All language subtitles for Victor.2015.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:57,535 --> 00:00:59,059 I never thought I'd end up here 4 00:00:59,233 --> 00:01:01,235 when we moved from Puerto Rico to Brooklyn. 5 00:01:13,334 --> 00:01:15,423 It all started the night I joined the Roman Lords. 6 00:01:38,272 --> 00:01:39,751 You okay, hombre? 7 00:01:39,925 --> 00:01:41,101 Yeah, man, I'm cool. 8 00:01:41,275 --> 00:01:42,537 You goin' in or what? 9 00:01:42,711 --> 00:01:43,711 Wait here for the word. 10 00:02:13,698 --> 00:02:14,743 How's your boy? 11 00:02:16,397 --> 00:02:18,138 He's down. 12 00:02:18,312 --> 00:02:19,941 Looks like he's about to wet his pants any second now. 13 00:02:19,965 --> 00:02:21,576 No, man, I'm cool. 14 00:02:21,750 --> 00:02:22,750 You ready to die? 15 00:02:32,413 --> 00:02:33,979 Well, uh, let's jump these guys! 16 00:02:34,154 --> 00:02:34,937 That's the right attitude, kid. 17 00:02:35,111 --> 00:02:36,111 Let's rumble! 18 00:02:40,334 --> 00:02:41,683 Woo! 19 00:02:47,819 --> 00:02:48,994 Yeah, get 'em! 20 00:02:52,998 --> 00:02:54,609 Are you okay? 21 00:02:54,783 --> 00:02:55,783 Come on. 22 00:02:57,046 --> 00:02:58,439 Just wait here, okay? 23 00:02:58,613 --> 00:02:59,613 Wait here. 24 00:03:01,616 --> 00:03:02,834 Sherry! 25 00:03:03,008 --> 00:03:04,168 Hey, man, what are you doin'? 26 00:03:09,667 --> 00:03:11,278 Who do you think you are, huh? 27 00:03:13,280 --> 00:03:14,542 I'm a Roman Lord. 28 00:03:16,283 --> 00:03:17,390 We gotta jet, we gotta jet, guys! 29 00:03:17,414 --> 00:03:18,414 We gotta go. 30 00:03:20,112 --> 00:03:22,027 Victor, come on, we gotta jet! 31 00:03:22,202 --> 00:03:23,681 Come on! 32 00:03:30,079 --> 00:03:32,429 Did you see their faces? 33 00:03:32,603 --> 00:03:34,562 I can't believe you were ready to take on Danny. 34 00:03:34,736 --> 00:03:35,736 Who's Danny? 35 00:03:35,867 --> 00:03:37,782 He's their leader, man. 36 00:03:37,956 --> 00:03:39,306 The leader of the Liberty Boys. 37 00:03:39,480 --> 00:03:41,873 Man, it all happened so fast. 38 00:03:42,047 --> 00:03:44,485 Unbelievable, man. 39 00:03:44,659 --> 00:03:45,486 First rumble. 40 00:03:45,660 --> 00:03:47,270 Thanks. 41 00:03:47,444 --> 00:03:48,489 See you tomorrow? 42 00:03:48,663 --> 00:03:50,142 Where you goin'? 43 00:03:50,317 --> 00:03:51,143 Home, my ma is probably wait... 44 00:03:51,318 --> 00:03:52,884 Mom? 45 00:03:53,058 --> 00:03:56,148 You're a Roman Lord now. 46 00:03:56,323 --> 00:03:57,802 We have to go celebrate our victory. 47 00:04:00,631 --> 00:04:02,590 Come on. 48 00:04:02,764 --> 00:04:03,764 Come on! 49 00:04:11,120 --> 00:04:12,121 Hey-hey! 50 00:04:12,295 --> 00:04:13,295 Hey, man. 51 00:04:13,340 --> 00:04:15,559 Ah! 52 00:04:15,733 --> 00:04:17,039 There he is. 53 00:04:17,213 --> 00:04:18,954 You down, hombre? 54 00:04:19,128 --> 00:04:20,564 - Huh? - No, man. 55 00:04:22,523 --> 00:04:23,523 Hey, what about you, kid? 56 00:04:23,567 --> 00:04:25,090 It will give you wings. 57 00:04:25,265 --> 00:04:26,440 Make all the pain go away. 58 00:04:28,180 --> 00:04:29,530 I can take the pain on my own. 59 00:04:29,704 --> 00:04:31,488 - Ooh... - Hey. 60 00:04:34,709 --> 00:04:37,407 Razor, what if we get jumped, huh? 61 00:04:37,581 --> 00:04:40,454 You gonna have my back all zombied out like that? 62 00:04:40,628 --> 00:04:43,283 Hey, he'll come flyin' in to save you. 63 00:04:45,589 --> 00:04:47,635 Try and save yourselves, huh? 64 00:04:49,245 --> 00:04:51,160 Ease up, little brother of mine. 65 00:04:51,334 --> 00:04:53,162 You know your big bro knows what he's doin'. 66 00:04:58,428 --> 00:04:59,708 Not bad for your first bop, kid. 67 00:05:01,126 --> 00:05:02,126 Nice. 68 00:05:06,610 --> 00:05:07,611 Come here. 69 00:05:10,353 --> 00:05:11,353 Are you down, kid? 70 00:05:13,487 --> 00:05:14,966 Yeah. 71 00:05:15,140 --> 00:05:16,140 I'm down. 72 00:05:21,669 --> 00:05:22,749 Thicker than blood, Victor. 73 00:05:30,025 --> 00:05:31,896 Once a Roman Lord, 74 00:05:32,070 --> 00:05:33,942 always a Roman Lord, huh? 75 00:05:34,116 --> 00:05:35,204 - Yeah! - Yeah! 76 00:05:35,378 --> 00:05:36,466 - Yeah! - That's right! 77 00:05:36,640 --> 00:05:38,033 - That's right! - Yeah! 78 00:05:38,207 --> 00:05:39,426 - That's right. - Yeah. 79 00:05:39,600 --> 00:05:40,731 - Yeah! - Woo! 80 00:05:50,959 --> 00:05:52,830 Victor? 81 00:05:53,004 --> 00:05:54,049 Hi. 82 00:05:54,223 --> 00:05:56,051 Ma. 83 00:05:56,225 --> 00:05:57,922 You're still up. 84 00:05:58,096 --> 00:05:59,376 I can't sleep until you're home. 85 00:05:59,533 --> 00:06:00,534 You know that. 86 00:06:02,362 --> 00:06:03,928 Looks like Pa had no trouble. 87 00:06:06,278 --> 00:06:07,798 Hijito,he was barely home five minutes. 88 00:06:10,152 --> 00:06:11,501 Leave it on. 89 00:06:11,675 --> 00:06:13,503 I like it. 90 00:06:13,677 --> 00:06:15,070 Okay. 91 00:06:15,244 --> 00:06:17,377 It was keeping me company while I waited. 92 00:06:17,551 --> 00:06:19,074 No food? 93 00:06:19,248 --> 00:06:21,381 It broke. 94 00:06:21,555 --> 00:06:23,010 But your father will fix it in the morning. 95 00:06:23,034 --> 00:06:24,034 No. 96 00:06:24,122 --> 00:06:25,122 I'll fix it. 97 00:06:27,735 --> 00:06:29,737 It looks like somebody tried to fix you. 98 00:06:31,565 --> 00:06:33,088 What happened? 99 00:06:33,262 --> 00:06:34,262 Nothing, Ma. 100 00:06:34,306 --> 00:06:35,699 A little disagreement. 101 00:06:39,137 --> 00:06:40,530 You got a new jacket. 102 00:06:40,704 --> 00:06:42,532 Yeah, Ma. 103 00:06:42,706 --> 00:06:44,266 Just makin' friends like you told me to. 104 00:06:45,666 --> 00:06:47,506 We need all the friends we can get here, right? 105 00:06:50,279 --> 00:06:52,760 It's okay. 106 00:06:52,934 --> 00:06:53,761 I'll go check out Ricky. 107 00:06:53,935 --> 00:06:54,935 You go to bed, okay? 108 00:06:59,723 --> 00:07:00,723 Goodnight, Pa. 109 00:07:18,263 --> 00:07:19,263 Hi. 110 00:07:20,918 --> 00:07:21,918 Where have you been? 111 00:07:26,533 --> 00:07:29,144 Where have I been? 112 00:07:29,318 --> 00:07:30,318 Nowhere. 113 00:07:33,714 --> 00:07:36,107 Me and my buddy here. 114 00:07:36,281 --> 00:07:39,371 The two heroes have fought bravely, 115 00:07:39,546 --> 00:07:40,746 and the bad guys are defeated. 116 00:07:45,377 --> 00:07:46,640 We even saved a beautiful girl. 117 00:07:54,952 --> 00:07:56,432 Hey, go to sleep. 118 00:07:58,739 --> 00:07:59,739 Sweet dreams, hermanito. 119 00:08:08,357 --> 00:08:09,793 Ay, Manuel! 120 00:08:09,967 --> 00:08:11,534 Manuel, a rat! 121 00:08:11,708 --> 00:08:13,449 A rat, really, it's right there! 122 00:08:14,755 --> 00:08:15,755 Get it! 123 00:08:15,886 --> 00:08:17,018 Ricky, get out, get out. 124 00:08:17,192 --> 00:08:19,150 Get another chair. 125 00:08:19,324 --> 00:08:21,588 It's over there! 126 00:08:21,762 --> 00:08:23,459 Get it... be careful! 127 00:08:23,633 --> 00:08:26,157 No, no, stop it, that's enough. 128 00:08:26,331 --> 00:08:27,158 Keep it down in there. 129 00:08:27,332 --> 00:08:29,813 What'd you say, huh? 130 00:08:29,987 --> 00:08:31,685 Victor, mira... no! 131 00:08:31,859 --> 00:08:33,817 Stop it or I'm callin' the police. 132 00:08:33,991 --> 00:08:36,646 You're not callin' anyone, you hear? 133 00:08:36,820 --> 00:08:37,820 Get inside, get inside! 134 00:08:37,865 --> 00:08:39,257 Victor! 135 00:08:39,431 --> 00:08:40,583 When are we gettin' out of this hole? 136 00:08:40,607 --> 00:08:42,434 Victor, respeto,respect. 137 00:08:42,609 --> 00:08:44,045 You have the same question, Ma. 138 00:08:44,219 --> 00:08:45,326 - Calm down. - What else needs to happen? 