff? 1021 01:17:28,290 --> 01:17:29,850 - This is Sheriff Hicks. 1022 01:17:29,850 --> 01:17:30,960 Hey, I wanted to ask you- 1023 01:17:30,960 --> 01:17:32,280 - Did you find Roger? 1024 01:17:32,280 --> 01:17:34,140 - No, not yet, Miss, sorry. 1025 01:17:34,140 --> 01:17:37,230 But to that point, are you absolutely sure 1026 01:17:37,230 --> 01:17:39,390 that it was Lott Vineyard that you guys were at 1027 01:17:39,390 --> 01:17:40,920 before Roger left the group? 1028 01:17:40,920 --> 01:17:43,350 Not some other vineyard on the same road. 1029 01:17:43,350 --> 01:17:45,800 - Does another vineyard have a hot guy named Joe? 1030 01:17:47,160 --> 01:17:48,093 - I suppose they don't, no. 1031 01:17:48,093 --> 01:17:49,953 - Can't believe you haven't found him yet. 1032 01:17:49,953 --> 01:17:51,963 What the hell is going on down there? 1033 01:17:53,520 --> 01:17:55,438 - I'm very sorry, Miss. 1034 01:17:55,438 --> 01:17:57,723 - Don't be sorry. Just find Roger. 1035 01:18:18,150 --> 01:18:20,610 - Hi, I am so sorry 1036 01:18:20,610 --> 01:18:22,860 for putting you on the spot earlier today. 1037 01:18:22,860 --> 01:18:24,600 It was very unfair of me. 1038 01:18:24,600 --> 01:18:27,434 So I made you some of my famous chili. 1039 01:18:29,010 --> 01:18:30,330 - Oh, famous? 1040 01:18:30,330 --> 01:18:31,680 - Well, it was Edmund's favorite 1041 01:18:31,680 --> 01:18:33,240 and Joe loves it too. 1042 01:18:33,240 --> 01:18:34,200 - Is Joe coming? 1043 01:18:34,200 --> 01:18:35,580 - No, I don't think his truck is back. 1044 01:18:35,580 --> 01:18:37,140 I think he's running some errands. 1045 01:18:37,140 --> 01:18:38,090 - Okay, come on in. 1046 01:18:52,110 --> 01:18:53,670 - It's good, isn't it? 1047 01:18:53,670 --> 01:18:54,706 - Sure is. 1048 01:18:56,580 --> 01:18:59,190 - Well, I'm not much of a chili person, but... 1049 01:18:59,190 --> 01:19:00,540 - Oh, I'm so glad. 1050 01:19:00,540 --> 01:19:02,040 Tomorrow morning, I'm gonna make both of you 1051 01:19:02,040 --> 01:19:03,720 a peacock egg omelet. 1052 01:19:03,720 --> 01:19:05,370 - What? You can eat peacock eggs. 1053 01:19:05,370 --> 01:19:06,747 - You sure can. 1054 01:19:06,747 --> 01:19:09,090 But it's not the peacocks who lay the eggs. 1055 01:19:09,090 --> 01:19:11,160 It's the pea hens. 1056 01:19:11,160 --> 01:19:12,410 Didn't Joe tell you this? 1057 01:19:13,350 --> 01:19:15,960 Pea fowl eggs are really delicious 1058 01:19:15,960 --> 01:19:18,360 and they're something of a delicacy. 1059 01:19:18,360 --> 01:19:19,830 If we could harvest enough of them, 1060 01:19:19,830 --> 01:19:22,980 we could make a good living just selling those eggs alone. 1061 01:19:22,980 --> 01:19:27,630 But pee hens only lay one egg, I think every two weeks. 1062 01:19:27,630 --> 01:19:29,070 So they're not like chickens. 1063 01:19:29,070 --> 01:19:32,370 In that respect we really couldn't make much. 1064 01:19:32,370 --> 01:19:34,290 And you know, I don't think I could handle 1065 01:19:34,290 --> 01:19:36,840 a whole muster of pea fowl. 1066 01:19:36,840 --> 01:19:39,960 And it's not a flock, you know, it's called a muster. 