Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,990 --> 00:00:23,820
- Got a report here that President Jimmy Carter
2
00:00:23,820 --> 00:00:25,890
just imposed new tariff and import fees
3
00:00:25,890 --> 00:00:27,720
on sugar from Latin America.
4
00:00:27,720 --> 00:00:29,850
That's gonna jack up the price of your morning joes.
5
00:00:29,850 --> 00:00:32,610
Especially if you like it extra sweet like me.
6
00:00:32,610 --> 00:00:33,840
Hey, speaking of sweet,
7
00:00:33,840 --> 00:00:35,437
here's the new one from Fever Unlimited,
8
00:00:35,437 --> 00:00:36,630
"Boogie On the Dance Floor",
9
00:00:36,630 --> 00:00:39,613
only from your number one disco station in the Southwest,
10
00:00:39,613 --> 00:00:41,293
Dance 104 FM.
11
00:01:54,745 --> 00:01:55,578
You okay?
12
00:01:58,091 --> 00:02:01,920
- Yeah. Yeah, she does this a lot.
13
00:02:01,920 --> 00:02:02,910
If I had my tools...
14
00:02:02,910 --> 00:02:05,207
- You need a lift or something?
15
00:02:06,310 --> 00:02:08,490
- Yeah. Yeah, that'd be great.
16
00:02:08,490 --> 00:02:09,323
I'm not far.
17
00:02:10,290 --> 00:02:12,000
- What's your name?
18
00:02:12,000 --> 00:02:12,833
- Joe.
19
00:02:13,668 --> 00:02:14,910
- I'm Missy.
20
00:02:14,910 --> 00:02:15,743
Hop in.
21
00:02:20,516 --> 00:02:22,108
- She's real pretty.
22
00:02:22,108 --> 00:02:22,941
- You too.
23
00:02:40,109 --> 00:02:41,192
You're sweet.
24
00:02:59,900 --> 00:03:00,879
Ow!
25
00:03:03,440 --> 00:03:04,620
- I'm sorry.
26
00:03:04,620 --> 00:03:06,093
- No, it's okay.
27
00:03:07,830 --> 00:03:08,663
I like it.
28
00:03:13,980 --> 00:03:15,330
Got somewhere more private?
29
00:03:25,080 --> 00:03:26,230
Please, please help me.
30
00:03:30,960 --> 00:03:31,913
- Just let me go.
31
00:03:33,418 --> 00:03:35,960
I'll leave and I'll never come back.
32
00:03:35,960 --> 00:03:37,740
And I won't tell anybody anything.
33
00:03:37,740 --> 00:03:39,003
I swear.
34
00:03:41,940 --> 00:03:44,284
We didn't do anything wrong.
35
00:03:55,049 --> 00:03:56,799
Please don't do this.
36
00:03:59,578 --> 00:04:02,121
You don't have to do this.
37
00:04:04,972 --> 00:04:06,722
I won't say anything.
38
00:04:11,876 --> 00:04:13,230
I'll do whatever you want.
39
00:04:13,230 --> 00:04:14,063
I swear.
40
00:05:21,120 --> 00:05:22,323
- I need a place.
41
00:05:23,430 --> 00:05:24,263
- Desert.
42
00:05:25,800 --> 00:05:28,353
- Already got an adjective, boring.
43
00:05:29,730 --> 00:05:31,620
- We're getting there, mister.
44
00:05:31,620 --> 00:05:32,703
- How much longer?
45
00:05:34,660 --> 00:05:36,213
- Here, you figure it out.
46
00:05:38,490 --> 00:05:40,593
We just passed Barstow 10 minutes ago.
47
00:05:42,030 --> 00:05:43,860
- It's really called Wineville?
48
00:05:43,860 --> 00:05:45,123
- Long as I can remember.
49
00:05:46,050 --> 00:05:48,344
- Because they make wine there?
50
00:05:48,344 --> 00:05:49,177
- Mm-hmm.
51
00:05:50,640 --> 00:05:51,663
- Pretty original.
52
00:05:58,384 --> 00:06:00,807
I can't believe you never told me I had a grandfather
53
00:06:00,807 --> 00:06:02,403
and I never got to know him.
54
00:06:03,840 --> 00:06:05,970
What if he was a cool guy?
55
00:06:05,970 --> 00:06:06,803
- He wasn't.
56
00:06:07,650 --> 00:06:09,570
- Well, maybe he got cool with age.
57
00:06:09,570 --> 00:06:10,743
Some people do that.
58
00:06:12,660 --> 00:06:14,580
But you lied to me.
59
00:06:14,580 --> 00:06:17,157
You said that both your parents died when you were 16.
60
00:06:17,157 --> 00:06:19,440
And that's why you left home.
61
00:06:19,440 --> 00:06:20,990
- It was easier than the truth.
62
00:06:21,870 --> 00:06:23,340
- Easier?
63
00:06:23,340 --> 00:06:25,560
- You were a little kid.
64
00:06:25,560 --> 00:06:27,900
You are a little kid.
65
00:06:27,900 --> 00:06:29,520
- I'm not a little kid.
66
00:06:29,520 --> 00:06:31,473
- What was I supposed to do, huh?
67
00:06:32,430 --> 00:06:34,470
Tell you I was miserable and I hated my father,
68
00:06:34,470 --> 00:06:36,513
so I ran away after my mother died?
69
00:06:37,350 --> 00:06:38,950
- Would've been the truth.
70
00:06:43,560 --> 00:06:44,883
- I'm sorry I lied to you.
71
00:06:46,080 --> 00:06:47,997
But I'm not sorry he's dead.
72
00:06:47,997 --> 00:06:49,773
But I am sorry I lied to you.
73
00:06:52,130 --> 00:06:54,873
- He was that bad, your own dad?
74
00:06:55,830 --> 00:06:57,033
- Fathers are overrated.
75
00:06:57,870 --> 00:06:59,610
You know that better than anybody.
76
00:06:59,610 --> 00:07:00,960
- Well, if you hate him so much,
77
00:07:00,960 --> 00:07:02,310
then why are we going there now?
78
00:07:02,310 --> 00:07:03,690
- Well, I have to meet the lawyer
79
00:07:03,690 --> 00:07:06,060
and I have to sign some papers
80
00:07:06,060 --> 00:07:08,010
'cause he didn't believe a will.
81
00:07:08,010 --> 00:07:11,883
So, technically I'm his only heir.
82
00:07:12,990 --> 00:07:15,660
Heiress? - So wait,
83
00:07:15,660 --> 00:07:16,743
so we're rich?
84
00:07:18,030 --> 00:07:19,383
- Ha! I doubt it very much.
85
00:07:20,580 --> 00:07:23,340
- But you get something, right?
86
00:07:23,340 --> 00:07:25,380
You always inherit something.
87
00:07:25,380 --> 00:07:27,930
- Well, there is a beat to hell old winery
88
00:07:27,930 --> 00:07:29,550
and a shitty house.
89
00:07:29,550 --> 00:07:30,930
And I'm sure a mountain of trash.
90
00:07:30,930 --> 00:07:32,630
The guy never threw anything away.
91
00:07:33,630 --> 00:07:35,400
If we're lucky it'll burn to the ground
92
00:07:35,400 --> 00:07:38,310
before we get there so I don't have to do it.
93
00:07:38,310 --> 00:07:39,990
- What? - Hopefully it'll be quick
94
00:07:39,990 --> 00:07:41,190
and then we can go home.
95
00:07:43,650 --> 00:07:44,910
- But you hate Vegas.
96
00:07:44,910 --> 00:07:46,680
- Oh, I hate Wineville more.
97
00:07:48,120 --> 00:07:50,370
- Well maybe with whatever you inherit,
98
00:07:50,370 --> 00:07:52,620
we could go someplace that you actually like.
99
00:07:54,862 --> 00:07:56,490
- That's what I love about you, kid.
100
00:07:56,490 --> 00:07:57,813
Your optimism.
101
00:07:58,770 --> 00:07:59,603
- Do now.
102
00:08:24,360 --> 00:08:28,773
- A couple of days and we're outta here, I promise.
103
00:08:30,720 --> 00:08:33,933
Ah. Oh well here goes nothing.
104
00:08:44,610 --> 00:08:47,250
- Theresa, I was expecting you over an hour ago.
105
00:08:47,250 --> 00:08:49,170
- Walter, this is my Aunt Margaret.
106
00:08:49,170 --> 00:08:51,360
- Oh well hello, young man.
107
00:08:51,360 --> 00:08:54,210
I am your grandfather's little sister.
108
00:08:54,210 --> 00:08:56,790
But I guess you never met your granddaddy did you?
109
00:08:56,790 --> 00:08:58,320
Well, I've been getting it ready for you.
110
00:08:58,320 --> 00:09:00,660
There's fresh linens and milk in the fridge.
111
00:09:00,660 --> 00:09:02,880
- Oh, that's kind of you. Thanks.
112
00:09:02,880 --> 00:09:04,710
- Well, I assumed you'd want the main house.
113
00:09:04,710 --> 00:09:05,543
Edmund's.
114
00:09:07,080 --> 00:09:10,743
Your room hasn't been touched since you left us.
115
00:09:11,700 --> 00:09:14,910
Your father put a lock on the door and that was it.
116
00:09:14,910 --> 00:09:16,500
But I'll thank you to have the decency
117
00:09:16,500 --> 00:09:17,950
not to go into Edmund's room.
118
00:09:18,870 --> 00:09:20,490
- Gladly. - Yeah.
119
00:09:20,490 --> 00:09:23,040
I'm still over in my little slice of heaven.
120
00:09:23,040 --> 00:09:26,379
- I can see the place has not changed much.
121
00:09:26,379 --> 00:09:28,698
- Oh, there've been few improvements.
122
00:09:28,698 --> 00:09:30,592
- Thought I heard a car.
123
00:09:30,592 --> 00:09:32,997
Joe. - Oh Tess.
124
00:09:32,997 --> 00:09:34,863
And this here's Walter, my son.
125
00:09:36,270 --> 00:09:38,280
- Joe is our jack of all trades.
126
00:09:38,280 --> 00:09:39,750
He was your father's right hand man.
127
00:09:39,750 --> 00:09:41,400
- Where'd they find you?
128
00:09:41,400 --> 00:09:42,800
- On the doorstep, actually.
129
00:09:43,830 --> 00:09:45,390
- Joe lost his parents when he was young.
130
00:09:45,390 --> 00:09:47,040
So your father and I took him in.
131
00:09:47,040 --> 00:09:48,590
We raised him as best we could.
132
00:09:50,160 --> 00:09:52,470
Edmund's own flesh and blood deserted him.
133
00:09:52,470 --> 00:09:55,200
So the good Lord gave us you.
134
00:09:55,200 --> 00:09:57,540
- Like something right out of a fairytale.
135
00:09:57,540 --> 00:09:59,100
- Or the Bible.
136
00:09:59,100 --> 00:10:00,990
- Well you didn't name him Moses though.
137
00:10:00,990 --> 00:10:03,843
- No, we named him after your father's father.
138
00:10:04,830 --> 00:10:07,764
- Well, let's hope you are nothing like either of them.
139
00:10:07,764 --> 00:10:09,570
It's nice to meet you, Joe.
140
00:10:09,570 --> 00:10:10,563
- Nice to meet you.
141
00:10:15,090 --> 00:10:16,674
- Here, let me help you out with those.
142
00:10:42,031 --> 00:10:43,440
- Cool. Look at all this old stuff!
143
00:10:43,440 --> 00:10:45,930
- Be careful. Don't touch anything.
144
00:10:45,930 --> 00:10:46,800
- What do you mean?
145
00:10:46,800 --> 00:10:48,090
- Just be careful is all.
146
00:10:48,090 --> 00:10:49,800
Just try not to break anything.
147
00:10:49,800 --> 00:10:51,420
- Well, Edmund won't mind.
148
00:10:51,420 --> 00:10:53,790
I think he's past caring.
149
00:10:53,790 --> 00:10:56,587
- Oh well there is still the wicked witch.
150
00:10:57,600 --> 00:10:59,250
- Look at this old TV!
151
00:10:59,250 --> 00:11:01,140
- Still works too.