139 00:08:45,350 --> 00:08:46,395 - Shh, shh, shh. - Huh? 140 00:08:46,569 --> 00:08:47,265 Vic, you never do that again, 141 00:08:47,439 --> 00:08:49,050 you understand? 142 00:08:49,224 --> 00:08:50,680 You brought us all here for a better life, huh? 143 00:08:50,704 --> 00:08:52,270 Where is it? 144 00:08:52,444 --> 00:08:56,405 I didn't have to work before we came to the new land. 145 00:08:56,579 --> 00:08:58,494 I miss the beach. 146 00:08:58,668 --> 00:09:00,385 Don't worry, papi, there's a beach nearby, okay? 147 00:09:00,409 --> 00:09:02,237 But we never go. 148 00:09:02,411 --> 00:09:04,108 We're gonna go. 149 00:09:04,282 --> 00:09:05,282 We're gonna go. 150 00:09:08,852 --> 00:09:10,132 - I got it. - No, no, no, no, no. 151 00:09:10,245 --> 00:09:10,811 - Come on, I got it. - I got it. 152 00:09:10,985 --> 00:09:11,985 No. 153 00:09:13,204 --> 00:09:14,249 Mr. Pavel. 154 00:09:14,423 --> 00:09:15,642 Is everything okay? 155 00:09:15,816 --> 00:09:17,948 Uh, yes, everything is fine. 156 00:09:18,122 --> 00:09:19,167 What is this? 157 00:09:19,341 --> 00:09:20,647 No, no, no, let me. 158 00:09:20,821 --> 00:09:22,823 I've been very patient, Mr. Torres. 159 00:09:22,997 --> 00:09:24,496 - I know, sir, I know. - But you're two months 160 00:09:24,520 --> 00:09:25,652 behind now. 161 00:09:25,826 --> 00:09:26,870 I'm gonna take care of it. 162 00:09:27,044 --> 00:09:28,044 I'm very sorry. 163 00:09:29,264 --> 00:09:30,264 Thank you very much. 164 00:09:33,921 --> 00:09:35,531 So we'll get to move after all, huh? 165 00:09:39,491 --> 00:09:40,710 Why haven't you paid him? 166 00:09:44,671 --> 00:09:46,760 I lost my job a month ago. 167 00:09:56,334 --> 00:09:58,815 I'm looking every day, and I'm gonna get something. 168 00:10:04,516 --> 00:10:06,431 Victor, why don't you take Ricky to the park? 169 00:10:07,432 --> 00:10:08,433 Okay? 170 00:10:10,348 --> 00:10:11,611 Come here, little man. 171 00:10:11,785 --> 00:10:12,786 Let's go get dressed. 172 00:10:19,314 --> 00:10:20,750 Aw, almost. 173 00:10:36,766 --> 00:10:38,725 A little young to be a Roman Lord. 174 00:10:38,899 --> 00:10:40,219 I hope he'll never have to be one. 175 00:10:48,952 --> 00:10:50,258 I'm Victor. 176 00:10:50,432 --> 00:10:51,651 What's your name? 177 00:10:54,523 --> 00:10:56,090 Sherry. 178 00:10:56,264 --> 00:10:57,744 Sherry... 179 00:10:57,918 --> 00:10:59,049 Like the fancy drink. 180 00:10:59,223 --> 00:11:00,223 Yeah. 181 00:11:02,923 --> 00:11:04,272 I shouldn't be talkin' to you. 182 00:11:05,534 --> 00:11:07,667 But you can't resist me. 183 00:11:07,841 --> 00:11:08,841 Probably could. 184 00:11:12,149 --> 00:11:13,542 You from Puerto Rico? 185 00:11:13,716 --> 00:11:14,716 Yeah. 186 00:11:16,632 --> 00:11:18,792 You know, you hurt a lot of my friends the other night. 187 00:11:19,766 --> 00:11:20,854 They aren't your friends. 188 00:11:21,768 --> 00:11:23,595 Oh, says who? 189 00:11:23,770 --> 00:11:24,988 If your friends meant so much, 190 00:11:25,162 --> 00:11:27,338 I wouldn't be worth talking to. 191 00:11:27,512 --> 00:11:29,392 And you think that you could be a better friend? 192 00:11:32,213 --> 00:11:33,494 Look, what you did for me the other night, 193 00:11:33,518 --> 00:11:35,825 it was nice. 194 00:11:35,999 --> 00:11:37,871 But I doubt you and Danny are so different. 195 00:11:40,047 --> 00:11:41,788 Just the same guy in a different jacket. 196 00:11:43,180 --> 00:11:44,180 Hey Sherry. 197 00:11:48,098 --> 00:11:49,709 Hey Sherry, wait. 198 00:11:49,883 --> 00:11:51,711 "Sherry, wait!" 199 00:11:51,885 --> 00:11:53,582 "Sherry!" 200 00:11:55,540 --> 00:11:57,151 Hey there, new. 201 00:11:57,325 --> 00:11:59,283 There you are. 202 00:11:59,457 --> 00:12:01,590 Still got us the machine shop, right? 203 00:12:01,764 --> 00:12:03,200 I'm with my brother, man. 204 00:12:03,374 --> 00:12:04,811 Bring 'em. 205 00:12:04,985 --> 00:12:05,985 All right? 206 00:12:07,988 --> 00:12:09,946 Clear all this out. 207 00:12:10,120 --> 00:12:12,470 You gotta keep 'em pointed up 208 00:12:12,644 --> 00:12:13,820 before you're ready to shoot 209 00:12:13,994 --> 00:12:15,386 so you don't, uh... 210 00:12:15,560 --> 00:12:16,605 drop a bullet. 211 00:12:16,779 --> 00:12:17,998 Yeah, I dig that. 212 00:12:19,042 --> 00:12:20,565 Hey, you worried about somethin'? 213 00:12:20,740 --> 00:12:23,438 No, man. 214 00:12:23,612 --> 00:12:24,744 My brother's outside. 215 00:12:24,918 --> 00:12:26,354 Don't worry, Vic. 216 00:12:26,528 --> 00:12:28,088 Gotta bring him up under our protection. 217 00:12:32,969 --> 00:12:33,969 I'll go check on him. 218 00:12:36,407 --> 00:12:39,193 New Life. 219 00:12:39,367 --> 00:12:40,847 What kind of place is that? 220 00:12:43,240 --> 00:12:45,634 It's actually gonna be New Life Church. 221 00:12:45,808 --> 00:12:47,767 It doesn't look like a church. 222 00:12:47,941 --> 00:12:49,464 It was a bar, 223 00:12:49,638 --> 00:12:50,702 but we're turning it into a neighborhood church 224 00:12:50,726 --> 00:12:52,206 for everyone. 225 00:12:52,380 --> 00:12:53,163 Can you do that? 226 00:12:53,337 --> 00:12:54,991 I think so. 227 00:12:55,165 --> 00:12:57,143 You know, some first century churches met in caves. 228 00:12:57,167 --> 00:12:58,995 Really? 229 00:12:59,169 --> 00:13:01,171 I'm Jimmy. 230 00:13:01,345 --> 00:13:02,172 My name's Ricky. 231 00:13:02,346 --> 00:13:03,478 Ricky. 232 00:13:03,652 --> 00:13:04,479 I'm just waiting for my brother 233 00:13:04,653 --> 00:13:06,220 in the machine shop. 234 00:13:06,394 --> 00:13:08,234 They're doin' somethin' I'm not allowed to see. 235 00:13:10,180 --> 00:13:11,331 Looks like maybe they're, uh, done. 236 00:13:11,355 --> 00:13:14,315 Come on, Ricky. 237 00:13:14,489 --> 00:13:15,490 I'm Jimmy. 238 00:13:15,664 --> 00:13:16,883 It's nice to meet you boys. 239 00:13:17,057 --> 00:13:18,232 Hey, I'm Larry. 240 00:13:18,406 --> 00:13:19,494 Hi Larry. 241 00:13:19,668 --> 00:13:21,975 This is, uh, Curly, and Moe. 242 00:13:23,759 --> 00:13:25,282 I see. 243 00:13:25,456 --> 00:13:27,023 That's not their real names. 244 00:13:27,197 --> 00:13:29,504 Hey, let's go, Ricky. Come on. 245 00:13:29,678 --> 00:13:32,028 Hey, we are startin' a church. 246 00:13:32,202 --> 00:13:33,987 You should stop by. 247 00:13:34,161 --> 00:13:35,249 Really? 248 00:13:35,423 --> 00:13:36,598 Yeah. 249 00:13:36,772 --> 00:13:39,035 You're a pastor, man? 250 00:13:39,209 --> 00:13:40,863 Don't seem like you're from around here. 251 00:13:41,037 --> 00:13:42,754 Well, is anyone from around here originally? 252 00:13:42,778 --> 00:13:43,823 Ha. 253 00:13:43,997 --> 00:13:46,303 One point for the pastor. 254 00:13:46,477 --> 00:13:49,089 What, you comin' in as the great hope of this neighborhood? 255 00:13:49,263 --> 00:13:50,830 I don't... I don't think that at all. 256 00:13:51,004 --> 00:13:52,483 I really don't, but... 257 00:13:52,657 --> 00:13:54,050 I do believe in hope, 258 00:13:54,224 --> 00:13:55,965 and it's definitely not found in me. 259 00:13:57,097 --> 00:13:58,838 Oh, thank you, thank you. 260 00:14:00,448 --> 00:14:02,493 Well, um... 261 00:14:02,667 --> 00:14:03,973 good luck with that. 262 00:14:04,147 --> 00:14:05,507 Thanks, Vic, it's good to meet you. 263 00:14:06,236 --> 00:14:08,630 How do you know my name? 264 00:14:08,804 --> 00:14:10,327 It's on your shirt. 265 00:14:10,501 --> 00:14:14,244 Oh, man, that is two points for the pastor. 266 00:14:14,418 --> 00:14:15,418 Shut up. 267 00:14:16,899 --> 00:14:18,118 Come on, Ricky. 268 00:14:18,596 --> 00:14:20,207 Every once in a while, 269 00:14:20,381 --> 00:14:22,426 some cat messes it up and they, uh... 270 00:14:22,600 --> 00:14:23,600 blow their lid. 271 00:14:25,386 --> 00:14:26,466 That right, little brother? 