1067 01:19:39,960 --> 01:19:41,973 - Walter, you okay? 1068 01:19:43,830 --> 01:19:46,563 Walter? Walter? 1069 01:19:48,848 --> 01:19:49,681 - Mm-hmm. 1070 01:21:03,778 --> 01:21:05,314 - Daddy no, please. 1071 01:21:05,314 --> 01:21:07,674 - My girl. - No, no, no. 1072 01:21:07,674 --> 01:21:09,176 Please stop. 1073 01:21:09,176 --> 01:21:10,343 No, no, don't. 1074 01:21:12,876 --> 01:21:13,997 I don't like it. 1075 01:21:13,997 --> 01:21:15,914 I don't want you to do. 1076 01:21:17,767 --> 01:21:20,017 - I'm sorry, but I have to. 1077 01:21:23,034 --> 01:21:24,117 - No, please. 1078 01:21:37,530 --> 01:21:40,287 - Welcome back sleepy head. 1079 01:21:42,600 --> 01:21:45,767 I'm sorry I didn't quite catch that. 1080 01:21:52,800 --> 01:21:55,860 I'm gonna need you to sign something. 1081 01:21:55,860 --> 01:21:57,090 It's an agreement. 1082 01:21:57,090 --> 01:21:58,560 It's very simple, really. 1083 01:21:58,560 --> 01:21:59,910 You're going to sign this 1084 01:21:59,910 --> 01:22:01,470 and then you're gonna call Ms. Anders 1085 01:22:01,470 --> 01:22:04,200 and tell her that you've changed your mind 1086 01:22:04,200 --> 01:22:07,500 and you want to leave the vineyard to Joe and me. 1087 01:22:07,500 --> 01:22:10,051 And then you can go back to Sin City. 1088 01:22:24,060 --> 01:22:27,120 Where's Walter? That's what you're asking. 1089 01:22:27,120 --> 01:22:30,003 Well, he's alive, that much I know. 1090 01:22:31,290 --> 01:22:33,440 I mean, I wouldn't lie about that, would I? 1091 01:22:54,690 --> 01:22:56,460 Now, I'm sure you're probably wondering 1092 01:22:56,460 --> 01:22:59,190 what's gonna happen to me if I don't sign? 1093 01:22:59,190 --> 01:23:00,960 I've been giving it some thought. 1094 01:23:00,960 --> 01:23:02,580 And I know how much you love 1095 01:23:02,580 --> 01:23:05,313 your pretty face and your pretty hair, 1096 01:23:06,480 --> 01:23:07,580 and your pretty hands. 1097 01:23:08,700 --> 01:23:11,010 I'm gonna take them from you 1098 01:23:11,010 --> 01:23:13,499 and then I'm gonna kill your kid. 1099 01:23:15,540 --> 01:23:17,910 That is, if I haven't killed him already, 1100 01:23:17,910 --> 01:23:21,480 And gosh with all the comings and goings around here, 1101 01:23:21,480 --> 01:23:23,223 I just can't seem to remember. 1102 01:24:09,519 --> 01:24:11,519 - Son of a bitch. 1103 01:24:16,167 --> 01:24:17,768 Shit. 1104 01:24:40,669 --> 01:24:42,836 - Help. Help, please help. 1105 01:24:45,197 --> 01:24:46,621 Help! 1106 01:24:46,621 --> 01:24:47,643 - Oh yes, yes. Now I remember. 1107 01:24:47,643 --> 01:24:49,350 Yes, yes. He's alive. 1108 01:24:49,350 --> 01:24:52,530 100% for sure. He's alive. 