152
00:11:01,140 --> 00:11:02,490
- And all these old records.
153
00:11:02,490 --> 00:11:03,480
Maybe you were wrong.
154
00:11:03,480 --> 00:11:05,700
Maybe he did eventually get cool.
155
00:11:05,700 --> 00:11:06,963
- Yeah, maybe.
156
00:11:08,700 --> 00:11:12,690
- I'm sorry about Edmund's old room, but she locked it up.
157
00:11:12,690 --> 00:11:15,870
- Oh, that's okay. I'll just be up in my old room.
158
00:11:15,870 --> 00:11:18,330
And Walter, he can sleep on the sofa.
159
00:11:18,330 --> 00:11:19,740
But you don't live here?
160
00:11:19,740 --> 00:11:21,750
- Oh no, I'm in the camper outback.
161
00:11:21,750 --> 00:11:24,045
Edmund got it for me when I turned 18.
162
00:11:24,045 --> 00:11:24,878
- Hmm.
163
00:11:30,513 --> 00:11:31,383
Okay then.
164
00:11:32,700 --> 00:11:34,590
- I'll let you guys get settled in.
165
00:11:34,590 --> 00:11:36,366
I'll see you at dinner?
166
00:11:36,366 --> 00:11:38,043
- Uh, maybe.
167
00:11:56,610 --> 00:11:58,743
- Wow, this stuff is so old.
168
00:12:01,740 --> 00:12:03,940
Oh, this is cool. You can see Mount Everest.
169
00:12:05,217 --> 00:12:06,438
Mom.
170
00:12:06,438 --> 00:12:08,278
Mom, look.
171
00:12:08,278 --> 00:12:09,111
Mom!
172
00:12:09,111 --> 00:12:10,350
- Jesus, what?
173
00:12:10,350 --> 00:12:14,520
- There's trees, there's mountains, there's, there's rivers.
174
00:12:14,520 --> 00:12:15,903
- Yes. I remember.
175
00:12:18,030 --> 00:12:21,870
Oh, this is Barry.
176
00:12:21,870 --> 00:12:23,223
This was my best friend.
177
00:12:28,500 --> 00:12:29,820
- He smells.
178
00:12:29,820 --> 00:12:31,950
- Let's see how you smell in 30 years
179
00:12:31,950 --> 00:12:33,333
if you don't have a bath.
180
00:12:34,440 --> 00:12:35,690
- Go on, he's right here.
181
00:12:38,748 --> 00:12:40,292
Alright. Thank you.
182
00:12:40,292 --> 00:12:41,125
- Have a good day.
183
00:12:41,125 --> 00:12:43,500
- Alright.
184
00:12:43,500 --> 00:12:44,333
Thank you.
185
00:12:52,830 --> 00:12:54,360
- Ms. Anders? - Yeah.
186
00:12:54,360 --> 00:12:55,360
- Thanks for coming.
187
00:12:56,220 --> 00:12:58,410
- I don't suppose you have air conditioning.
188
00:12:58,410 --> 00:13:00,660
- Lucky there's indoor plumbing.
189
00:13:00,660 --> 00:13:01,493
- Yep.
190
00:13:21,882 --> 00:13:24,240
Okay. - Hey there Ms. Anders.
191
00:13:24,240 --> 00:13:26,310
I thought you could use some refreshment.
192
00:13:26,310 --> 00:13:27,597
It's nice and chilled.
193
00:13:27,597 --> 00:13:30,720
- Oh, oh that is mighty thoughtful of you.
194
00:13:30,720 --> 00:13:32,163
Thank you, Miss Lott.
195
00:13:34,590 --> 00:13:36,900
County pays my attorney fee.
196
00:13:36,900 --> 00:13:39,600
But the notary fee is a separate charge
197
00:13:39,600 --> 00:13:41,220
for your convenience.
198
00:13:41,220 --> 00:13:42,270
You understand.
199
00:13:42,270 --> 00:13:44,160
- Yes, you'd mentioned $2. Right?
200
00:13:44,160 --> 00:13:46,083
- I appreciate exact change.
201
00:13:55,080 --> 00:13:56,690
- Look, all I wanna know is-
202
00:13:56,690 --> 00:13:59,160
- To Lott Vineyard. - To Lott Vineyard.
203
00:13:59,160 --> 00:14:00,840
- Lott Vineyard.
204
00:14:00,840 --> 00:14:04,590
Oh, as I was saying. - Mm.
205
00:14:04,590 --> 00:14:06,000
Mm.
206
00:14:06,000 --> 00:14:07,140
- Okay. - Aw.
207
00:14:07,140 --> 00:14:09,360
- Once I sign, how soon can I sell?
208
00:14:09,360 --> 00:14:12,390
- It's gonna take some time to process the paperwork
209
00:14:12,390 --> 00:14:15,810
and you're moving everything into your name.
210
00:14:15,810 --> 00:14:18,060
You know, there's already a stack
211
00:14:18,060 --> 00:14:20,160
about so high down at County.
212
00:14:20,160 --> 00:14:22,890
So even if I push your name to the top of the pile,
213
00:14:22,890 --> 00:14:25,710
it's still gonna take six or seven days.
214
00:14:25,710 --> 00:14:26,700
- Jesus.
215
00:14:26,700 --> 00:14:29,103
- Business days. Naturally.
216
00:14:31,140 --> 00:14:32,040
It'll take you at least that long
217
00:14:32,040 --> 00:14:33,570
to find a broker though, right?
218
00:14:33,570 --> 00:14:34,590
- I guess.
219
00:14:34,590 --> 00:14:36,090
- If you don't mind me asking,
220
00:14:37,140 --> 00:14:38,670
what about Miss Lott here?
221
00:14:38,670 --> 00:14:40,440
And her boy. - Joseph.
222
00:14:40,440 --> 00:14:43,230
- Joseph. What becomes of them?
223
00:14:43,230 --> 00:14:44,690
- How is that any of...
224
00:14:50,160 --> 00:14:51,633
How do you mean Ms. Anders?
225
00:14:55,230 --> 00:14:58,140
- Well, if you sell the land to some developer,
226
00:14:58,140 --> 00:15:00,210
they're just gonna plow it under
227
00:15:00,210 --> 00:15:02,400
and put up some industrial park.
228
00:15:02,400 --> 00:15:04,200
I mean that's all they're building around here lately.
229
00:15:04,200 --> 00:15:05,935
- And why is that a problem?
230
00:15:07,410 --> 00:15:10,590
- It seems to me the Lott family has been farming this land
231
00:15:10,590 --> 00:15:12,660
for a good long time now.
232
00:15:12,660 --> 00:15:14,940
Why they've built up a decent operation.
233
00:15:14,940 --> 00:15:18,120
You know, your father used to bring some wine
234
00:15:18,120 --> 00:15:21,650
down to the offices sometime and
235
00:15:24,431 --> 00:15:26,613
you know, it was pretty darn good.
236
00:15:26,613 --> 00:15:27,780
- I can get you some right now.
237
00:15:27,780 --> 00:15:31,380
- Oh heck, no, I'm on duty.
238
00:15:31,380 --> 00:15:32,940
And I can't drink on County time.
239
00:15:32,940 --> 00:15:35,160
So you know, maybe one for the road though,
240
00:15:35,160 --> 00:15:36,780
when we're done here. - Of course.
241
00:15:36,780 --> 00:15:39,360
- I haven't really made any firm decisions yet.
242
00:15:39,360 --> 00:15:40,950
Okay, so if there is a way
243
00:15:40,950 --> 00:15:43,773
to keep the vineyard in the family, I am open to it.
244
00:15:44,945 --> 00:15:47,070
- Well I'm glad to hear that.
245
00:15:47,070 --> 00:15:48,990
- Well my son and I'll be staying here
246
00:15:48,990 --> 00:15:50,520
while the paperwork's being processed
247
00:15:50,520 --> 00:15:52,260
and once title's officially in my name
248
00:15:52,260 --> 00:15:53,670
then I'll make a decision.
249
00:15:53,670 --> 00:15:55,920
- Well, we can't ask for more than that now, can we?
250
00:15:55,920 --> 00:15:58,080
- Indeed not.
251
00:15:58,080 --> 00:16:00,130
- Alright, let me show you where to sign.
252
00:16:02,130 --> 00:16:02,963
Right here.
253
00:16:25,080 --> 00:16:25,920
- Everything all right?
254
00:16:25,920 --> 00:16:27,513
- That woman!
255
00:16:28,577 --> 00:16:29,660
- Come on in.
256
00:16:52,380 --> 00:16:53,213
- Monster!
257
00:16:54,330 --> 00:16:56,490
She's an evil harlot.
258
00:16:56,490 --> 00:16:58,340
- I don't know. She seems nice to me.
259
00:16:59,550 --> 00:17:01,380
- I know what you like about her.
260
00:17:01,380 --> 00:17:04,560
I guess they don't sell braziers in Las Vegas.
261
00:17:04,560 --> 00:17:06,810
Well, you can dream about her titties all you want
262
00:17:06,810 --> 00:17:07,800
when you're living in the street.
263
00:17:07,800 --> 00:17:09,270
'Cause that's exactly where we're gonna be
264
00:17:09,270 --> 00:17:11,070
when she throws us out with nothing.
265
00:17:12,085 --> 00:17:14,918
- I don't know. - What do you know?
266
00:17:16,980 --> 00:17:18,843
I gave my life to this place.
267
00:17:20,550 --> 00:17:22,740
It's not right that she gets it
268
00:17:22,740 --> 00:17:24,933
just 'cause of some accident of blood.
269
00:17:26,700 --> 00:17:29,013
Edmund was so stupid.
270
00:17:31,440 --> 00:17:34,140
Of course he wanted us to have the vineyard,
271
00:17:34,140 --> 00:17:36,630
but that old goat thought he'd just lived forever.
272
00:17:36,630 --> 00:17:37,623
So he had no will.
273
00:17:38,910 --> 00:17:40,687
I can't tell you how many times I said
274
00:17:40,687 --> 00:17:44,490
"Edmund, if you die without a will, she gets everything."
275
00:17:44,490 --> 00:17:46,083
That miserable little slut.
276
00:17:47,400 --> 00:17:49,530
And now here we are just about a week away
277
00:17:49,530 --> 00:17:50,830
from living in the gutter.
278
00:17:53,760 --> 00:17:57,033
- Maybe if we show them what life is like here,
279
00:17:57,900 --> 00:17:59,479
they'll wanna stay.
280
00:17:59,479 --> 00:18:03,513
- Well you keep dreaming, boy.
281
00:18:09,120 --> 00:18:10,023
- You okay?
282
00:18:11,460 --> 00:18:14,550
- You said that we'd sell this place and leave.
283
00:18:14,550 --> 00:18:16,713
- Well, the situation has changed.
284
00:18:18,360 --> 00:18:19,800
- Now you wanna stay?
285
00:18:19,800 --> 00:18:22,230
I heard you tell that old lady.
286
00:18:22,230 --> 00:18:24,363
- Oh, that? No way.
287
00:18:25,230 --> 00:18:28,110
I was just saying that to get them off my back.
288
00:18:28,110 --> 00:18:29,193
- More lies.
289
00:18:30,630 --> 00:18:31,780
- What do you wanna do?
290
00:18:33,000 --> 00:18:34,230
- I don't know.
291
00:18:34,230 --> 00:18:36,160
Living on a vineyard might be cool
292
00:18:37,530 --> 00:18:38,733
or it might not.
293
00:18:40,110 --> 00:18:42,688
- Well, we have a whole week to figure it out.
294
00:18:42,688 --> 00:18:43,521
Okay?
295
00:19:30,151 --> 00:19:30,984
Jesus.
296
00:19:55,950 --> 00:19:57,240
- Come on. Let's go.
297
00:19:57,240 --> 00:19:58,073
Come with me.
298
00:19:59,790 --> 00:20:00,740
You can leave that.
299
00:20:10,470 --> 00:20:11,303
Joe?
300
00:20:13,950 --> 00:20:17,190
Joe.
301
00:20:17,190 --> 00:20:18,090
What do you think?
302
00:20:19,710 --> 00:20:20,543
You hear that?