272 00:14:29,346 --> 00:14:30,391 Whoa! 273 00:14:30,565 --> 00:14:32,306 Are those real guns? 274 00:14:34,264 --> 00:14:36,223 Just for fun, okay, buddy? 275 00:14:36,397 --> 00:14:37,659 Have you named 'em? 276 00:14:37,833 --> 00:14:38,878 Yeah, kid. 277 00:14:39,052 --> 00:14:40,227 We'll call 'em Tom and Jerry. 278 00:14:41,968 --> 00:14:43,708 Perfect. 279 00:14:43,883 --> 00:14:45,363 Come on, Ricky, let's get out of here. 280 00:14:45,536 --> 00:14:47,364 You hombres clear your tracks. 281 00:15:02,205 --> 00:15:03,554 I just want some tea. 282 00:15:04,816 --> 00:15:06,166 Let me help. 283 00:15:06,340 --> 00:15:07,860 You shouldn't have to worry about this. 284 00:15:08,690 --> 00:15:10,474 Why not? 285 00:15:10,648 --> 00:15:11,780 Because you're a boy. 286 00:15:14,000 --> 00:15:15,436 I'm not a boy. 287 00:15:15,610 --> 00:15:19,048 And I have a job... 288 00:15:19,222 --> 00:15:20,832 which is more than Pa has. 289 00:15:21,007 --> 00:15:22,486 Don't talk like that, Victor. 290 00:15:22,660 --> 00:15:24,445 You would break your father's heart 291 00:15:24,619 --> 00:15:25,837 if he heard you. 292 00:15:26,012 --> 00:15:27,252 He's breaking your heart, Mama. 293 00:15:29,058 --> 00:15:30,712 Is this the life you've dreamed of? 294 00:15:30,886 --> 00:15:32,235 No... 295 00:15:32,409 --> 00:15:33,671 No. 296 00:15:33,845 --> 00:15:35,369 But your father is trying. 297 00:15:36,631 --> 00:15:38,938 He's a proud man. 298 00:15:39,112 --> 00:15:41,244 I'm not gonna deny that. 299 00:15:41,418 --> 00:15:43,725 But he's out there doing whatever he has to do. 300 00:15:45,901 --> 00:15:47,381 Your father will find a job. 301 00:15:48,512 --> 00:15:50,297 Okay? 302 00:15:50,471 --> 00:15:51,559 You go out. 303 00:15:51,733 --> 00:15:53,648 Go be with your friends. 304 00:15:53,822 --> 00:15:54,910 Go meet a girl. 305 00:15:56,303 --> 00:15:57,303 Hm? 306 00:16:00,655 --> 00:16:02,265 Be a young man. 307 00:16:02,439 --> 00:16:03,875 Okay. 308 00:16:04,050 --> 00:16:06,052 Gracias. 309 00:16:06,226 --> 00:16:08,184 I'm about to put y'all up in the screen. 310 00:16:08,358 --> 00:16:10,752 Y'all gonna be in the movie. 311 00:16:10,926 --> 00:16:12,667 That zombie would never catch me, man. 312 00:16:14,277 --> 00:16:16,149 So hey. 313 00:16:16,323 --> 00:16:17,648 You catch for corrupting your little brother 314 00:16:17,672 --> 00:16:19,108 the other day? 315 00:16:19,282 --> 00:16:20,282 No, man, it's cool. 316 00:16:21,502 --> 00:16:22,590 You got lucky. 317 00:16:24,070 --> 00:16:25,332 Puerto Ricans don't need luck. 318 00:16:28,161 --> 00:16:29,703 You sure he's not gonna run his mouth off 319 00:16:29,727 --> 00:16:31,729 and tell your mom about the guns? 320 00:16:31,903 --> 00:16:34,210 No, my parents are too focused on payin' the bills. 321 00:16:35,995 --> 00:16:37,518 - Aren't they all, man? - Mm. 322 00:16:37,692 --> 00:16:39,476 No problem, kids. 323 00:16:39,650 --> 00:16:41,330 We just need to make a Rockaway withdrawal. 324 00:16:42,740 --> 00:16:43,915 What? 325 00:16:44,090 --> 00:16:46,092 Posh house over on Rockaway. 326 00:16:46,266 --> 00:16:47,745 Squares comin' there all the time 327 00:16:47,919 --> 00:16:49,138 beggin' to get jumped. 328 00:16:49,312 --> 00:16:51,358 Yeah, but that's Liberty turf. 329 00:16:51,532 --> 00:16:53,577 Mm, no, they don't own that street. 330 00:16:53,751 --> 00:16:55,797 Dragons, Viceroys, Bishops. 331 00:16:55,971 --> 00:16:57,277 Haven't seen 332 00:16:57,451 --> 00:16:58,930 rob guys in broad daylight, though. 333 00:17:24,478 --> 00:17:25,609 - Hi Ma. - Hi, mi amor. 334 00:17:28,308 --> 00:17:29,831 Did you have some fun tonight? 335 00:17:32,486 --> 00:17:33,878 Yeah. 336 00:17:34,053 --> 00:17:34,879 Mm? 337 00:17:35,054 --> 00:17:36,054 Good. 338 00:17:38,274 --> 00:17:40,189 No music? 339 00:17:40,363 --> 00:17:41,973 It's only for a little while. 340 00:17:42,148 --> 00:17:43,148 Wait, what? 341 00:17:45,977 --> 00:17:48,110 Your father's at the pawn shop. 342 00:17:48,284 --> 00:17:49,285 - Now? - Mm-hm. 343 00:17:52,288 --> 00:17:53,376 Where are you going? 344 00:18:04,866 --> 00:18:05,693 Hey! 345 00:18:05,867 --> 00:18:07,434 No! 346 00:18:08,870 --> 00:18:09,697 Pa! 347 00:18:09,871 --> 00:18:10,871 Who were they? 348 00:18:20,360 --> 00:18:21,926 Hey. 349 00:18:22,101 --> 00:18:23,145 Who were they? 350 00:18:24,320 --> 00:18:25,147 I don't know. 351 00:18:25,321 --> 00:18:26,844 Doesn't matter. 352 00:18:27,018 --> 00:18:28,542 No, no, no, no. 353 00:18:28,716 --> 00:18:30,587 Hey, look at me. 354 00:18:30,761 --> 00:18:31,761 It matters, Pa. 355 00:18:35,331 --> 00:18:36,506 Stand up for yourself. 356 00:18:40,336 --> 00:18:41,336 Hey Vic. 357 00:18:46,560 --> 00:18:47,560 Good morning, sir. 358 00:18:52,218 --> 00:18:54,338 Sir, I was thinkin' maybe I could get some more hours. 359 00:18:56,613 --> 00:18:58,613 Seems you've been workin' some extra hours already. 360 00:19:09,583 --> 00:19:10,995 - I can explain that. - You think I don't know 361 00:19:11,019 --> 00:19:12,368 what those are for? 362 00:19:29,080 --> 00:19:31,363 Can't believe you were canned for doing some arts and crafts. 363 00:19:31,387 --> 00:19:32,736 Shut up, man. 364 00:19:32,910 --> 00:19:34,651 - All right. - Clear? 365 00:19:34,825 --> 00:19:35,825 All clear. 366 00:19:41,528 --> 00:19:44,183 Come on, man, it was a loser job anyway. 367 00:19:44,357 --> 00:19:45,662 Besides, Mike and I have a way 368 00:19:45,836 --> 00:19:48,274 for you to make some serious cash. 369 00:19:48,448 --> 00:19:50,754 Yeah, Vic, you need some money? 370 00:19:50,928 --> 00:19:52,689 We can introduce you to people that could help. 371 00:19:52,713 --> 00:19:54,845 Unless you'd rather steal than deal. 372 00:19:55,019 --> 00:19:56,456 I never said that. 373 00:19:56,630 --> 00:19:57,830 Vic, stay away from that junk. 374 00:19:57,892 --> 00:19:59,459 Hey, stay out of it. 375 00:19:59,633 --> 00:20:01,069 Why don't you punks deal? 376 00:20:01,243 --> 00:20:03,289 My man Sanchez is crazy. 377 00:20:03,463 --> 00:20:06,379 Doesn't want customers to run for him. 378 00:20:06,553 --> 00:20:07,833 No mixin' business with pleasure. 379 00:20:09,730 --> 00:20:11,253 How much money we talkin' about? 380 00:20:13,429 --> 00:20:15,039 These are fake. 381 00:20:15,214 --> 00:20:17,477 You had a bad score. 382 00:20:17,651 --> 00:20:19,348 Man... 383 00:20:19,522 --> 00:20:21,481 just take me to Sanchez and I'll make my case. 384 00:20:21,655 --> 00:20:23,091 No way. 385 00:20:23,265 --> 00:20:24,460 How are you gonna sell something 386 00:20:24,484 --> 00:20:26,268 you never even tried? 387 00:20:27,443 --> 00:20:28,618 You got no product. 388 00:20:35,538 --> 00:20:37,148 - Okay. - You don't have to do this. 389 00:20:37,323 --> 00:20:39,499 Don't be selfish, man. 390 00:20:39,673 --> 00:20:41,073 He's just trying to help his family. 391 00:20:42,806 --> 00:20:44,504 And we're just helpin' him, you know, 392 00:20:44,678 --> 00:20:47,289 take a ride to freedom. 393 00:20:47,463 --> 00:20:48,725 Hey. 394 00:20:48,899 --> 00:20:50,292 Just once. 395 00:20:50,466 --> 00:20:51,826 And then we'll take you to Sanchez. 396 00:21:09,964 --> 00:21:11,922 That's cute. 397 00:21:12,096 --> 00:21:13,359 I always have it with me. 398 00:21:15,883 --> 00:21:16,883 For good luck. 399 00:21:35,990 --> 00:21:37,818 Aw, wake up, Victor. 400 00:21:37,992 --> 00:21:38,992 Victor, wake up. 401 00:21:39,123 --> 00:21:40,168 I got you a job interview. 402 00:21:40,342 --> 00:21:42,170 You gotta look presentable. 