1109 01:24:52,530 --> 01:24:53,940 And you will sign this paper 1110 01:24:53,940 --> 01:24:56,087 if you want him to stay that way. 1111 01:24:56,087 --> 01:24:58,337 Sign and you're free to go. 1112 01:25:01,262 --> 01:25:03,345 - Help. Help me! 1113 01:25:18,031 --> 01:25:19,580 Help me. 1114 01:25:19,580 --> 01:25:20,913 Help me, please! 1115 01:25:26,773 --> 01:25:27,606 Help! 1116 01:25:28,545 --> 01:25:29,378 Help me. 1117 01:25:38,513 --> 01:25:40,013 Help me, Mom, Mom! 1118 01:25:41,659 --> 01:25:42,992 Mom, I need you! 1119 01:25:44,234 --> 01:25:45,067 Mom! 1120 01:25:48,334 --> 01:25:50,406 Somebody help me, please. 1121 01:25:50,406 --> 01:25:52,027 Help. 1122 01:26:05,566 --> 01:26:06,399 Help! 1123 01:26:08,789 --> 01:26:10,536 Please help me. 1124 01:26:10,536 --> 01:26:11,869 Help me, please. 1125 01:26:15,313 --> 01:26:16,813 Help me, Mom, Mom! 1126 01:26:23,175 --> 01:26:24,508 Mom, I need you! 1127 01:26:25,415 --> 01:26:26,498 Mom, in here! 1128 01:26:28,520 --> 01:26:29,884 - Walter. - I'm in here. 1129 01:26:29,884 --> 01:26:31,217 - Where are you? 1130 01:26:32,246 --> 01:26:33,079 - Help me. 1131 01:26:37,145 --> 01:26:38,978 Help me, please, help! 1132 01:26:39,954 --> 01:26:40,787 Help me! 1133 01:26:42,908 --> 01:26:44,605 Help me, Mom. 1134 01:26:44,605 --> 01:26:45,438 Mom! 1135 01:26:46,411 --> 01:26:47,244 - Walter! 1136 01:26:48,091 --> 01:26:50,591 - Please help me, I'm in here. 1137 01:26:51,579 --> 01:26:53,662 - Are you alone? - Mm-hmm. 1138 01:26:56,059 --> 01:26:58,059 Get me outta this thing. 1139 01:27:01,312 --> 01:27:02,145 Hurry! 1140 01:27:06,247 --> 01:27:07,080 - Walter! 1141 01:27:09,370 --> 01:27:11,691 Shit! Are you hurt? 1142 01:27:11,691 --> 01:27:12,561 - No. 1143 01:27:12,561 --> 01:27:13,513 - Who did this to you? - I don't know. 1144 01:27:13,513 --> 01:27:15,300 I just woke up and I was here. 1145 01:27:15,300 --> 01:27:17,343 - Where's Joe? - Where's my mom? 1146 01:27:20,538 --> 01:27:21,570 - Come on. 1147 01:27:21,570 --> 01:27:23,010 Let's go find her. - Okay. 1148 01:27:23,010 --> 01:27:24,210 - Let's go. Let's go. 1149 01:27:24,210 --> 01:27:27,750 - I never realized how many different ways there were 1150 01:27:27,750 --> 01:27:29,910 to kill a person. 1151 01:27:29,910 --> 01:27:31,230 Well take Walter for instance. 1152 01:27:31,230 --> 01:27:32,190 There's just nothing to him. 1153 01:27:32,190 --> 01:27:34,230 He's so little that I could take the garden shears 1154 01:27:34,230 --> 01:27:37,890 and snip off his hands and watch him bleed to death. 1155 01:27:37,890 --> 01:27:40,443 Oh, oh careful. Don't fall off. 1156 01:27:41,628 --> 01:27:44,340 You don't wanna end up like your mother. 1157 01:27:44,340 --> 01:27:46,200 I know what Walter means to you. 1158 01:27:46,200 --> 01:27:48,513 I feel the same way about my boy, Joe. 1159 01:27:49,386 --> 01:27:52,170 I hear what you're gonna say. 1160 01:27:52,170 --> 01:27:55,470 But Margaret, Joe isn't even really your son. 1161 01:27:55,470 --> 01:27:57,660 And technically you're right. 