303
00:20:21,705 --> 00:20:26,705
Sounds like a saw.
304
00:20:41,074 --> 00:20:41,907
Mom!
305
00:20:43,349 --> 00:20:44,432
Hey.
306
00:20:44,432 --> 00:20:45,265
Morning.
307
00:20:45,265 --> 00:20:47,520
- Good morning. How's it going?
308
00:20:47,520 --> 00:20:49,080
- Pretty good. You need something?
309
00:20:49,080 --> 00:20:51,060
- Well just thought maybe you wouldn't mind showing Walter
310
00:20:51,060 --> 00:20:53,568
how things work around here while I go through the books.
311
00:20:53,568 --> 00:20:54,443
- Yeah, it'd be my pleasure.
312
00:20:54,443 --> 00:20:55,710
- What do you think? Huh?
313
00:20:55,710 --> 00:20:56,910
Hang out with Joe for a little bit.
314
00:20:56,910 --> 00:20:58,560
- Can I saw stuff?
315
00:20:58,560 --> 00:21:00,420
- Um, how about just watch.
316
00:21:00,420 --> 00:21:02,307
I like you with all your 10 fingers.
317
00:21:02,307 --> 00:21:03,140
- Mom!
318
00:21:03,140 --> 00:21:05,400
- Well, I'm just working on the wedges of the barrels.
319
00:21:05,400 --> 00:21:08,370
You know, sometimes they get unstable or they break.
320
00:21:08,370 --> 00:21:11,640
And if you have unstable wedges in your barrels...
321
00:21:11,640 --> 00:21:12,473
She's walking away.
322
00:21:12,473 --> 00:21:13,306
You wanna saw stuff?
323
00:21:13,306 --> 00:21:14,357
Cool with that?
324
00:21:22,850 --> 00:21:24,500
- On the barrel there.
325
00:21:26,468 --> 00:21:27,301
- Thanks.
326
00:22:40,197 --> 00:22:41,030
Hey.
327
00:23:10,698 --> 00:23:11,531
Ugh.
328
00:23:19,916 --> 00:23:20,749
- Jesus.
329
00:23:45,303 --> 00:23:47,053
Jesus fucking Christ.
330
00:24:34,320 --> 00:24:36,750
- Why Sheriff Hicks.
331
00:24:36,750 --> 00:24:38,400
What a nice surprise.
332
00:24:38,400 --> 00:24:39,420
You should have called.
333
00:24:39,420 --> 00:24:41,161
I would've baked you a pie.
334
00:24:41,161 --> 00:24:43,080
- Well, thank you Miss Lott,
335
00:24:43,080 --> 00:24:44,850
but I'm trying to watch my sugar.
336
00:24:44,850 --> 00:24:46,500
- Oh, don't be silly.
337
00:24:46,500 --> 00:24:48,100
You're in wonderful shape.
338
00:24:48,100 --> 00:24:51,420
- So I'm sure that you, that you know this,
339
00:24:51,420 --> 00:24:53,340
but we have another missing person.
340
00:24:53,340 --> 00:24:54,690
- Oh? - Yeah.
341
00:24:54,690 --> 00:24:56,550
She was seen driving on these roads.
342
00:24:56,550 --> 00:24:58,350
Flashy sports car.
343
00:24:58,350 --> 00:24:59,760
People take notice.
344
00:24:59,760 --> 00:25:02,209
So I'm just stopping in everywhere.
345
00:25:02,209 --> 00:25:04,260
- Oh, I see.
346
00:25:04,260 --> 00:25:05,860
- Oh, I got a photo.
347
00:25:05,860 --> 00:25:06,693
- Oh.
348
00:25:10,440 --> 00:25:12,130
Oh pretty girl.
349
00:25:12,130 --> 00:25:13,470
- Mm-hmm.
350
00:25:13,470 --> 00:25:15,810
- No, no, I haven't seen her.
351
00:25:15,810 --> 00:25:18,120
- Oh, you think maybe Joe has?
352
00:25:18,120 --> 00:25:19,290
- Well he's around here somewhere.
353
00:25:19,290 --> 00:25:21,330
If you can find him, you can ask him.
354
00:25:21,330 --> 00:25:23,640
- Alright, thank you Miss Lott.
355
00:25:23,640 --> 00:25:24,542
- Of course.
356
00:25:24,542 --> 00:25:25,375
- Okay.
357
00:26:12,826 --> 00:26:13,659
- Fuck!
358
00:26:24,038 --> 00:26:25,389
- Just make that mark right there. Yeah.
359
00:26:27,120 --> 00:26:28,080
- Hey Joe.
360
00:26:28,080 --> 00:26:31,680
- Hey Sheriff. What's going on?
361
00:26:31,680 --> 00:26:32,673
- Ah, nothing much.
362
00:26:33,990 --> 00:26:36,633
Have you uh, have you seen this girl around?
363
00:26:38,250 --> 00:26:42,843
- Uh, sorry, sheriff I, I, I don't think so.
364
00:26:43,710 --> 00:26:44,790
- You sure?
365
00:26:44,790 --> 00:26:46,260
- I mean, she's definitely the kind of girl
366
00:26:46,260 --> 00:26:47,186
that you remember.
367
00:26:47,186 --> 00:26:49,336
- Probably right about that one.
368
00:26:50,460 --> 00:26:53,583
- So you sure? - I'm sure.
369
00:26:55,200 --> 00:26:56,033
- All right.
370
00:26:57,330 --> 00:26:59,613
Mind if I uh, take a look around?
371
00:27:00,600 --> 00:27:02,400
She may have drove through here at night.
372
00:27:02,400 --> 00:27:04,800
Tire tracks might be able to tell us something.
373
00:27:04,800 --> 00:27:06,210
- Really? - Yeah.
374
00:27:06,210 --> 00:27:08,580
- No kidding. Wow.
375
00:27:08,580 --> 00:27:12,510
- Yeah. - Yeah, have at it, Sheriff.
376
00:27:12,510 --> 00:27:13,343
- Okay.
377
00:27:14,431 --> 00:27:15,264
Good kid.
378
00:27:16,920 --> 00:27:18,990
- Hey Walter, when we finish here,
379
00:27:18,990 --> 00:27:20,880
you wanna help me feed the chickens?
380
00:27:20,880 --> 00:27:21,713
- Sure.
381
00:27:28,740 --> 00:27:30,743
- Alright, just one more line like that. Yep.
382
00:27:48,330 --> 00:27:49,163
- Theresa?
383
00:27:50,580 --> 00:27:51,423
Tess!
384
00:27:52,500 --> 00:27:53,970
- John Hicks?
385
00:27:53,970 --> 00:27:55,842
I'll be damned.
386
00:27:55,842 --> 00:27:56,675
- Oh my go-
387
00:27:56,675 --> 00:27:57,508
- Um.
388
00:27:59,730 --> 00:28:02,700
- You're the sheriff. - Wow, you look amazing.
389
00:28:02,700 --> 00:28:03,533
Yeah. - Thanks.
390
00:28:05,250 --> 00:28:07,400
- So what are you, what are you doing here?
391
00:28:08,340 --> 00:28:09,840
Oh, right.
392
00:28:09,840 --> 00:28:11,250
- Edmund died.
393
00:28:11,250 --> 00:28:12,810
- Got it. - Yeah.
394
00:28:12,810 --> 00:28:16,110
- So he left you this place after all, huh?
395
00:28:16,110 --> 00:28:17,652
- Mm, not on purpose.
396
00:28:17,652 --> 00:28:18,798
- Right. Right.
397
00:28:18,798 --> 00:28:20,070
So what are you gonna do?
398
00:28:20,070 --> 00:28:22,404
- It depends on who's listening and when you ask.
399
00:28:24,090 --> 00:28:26,240
- Well, still, it's really good to see you.
400
00:28:27,240 --> 00:28:30,630
Missed you at the senior dance and graduation
401
00:28:30,630 --> 00:28:33,668
- And all of junior and senior year.
402
00:28:34,501 --> 00:28:37,023
But hey, we will always have middle school.
403
00:28:39,570 --> 00:28:42,960
- Oh man, it's just, I mean,
404
00:28:42,960 --> 00:28:46,233
you have always been so, so pretty, but wow.
405
00:28:47,863 --> 00:28:50,583
- I don't recall you ever asking me out, John Hicks.
406
00:28:51,930 --> 00:28:53,430
- You were miles outta my league.
407
00:28:53,430 --> 00:28:55,230
- That is such bullshit.
408
00:28:55,230 --> 00:28:57,300
We just ran with different crowds.
409
00:28:57,300 --> 00:28:59,730
I was with that burnouts of smoke and drank too much.
410
00:28:59,730 --> 00:29:02,100
But you were clearly with people
411
00:29:02,100 --> 00:29:03,840
that did something with their lives.
412
00:29:03,840 --> 00:29:06,690
- Well, hopefully Sheriff of Wineville
413
00:29:06,690 --> 00:29:08,250
is not where I end up.
414
00:29:08,250 --> 00:29:09,453
- I'm sure it won't be.
415
00:29:11,700 --> 00:29:13,533
So what are you doing here anyway?
416
00:29:14,460 --> 00:29:16,650
- You made this? No way!
417
00:29:16,650 --> 00:29:19,110
- Yeah, it wasn't too hard once I got the hang of it.
418
00:29:19,110 --> 00:29:20,760
Edmund helped me some.
419
00:29:20,760 --> 00:29:21,933
- Are those peacocks?
420
00:29:24,750 --> 00:29:29,610
- Yep. That is the mother right there.
421
00:29:29,610 --> 00:29:30,760
And that's her brother.
422
00:29:31,950 --> 00:29:33,950
And this one right here, that's the son.
423
00:29:34,860 --> 00:29:36,660
- Wait. But... - It's the males
424
00:29:36,660 --> 00:29:38,610
who have the beautiful tail feathers.
425
00:29:38,610 --> 00:29:39,840
- That's crazy!
426
00:29:39,840 --> 00:29:42,150
- Yeah, we used to have more of 'em.
427
00:29:42,150 --> 00:29:45,320
But there's this coyote, he figured out a way to um...
428
00:29:46,518 --> 00:29:47,351
Oh crap.
429
00:29:48,420 --> 00:29:50,040
- What happened?
430
00:29:50,040 --> 00:29:50,873
What is it?
431
00:29:50,873 --> 00:29:53,013
- Just looks like he's back.
432
00:29:53,013 --> 00:29:55,313
Man. I hope he didn't get one of the chickens.
433
00:29:57,300 --> 00:29:58,133
Oh damn.
434
00:29:59,580 --> 00:30:01,323
Damn. - Is she gonna be okay?
435
00:30:05,040 --> 00:30:06,423
- She's injured pretty bad.
436
00:30:07,680 --> 00:30:09,990
Best thing to do is put her out of her misery.
437
00:30:09,990 --> 00:30:11,490
You know how?
438
00:30:11,490 --> 00:30:13,710
- No, no, I've never killed anything.
439
00:30:13,710 --> 00:30:15,540
- The thing is to do it as fast as possible
440
00:30:15,540 --> 00:30:16,790
so she doesn't suffering.
441
00:30:18,540 --> 00:30:22,044
If you can hold her body still, I can chop off her head.
442
00:30:22,044 --> 00:30:24,723
- Uh, I don't think I can do that.
443
00:30:26,040 --> 00:30:26,873
- Alright then.
444
00:30:28,350 --> 00:30:29,183
Come here, girl.
445
00:30:31,031 --> 00:30:34,070
Okay, it's okay.
446
00:30:42,613 --> 00:30:44,433
All right, let's go bury her.
447
00:30:45,810 --> 00:30:47,790
And then you can help me fix that hole.
448
00:30:47,790 --> 00:30:48,910
- Well, I hope you find her.
449
00:30:48,910 --> 00:30:49,860
- Yeah, yeah, yeah.
450
00:30:49,860 --> 00:30:52,140
I'm pretty sure she's long gone from here by now.
451
00:30:52,140 --> 00:30:53,880
But we've gotta cover my area.
452
00:30:53,880 --> 00:30:55,050
- Of course.
453
00:30:55,050 --> 00:30:56,822
Well, I will leave you to it.