403 00:21:42,344 --> 00:21:43,344 Come on. 404 00:21:57,794 --> 00:21:59,883 - Scott, this is the guy. - Victor. 405 00:22:00,057 --> 00:22:01,383 - He's in... he's in, right? - Go ahead. 406 00:22:01,407 --> 00:22:02,625 Hey, man, thank you, man. 407 00:22:09,719 --> 00:22:12,592 Hey Sanchez, this is the guy I was talkin' about, Victor. 408 00:22:14,811 --> 00:22:15,638 Ladies. 409 00:22:15,812 --> 00:22:16,812 Give me some space. 410 00:22:19,033 --> 00:22:20,121 Don't go too far. 411 00:22:27,302 --> 00:22:29,217 So... 412 00:22:29,391 --> 00:22:31,045 Pablo says you want a job. 413 00:22:31,219 --> 00:22:32,219 Yeah, that's right. 414 00:22:37,268 --> 00:22:39,183 Little lazy Nuyorican 415 00:22:39,358 --> 00:22:41,272 runnin' dope for me, huh? 416 00:22:41,447 --> 00:22:42,665 Wearin' a jacket? 417 00:22:42,839 --> 00:22:43,666 That means what? 418 00:22:43,840 --> 00:22:44,928 You're a tough guy? 419 00:22:45,102 --> 00:22:46,277 I ain't lazy. 420 00:22:46,452 --> 00:22:47,453 He's not lazy, sir. 421 00:22:47,627 --> 00:22:48,827 Roman Lords can speak to that. 422 00:22:48,889 --> 00:22:50,543 Roman Lords. 423 00:22:50,717 --> 00:22:53,546 You zombie junkies in your... In your little clubs. 424 00:22:53,720 --> 00:22:55,080 You think that means anything here? 425 00:22:55,243 --> 00:22:56,243 Huh? 426 00:22:57,811 --> 00:23:00,117 Now it's pretty simple how this works. 427 00:23:00,291 --> 00:23:01,684 You get the dope from me. 428 00:23:01,858 --> 00:23:02,903 You sell the dope. 429 00:23:03,077 --> 00:23:04,078 I give you your cut. 430 00:23:04,252 --> 00:23:05,775 I take the rest. 431 00:23:05,949 --> 00:23:06,949 You dig? 432 00:23:08,082 --> 00:23:09,475 Yeah, I dig it. 433 00:23:09,649 --> 00:23:11,128 Good. 434 00:23:11,302 --> 00:23:14,697 The beauty is that this junk sells itself. 435 00:23:14,871 --> 00:23:16,264 You think you can handle that? 436 00:23:16,438 --> 00:23:17,265 That's why I'm here. 437 00:23:17,439 --> 00:23:18,439 Mm. 438 00:23:19,876 --> 00:23:20,876 Come here. 439 00:23:23,271 --> 00:23:24,271 Come here. 440 00:23:26,492 --> 00:23:27,754 You're not a junkie, are you? 441 00:23:27,928 --> 00:23:29,208 - He's clean, Sanchez. - Shut up. 442 00:23:32,541 --> 00:23:34,674 You tryin' to... you tryin' to get my stuff wholesale? 443 00:23:36,502 --> 00:23:38,112 No. 444 00:23:38,286 --> 00:23:39,286 Nah, man, I'm clean. 445 00:23:40,941 --> 00:23:42,290 If you're not, 446 00:23:42,464 --> 00:23:43,464 I'll know. 447 00:23:47,904 --> 00:23:48,904 Okay. 448 00:23:50,603 --> 00:23:52,483 This one here is gonna be your biggest customer. 449 00:23:54,258 --> 00:23:56,217 - Tony! - Yeah? 450 00:23:56,391 --> 00:23:58,132 - Set him up. - Right. 451 00:23:58,306 --> 00:23:59,525 All right, man. 452 00:23:59,699 --> 00:24:00,699 All right, thanks, man. 453 00:24:10,318 --> 00:24:12,799 I know, I'm sorry. 454 00:24:12,973 --> 00:24:16,193 But I, uh, I got some extra hours. 455 00:24:16,367 --> 00:24:18,892 Hours that keep you out all night, huh? 456 00:24:19,066 --> 00:24:22,112 No, it was late so I crashed at Matteo's place, okay? 457 00:24:22,286 --> 00:24:23,307 I should have let you know, Ma. 458 00:24:23,331 --> 00:24:25,202 Yes, you should have, 459 00:24:25,376 --> 00:24:28,075 because I was up all night worried sick about you. 460 00:24:36,562 --> 00:24:37,693 Twenty bucks. 461 00:24:44,178 --> 00:24:45,701 Did you steal this money? 462 00:24:45,875 --> 00:24:46,875 Hm? 463 00:24:46,920 --> 00:24:48,356 No. 464 00:24:48,530 --> 00:24:49,575 I worked for it. 465 00:24:58,845 --> 00:25:00,716 Well, I'm just glad that you're okay. 466 00:25:02,152 --> 00:25:03,545 I was so worried. 467 00:25:08,332 --> 00:25:09,333 I'm tired. 468 00:25:11,553 --> 00:25:13,076 You look exhausted. 469 00:25:13,250 --> 00:25:15,339 Ah, I should rest. 470 00:25:15,514 --> 00:25:16,514 Go lay down. 471 00:27:02,272 --> 00:27:03,272 Thank you. 472 00:27:04,579 --> 00:27:05,841 Hi Jimmy! 473 00:27:06,015 --> 00:27:07,364 - Hey Ricky. - I know him. 474 00:27:09,628 --> 00:27:10,668 Can I help you with those? 475 00:27:11,804 --> 00:27:13,066 Okay, sure. 476 00:27:13,240 --> 00:27:14,633 Thank you. 477 00:27:14,807 --> 00:27:16,460 Jimmy's the pastor of the New Life Bar. 478 00:27:18,245 --> 00:27:19,942 Somethin' like that. 479 00:27:20,116 --> 00:27:22,156 We converted the old bar on the corner into a church 480 00:27:22,249 --> 00:27:23,032 and they're callin' it New Life. 481 00:27:23,206 --> 00:27:25,078 Ah, I see. 482 00:27:25,252 --> 00:27:26,427 - Yeah. - Come on. 483 00:27:26,601 --> 00:27:29,517 It's based on Corinthians 5:17. 484 00:27:29,691 --> 00:27:31,651 I like it because it gets people asking questions. 485 00:27:34,478 --> 00:27:36,089 You go to church? 486 00:27:36,263 --> 00:27:37,830 We went to church back in Puerto Rico. 487 00:27:40,397 --> 00:27:42,791 Why are you in this neighborhood building a church in a bar? 488 00:27:43,923 --> 00:27:44,967 Hm. 489 00:27:45,141 --> 00:27:48,188 It's a very long story, but... 490 00:27:48,362 --> 00:27:50,538 basically I grew up in a neighborhood just like this 491 00:27:50,712 --> 00:27:52,888 and was the furthest thing from a pastor. 492 00:27:53,062 --> 00:27:55,108 Ah. 493 00:27:55,282 --> 00:27:57,153 So they don't want you back home, huh? 494 00:27:58,633 --> 00:27:59,633 How's Victor? 495 00:28:01,854 --> 00:28:03,116 You know Victor? 496 00:28:03,290 --> 00:28:04,370 Well, I've seen him around. 497 00:28:04,465 --> 00:28:05,684 I hope he's okay. 498 00:28:08,251 --> 00:28:09,251 I hope so too. 499 00:28:14,649 --> 00:28:15,911 Ma. 500 00:28:16,085 --> 00:28:17,085 What's happening here? 501 00:28:19,175 --> 00:28:20,524 Look. 502 00:28:20,699 --> 00:28:22,265 We got a new refrigerator. 503 00:28:22,439 --> 00:28:25,138 And... 504 00:28:25,312 --> 00:28:26,443 Pavel fixed the stove. 505 00:28:30,360 --> 00:28:31,642 And look what I got, look at this. 506 00:28:31,666 --> 00:28:32,666 Look at this. 507 00:28:50,119 --> 00:28:51,512 No, no, no, no, no. 508 00:28:51,686 --> 00:28:52,513 Stop. 509 00:28:52,687 --> 00:28:54,515 Victor, Victor! 510 00:28:54,689 --> 00:28:55,689 Oye! 511 00:28:57,605 --> 00:28:59,738 How did you do all this? 512 00:28:59,912 --> 00:29:01,957 Where did you get this money? 513 00:29:02,131 --> 00:29:04,177 From my job. 514 00:29:04,351 --> 00:29:06,179 Look, it's your old one. 515 00:29:06,353 --> 00:29:07,353 Look at it. 516 00:29:17,538 --> 00:29:19,105 Mine was not this nice. 517 00:29:22,848 --> 00:29:24,197 - Can we get some ice cream? - No. 518 00:29:24,371 --> 00:29:25,371 Of course, buddy. 519 00:29:27,156 --> 00:29:29,985 For your birthday maybe. 520 00:29:30,159 --> 00:29:31,159 Go to your room. 521 00:29:33,510 --> 00:29:36,600 Victor's making a lot of money at this machine shop. 522 00:29:38,080 --> 00:29:40,300 More than most grown men make in two years. 523 00:29:40,474 --> 00:29:41,867 The land of opportunity. 524 00:29:43,390 --> 00:29:45,435 But what kind of opportunity? 525 00:29:45,609 --> 00:29:46,654 He's a smart boy, okay? 526 00:29:46,828 --> 00:29:47,936 He's not gonna do something... 527 00:29:47,960 --> 00:29:50,005 He bought a motorcycle, Manuel. 528 00:29:50,179 --> 00:29:51,179 Really? 529 00:29:51,267 --> 00:29:52,267 He bought a motorcycle. 530 00:29:55,010 --> 00:29:57,273 He's out till all hours of the night. 531 00:29:57,447 --> 00:29:59,449 He comes home with bruises on his face. 532 00:29:59,623 --> 00:30:01,364 What kind of business is that? 533 00:30:01,538 --> 00:30:02,975 Huh? 534 00:30:03,149 --> 00:30:04,430 The kind that gets you a record player. 