1162 01:27:57,660 --> 01:27:59,493 I did not give birth to him. 1163 01:28:02,077 --> 01:28:02,910 You did. 1164 01:28:12,180 --> 01:28:14,197 You better push this baby outta you 1165 01:28:14,197 --> 01:28:16,237 or you're gonna die in this bed 1166 01:28:16,237 --> 01:28:18,783 and you're gonna leave me to clean it up. 1167 01:28:35,818 --> 01:28:38,190 - Kill it and bury it. 1168 01:28:38,190 --> 01:28:40,200 - Edmund, it's your son. 1169 01:28:40,200 --> 01:28:43,113 - I don't want a inbred freak around here. 1170 01:28:45,270 --> 01:28:46,630 Take care of it, now. 1171 01:29:57,273 --> 01:29:59,520 Stillborn, to be expected. 1172 01:29:59,520 --> 01:30:01,143 - I'm so sorry, Theresa. 1173 01:30:02,310 --> 01:30:05,911 You know I did everything I could. 1174 01:30:05,911 --> 01:30:07,905 - Was it a boy or girl? 1175 01:30:07,905 --> 01:30:08,760 Can I at least see it? 1176 01:30:08,760 --> 01:30:10,290 - Already buried. 1177 01:30:10,290 --> 01:30:11,590 - No. - What's the point? 1178 01:30:12,684 --> 01:30:14,280 - No. 1179 01:30:14,280 --> 01:30:16,893 You want a baby so bad, they're easily made. 1180 01:30:35,042 --> 01:30:36,242 - Fucking liar! 1181 01:30:36,242 --> 01:30:38,160 You're a fucking liar. 1182 01:30:38,160 --> 01:30:39,720 - You know it's true. 1183 01:30:39,720 --> 01:30:40,620 And you don't care. 1184 01:30:40,620 --> 01:30:42,030 You still wanna fuck him. 1185 01:30:42,030 --> 01:30:45,540 - Oh, you sick, sick fucking bitch. 1186 01:30:45,540 --> 01:30:47,430 - Call me all the names you want. 1187 01:30:47,430 --> 01:30:49,350 Just sign the paper. 1188 01:30:49,350 --> 01:30:52,350 - You touch one fucking hair on his head. 1189 01:30:52,350 --> 01:30:53,580 I will fucking kill you. 1190 01:30:53,580 --> 01:30:55,603 I will fucking- - There we go. 1191 01:30:57,096 --> 01:30:58,544 There we go. 1192 01:31:06,300 --> 01:31:09,453 - Joe, you don't gotta do this. 1193 01:31:12,540 --> 01:31:13,983 Go find your mom, now! 1194 01:31:24,422 --> 01:31:25,339 - Mom! Mom! 1195 01:32:07,040 --> 01:32:08,964 - No, no, no! 1196 01:34:07,761 --> 01:34:08,678 - Mom! Mom! 1197 01:34:11,723 --> 01:34:14,493 - Just in case you think I'm bluffing. 1198 01:34:20,109 --> 01:34:21,540 Oh, you're a bleeder. 1199 01:34:21,540 --> 01:34:24,450 Oh, goodie. I like that. 1200 01:34:24,450 --> 01:34:25,893 I knew I needed this. 1201 01:34:27,643 --> 01:34:29,550 Pardon me while I put on some protection. 1202 01:34:29,550 --> 01:34:30,383 Don't peek. 1203 01:34:58,523 --> 01:35:00,420 Scrawny little thing. 1204 01:35:00,420 --> 01:35:02,430 I'm gonna ring your neck like a chicken, 1205 01:35:02,430 --> 01:35:04,060 you worthless little bastard. 1206 01:35:24,847 --> 01:35:25,680 - Mom! 1207 01:35:31,722 --> 01:35:32,722 Please stop. 1208 01:35:35,092 --> 01:35:35,925 Mom, stop! 1209 01:35:46,418 --> 01:35:47,251 - No! 1210 01:35:51,886 --> 01:35:54,199 Careful, it's sharp. 1211 01:35:54,199 --> 01:35:55,449 - Joe! 1212 01:35:59,485 --> 01:36:00,864 Mom, you okay? 80965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.