454
00:30:58,020 --> 00:31:02,283
- Yeah, Tess, you know if you,
455
00:31:03,420 --> 00:31:05,670
since you're here and everything,
456
00:31:05,670 --> 00:31:08,673
think it'd be okay if we have dinner or something?
457
00:31:09,810 --> 00:31:12,663
- Oh, there's no Mrs. Sheriff?
458
00:31:14,009 --> 00:31:15,531
- Oh.
459
00:31:15,531 --> 00:31:17,163
- Oh, well sure.
460
00:31:18,060 --> 00:31:19,233
That'd be really nice.
461
00:31:20,280 --> 00:31:23,683
Okay, we'll see you later. - Alright, you got it.
462
00:31:27,110 --> 00:31:30,090
- So what was it like growing up without parents?
463
00:31:30,090 --> 00:31:33,750
- Well, Edmund and Margaret were like my parents.
464
00:31:33,750 --> 00:31:35,580
They were everything really.
465
00:31:35,580 --> 00:31:37,770
They schooled me right here on the vineyard.
466
00:31:37,770 --> 00:31:39,150
- You didn't go to a regular school?
467
00:31:39,150 --> 00:31:44,040
- Nope. Margaret taught me how to read and do math.
468
00:31:44,040 --> 00:31:46,290
Here, why don't you start right here.
469
00:31:46,290 --> 00:31:48,690
Edmund taught me how to grow these grapes,
470
00:31:48,690 --> 00:31:51,483
take care of the vineyard, fix all these machines.
471
00:31:52,920 --> 00:31:55,380
I'm really lucky they took me in.
472
00:31:55,380 --> 00:31:59,250
Everything I know about anything I learned right here.
473
00:31:59,250 --> 00:32:01,533
- What about friends, girlfriend?
474
00:32:02,880 --> 00:32:03,880
- I've got Margaret.
475
00:32:05,550 --> 00:32:07,470
We used to have movie night
476
00:32:07,470 --> 00:32:10,560
and Edmund had this 16 millimeter projector
477
00:32:10,560 --> 00:32:12,390
and all these old films.
478
00:32:12,390 --> 00:32:13,800
We used to get a big bowl of popcorn,
479
00:32:13,800 --> 00:32:15,050
sit around and watch 'em.
480
00:32:15,930 --> 00:32:17,820
- That sounds cool. Still do it?
481
00:32:17,820 --> 00:32:19,140
- Yeah. Sometimes.
482
00:32:19,140 --> 00:32:20,380
- Maybe I could join you one time.
483
00:32:20,380 --> 00:32:21,880
- Yeah. Yeah, that sounds fun.
484
00:32:22,800 --> 00:32:24,060
How's that hole coming along?
485
00:32:24,060 --> 00:32:25,500
- Maybe not so good.
486
00:32:25,500 --> 00:32:27,500
- Here, let me help you out here, buddy.
487
00:32:29,400 --> 00:32:31,470
Alright, first you gotta take this,
488
00:32:31,470 --> 00:32:34,249
take your foot, dig it in there.
489
00:32:34,249 --> 00:32:35,430
And you dig real deep
490
00:32:35,430 --> 00:32:38,070
and throw that dirt as far as you can.
491
00:32:38,070 --> 00:32:38,903
Try it.
492
00:32:41,520 --> 00:32:43,260
There you go. Boom.
493
00:32:43,260 --> 00:32:44,190
Use all that weight.
494
00:32:44,190 --> 00:32:45,023
One more time.
495
00:32:46,680 --> 00:32:47,580
Boom. There you go.
496
00:32:47,580 --> 00:32:48,543
Nice.
497
00:33:12,240 --> 00:33:13,170
Now you see other vineyards,
498
00:33:13,170 --> 00:33:14,970
they spend a lot of money on the irrigation,
499
00:33:14,970 --> 00:33:17,820
but we don't have to do that 'cause the roots are so deep.
500
00:33:17,820 --> 00:33:18,653
- Cool.
501
00:33:18,653 --> 00:33:20,400
- And in fact, if there's too much rain,
502
00:33:20,400 --> 00:33:24,060
moisture can collect in the fruit, can cause black rot.
503
00:33:24,060 --> 00:33:25,080
Edmund taught me how to spot it
504
00:33:25,080 --> 00:33:28,030
because when he was a boy, nearly wiped out the whole crop.
505
00:33:29,220 --> 00:33:31,653
Now this is a grape hook.
506
00:33:32,760 --> 00:33:34,203
Careful. Sharp.
507
00:33:35,130 --> 00:33:37,680
Now what we're looking for is little yellow dots
508
00:33:37,680 --> 00:33:39,660
in the leaves and black circles.
509
00:33:39,660 --> 00:33:41,373
Here. See that bit?
510
00:33:46,410 --> 00:33:47,902
Cut out the rot.
511
00:33:47,902 --> 00:33:49,530
Here, you try.
512
00:33:49,530 --> 00:33:51,090
Here, why don't you to cut out that bit there.
513
00:33:51,090 --> 00:33:51,923
- Oh, I see.
514
00:33:54,900 --> 00:33:56,267
- No, you can't leave it there.
515
00:33:56,267 --> 00:33:57,930
- Oh- - If it gets in the root.
516
00:33:57,930 --> 00:33:59,760
Whole vine has to be removed.
517
00:33:59,760 --> 00:34:01,200
- Crap. - Worse is when
518
00:34:01,200 --> 00:34:02,820
it's already in the grapes.
519
00:34:02,820 --> 00:34:03,960
Here. See that?
520
00:34:03,960 --> 00:34:05,510
Why don't you cut out that bit?
521
00:34:06,600 --> 00:34:07,433
- No!
522
00:34:08,399 --> 00:34:09,943
You don't cut the vine!
523
00:34:09,943 --> 00:34:11,820
You only cut the stem.
524
00:34:11,820 --> 00:34:13,023
- I'm, I'm sorry.
525
00:34:13,920 --> 00:34:17,400
- No, it's, it's uh, no, it's okay.
526
00:34:17,400 --> 00:34:20,370
It's, it's all right. No big deal.
527
00:34:20,370 --> 00:34:21,620
You'll get it eventually.
528
00:34:23,790 --> 00:34:26,280
Boy, when I was a kid, when I screwed up,
529
00:34:26,280 --> 00:34:27,993
Edmund would punish me real bad.
530
00:34:30,122 --> 00:34:32,110
But hey, I'm not gonna do that to you
531
00:34:32,983 --> 00:34:34,320
because you're my little buddy.
532
00:34:34,320 --> 00:34:35,760
- What are you boys doing?
533
00:34:35,760 --> 00:34:37,650
- Joe's teaching me how to cut out the rot.
534
00:34:37,650 --> 00:34:40,230
- Well, as long as you don't cut off your hand.
535
00:34:40,230 --> 00:34:42,720
- Well, I was about to show him the harvest machines.
536
00:34:42,720 --> 00:34:43,770
You wanna come?
537
00:34:43,770 --> 00:34:45,060
- Sure.
538
00:34:45,060 --> 00:34:47,613
- Now this one separates the leaves and the stems.
539
00:34:48,840 --> 00:34:50,523
This here is our coffin press.
540
00:34:52,020 --> 00:34:54,960
And this guy crushes the grapes.
541
00:34:54,960 --> 00:34:57,420
The juice flows up through there, ends up in barrels,
542
00:34:57,420 --> 00:34:59,320
and we start the fermentation process.
543
00:35:00,570 --> 00:35:02,100
- Wouldn't wanna fall into that.
544
00:35:02,100 --> 00:35:03,720
- Yeah, me neither.
545
00:35:03,720 --> 00:35:04,553
- What is that?
546
00:35:06,750 --> 00:35:08,850
- Guess I missed a spot when I cleaned it.
547
00:35:11,099 --> 00:35:13,098
Just a little grape goop
548
00:35:13,098 --> 00:35:13,931
You wanna lick?
549
00:35:17,140 --> 00:35:19,470
- Well, you ready for some lunch?
550
00:35:19,470 --> 00:35:20,580
- Could Joe come?
551
00:35:20,580 --> 00:35:21,413
- I'd love to.
552
00:35:25,347 --> 00:35:27,390
But I got some stuff I gotta take care of.
553
00:35:27,390 --> 00:35:30,060
So I'll probably just eat with Margaret.
554
00:35:30,060 --> 00:35:33,450
- Okay, then, well standing invitation though.
555
00:35:33,450 --> 00:35:34,890
It's gonna take some time
556
00:35:34,890 --> 00:35:37,233
to get these dirty little hands clean anyway.
557
00:35:39,150 --> 00:35:40,110
Gross.
558
00:35:40,110 --> 00:35:41,673
Scrub those with a toothbrush.
559
00:35:43,770 --> 00:35:44,733
- What'd she want?
560
00:35:48,480 --> 00:35:49,410
- Nothing.
561
00:35:49,410 --> 00:35:54,410
- Oh, I'll just bet.
562
00:35:54,450 --> 00:35:55,893
Make sure you wash.
563
00:36:02,813 --> 00:36:04,608
- It's okay. - Okay.
564
00:36:04,608 --> 00:36:05,785
I'm into that.
565
00:36:05,785 --> 00:36:07,072
Oh, hello.
566
00:36:07,072 --> 00:36:08,239
Oh, excuse me.
567
00:36:09,764 --> 00:36:11,133
Good afternoon!
568
00:36:11,133 --> 00:36:13,050
- Yes, I'm stopping.
569
00:36:13,050 --> 00:36:13,883
- Please.
570
00:36:13,883 --> 00:36:14,763
- Oh, oh!
571
00:36:15,720 --> 00:36:16,553
- Hey.
572
00:36:17,850 --> 00:36:19,140
Hi.
573
00:36:19,140 --> 00:36:20,183
Is this your place?
574
00:36:24,995 --> 00:36:26,700
- I work here.
575
00:36:26,700 --> 00:36:28,440
- What's your name?
576
00:36:28,440 --> 00:36:29,640
- Joe.
577
00:36:29,640 --> 00:36:31,260
- Hi, Joe. I'm Sandy.
578
00:36:31,260 --> 00:36:33,431
- Barbie. - Patty. Hi.
579
00:36:35,370 --> 00:36:37,024
We're doing a wine tour.
580
00:36:37,024 --> 00:36:38,303
Wine tour. Wine tour.
581
00:36:38,303 --> 00:36:39,930
Is that right? That sounds weird.
582
00:36:39,930 --> 00:36:42,550
- Tour. Wine tour. - Wine tour?
583
00:36:42,550 --> 00:36:45,990
Tour. - So do you offer tastings?
584
00:36:45,990 --> 00:36:46,823
- Not really.
585
00:36:46,823 --> 00:36:47,656
- You do make wine?
586
00:36:49,350 --> 00:36:50,183
- Some.
587
00:36:52,380 --> 00:36:56,464
- Well, if he makes wine, I want to taste it.
588
00:36:56,464 --> 00:36:58,385
- That's not the only thing you want to taste.
589
00:36:58,385 --> 00:37:00,059
- Do not get him started.
590
00:37:02,430 --> 00:37:04,140
- I can let you taste some wine.
591
00:37:04,140 --> 00:37:06,600
- Uh um.
592
00:37:06,600 --> 00:37:08,760
I'm staying for a private wine tasting.
593
00:37:08,760 --> 00:37:11,523
You bitches can pick me up later.
594
00:37:11,523 --> 00:37:16,523
- Okay.
595
00:37:16,620 --> 00:37:18,370
- On second thought, I'll call you.
596
00:37:19,710 --> 00:37:21,360
I assume you have a telephone.
597
00:37:21,360 --> 00:37:23,260
- Of course. - You are so bad, Roger.
598
00:37:25,710 --> 00:37:29,242
- You sure though? We can circle back in an hour.
599
00:37:29,242 --> 00:37:31,093
- I'm good.
600
00:37:32,220 --> 00:37:35,070
What could happen in a place called Wineville?
601
00:37:35,070 --> 00:37:37,440
- Depends on how much wine you drink I guess.
602
00:37:37,440 --> 00:37:40,861
- Alright, don't you do anything I wouldn't do.