535 00:30:04,454 --> 00:30:05,673 You know, he talks about 536 00:30:05,847 --> 00:30:07,207 putting money down on an apartment. 537 00:30:07,327 --> 00:30:08,676 I don't want a new apartment, 538 00:30:08,850 --> 00:30:09,958 and I don't want a record player 539 00:30:09,982 --> 00:30:11,548 if it means losing my son. 540 00:30:14,856 --> 00:30:16,466 Can you talk to him? 541 00:30:16,640 --> 00:30:17,380 I talked to him, okay? 542 00:30:17,554 --> 00:30:19,339 He's... 543 00:30:19,513 --> 00:30:20,793 He doesn't listen to me anymore. 544 00:30:23,386 --> 00:30:24,561 Coming here... 545 00:30:29,088 --> 00:30:31,351 I didn't know it was gonna be so hard. 546 00:30:35,137 --> 00:30:36,419 Is that why you think you need this? 547 00:30:36,443 --> 00:30:37,748 Hm? 548 00:30:37,923 --> 00:30:40,273 A pastor gave that to me in the street. 549 00:30:43,711 --> 00:30:45,626 Well, we're fine, Lila, 550 00:30:45,800 --> 00:30:47,497 on our own, okay? 551 00:30:47,671 --> 00:30:48,671 We don't need this. 552 00:30:59,031 --> 00:30:59,858 Hey. 553 00:31:00,032 --> 00:31:01,729 Hi. 554 00:31:01,903 --> 00:31:03,703 Why don't you fine ladies all gather together? 555 00:31:07,474 --> 00:31:08,474 Smile. 556 00:31:16,048 --> 00:31:17,048 Here you go. 557 00:31:22,837 --> 00:31:24,056 Wanna go for a ride? 558 00:31:24,230 --> 00:31:25,230 No. 559 00:31:27,494 --> 00:31:29,322 You hop on, we can make it to the 3:30 showing 560 00:31:29,496 --> 00:31:30,496 of West Side Story. 561 00:31:31,672 --> 00:31:33,108 New York Theater Uptown. 562 00:31:36,416 --> 00:31:37,460 No way. 563 00:31:37,634 --> 00:31:38,634 Yes. 564 00:31:38,766 --> 00:31:39,854 Listen to your friends. 565 00:31:42,639 --> 00:31:43,640 Come on. 566 00:31:46,295 --> 00:31:47,427 Not gonna ask twice. 567 00:31:48,689 --> 00:31:50,125 Go! 568 00:32:18,110 --> 00:32:20,939 I had no idea Natalie Wood could sing like that. 569 00:32:21,113 --> 00:32:22,679 I don't think that's her singing. 570 00:32:22,853 --> 00:32:24,159 Do you think it's fake? 571 00:32:24,333 --> 00:32:25,334 Nah. 572 00:32:25,508 --> 00:32:26,508 No way. 573 00:32:28,250 --> 00:32:29,991 Everything is true in the movies. 574 00:32:30,165 --> 00:32:31,732 I had no idea she was Puerto Rican. 575 00:32:34,474 --> 00:32:36,519 Well, I loved it either way. 576 00:32:36,693 --> 00:32:37,693 Thank you for taking me. 577 00:32:39,261 --> 00:32:40,784 I was gonna see it anyway. 578 00:32:40,959 --> 00:32:42,656 Yeah, right. 579 00:32:42,830 --> 00:32:43,657 What? 580 00:32:43,831 --> 00:32:44,831 Huh? 581 00:32:45,833 --> 00:32:49,315 Puerto Rican gang... 582 00:32:49,489 --> 00:32:50,489 on the big screen... 583 00:32:51,882 --> 00:32:54,494 singin' and dancin', huh? 584 00:32:54,668 --> 00:32:56,322 Oh, what's this? 585 00:32:56,496 --> 00:32:57,845 The tough guy dances. 586 00:32:58,846 --> 00:32:59,934 Where'd you learn that? 587 00:33:06,723 --> 00:33:08,856 Back home, 588 00:33:09,030 --> 00:33:11,424 I loved all the American movies. 589 00:33:11,598 --> 00:33:14,209 I saw Singin' in the Rain like a hundred times. 590 00:33:14,383 --> 00:33:16,820 So you wanna be Gene Kelly when you grow up? 591 00:33:16,995 --> 00:33:18,344 I am grown up. 592 00:33:18,518 --> 00:33:20,041 Oh, is that right? 593 00:33:20,215 --> 00:33:21,347 For sure. 594 00:33:23,740 --> 00:33:25,003 Hey, come up here. 595 00:33:26,961 --> 00:33:28,963 I'm not climbing that tree. 596 00:33:31,748 --> 00:33:33,011 The view's better from up here. 597 00:33:37,363 --> 00:33:39,887 I can't be your girl, you know that. 598 00:33:43,325 --> 00:33:44,718 Okay. 599 00:33:44,892 --> 00:33:47,416 So you can't be my girl. 600 00:33:47,590 --> 00:33:48,698 But you could just happen to come to a party 601 00:33:48,722 --> 00:33:50,941 with me on Saturday. 602 00:33:51,116 --> 00:33:53,727 With your friends? 603 00:33:53,901 --> 00:33:55,163 I can't. 604 00:33:57,296 --> 00:33:59,167 Don't you wanna see us singin' and dancin'? 605 00:34:01,691 --> 00:34:03,258 Stop it, you know I can't. 606 00:34:06,348 --> 00:34:07,436 There won't be any trouble. 607 00:34:09,786 --> 00:34:10,786 Just a good time. 608 00:34:25,541 --> 00:34:28,283 Fourth of July came early this year! 609 00:34:28,457 --> 00:34:30,894 Yeah, that's my little brother! 610 00:34:35,160 --> 00:34:36,291 Have you seen Sherry? 611 00:34:37,814 --> 00:34:39,120 Are you high, man? 612 00:34:39,294 --> 00:34:40,295 Pfft. 613 00:34:40,469 --> 00:34:41,905 I got it under control. 614 00:34:51,959 --> 00:34:53,308 Whoa, look out! 615 00:34:53,482 --> 00:34:55,484 Whoa! 616 00:35:21,510 --> 00:35:23,382 First Fourth of July of the Roman Lords, huh? 617 00:35:27,647 --> 00:35:29,823 Oh. 618 00:35:29,997 --> 00:35:31,346 I know who that is. 619 00:35:33,783 --> 00:35:36,264 Who are the debs, Vicky? 620 00:35:36,438 --> 00:35:38,048 You gonna introduce me to your girl? 621 00:35:38,223 --> 00:35:40,225 She's not my girl. 622 00:35:40,399 --> 00:35:42,183 She wants that to be very clear. 623 00:36:00,723 --> 00:36:02,029 Inside. 624 00:36:03,770 --> 00:36:06,512 Good evenin'. Ladies, gentlemen. 625 00:36:06,686 --> 00:36:07,774 Victor. 626 00:36:07,948 --> 00:36:09,732 Evenin', Pastor. 627 00:36:09,906 --> 00:36:12,170 You're up late. 628 00:36:12,344 --> 00:36:13,736 Workin' on somethin' new. 629 00:36:15,738 --> 00:36:17,479 That... 630 00:36:26,140 --> 00:36:27,837 Good evenin'. 631 00:36:28,011 --> 00:36:30,449 Service is at 10:00 a.m. in case you're still up. 632 00:36:35,628 --> 00:36:36,628 Come on. 633 00:36:38,805 --> 00:36:42,374 Dear Lord, we trust in Your Word. 634 00:36:42,548 --> 00:36:44,941 Shine Your light on our streets and in our lives. 635 00:36:45,115 --> 00:36:47,640 We believe there is no fear in love. 636 00:36:47,814 --> 00:36:50,208 Our freedom is found in You. 637 00:36:50,382 --> 00:36:52,427 - Amen. - Amen. 638 00:37:06,180 --> 00:37:08,008 Pastor Jimmy. 639 00:37:08,182 --> 00:37:10,445 Mrs. Torres. 640 00:37:10,619 --> 00:37:13,274 I wanted to talk to you about Victor. 641 00:37:13,448 --> 00:37:15,972 - Sure, please have a seat. - Thank you. 642 00:37:18,975 --> 00:37:20,716 I... 643 00:37:20,890 --> 00:37:21,890 Thank you. 644 00:37:23,806 --> 00:37:24,806 I, uh... 645 00:37:27,288 --> 00:37:32,119 The other day you said that you hoped Victor was okay. 646 00:37:32,293 --> 00:37:36,471 Well, he didn't come home until almost morning again. 647 00:37:36,645 --> 00:37:38,081 I did see him last night, 648 00:37:38,256 --> 00:37:40,040 um, out on the street with some friends 649 00:37:40,214 --> 00:37:43,957 and a girl, actually. 650 00:37:44,131 --> 00:37:47,917 I don't presume to know everything, you know, 651 00:37:48,091 --> 00:37:51,573 but I did grow up in a similar scene in Brownsville. 652 00:37:51,747 --> 00:37:55,708 I see a lot of kids who are lost and angry. 653 00:37:55,882 --> 00:37:57,579 You know, they don't trust authority 654 00:37:57,753 --> 00:38:00,843 so they're turnin' to crime, violence... 655 00:38:01,017 --> 00:38:04,586 drugs. 656 00:38:04,760 --> 00:38:09,156 I've been afraid to talk to him because... 657 00:38:09,330 --> 00:38:11,071 I don't want to know the truth. 658 00:38:14,204 --> 00:38:16,772 I'm so worried about him. 659 00:38:16,946 --> 00:38:20,863 I don't know what to do, I just feel so overwhelmed. 660 00:38:21,037 --> 00:38:23,779 I... 661 00:38:23,953 --> 00:38:25,868 I don't know what to say to him. 662 00:38:26,042 --> 00:38:27,696 I understand. 663 00:38:31,134 --> 00:38:33,920 My older brother was in a gang 664 00:38:34,094 --> 00:38:36,879 and I felt trapped. 665 00:38:37,053 --> 00:38:38,968 Helpless. 