603
00:37:40,861 --> 00:37:41,694
- You do everything.
604
00:37:41,694 --> 00:37:42,910
Everything she would do.
605
00:37:42,910 --> 00:37:44,283
- I will meet you back at the motel.
606
00:37:44,283 --> 00:37:46,453
- Good time. - Do not wait up.
607
00:37:47,685 --> 00:37:50,352
So, where do you keep this wine?
608
00:38:13,820 --> 00:38:14,653
Wow.
609
00:38:55,290 --> 00:38:58,383
- This is our Zinfandel.
610
00:39:08,880 --> 00:39:09,713
- Yum.
611
00:39:10,860 --> 00:39:13,110
- Yeah, Edmund got all these machines back in the '50s,
612
00:39:13,110 --> 00:39:15,090
but they still work just fine.
613
00:39:15,090 --> 00:39:16,890
I can switch 'em on if you wanna see.
614
00:39:16,890 --> 00:39:18,240
- There's no need.
615
00:39:18,240 --> 00:39:19,623
What's all that?
616
00:39:20,610 --> 00:39:21,690
- That's where the juice ferments
617
00:39:21,690 --> 00:39:23,790
before it goes into the barrels for aging.
618
00:39:24,840 --> 00:39:26,910
Yeah, this used to be a really productive winery
619
00:39:26,910 --> 00:39:28,273
before Edmund....
620
00:39:29,640 --> 00:39:32,190
Anyways, I'm trying to bring it back.
621
00:39:32,190 --> 00:39:33,023
- Mm.
622
00:39:39,101 --> 00:39:41,768
Is it hard work, physical labor?
623
00:39:43,140 --> 00:39:44,430
- I don't know.
624
00:39:44,430 --> 00:39:48,483
It's just my life. - Mm-hmm.
625
00:39:50,910 --> 00:39:53,310
- Say that feels pretty good.
626
00:39:53,310 --> 00:39:55,950
What are you, some kind of professional?
627
00:39:55,950 --> 00:40:00,513
- No. I just know my way around a man's body.
628
00:40:08,640 --> 00:40:11,253
- Yeah, that feels pretty good too.
629
00:40:20,190 --> 00:40:21,723
Whoa. - Too much?
630
00:40:22,950 --> 00:40:27,423
- No, I just never kissed another guy before.
631
00:40:28,950 --> 00:40:31,433
- Who knows what you want better than another guy?
632
00:40:32,490 --> 00:40:33,323
- Makes sense.
633
00:40:35,580 --> 00:40:36,530
- Lucky you met me.
634
00:40:46,890 --> 00:40:49,263
You have somewhere sexy we could go?
635
00:40:53,160 --> 00:40:53,993
- Follow me.
636
00:40:57,870 --> 00:41:00,843
This is the really good stuff, private preserve.
637
00:41:01,740 --> 00:41:02,573
You wanna try?
638
00:41:03,960 --> 00:41:04,793
- Maybe after.
639
00:41:24,090 --> 00:41:24,963
What's in there?
640
00:41:26,490 --> 00:41:29,913
- That's where people will go who are bad.
641
00:41:31,260 --> 00:41:32,910
You wanna go in?
642
00:41:32,910 --> 00:41:34,033
- Bet your ass I do.
643
00:41:48,403 --> 00:41:49,236
Freaky.
644
00:41:54,552 --> 00:41:55,885
But do I get it.
645
00:43:09,780 --> 00:43:10,740
- Well looky there.
646
00:43:10,740 --> 00:43:12,213
Your little pecker's hard.
647
00:43:15,390 --> 00:43:17,100
Is it bugging you?
648
00:43:17,100 --> 00:43:18,300
I can take care of that.
649
00:43:19,629 --> 00:43:20,546
- No.
650
00:43:21,847 --> 00:43:24,514
- Too strong. Not strong enough?
651
00:43:25,765 --> 00:43:27,713
- No, it's good, I...
652
00:43:36,294 --> 00:43:38,211
- Then let me continue.
653
00:43:43,116 --> 00:43:43,949
- Oh, hang on.
654
00:43:46,560 --> 00:43:48,400
Oh, there he goes.
655
00:43:51,438 --> 00:43:52,690
- I said no!
656
00:43:53,820 --> 00:43:54,653
- Well hell, boy.
657
00:43:54,653 --> 00:43:56,583
You better learn some self control.
658
00:44:02,310 --> 00:44:04,206
- Is this gonna be rough?
659
00:44:04,206 --> 00:44:05,039
I can do rough.
660
00:44:06,540 --> 00:44:08,160
The best you got.
661
00:44:08,160 --> 00:44:10,590
- No woman wants a 30 second man.
662
00:44:10,590 --> 00:44:12,330
If that's all you got, you're not gonna be able
663
00:44:12,330 --> 00:44:15,463
to please anybody with that little thing.
664
00:44:30,147 --> 00:44:31,147
- Was I bad?
665
00:44:33,299 --> 00:44:36,381
- Oh!
666
00:44:36,381 --> 00:44:37,442
Oh, don't be like that kid.
667
00:44:37,442 --> 00:44:39,192
- Yeah. - Do it again.
668
00:44:48,028 --> 00:44:48,861
Wait!
669
00:44:50,010 --> 00:44:51,804
That's too hard! - Shut up!
670
00:45:47,910 --> 00:45:49,353
- What have you done now?
671
00:45:54,330 --> 00:45:55,263
Disgusting.
672
00:45:57,150 --> 00:45:58,293
You disgust me.
673
00:46:00,330 --> 00:46:01,260
A man.
674
00:46:01,260 --> 00:46:03,770
You let a man put his mouth...
675
00:46:05,430 --> 00:46:07,780
Don't tell me, I don't wanna know what you did.
676
00:46:09,030 --> 00:46:10,023
It's perverted.
677
00:46:11,970 --> 00:46:12,870
- I'm sorry.
678
00:46:13,947 --> 00:46:17,893
- I am not always gonna be around to take care of you.
679
00:46:18,830 --> 00:46:20,400
- I know. I'm sorry.
680
00:46:20,400 --> 00:46:21,633
- Stop apologizing!
681
00:46:23,250 --> 00:46:24,363
It makes it worse.
682
00:46:26,377 --> 00:46:28,672
Oh!
683
00:46:40,920 --> 00:46:43,173
Alright Joseph, you can go.
684
00:46:44,550 --> 00:46:48,303
I'll deal with this, like I always do.
685
00:47:40,883 --> 00:47:43,652
- You don't have to do this.
686
00:47:43,652 --> 00:47:45,652
- I know, but I want to.
687
00:48:06,179 --> 00:48:09,870
What is it that makes you people
688
00:48:09,870 --> 00:48:12,103
do the perverted things you do?
689
00:48:14,520 --> 00:48:16,777
Is it something in your head?
690
00:48:19,019 --> 00:48:21,352
Hmm?
691
00:48:21,352 --> 00:48:22,935
Shh, shh, shh, shh.
692
00:48:26,439 --> 00:48:28,938
Is it something in your heart?
693
00:48:32,901 --> 00:48:34,400
- Please don't. No.
694
00:48:41,658 --> 00:48:42,741
Help! Oh God.
695
00:48:47,347 --> 00:48:52,347
- Maybe, maybe it's something in your loins.
696
00:49:01,313 --> 00:49:03,230
You people are so sick.
697
00:49:04,800 --> 00:49:06,660
It can't just be this
698
00:49:06,660 --> 00:49:09,110
that's making you do the perverted things you do.
699
00:49:39,301 --> 00:49:40,861
- No.
700
00:49:40,861 --> 00:49:41,944
No, no. - Mom!
701
00:49:45,603 --> 00:49:47,402
Mom, you up?
702
00:49:47,402 --> 00:49:50,280
- Oh, yeah.
703
00:49:50,280 --> 00:49:52,050
Honey, what is wrong?
704
00:49:52,050 --> 00:49:53,850
- I heard a scream.
705
00:49:53,850 --> 00:49:56,130
- It was probably just a nightmare.
706
00:49:56,130 --> 00:49:58,080
- No, I really heard it.
707
00:49:58,080 --> 00:49:59,640
Honey, it's probably coyotes.
708
00:49:59,640 --> 00:50:02,163
Their howls can sound just like screaming.
709
00:50:04,590 --> 00:50:05,760
- Probably.
710
00:50:05,760 --> 00:50:07,469
But, can I sleep with you?
711
00:50:09,000 --> 00:50:10,833
- Sure honey. Here.
712
00:50:14,010 --> 00:50:15,630
Here, we'll turn the fan on
713
00:50:15,630 --> 00:50:18,640
so the noise'll drown out any screams.
714
00:50:46,161 --> 00:50:48,578
- It's done. You clean it up.
715
00:54:40,794 --> 00:54:43,350
- Look at that one. Let's call him Spike.
716
00:54:43,350 --> 00:54:46,890
His hair looks like a big old mohawk.
717
00:54:46,890 --> 00:54:48,510
Oh, let me go see what the sheriff wants.
718
00:54:48,510 --> 00:54:50,043
Here, you keep feeding 'em.
719
00:54:52,650 --> 00:54:53,733
Howdy John.
720
00:54:56,370 --> 00:54:57,843
- Hey. - What's up?
721
00:54:57,843 --> 00:55:01,890
Have you seen a guy yesterday by the name of Roger Holland?
722
00:55:01,890 --> 00:55:03,210
- I didn't see anybody.
723
00:55:03,210 --> 00:55:04,320
- Is Joe around?
724
00:55:04,320 --> 00:55:05,310
- I haven't seen him yet today.
725
00:55:05,310 --> 00:55:06,630
You might wanna check his camper.
726
00:55:06,630 --> 00:55:07,563
Everything okay?
727
00:55:08,520 --> 00:55:09,570
- I hope.
728
00:55:09,570 --> 00:55:11,670
- Hey John, I don't know
729
00:55:11,670 --> 00:55:13,320
what time you're getting off tonight,
730
00:55:13,320 --> 00:55:15,150
but would you like to join us for dinner?
731
00:55:15,150 --> 00:55:17,370
I'm just making spaghetti and meatballs.
732
00:55:17,370 --> 00:55:18,870
- I love to.
733
00:55:18,870 --> 00:55:21,030
- Okay, couple hours?
734
00:55:21,030 --> 00:55:21,863
- I'll be there.
735
00:55:36,450 --> 00:55:38,172
Joe, you in there?
736
00:55:40,382 --> 00:55:41,490
Joe, you all right? Can I come in?
737
00:55:41,490 --> 00:55:42,573
- No, don't.
738
00:55:43,410 --> 00:55:44,700
- I gotta ask you some questions, Joe.
739
00:55:44,700 --> 00:55:48,900
- Oh Sheriff, I'm just feeling so sick.
740
00:55:48,900 --> 00:55:49,733
Can it wait?
741
00:55:49,733 --> 00:55:50,940
- Look Joe, I know you're feeling ill,
742
00:55:50,940 --> 00:55:52,096
but I gotta ask you some-
743
00:55:52,096 --> 00:55:54,096
- No, I need to pester the boy, Sheriff.
744
00:55:56,550 --> 00:55:59,566
- Have you seen this man yesterday?
745
00:56:01,110 --> 00:56:04,440
- No. - Please, look carefully.
746
00:56:04,440 --> 00:56:06,810
- Well, sheriff, it's hard to tell
747
00:56:06,810 --> 00:56:09,240
what he even looks like from this thing.
748
00:56:09,240 --> 00:56:12,060
- I know. I know it's not the best quality.
749
00:56:12,060 --> 00:56:16,770
But he was here yesterday with three female friends.
750
00:56:16,770 --> 00:56:19,560
They dropped him off and then he just disappeared.
751
00:56:19,560 --> 00:56:21,450
Never made a call to his friends.
752
00:56:21,450 --> 00:56:23,637
Never showed up at their motel.
753
00:56:23,637 --> 00:56:25,110
- Well, how do you know he was here?
754
00:56:25,110 --> 00:56:26,250
- Well, the women said so.
755
00:56:26,250 --> 00:56:28,620
- Well, John, you know,
756
00:56:28,620 --> 00:56:29,970
perhaps they were at the wrong place.
757
00:56:29,970 --> 00:56:32,640
We're not the only vineyard on this road.
758
00:56:32,640 --> 00:56:33,840
- I know that.
759
00:56:33,840 --> 00:56:35,910
They visited several vineyards.
760
00:56:35,910 --> 00:56:38,313
- Oh, so they'd been drinking?
761
00:56:43,080 --> 00:56:45,543
- Joe, how about you?
762
00:56:46,530 --> 00:56:47,883
Have you seen this man?
763
00:56:52,800 --> 00:56:53,650
- Sorry, Sheriff.
764
00:56:56,220 --> 00:56:59,640
- So nobody saw a car full of people who say they were here?
765
00:56:59,640 --> 00:57:01,953
- I'm sorry you wasted your time, Sheriff.
766
00:57:05,070 --> 00:57:07,653
- Alright, have a good day.
767
00:57:23,280 --> 00:57:24,180
- Goodnight, honey.
768
00:57:24,180 --> 00:57:26,470
I'm just gonna be outside if you need anything, okay?
769
00:57:26,470 --> 00:57:27,520
- Okay, Mom.
770
00:57:29,167 --> 00:57:31,080
- Now that was delicious.
771
00:57:31,080 --> 00:57:31,950
- Oh. - Thank you.
772
00:57:31,950 --> 00:57:32,860
- You're welcome.
773
00:57:36,120 --> 00:57:39,063
- Ah, yeah.
774
00:57:41,670 --> 00:57:44,010
Not the worst place in the world now, is it?
775
00:57:44,010 --> 00:57:46,860
- Place? It's fine I guess.
776
00:57:46,860 --> 00:57:48,810
Now the people...
777
00:57:48,810 --> 00:57:51,030
- Oh, ouch.
778
00:57:51,030 --> 00:57:53,579
- Present company excluded of course.
779
00:57:56,910 --> 00:58:00,303
- You know, it is weird being here twice in one week.
780
00:58:01,200 --> 00:58:03,090
And both for missing persons.
781
00:58:03,090 --> 00:58:05,430
- Remember in school they used to tell us the story
782
00:58:05,430 --> 00:58:08,280
about the kidnapped boys to keep us in line.
783
00:58:08,280 --> 00:58:09,750
- Mm. - Wander off
784
00:58:09,750 --> 00:58:11,940
and the crazy chicken coop killer's
785
00:58:11,940 --> 00:58:13,340
gonna catch you and eat you.
786
00:58:14,730 --> 00:58:17,010
- I don't think he was a cannibal.
787
00:58:17,010 --> 00:58:19,200
- Oh, well they weren't gonna say kidnap and rape you
788
00:58:19,200 --> 00:58:20,969
to a bunch of third graders.
789
00:58:20,969 --> 00:58:24,783
- Mm-hmm. Guess so.
790
00:58:25,830 --> 00:58:30,120
You know, that was just up the road from here.
791
00:58:30,120 --> 00:58:32,850
- You think I don't know that?
792
00:58:32,850 --> 00:58:35,700
Most parents would not let their kids come and play here.
793
00:58:37,920 --> 00:58:39,240
Not that I wanted 'em to.
794
00:58:39,240 --> 00:58:41,223
- Yeah, you were kind of a loner.
795
00:58:42,840 --> 00:58:44,862
- Not by choice.
796
00:58:52,260 --> 00:58:57,120
- So um, why did you leave?
797
00:58:58,107 --> 00:58:59,673
- You really wanna know, John?
798
00:59:01,200 --> 00:59:02,103
It's not pretty.
799
00:59:10,440 --> 00:59:13,630
- If you'll tell me, I want to hear it.
800
00:59:21,480 --> 00:59:22,800
- Maybe you remember my dad.
801
00:59:22,800 --> 00:59:24,963
He was much older than my mom.
802
00:59:26,375 --> 00:59:29,583
And I think she was only like 18 or 19.
803
00:59:31,530 --> 00:59:33,750
I think I was born nine months to the day
804
00:59:33,750 --> 00:59:35,000
from their wedding night.
805
00:59:37,830 --> 00:59:40,050
And after that he pretty much had no use for her
806
00:59:40,050 --> 00:59:41,793
except as some kind of a slave.
807
00:59:43,530 --> 00:59:48,530
He had no use for me either, 'til I hit puberty.
808
01:00:36,845 --> 01:00:38,095
- Hmm.
809
01:00:41,965 --> 01:00:42,882
Oh my girl.
810
01:00:44,957 --> 01:00:45,920
- Daddy, please.
811
01:00:45,920 --> 01:00:47,490
No no, no, no, no.
812
01:00:47,490 --> 01:00:49,565
Please stop. Please.
813
01:00:49,565 --> 01:00:51,732
- Edmund. Leave her alone!
814
01:00:54,090 --> 01:00:55,575
- Get!
815
01:01:05,750 --> 01:01:06,945
- Daddy please. No, no, no.
816
01:01:07,778 --> 01:01:10,611
No, no no, no, no, no, no, no, no.
817
01:01:12,150 --> 01:01:13,083
No.
818
01:01:20,790 --> 01:01:22,122
- Because I didn't know.
819
01:01:22,122 --> 01:01:23,720
- You don't tell me what to do, bitch.
820
01:01:27,558 --> 01:01:28,391
Come here!
821
01:01:28,391 --> 01:01:29,224
- Daddy, please stop.
822
01:01:29,224 --> 01:01:30,506
I don't like it.
823
01:01:30,506 --> 01:01:31,774
- Come on!
824
01:01:31,774 --> 01:01:34,231
- No, no, no, no.
825
01:01:34,231 --> 01:01:36,648
- I said come here!
826
01:01:37,736 --> 01:01:40,986
- Stop.
827
01:01:46,155 --> 01:01:48,063
- Baby, I'm sorry.
828
01:01:48,063 --> 01:01:49,049
- Get up there.
829
01:01:49,049 --> 01:01:50,923
- No, no. - You sit down.
830
01:01:50,923 --> 01:01:52,662
- No, no. - Get upstairs.
831
01:01:52,662 --> 01:01:53,856
Go on!
832
01:01:53,856 --> 01:01:56,026
- No, please no. - Get up there.
833
01:01:56,026 --> 01:01:57,984
No, please stop.
834
01:01:57,984 --> 01:01:59,289
No.
835
01:02:09,634 --> 01:02:11,197
- Mom?
836
01:02:12,483 --> 01:02:13,316
Mom, Mom!
837
01:02:14,253 --> 01:02:15,086
Mom?
838
01:02:17,432 --> 01:02:18,265
Mom?
839
01:02:19,121 --> 01:02:19,954
Mom!
840
01:02:25,180 --> 01:02:26,763
Margaret. Margaret!
841
01:02:29,269 --> 01:02:30,102
Help!
842
01:02:31,853 --> 01:02:33,419
Okay. Okay.
843
01:02:33,419 --> 01:02:35,419
Margaret, Margaret help.
844
01:02:42,096 --> 01:02:42,929
Mom! Mom?
845
01:02:46,448 --> 01:02:47,281
Mom.
846
01:02:51,426 --> 01:02:52,526
Mom!
847
01:02:52,526 --> 01:02:53,359
Oh my God.
848
01:02:56,480 --> 01:02:57,313
Help!
849
01:02:57,313 --> 01:02:58,980
Please, Mom, please!
850
01:03:07,922 --> 01:03:10,277
- What's with all that screaming?
851
01:03:10,277 --> 01:03:11,548
Shut her up.
852
01:03:11,548 --> 01:03:12,381
- Help.
853
01:03:12,381 --> 01:03:14,250
- Little girls have been pushing babies out of them
854
01:03:14,250 --> 01:03:16,110
for thousands of years with no help.
855
01:03:16,110 --> 01:03:17,748
So don't expect any from me.
856
01:03:20,546 --> 01:03:22,112
- It hurts.
857
01:03:36,990 --> 01:03:38,673
- The baby was stillborn.
858
01:03:42,330 --> 01:03:46,294
Maybe it was for the best.
859
01:03:46,294 --> 01:03:48,997
Of course it was for the best.
860
01:03:52,483 --> 01:03:57,483
And I left as soon as I could walk, obviously.
861
01:03:58,320 --> 01:04:02,013
- I mean, well did you call the police?
862
01:04:02,850 --> 01:04:04,020
Did you file a report?
863
01:04:04,020 --> 01:04:04,853
Did...
864
01:04:06,270 --> 01:04:07,383
Oh, that was stupid.
865
01:04:08,820 --> 01:04:09,920
I'm sorry. I...
866
01:04:13,140 --> 01:04:15,273
Honestly, I don't know what to say.
867
01:04:17,250 --> 01:04:20,163
- What can anybody say?
868
01:04:21,349 --> 01:04:22,710
It, it is what it is.
869
01:04:22,710 --> 01:04:25,860
And anyway, it was a long time ago.
870
01:04:25,860 --> 01:04:26,693
I'm over it.
871
01:04:38,610 --> 01:04:41,160
- You have got to be one of the bravest,
872
01:04:41,160 --> 01:04:43,234
strongest women I've ever met.
873
01:04:56,700 --> 01:05:00,960
Um, because you left,
874
01:05:00,960 --> 01:05:03,780
- Yes? - You didn't get the chance
875
01:05:03,780 --> 01:05:07,440
to hear the Bandeliers play at the senior dance.
876
01:05:07,440 --> 01:05:08,273
- I'm sorry?
877
01:05:09,150 --> 01:05:12,300
- My vocal group. Four part harmony.
878
01:05:12,300 --> 01:05:13,410
Oh yeah.
879
01:05:13,410 --> 01:05:16,290
We were gonna give The Platters a run for their money.
880
01:05:16,290 --> 01:05:18,480
- Uh, well The Platters were five.
881
01:05:18,480 --> 01:05:20,103
- And we did it in a four.
882
01:05:21,090 --> 01:05:22,383
We were that good.
883
01:05:22,383 --> 01:05:24,212
- Oh? - Yeah.
884
01:05:37,783 --> 01:05:38,820
- Gorgeous.
885
01:05:38,820 --> 01:05:39,843
- Oh, come on now.
886
01:05:41,455 --> 01:05:42,288
- Oh.
887
01:06:14,337 --> 01:06:15,543
Can I see you again?
888
01:06:16,680 --> 01:06:18,783
- Of course. I'd really like that.
889
01:06:19,797 --> 01:06:20,630
- Okay.
890
01:06:22,366 --> 01:06:23,199
Goodnight.
891
01:06:24,360 --> 01:06:25,193
- Goodnight.
892
01:07:19,051 --> 01:07:21,718
- You can still have me, Edmund.
893
01:07:24,642 --> 01:07:27,392
And when did I stop being enough?
894
01:07:28,950 --> 01:07:30,033
- You disgust me.
895
01:07:32,060 --> 01:07:33,743
I want you outta my sight.
896
01:07:48,844 --> 01:07:50,677
- Hey, come here girl.
897
01:07:54,510 --> 01:07:56,880
- Hey, are you okay out here with all the girls?
898
01:07:56,880 --> 01:07:57,990
I gotta go ask your mom something.
899
01:07:57,990 --> 01:07:58,823
- Sure!
900
01:08:17,850 --> 01:08:18,873
- Jesus.
901
01:08:23,570 --> 01:08:24,520
- Can you come out?
902
01:08:25,830 --> 01:08:26,663
- Yeah.
903
01:08:33,840 --> 01:08:35,490
What's up?
904
01:08:35,490 --> 01:08:37,200
- I wanna show you something.
905
01:08:37,200 --> 01:08:38,670
- Okay.
906
01:08:38,670 --> 01:08:40,383
- Something I never show anybody.
907
01:09:24,150 --> 01:09:25,770
- Shit! Sorry.
908
01:09:25,770 --> 01:09:27,220
- Don't worry about it.
909
01:09:31,230 --> 01:09:33,480
- I had no idea any of this stuff was in here.
910
01:09:33,480 --> 01:09:34,650
- Yeah, no one knows
911
01:09:34,650 --> 01:09:37,410
I'm trying to get the winery operating again.
912
01:09:37,410 --> 01:09:39,153
- Secrets. - This way.