666 00:38:39,142 --> 00:38:41,144 You know, when I came to faith, 667 00:38:41,319 --> 00:38:42,842 I was encouraged to learn 668 00:38:43,016 --> 00:38:45,279 that when Christ was overwhelmed by darkness, 669 00:38:45,453 --> 00:38:47,760 He cried out to His heavenly father. 670 00:38:47,934 --> 00:38:49,631 He prayed. 671 00:38:49,805 --> 00:38:51,111 And that's one thing we can do, 672 00:38:51,285 --> 00:38:56,812 a place to start. 673 00:38:56,986 --> 00:38:59,685 Ask him to make Victor the man he was meant to be. 674 00:39:08,781 --> 00:39:09,564 Vicky! 675 00:39:09,738 --> 00:39:10,738 Victor! 676 00:39:14,613 --> 00:39:15,831 The sky's the limit. 677 00:39:16,005 --> 00:39:17,964 Anything you want, Ricky, okay? 678 00:39:18,138 --> 00:39:19,357 I'll have an egg cream. 679 00:39:19,531 --> 00:39:21,968 I don't like eggs. 680 00:39:22,142 --> 00:39:23,361 Funny, my little friend. 681 00:39:23,535 --> 00:39:25,101 No cream and no eggs, 682 00:39:25,275 --> 00:39:27,669 just the tastiest secret combination 683 00:39:27,843 --> 00:39:31,717 of chocolate, soda, and milk in the hands of a master. 684 00:39:47,907 --> 00:39:48,907 Here you go. 685 00:39:51,737 --> 00:39:52,999 Let's take a picture, come on. 686 00:40:05,315 --> 00:40:07,013 - See that? - Yeah. 687 00:40:14,890 --> 00:40:15,890 He's got a gun! 688 00:40:21,419 --> 00:40:25,205 We can take this outside. 689 00:40:25,379 --> 00:40:28,426 I'm callin' the shots. 690 00:40:28,600 --> 00:40:29,731 Let my brother go, man. 691 00:40:31,516 --> 00:40:32,647 It's okay, Ricky. 692 00:40:32,821 --> 00:40:34,388 Go home and wait, okay? 693 00:40:34,562 --> 00:40:37,043 Hey, hey, turn on some Tom and Jerry,okay? 694 00:40:39,306 --> 00:40:40,306 Okay? 695 00:40:40,438 --> 00:40:42,265 Ricky? 696 00:40:42,440 --> 00:40:44,354 Tom and Jerry,buddy. 697 00:40:44,529 --> 00:40:45,747 Let me know how they're doin'. 698 00:40:45,921 --> 00:40:46,922 Okay! 699 00:40:49,185 --> 00:40:51,274 You been spendin' some time with Sherry? 700 00:40:51,449 --> 00:40:53,059 Sherry? 701 00:40:53,233 --> 00:40:54,800 No, man. 702 00:40:54,974 --> 00:40:56,494 I don't know what you're talking about. 703 00:41:02,764 --> 00:41:05,114 You knew that Sherry was my girl. 704 00:41:05,288 --> 00:41:06,507 I didn't know, man, okay? 705 00:41:06,681 --> 00:41:07,813 Well, this is payback. 706 00:41:21,740 --> 00:41:24,307 Victor needs help, he needs Tom and Jerry. 707 00:41:24,482 --> 00:41:26,484 Hey, get outta here, kid. 708 00:41:26,658 --> 00:41:28,181 What's up, niñito? 709 00:41:28,355 --> 00:41:30,575 They're gonna shoot Victor at the soda shop! 710 00:41:30,749 --> 00:41:32,925 You boys get outta here or I'll call the police. 711 00:41:33,099 --> 00:41:34,579 We're not done talkin' to Victor. 712 00:41:34,753 --> 00:41:36,494 Leave him alone. 713 00:41:38,191 --> 00:41:40,498 You leave Sherry alone. 714 00:41:40,672 --> 00:41:41,716 All right? 715 00:41:44,371 --> 00:41:47,026 You don't talk to her, 716 00:41:47,200 --> 00:41:49,245 you don't look at her, 717 00:41:49,419 --> 00:41:53,554 and you never, ever sell to her. 718 00:41:55,687 --> 00:41:56,688 All right? 719 00:41:59,125 --> 00:42:01,344 - Did you hear me? - Yeah. 720 00:42:01,519 --> 00:42:02,824 I heard you. 721 00:42:04,347 --> 00:42:05,523 Good. 722 00:42:16,534 --> 00:42:17,752 Victor! 723 00:42:17,926 --> 00:42:18,966 Victor, are you all right? 724 00:42:32,419 --> 00:42:35,988 Ricky, go home and wait, okay? 725 00:42:36,162 --> 00:42:38,164 Let's go, come on! 726 00:42:39,339 --> 00:42:41,210 Hey! 727 00:42:47,260 --> 00:42:49,100 - Who we got, who we got? - Danny has a shotgun 728 00:42:49,175 --> 00:42:50,495 and two Liberty Boys are with him. 729 00:42:50,655 --> 00:42:51,815 There's probably more comin'. 730 00:42:55,398 --> 00:42:56,398 Hey! 731 00:43:16,419 --> 00:43:17,595 Okay, here, gimme your gun. 732 00:43:17,769 --> 00:43:19,161 Gimme your gun, I got an idea. 733 00:43:19,335 --> 00:43:20,423 Watch this. 734 00:43:20,598 --> 00:43:22,600 Oh, Danny, is that you, man? 735 00:43:22,774 --> 00:43:25,037 Huh? 736 00:43:25,211 --> 00:43:26,931 What, you can't just handle just you and me? 737 00:43:28,780 --> 00:43:30,172 Razor! 738 00:43:32,348 --> 00:43:33,480 No! 739 00:43:33,654 --> 00:43:35,830 Open your eyes, open your eyes. 740 00:43:38,137 --> 00:43:39,137 Oh. 741 00:43:39,268 --> 00:43:40,268 Stop! 742 00:43:42,794 --> 00:43:43,838 This doesn't involve you. 743 00:43:46,885 --> 00:43:48,713 Back off, boys. 744 00:43:48,887 --> 00:43:50,192 Nothing good can come here. 745 00:43:57,025 --> 00:43:58,070 Back off, boys. 746 00:44:06,687 --> 00:44:08,230 Come on, man, let's get outta here, come on! 747 00:44:08,254 --> 00:44:09,908 - Danny. - Let's go! 748 00:44:10,082 --> 00:44:11,997 - I'm not leavin' him! - Come on, man, let's go! 749 00:44:14,129 --> 00:44:16,088 Take the gun, I'm not leavin' him! 750 00:44:19,047 --> 00:44:20,047 Come on, let's go! 751 00:44:21,484 --> 00:44:22,484 - Let's go! - Come on. 752 00:44:29,057 --> 00:44:31,233 Matteo. 753 00:44:31,407 --> 00:44:32,713 Dear God. 754 00:44:34,715 --> 00:44:35,715 Are you crazy? 755 00:44:36,848 --> 00:44:38,806 Victor! 756 00:44:38,980 --> 00:44:41,113 Victor, are you crazy? What are you doing? 757 00:44:41,287 --> 00:44:43,681 That could have been you! 758 00:44:43,855 --> 00:44:46,335 It should have been me, Ma. 759 00:44:46,509 --> 00:44:49,121 - It was me they wanted. - Why, Victor? 760 00:44:49,295 --> 00:44:50,949 Over drug money? 761 00:44:51,123 --> 00:44:52,820 No. 762 00:44:52,994 --> 00:44:54,909 - Over a girl. - I want you to stop 763 00:44:55,083 --> 00:44:57,433 lying to me! 764 00:44:57,607 --> 00:45:00,175 No more pretending that this job of yours is normal. 765 00:45:00,349 --> 00:45:02,395 You are to tell me everything, do you understand? 766 00:45:02,569 --> 00:45:05,354 Or you will not leave this house. 767 00:45:05,528 --> 00:45:07,574 You can't keep me here. 768 00:45:07,748 --> 00:45:10,359 I want you to tell me the truth. 769 00:45:10,533 --> 00:45:12,013 No you don't. 770 00:45:13,841 --> 00:45:15,930 You want warm tea and I got it for you, didn't I? 771 00:45:24,722 --> 00:45:26,114 Is Victor okay, Mama? 772 00:45:29,335 --> 00:45:30,510 I don't know, Ricky. 773 00:45:35,210 --> 00:45:36,864 I don't know. 774 00:45:47,483 --> 00:45:48,920 Where are they? 775 00:45:49,094 --> 00:45:50,748 Chickens couldn't hold Matteo too long, 776 00:45:50,922 --> 00:45:52,184 couldn't prove anything. 777 00:45:52,358 --> 00:45:54,403 They let Danny go on self-defense. 778 00:45:54,577 --> 00:45:56,275 Where'd they take Razor? 779 00:46:18,123 --> 00:46:21,082 You. 780 00:46:21,256 --> 00:46:22,823 I'm sorry, man. 781 00:46:22,997 --> 00:46:24,042 How's, uh, Razor? 782 00:46:24,216 --> 00:46:25,304 Razor's dead! 783 00:46:28,350 --> 00:46:30,352 He's dead! 784 00:46:35,401 --> 00:46:36,401 It shoulda been you. 785 00:46:38,621 --> 00:46:43,713 - I know, man, I... - You brought this on us. 786 00:46:43,888 --> 00:46:46,673 You steal Danny's girl and hop her up too 787 00:46:46,847 --> 00:46:49,676 like everyone else you meet. 788 00:46:49,850 --> 00:46:51,025 So you can make more money. 789 00:47:03,211 --> 00:47:04,909 So what? 790 00:47:05,083 --> 00:47:06,519 I guess I'm leader now. 791 00:47:09,043 --> 00:47:10,436 First order of business, 792 00:47:10,610 --> 00:47:11,872 you're out! 793 00:47:12,046 --> 00:47:13,874 - Matteo... - Don't you dare 794 00:47:14,048 --> 00:47:15,048 come around here again. 795 00:47:15,136 --> 00:47:16,355 Matteo, man. 796 00:47:16,529 --> 00:47:17,529 You're done, man. 797 00:47:25,320 --> 00:47:27,757 You wanna know what it feels like, Victor? 