913
01:09:59,880 --> 01:10:00,783
- Mom?
914
01:10:07,290 --> 01:10:09,810
- This here is my private barrel.
915
01:10:09,810 --> 01:10:10,910
The really good stuff.
916
01:10:16,920 --> 01:10:19,140
It's the first batch I ever started.
917
01:10:19,140 --> 01:10:21,150
I started when I was just a kid
918
01:10:21,150 --> 01:10:24,033
and it just gets better every single year.
919
01:10:29,400 --> 01:10:31,320
I even taught myself how to blend.
920
01:10:31,320 --> 01:10:32,523
- Wow. Port.
921
01:10:33,390 --> 01:10:34,223
Hmm.
922
01:10:36,660 --> 01:10:38,310
You're a talented winemaker, Joe.
923
01:10:40,620 --> 01:10:41,770
- I'm glad you think so
924
01:10:43,740 --> 01:10:44,780
because...
925
01:10:48,120 --> 01:10:49,620
I want you to be a part of it.
926
01:10:56,644 --> 01:10:57,894
- Mom?
927
01:11:04,731 --> 01:11:05,564
Mom!
928
01:11:05,564 --> 01:11:08,463
- I'm not griping. I would never do that.
929
01:11:09,390 --> 01:11:12,600
Edmund and Margaret, they gave me a home.
930
01:11:12,600 --> 01:11:14,520
I owe them everything,
931
01:11:14,520 --> 01:11:15,353
- But...
932
01:11:17,238 --> 01:11:19,980
- But, there's more to life.
933
01:11:19,980 --> 01:11:21,990
I mean, there's gotta be, right?
934
01:11:21,990 --> 01:11:22,953
- Cheers to that.
935
01:11:24,750 --> 01:11:27,510
- Edmund, he was just so stuck in the past.
936
01:11:27,510 --> 01:11:29,610
He would never let me change anything.
937
01:11:29,610 --> 01:11:32,190
Yes, we made vinegar, we sold grapes.
938
01:11:32,190 --> 01:11:36,393
But secretly, I've been doing all this.
939
01:11:37,950 --> 01:11:38,783
- And Margaret?
940
01:11:39,810 --> 01:11:42,120
- Maybe she knows. I don't know.
941
01:11:42,120 --> 01:11:43,270
We never talk about it.
942
01:11:46,080 --> 01:11:46,913
Tess.
943
01:11:49,380 --> 01:11:51,963
I know I have no right to ask you,
944
01:11:53,700 --> 01:11:56,973
but if you stay, if you help me,
945
01:11:58,200 --> 01:11:59,800
we could really build something.
946
01:12:00,990 --> 01:12:02,493
Make it a real winery.
947
01:12:03,450 --> 01:12:06,477
We could have tours and even open a little restaurant.
948
01:12:06,477 --> 01:12:07,965
- Yes, sure.
949
01:12:07,965 --> 01:12:08,965
All of that.
950
01:12:12,885 --> 01:12:14,968
My life is in your hands.
951
01:12:27,393 --> 01:12:28,226
- Mom?
952
01:12:49,408 --> 01:12:50,991
Mom. What the hell?
953
01:12:52,949 --> 01:12:53,949
- I'm sorry.
954
01:12:55,512 --> 01:12:56,345
Walter.
955
01:12:57,392 --> 01:12:58,260
Walter.
956
01:13:39,499 --> 01:13:40,416
- No.
957
01:13:43,171 --> 01:13:44,004
No, no.
958
01:13:45,482 --> 01:13:46,315
No!
959
01:13:47,691 --> 01:13:49,262
No!
960
01:13:49,262 --> 01:13:50,095
No!
961
01:14:09,084 --> 01:14:10,917
- Walter, please stop.
962
01:14:32,927 --> 01:14:34,677
Walter, please, stop.
963
01:14:39,510 --> 01:14:42,363
Jesus. You're fast, kid.
964
01:14:43,230 --> 01:14:44,530
I don't know what you saw.
965
01:14:45,660 --> 01:14:47,550
- You in love with Joe?
966
01:14:47,550 --> 01:14:50,360
- God, no. That was just...
967
01:14:51,787 --> 01:14:52,637
It just happened.
968
01:14:53,700 --> 01:14:54,960
What can I say?
969
01:14:54,960 --> 01:14:55,793
In a couple years,
970
01:14:55,793 --> 01:14:58,320
you're gonna be kissing any girl who'll let you.
971
01:14:58,320 --> 01:14:59,550
- Ugh. No.
972
01:14:59,550 --> 01:15:00,603
- Yeah. We'll see.
973
01:15:03,000 --> 01:15:04,323
- I wanna go home, Mom.
974
01:15:05,400 --> 01:15:07,503
- Yeah? You sure about that?
975
01:15:08,940 --> 01:15:12,840
Well what about the chickens and the grapes?
976
01:15:12,840 --> 01:15:13,673
And Joe?
977
01:15:14,520 --> 01:15:17,460
- I don't like it. I wanna go home.
978
01:15:17,460 --> 01:15:18,423
I really do.
979
01:15:21,960 --> 01:15:23,302
- Okay.
980
01:15:23,302 --> 01:15:24,690
- You mean it?
981
01:15:24,690 --> 01:15:27,360
- We won't stay a minute longer than we have to.
982
01:15:27,360 --> 01:15:28,193
Alright?
983
01:15:29,850 --> 01:15:30,683
- Deal.
984
01:15:31,688 --> 01:15:32,521
- Deal.
985
01:15:34,620 --> 01:15:35,453
Come here.
986
01:15:37,320 --> 01:15:39,210
Ugh. Go wash up.
987
01:15:39,210 --> 01:15:41,370
You smell like chicken poop.
988
01:15:41,370 --> 01:15:42,203
Ugh.
989
01:15:46,680 --> 01:15:47,970
I guess you heard all that.
990
01:15:47,970 --> 01:15:51,573
- I'm not gonna beg you, but you know what the situation is.
991
01:15:53,640 --> 01:15:55,083
This place is my world.
992
01:15:56,850 --> 01:15:58,920
And it could be yours too.
993
01:15:58,920 --> 01:16:01,470
- I don't think this is a healthy place to raise my son.
994
01:16:01,470 --> 01:16:04,083
- Well, maybe it isn't, but maybe it is.
995
01:16:05,640 --> 01:16:07,170
But what's gonna be become of Joe and me?
996
01:16:07,170 --> 01:16:09,330
Hmm? Where are we gonna go?
997
01:16:09,330 --> 01:16:12,210
- Everyone has to move on sometime.
998
01:16:12,210 --> 01:16:14,643
And this is our chance to do exactly that.
999
01:16:16,140 --> 01:16:20,223
This opportunity is the one thing my father ever did for me.
1000
01:16:21,450 --> 01:16:24,150
And he didn't even do it intentionally.
1001
01:16:24,150 --> 01:16:27,450
- Well, if you've made up your mind.
1002
01:16:27,450 --> 01:16:30,210
- It's not like you're gonna be out on the street tomorrow.
1003
01:16:30,210 --> 01:16:31,043
Okay?
1004
01:16:32,250 --> 01:16:34,230
The paperwork is still gonna take a day or two,
1005
01:16:34,230 --> 01:16:37,500
and we have to market the property, find a buyer.
1006
01:16:37,500 --> 01:16:39,510
It could take months.
1007
01:16:39,510 --> 01:16:41,310
And then if the sale goes well,
1008
01:16:41,310 --> 01:16:44,484
then maybe I can help you and Joe out.
1009
01:16:44,484 --> 01:16:48,813
- - Charity from my niece.
1010
01:16:50,100 --> 01:16:52,233
- It's not charity if it's family.
1011
01:16:55,290 --> 01:16:58,353
Listen, why don't you and Joe come over for dinner tonight?
1012
01:17:01,350 --> 01:17:02,750
- That sounds good. - Okay.
1013
01:17:04,020 --> 01:17:05,170
- Thank you. - Mm-hmm.
1014
01:17:11,185 --> 01:17:13,800
- Base to Sheriff Hicks. Base to Sheriff Hicks.
1015
01:17:13,800 --> 01:17:14,800
Acknowledge, please.
1016
01:17:20,430 --> 01:17:21,390
- Go for Hicks.
1017
01:17:21,390 --> 01:17:22,560
- Sheriff, I've got that woman
1018
01:17:22,560 --> 01:17:23,880
with the missing friend on the line.
1019
01:17:23,880 --> 01:17:25,290
Would you like me to patch her through?
1020
01:17:25,290 --> 01:17:28,290
- You bet. Thanks. - Hello, Sheriff?
1021
01:17:28,290 --> 01:17:29,850
- This is Sheriff Hicks.
1022
01:17:29,850 --> 01:17:30,960
Hey, I wanted to ask you-
1023
01:17:30,960 --> 01:17:32,280
- Did you find Roger?
1024
01:17:32,280 --> 01:17:34,140
- No, not yet, Miss, sorry.
1025
01:17:34,140 --> 01:17:37,230
But to that point, are you absolutely sure
1026
01:17:37,230 --> 01:17:39,390
that it was Lott Vineyard that you guys were at
1027
01:17:39,390 --> 01:17:40,920
before Roger left the group?
1028
01:17:40,920 --> 01:17:43,350
Not some other vineyard on the same road.
1029
01:17:43,350 --> 01:17:45,800
- Does another vineyard have a hot guy named Joe?
1030
01:17:47,160 --> 01:17:48,093
- I suppose they don't, no.
1031
01:17:48,093 --> 01:17:49,953
- Can't believe you haven't found him yet.
1032
01:17:49,953 --> 01:17:51,963
What the hell is going on down there?
1033
01:17:53,520 --> 01:17:55,438
- I'm very sorry, Miss.
1034
01:17:55,438 --> 01:17:57,723
- Don't be sorry. Just find Roger.
1035
01:18:18,150 --> 01:18:20,610
- Hi, I am so sorry
1036
01:18:20,610 --> 01:18:22,860
for putting you on the spot earlier today.
1037
01:18:22,860 --> 01:18:24,600
It was very unfair of me.
1038
01:18:24,600 --> 01:18:27,434
So I made you some of my famous chili.
1039
01:18:29,010 --> 01:18:30,330
- Oh, famous?
1040
01:18:30,330 --> 01:18:31,680
- Well, it was Edmund's favorite
1041
01:18:31,680 --> 01:18:33,240
and Joe loves it too.
1042
01:18:33,240 --> 01:18:34,200
- Is Joe coming?
1043
01:18:34,200 --> 01:18:35,580
- No, I don't think his truck is back.
1044
01:18:35,580 --> 01:18:37,140
I think he's running some errands.
1045
01:18:37,140 --> 01:18:38,090
- Okay, come on in.
1046
01:18:52,110 --> 01:18:53,670
- It's good, isn't it?
1047
01:18:53,670 --> 01:18:54,706
- Sure is.
1048
01:18:56,580 --> 01:18:59,190
- Well, I'm not much of a chili person, but...
1049
01:18:59,190 --> 01:19:00,540
- Oh, I'm so glad.
1050
01:19:00,540 --> 01:19:02,040
Tomorrow morning, I'm gonna make both of you
1051
01:19:02,040 --> 01:19:03,720
a peacock egg omelet.
1052
01:19:03,720 --> 01:19:05,370
- What? You can eat peacock eggs.
1053
01:19:05,370 --> 01:19:06,747
- You sure can.
1054
01:19:06,747 --> 01:19:09,090
But it's not the peacocks who lay the eggs.
1055
01:19:09,090 --> 01:19:11,160
It's the pea hens.
1056
01:19:11,160 --> 01:19:12,410
Didn't Joe tell you this?
1057
01:19:13,350 --> 01:19:15,960
Pea fowl eggs are really delicious
1058
01:19:15,960 --> 01:19:18,360
and they're something of a delicacy.
1059
01:19:18,360 --> 01:19:19,830
If we could harvest enough of them,
1060
01:19:19,830 --> 01:19:22,980
we could make a good living just selling those eggs alone.
1061
01:19:22,980 --> 01:19:27,630
But pee hens only lay one egg, I think every two weeks.