798 00:47:27,932 --> 00:47:29,411 Huh? 799 00:47:29,585 --> 00:47:31,152 Go see Razor now. 800 00:47:39,944 --> 00:47:41,075 All right. 801 00:48:09,364 --> 00:48:10,713 Fix me, man. 802 00:48:19,331 --> 00:48:20,331 Victor. 803 00:48:21,507 --> 00:48:23,944 Where were you? 804 00:48:24,118 --> 00:48:25,772 Huh? 805 00:48:25,946 --> 00:48:27,026 What's the matter with you? 806 00:48:29,558 --> 00:48:30,951 What's the matter with you? 807 00:48:31,125 --> 00:48:32,518 Victor! 808 00:48:32,692 --> 00:48:33,823 Sit down. 809 00:48:33,998 --> 00:48:36,435 Sit down! Are you okay? 810 00:48:36,609 --> 00:48:37,915 What's the matter? 811 00:48:38,089 --> 00:48:39,568 Papi? What's the matter with you? 812 00:48:39,742 --> 00:48:42,006 Did you take something? 813 00:48:42,180 --> 00:48:44,747 Did you take something? 814 00:48:44,922 --> 00:48:46,227 Yes you did. 815 00:48:47,750 --> 00:48:48,838 What's the matter with... 816 00:48:50,231 --> 00:48:52,364 Oh no, no, no, no! 817 00:48:52,538 --> 00:48:54,322 No, not this! 818 00:48:54,496 --> 00:48:55,541 No! 819 00:48:55,715 --> 00:48:58,196 Manuel! 820 00:48:58,370 --> 00:49:00,285 No! 821 00:49:00,459 --> 00:49:02,374 Oh no, no. 822 00:49:06,595 --> 00:49:08,467 This ends now. 823 00:49:08,641 --> 00:49:10,425 You boys are lucky to be here, 824 00:49:10,599 --> 00:49:12,645 to be alive. 825 00:49:12,819 --> 00:49:14,864 Uh, some of you are here because you wanna be 826 00:49:15,039 --> 00:49:18,346 and many of you are here because your families checked you in, 827 00:49:18,520 --> 00:49:23,438 but either way you got here, you found the right place. 828 00:49:23,612 --> 00:49:25,266 So the medical treatment we utilize here 829 00:49:25,440 --> 00:49:27,703 is designed to ease your symptoms of withdrawal 830 00:49:27,877 --> 00:49:31,316 as your body learns to function without heroin. 831 00:49:31,490 --> 00:49:35,494 And you'll be placed on a strict regimen of methadone 832 00:49:35,668 --> 00:49:37,800 as well as psychological study and evaluation 833 00:49:37,975 --> 00:49:40,107 during your stay here. 834 00:49:40,281 --> 00:49:43,632 And after our 21 days here together, 835 00:49:43,806 --> 00:49:46,374 you will be cured. 836 00:49:46,548 --> 00:49:47,548 Okay. 837 00:49:50,204 --> 00:49:52,250 This stuff works? 838 00:49:52,424 --> 00:49:54,687 Well, it's not the real thing 839 00:49:54,861 --> 00:49:56,906 but it helps get you through the night. 840 00:49:57,081 --> 00:49:58,865 I'm Bobby. 841 00:49:59,039 --> 00:50:00,040 Victor. 842 00:50:00,214 --> 00:50:01,433 That's Sal. 843 00:50:01,607 --> 00:50:02,607 What's up, man? 844 00:50:02,651 --> 00:50:04,175 And this is Randy. 845 00:50:05,872 --> 00:50:07,221 Stick with Bobby, man. 846 00:50:07,395 --> 00:50:08,835 He'll show you the ropes around here. 847 00:50:10,181 --> 00:50:12,052 Where are you from? 848 00:50:12,226 --> 00:50:13,619 Brooklyn. 849 00:50:13,793 --> 00:50:14,793 Brownsville. 850 00:50:16,013 --> 00:50:17,275 Oh man. 851 00:50:17,449 --> 00:50:18,972 What, down there with Sanchez? 852 00:50:19,146 --> 00:50:20,669 Yeah, he's one of the worst of 'em. 853 00:50:20,843 --> 00:50:22,497 He's pushin' flea powder. 854 00:50:22,671 --> 00:50:23,671 What... what do you mean? 855 00:50:27,459 --> 00:50:29,504 They cut the dope. 856 00:50:29,678 --> 00:50:31,724 With baking soda and starch, man. 857 00:50:31,898 --> 00:50:34,379 You want that real stuff, you go to Tompkins Square Park, 858 00:50:34,553 --> 00:50:36,433 none of that crap those paperboys are mixin' up. 859 00:50:40,820 --> 00:50:42,300 Ice cream. 860 00:50:45,564 --> 00:50:47,087 Right, now, 861 00:50:47,261 --> 00:50:49,829 stack the blocks to look like where you live. 862 00:51:00,144 --> 00:51:02,450 That's good. Now, how does that shape make you feel? 863 00:51:10,502 --> 00:51:11,502 Here. 864 00:51:16,377 --> 00:51:17,944 You go to panic down in Brooklyn? 865 00:51:18,118 --> 00:51:20,338 Nah, I've heard stories though. 866 00:51:20,512 --> 00:51:21,339 Yeah. 867 00:51:21,513 --> 00:51:22,775 Well, you will. 868 00:51:22,949 --> 00:51:24,559 Everything dries up. 869 00:51:24,733 --> 00:51:27,649 Cops rule the street for a beat, it gets ugly. 870 00:51:27,823 --> 00:51:30,130 Look, the panic strikes, you hit a stocked pharmacy. 871 00:51:30,304 --> 00:51:32,001 All right? That'll get you through. 872 00:51:32,176 --> 00:51:35,788 You get morphine, hydrocodone, all right? 873 00:51:35,962 --> 00:51:38,660 Now that gets you through the night. 874 00:51:38,834 --> 00:51:42,055 If you mix it right, that'll mess you up real good, man. 875 00:51:42,229 --> 00:51:44,797 What if you mix it wrong? 876 00:51:44,971 --> 00:51:45,972 Don't. 877 00:51:49,193 --> 00:51:51,804 Bobby, let me see the blue. 878 00:51:51,978 --> 00:51:54,372 Man, I can't wait to get outta here. 879 00:51:54,546 --> 00:51:57,375 Get that first fix. 880 00:51:57,549 --> 00:51:58,549 What do you mean? 881 00:52:00,421 --> 00:52:02,815 That first fix, man. 882 00:52:02,989 --> 00:52:04,991 You remember what that felt like? 883 00:52:05,165 --> 00:52:06,862 Yeah. 884 00:52:07,036 --> 00:52:10,344 So you come here when you can't get that good high anymore. 885 00:52:10,518 --> 00:52:13,434 You get straight, you go right back out. 886 00:52:13,608 --> 00:52:15,523 Feels like the first time all over again. 887 00:52:18,396 --> 00:52:22,008 Plus, you get to make crazy art. 888 00:52:22,182 --> 00:52:23,618 You need clinical help, man. 889 00:52:23,792 --> 00:52:25,185 What? 890 00:52:25,359 --> 00:52:26,554 I need a gallery, dude. Look at this. 891 00:52:26,578 --> 00:52:27,578 No. 892 00:52:31,017 --> 00:52:33,541 So, you all cured? 893 00:52:37,589 --> 00:52:40,287 I don't know, man. 894 00:52:40,461 --> 00:52:43,072 Just hopin' I can go back to a normal life. 895 00:52:43,247 --> 00:52:45,423 What, you think you gonna go back to school? 896 00:52:45,597 --> 00:52:48,730 Have a cute girlfriend, get a good job? 897 00:52:48,904 --> 00:52:51,298 We ain't normal, Vic. 898 00:52:51,472 --> 00:52:53,344 Man, we're the scum of the earth. 899 00:52:54,823 --> 00:52:57,304 Hey. 900 00:52:57,478 --> 00:52:59,437 Here's a little more artwork for ya. 901 00:52:59,611 --> 00:53:01,178 Christmas present. 902 00:53:16,280 --> 00:53:17,846 We missed you, Victor. 903 00:53:18,020 --> 00:53:20,371 I missed you too, Ma. 904 00:53:20,545 --> 00:53:22,634 Was it good to sleep in your own bed? 905 00:53:22,808 --> 00:53:24,462 Yeah. 906 00:53:24,636 --> 00:53:26,290 Yeah. 907 00:53:26,464 --> 00:53:29,031 You look good. Right? He looks healthy. 908 00:53:29,206 --> 00:53:30,946 - Yeah. - Yeah. 909 00:53:31,120 --> 00:53:33,862 - It worked, I think. - Yeah, I hope, well... 910 00:53:34,036 --> 00:53:36,256 Yeah, I feel good. 911 00:53:36,430 --> 00:53:38,302 - That's good. - Well... 912 00:53:38,476 --> 00:53:40,565 it's good to have you back, papa. 913 00:53:40,739 --> 00:53:42,654 Yeah. 914 00:54:13,162 --> 00:54:14,860 Well, look who's back. 915 00:54:15,034 --> 00:54:16,296 Little Vicky. 916 00:54:21,693 --> 00:54:24,304 You allowed to talk to me now? 917 00:54:24,478 --> 00:54:26,088 Or does your new leader forbid it? 918 00:54:27,438 --> 00:54:28,700 I talk to whoever I want to. 919 00:54:31,268 --> 00:54:32,965 How was dope jail? 920 00:54:33,139 --> 00:54:34,488 Educational. 921 00:54:37,230 --> 00:54:38,753 You ever been to Tompkins Square Park? 922 00:54:45,064 --> 00:54:46,283 Mrs. Torres? 923 00:54:47,284 --> 00:54:48,807 Mrs. Torres? 924 00:54:48,981 --> 00:54:51,636 Oh, hi, Pastor. 