1062
01:19:27,630 --> 01:19:29,070
So they're not like chickens.
1063
01:19:29,070 --> 01:19:32,370
In that respect we really couldn't make much.
1064
01:19:32,370 --> 01:19:34,290
And you know, I don't think I could handle
1065
01:19:34,290 --> 01:19:36,840
a whole muster of pea fowl.
1066
01:19:36,840 --> 01:19:39,960
And it's not a flock, you know, it's called a muster.
1067
01:19:39,960 --> 01:19:41,973
- Walter, you okay?
1068
01:19:43,830 --> 01:19:46,563
Walter? Walter?
1069
01:19:48,848 --> 01:19:49,681
- Mm-hmm.
1070
01:21:03,778 --> 01:21:05,314
- Daddy no, please.
1071
01:21:05,314 --> 01:21:07,674
- My girl. - No, no, no.
1072
01:21:07,674 --> 01:21:09,176
Please stop.
1073
01:21:09,176 --> 01:21:10,343
No, no, don't.
1074
01:21:12,876 --> 01:21:13,997
I don't like it.
1075
01:21:13,997 --> 01:21:15,914
I don't want you to do.
1076
01:21:17,767 --> 01:21:20,017
- I'm sorry, but I have to.
1077
01:21:23,034 --> 01:21:24,117
- No, please.
1078
01:21:37,530 --> 01:21:40,287
- Welcome back sleepy head.
1079
01:21:42,600 --> 01:21:45,767
I'm sorry I didn't quite catch that.
1080
01:21:52,800 --> 01:21:55,860
I'm gonna need you to sign something.
1081
01:21:55,860 --> 01:21:57,090
It's an agreement.
1082
01:21:57,090 --> 01:21:58,560
It's very simple, really.
1083
01:21:58,560 --> 01:21:59,910
You're going to sign this
1084
01:21:59,910 --> 01:22:01,470
and then you're gonna call Ms. Anders
1085
01:22:01,470 --> 01:22:04,200
and tell her that you've changed your mind
1086
01:22:04,200 --> 01:22:07,500
and you want to leave the vineyard to Joe and me.
1087
01:22:07,500 --> 01:22:10,051
And then you can go back to Sin City.
1088
01:22:24,060 --> 01:22:27,120
Where's Walter? That's what you're asking.
1089
01:22:27,120 --> 01:22:30,003
Well, he's alive, that much I know.
1090
01:22:31,290 --> 01:22:33,440
I mean, I wouldn't lie about that, would I?
1091
01:22:54,690 --> 01:22:56,460
Now, I'm sure you're probably wondering
1092
01:22:56,460 --> 01:22:59,190
what's gonna happen to me if I don't sign?
1093
01:22:59,190 --> 01:23:00,960
I've been giving it some thought.
1094
01:23:00,960 --> 01:23:02,580
And I know how much you love
1095
01:23:02,580 --> 01:23:05,313
your pretty face and your pretty hair,
1096
01:23:06,480 --> 01:23:07,580
and your pretty hands.
1097
01:23:08,700 --> 01:23:11,010
I'm gonna take them from you
1098
01:23:11,010 --> 01:23:13,499
and then I'm gonna kill your kid.
1099
01:23:15,540 --> 01:23:17,910
That is, if I haven't killed him already,
1100
01:23:17,910 --> 01:23:21,480
And gosh with all the comings and goings around here,
1101
01:23:21,480 --> 01:23:23,223
I just can't seem to remember.
1102
01:24:09,519 --> 01:24:11,519
- Son of a bitch.
1103
01:24:16,167 --> 01:24:17,768
Shit.
1104
01:24:40,669 --> 01:24:42,836
- Help. Help, please help.
1105
01:24:45,197 --> 01:24:46,621
Help!
1106
01:24:46,621 --> 01:24:47,643
- Oh yes, yes. Now I remember.
1107
01:24:47,643 --> 01:24:49,350
Yes, yes. He's alive.
1108
01:24:49,350 --> 01:24:52,530
100% for sure. He's alive.
1109
01:24:52,530 --> 01:24:53,940
And you will sign this paper
1110
01:24:53,940 --> 01:24:56,087
if you want him to stay that way.
1111
01:24:56,087 --> 01:24:58,337
Sign and you're free to go.
1112
01:25:01,262 --> 01:25:03,345
- Help. Help me!
1113
01:25:18,031 --> 01:25:19,580
Help me.
1114
01:25:19,580 --> 01:25:20,913
Help me, please!
1115
01:25:26,773 --> 01:25:27,606
Help!
1116
01:25:28,545 --> 01:25:29,378
Help me.
1117
01:25:38,513 --> 01:25:40,013
Help me, Mom, Mom!
1118
01:25:41,659 --> 01:25:42,992
Mom, I need you!
1119
01:25:44,234 --> 01:25:45,067
Mom!
1120
01:25:48,334 --> 01:25:50,406
Somebody help me, please.
1121
01:25:50,406 --> 01:25:52,027
Help.
1122
01:26:05,566 --> 01:26:06,399
Help!
1123
01:26:08,789 --> 01:26:10,536
Please help me.
1124
01:26:10,536 --> 01:26:11,869
Help me, please.
1125
01:26:15,313 --> 01:26:16,813
Help me, Mom, Mom!
1126
01:26:23,175 --> 01:26:24,508
Mom, I need you!
1127
01:26:25,415 --> 01:26:26,498
Mom, in here!
1128
01:26:28,520 --> 01:26:29,884
- Walter. - I'm in here.
1129
01:26:29,884 --> 01:26:31,217
- Where are you?
1130
01:26:32,246 --> 01:26:33,079
- Help me.
1131
01:26:37,145 --> 01:26:38,978
Help me, please, help!
1132
01:26:39,954 --> 01:26:40,787
Help me!
1133
01:26:42,908 --> 01:26:44,605
Help me, Mom.
1134
01:26:44,605 --> 01:26:45,438
Mom!
1135
01:26:46,411 --> 01:26:47,244
- Walter!
1136
01:26:48,091 --> 01:26:50,591
- Please help me, I'm in here.
1137
01:26:51,579 --> 01:26:53,662
- Are you alone? - Mm-hmm.
1138
01:26:56,059 --> 01:26:58,059
Get me outta this thing.
1139
01:27:01,312 --> 01:27:02,145
Hurry!
1140
01:27:06,247 --> 01:27:07,080
- Walter!
1141
01:27:09,370 --> 01:27:11,691
Shit! Are you hurt?
1142
01:27:11,691 --> 01:27:12,561
- No.
1143
01:27:12,561 --> 01:27:13,513
- Who did this to you? - I don't know.
1144
01:27:13,513 --> 01:27:15,300
I just woke up and I was here.
1145
01:27:15,300 --> 01:27:17,343
- Where's Joe? - Where's my mom?
1146
01:27:20,538 --> 01:27:21,570
- Come on.
1147
01:27:21,570 --> 01:27:23,010
Let's go find her. - Okay.
1148
01:27:23,010 --> 01:27:24,210
- Let's go. Let's go.
1149
01:27:24,210 --> 01:27:27,750
- I never realized how many different ways there were
1150
01:27:27,750 --> 01:27:29,910
to kill a person.
1151
01:27:29,910 --> 01:27:31,230
Well take Walter for instance.
1152
01:27:31,230 --> 01:27:32,190
There's just nothing to him.
1153
01:27:32,190 --> 01:27:34,230
He's so little that I could take the garden shears
1154
01:27:34,230 --> 01:27:37,890
and snip off his hands and watch him bleed to death.
1155
01:27:37,890 --> 01:27:40,443
Oh, oh careful. Don't fall off.
1156
01:27:41,628 --> 01:27:44,340
You don't wanna end up like your mother.
1157
01:27:44,340 --> 01:27:46,200
I know what Walter means to you.
1158
01:27:46,200 --> 01:27:48,513
I feel the same way about my boy, Joe.
1159
01:27:49,386 --> 01:27:52,170
I hear what you're gonna say.
1160
01:27:52,170 --> 01:27:55,470
But Margaret, Joe isn't even really your son.
1161
01:27:55,470 --> 01:27:57,660
And technically you're right.
1162
01:27:57,660 --> 01:27:59,493
I did not give birth to him.
1163
01:28:02,077 --> 01:28:02,910
You did.
1164
01:28:12,180 --> 01:28:14,197
You better push this baby outta you
1165
01:28:14,197 --> 01:28:16,237
or you're gonna die in this bed
1166
01:28:16,237 --> 01:28:18,783
and you're gonna leave me to clean it up.
1167
01:28:35,818 --> 01:28:38,190
- Kill it and bury it.
1168
01:28:38,190 --> 01:28:40,200
- Edmund, it's your son.
1169
01:28:40,200 --> 01:28:43,113
- I don't want a inbred freak around here.
1170
01:28:45,270 --> 01:28:46,630
Take care of it, now.
1171
01:29:57,273 --> 01:29:59,520
Stillborn, to be expected.
1172
01:29:59,520 --> 01:30:01,143
- I'm so sorry, Theresa.
1173
01:30:02,310 --> 01:30:05,911
You know I did everything I could.
1174
01:30:05,911 --> 01:30:07,905
- Was it a boy or girl?
1175
01:30:07,905 --> 01:30:08,760
Can I at least see it?
1176
01:30:08,760 --> 01:30:10,290
- Already buried.
1177
01:30:10,290 --> 01:30:11,590
- No. - What's the point?
1178
01:30:12,684 --> 01:30:14,280
- No.
1179
01:30:14,280 --> 01:30:16,893
You want a baby so bad, they're easily made.
1180
01:30:35,042 --> 01:30:36,242
- Fucking liar!
1181
01:30:36,242 --> 01:30:38,160
You're a fucking liar.
1182
01:30:38,160 --> 01:30:39,720
- You know it's true.
1183
01:30:39,720 --> 01:30:40,620
And you don't care.
1184
01:30:40,620 --> 01:30:42,030
You still wanna fuck him.
1185
01:30:42,030 --> 01:30:45,540
- Oh, you sick, sick fucking bitch.
1186
01:30:45,540 --> 01:30:47,430
- Call me all the names you want.
1187
01:30:47,430 --> 01:30:49,350
Just sign the paper.
1188
01:30:49,350 --> 01:30:52,350
- You touch one fucking hair on his head.
1189
01:30:52,350 --> 01:30:53,580
I will fucking kill you.
1190
01:30:53,580 --> 01:30:55,603
I will fucking- - There we go.
1191
01:30:57,096 --> 01:30:58,544
There we go.
1192
01:31:06,300 --> 01:31:09,453
- Joe, you don't gotta do this.
1193
01:31:12,540 --> 01:31:13,983
Go find your mom, now!
1194
01:31:24,422 --> 01:31:25,339
- Mom! Mom!
1195
01:32:07,040 --> 01:32:08,964
- No, no, no!
1196
01:34:07,761 --> 01:34:08,678
- Mom! Mom!
1197
01:34:11,723 --> 01:34:14,493
- Just in case you think I'm bluffing.
1198
01:34:20,109 --> 01:34:21,540
Oh, you're a bleeder.
1199
01:34:21,540 --> 01:34:24,450
Oh, goodie. I like that.
1200
01:34:24,450 --> 01:34:25,893
I knew I needed this.
1201
01:34:27,643 --> 01:34:29,550
Pardon me while I put on some protection.
1202
01:34:29,550 --> 01:34:30,383
Don't peek.
1203
01:34:58,523 --> 01:35:00,420
Scrawny little thing.
1204
01:35:00,420 --> 01:35:02,430
I'm gonna ring your neck like a chicken,
1205
01:35:02,430 --> 01:35:04,060
you worthless little bastard.
1206
01:35:24,847 --> 01:35:25,680
- Mom!
1207
01:35:31,722 --> 01:35:32,722
Please stop.
1208
01:35:35,092 --> 01:35:35,925
Mom, stop!
1209
01:35:46,418 --> 01:35:47,251
- No!
1210
01:35:51,886 --> 01:35:54,199
Careful, it's sharp.
1211
01:35:54,199 --> 01:35:55,449
- Joe!
1212
01:35:59,485 --> 01:36:00,864
Mom, you okay?
80965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.