925 00:54:51,810 --> 00:54:53,986 - This is my husband, Manuel. - Just the person. 926 00:54:54,160 --> 00:54:55,553 I hear that you're a handyman. 927 00:54:55,727 --> 00:54:57,990 - Oh, you did? - Yes. 928 00:54:58,164 --> 00:54:59,794 We're fixin' up an old house a few blocks away 929 00:54:59,818 --> 00:55:01,994 for an outreach ministry. 930 00:55:02,168 --> 00:55:03,648 I'd pay you for your time of course. 931 00:55:03,822 --> 00:55:05,519 Ay, sí, Manuel. 932 00:55:05,693 --> 00:55:07,347 Uh... 933 00:55:07,521 --> 00:55:10,219 I could stop by sometime. 934 00:55:10,394 --> 00:55:11,634 Great, maybe after school hours 935 00:55:11,743 --> 00:55:13,310 so you can bring Victor. 936 00:55:13,484 --> 00:55:15,224 He's been back a few weeks, right? 937 00:55:15,399 --> 00:55:16,225 I haven't seen him but there's someone 938 00:55:16,400 --> 00:55:18,140 I'd love for him to meet. 939 00:55:20,142 --> 00:55:21,143 Victor okay? 940 00:55:29,804 --> 00:55:33,808 I can't believe you sold my bike. 941 00:55:33,982 --> 00:55:35,636 It was gonna get stolen anyway, man. 942 00:55:39,553 --> 00:55:40,553 Boys. 943 00:55:42,382 --> 00:55:43,949 What's that traitor doin' here? 944 00:55:44,123 --> 00:55:46,430 Hey. 945 00:55:46,604 --> 00:55:50,434 Bringing the Roman Lords to a new level, man. 946 00:56:00,400 --> 00:56:02,271 What's this? 947 00:56:02,446 --> 00:56:04,839 Map to the promised land. 948 00:56:05,013 --> 00:56:06,754 Victor scored it in rehab. 949 00:56:11,846 --> 00:56:14,675 I'll decide for myself. 950 00:56:14,849 --> 00:56:17,461 Well, we gotta figure out how we're gonna get cash. 951 00:56:17,635 --> 00:56:22,204 Stuff's pricier than that Sanchez junk. 952 00:56:22,379 --> 00:56:24,163 Rockaway withdrawal. 953 00:56:36,001 --> 00:56:37,081 How do you open this thing? 954 00:56:42,355 --> 00:56:44,270 Hey, money! 955 00:57:01,418 --> 00:57:03,463 Really, man? 956 00:57:03,637 --> 00:57:05,073 All this stuff and you want that? 957 00:57:09,600 --> 00:57:10,600 This is from a bike. 958 00:57:21,481 --> 00:57:24,441 So, man with the map... 959 00:57:24,615 --> 00:57:25,746 lead us to the party. 960 00:57:32,840 --> 00:57:34,494 - Victor! - Hey, boy! 961 00:57:34,668 --> 00:57:36,670 Happy birthday, buddy! 962 00:57:36,844 --> 00:57:38,933 - You're late. - I know, I'm sorry. 963 00:57:39,107 --> 00:57:40,848 I got tied up. 964 00:57:41,022 --> 00:57:42,328 Look. 965 00:57:42,502 --> 00:57:45,549 - Thanks, hermano! - Oh, you got it. 966 00:57:45,723 --> 00:57:47,289 What else did you get, huh? 967 00:57:47,464 --> 00:57:49,161 Mrs. Vera got me a yo-yo. 968 00:57:49,335 --> 00:57:52,773 Wow! Nice, very nice. 969 00:57:52,947 --> 00:57:55,602 Way to go, Mrs. Vera, way to go. 970 00:57:55,776 --> 00:57:59,127 Well, um, we got him cake or what? 971 00:57:59,301 --> 00:58:00,694 We have ice cream 972 00:58:00,868 --> 00:58:02,108 and we've been waiting for you. 973 00:58:04,698 --> 00:58:05,917 Well, let's eat it up. 974 00:58:06,091 --> 00:58:07,614 It's a party here, right? 975 00:58:07,788 --> 00:58:09,747 Does everybody have a spoon? 976 00:58:09,921 --> 00:58:11,226 Dejalo. 977 00:58:11,400 --> 00:58:13,141 Who doesn't have a spoon? 978 00:58:13,315 --> 00:58:15,709 - Tu! - Okay. 979 00:58:15,883 --> 00:58:18,364 You can have mine. 980 00:58:18,538 --> 00:58:20,864 - Ricky, you can use the fork. - Ricky, where are you going? 981 00:58:20,888 --> 00:58:22,150 Be right back! 982 00:58:22,324 --> 00:58:23,324 It's tasty, right? 983 00:58:25,458 --> 00:58:28,243 Got one. 984 00:58:28,417 --> 00:58:30,289 - Victor, what are you doing? - Hey, hey! 985 00:58:37,470 --> 00:58:39,124 What is this? 986 00:58:39,298 --> 00:58:40,298 Huh? 987 00:58:41,692 --> 00:58:43,302 Hey! What is this? 988 00:58:47,436 --> 00:58:49,308 Outside. I wanna talk to you right now. 989 00:58:54,139 --> 00:58:55,967 It's okay. 990 00:58:56,141 --> 00:58:57,141 Eat your ice cream. 991 00:58:59,144 --> 00:58:59,927 What is this? 992 00:59:00,101 --> 00:59:02,408 I'm sorry, okay? 993 00:59:02,582 --> 00:59:03,409 You've been doing this in your room 994 00:59:03,583 --> 00:59:04,410 in front of your brother? 995 00:59:04,584 --> 00:59:05,890 No, not in front of him. 996 00:59:11,373 --> 00:59:12,940 - Excuse me. - Bye! 997 00:59:13,114 --> 00:59:15,334 I thought at the methadone clinic, 998 00:59:15,508 --> 00:59:17,249 didn't we? 999 00:59:17,423 --> 00:59:22,210 Pa, that place, it was just a substitute. 1000 00:59:22,384 --> 00:59:23,647 All right, Vic, you tell me 1001 00:59:23,821 --> 00:59:25,300 how we help you, huh? 1002 00:59:25,474 --> 00:59:27,389 - How do we help you? - You can't help me. 1003 00:59:27,564 --> 00:59:29,000 You can't fix this. 1004 00:59:32,960 --> 00:59:34,658 I can do it on my own, okay? 1005 00:59:34,832 --> 00:59:37,095 - Just... not here. - Okay, where? 1006 00:59:37,269 --> 00:59:40,446 - Tell me where! - Somewhere else! 1007 00:59:40,620 --> 00:59:42,420 Somewhere else, I know I can beat it on my own 1008 00:59:42,579 --> 00:59:43,739 if I was just somewhere else. 1009 00:59:45,930 --> 00:59:47,888 You're going to that hospital upstate. 1010 00:59:57,376 --> 00:59:59,987 I don't want any drugs. 1011 01:00:00,161 --> 01:00:03,208 It's just turning a dollar bill into four quarters. 1012 01:00:03,382 --> 01:00:05,166 What do you want? 1013 01:00:05,340 --> 01:00:07,516 Cold turkey. 1014 01:00:07,691 --> 01:00:09,910 Lock me up in a room and I can do it. 1015 01:00:10,084 --> 01:00:13,871 Alone. 1016 01:00:14,045 --> 01:00:16,134 Okay. 1017 01:00:16,308 --> 01:00:19,616 You can have the solitary room on the fourth floor. 1018 01:00:19,790 --> 01:00:22,140 But I have to tell you 1019 01:00:22,314 --> 01:00:24,229 that abrupt withdrawal from opiate addiction 1020 01:00:24,403 --> 01:00:27,058 is very, very difficult. 1021 01:00:27,232 --> 01:00:31,845 I can do this, doc. 1022 01:00:32,019 --> 01:00:34,239 I promise you, I have the will now. 1023 01:00:47,295 --> 01:00:49,341 For once you were full of darkness 1024 01:00:49,515 --> 01:00:51,473 but now you have light from the Lord. 1025 01:00:51,648 --> 01:00:52,997 So live as people of light. 1026 01:00:56,043 --> 01:00:58,698 That's Ephesians 5:8. 1027 01:00:58,872 --> 01:01:00,874 Um... 1028 01:01:01,048 --> 01:01:03,094 today I want you to meet a friend of mine 1029 01:01:03,268 --> 01:01:06,097 who is from Kingsborough on an amazing journey 1030 01:01:06,271 --> 01:01:08,534 from darkness to light. 1031 01:01:08,708 --> 01:01:10,841 I asked him here today to share his story with you. 1032 01:01:12,277 --> 01:01:13,495 Derek. 1033 01:01:16,368 --> 01:01:18,587 Thanks, Pastor Jimmy. 1034 01:01:18,762 --> 01:01:20,202 I don't talk fancy in front of people 1035 01:01:20,241 --> 01:01:22,200 so bear with me. 1036 01:01:24,115 --> 01:01:25,725 I feel nervous, 1037 01:01:25,899 --> 01:01:27,379 like I'm hiding smack in my underpants 1038 01:01:27,509 --> 01:01:30,251 at a police station or something. 1039 01:01:30,425 --> 01:01:32,950 I, uh... 1040 01:01:33,124 --> 01:01:35,779 I started out in gangs 1041 01:01:35,953 --> 01:01:38,520 and then I got into drugs 1042 01:01:38,695 --> 01:01:39,957 and then I started dealing 1043 01:01:40,131 --> 01:01:42,220 and stealing to support my habit. 1044 01:01:45,440 --> 01:01:49,662 I met Pastor Jimmy by Betsy Head 1045 01:01:49,836 --> 01:01:53,535 and one day he told me to start praying. 1046 01:01:53,710 --> 01:01:55,537 I thought he was crazy. 1047 01:01:57,104 --> 01:01:59,063 - Sorry. - No, all is forgiven. 1048 01:01:59,237 --> 01:02:01,718 I met Derek when I was working for Jimmy. 1049 01:02:01,892 --> 01:02:03,197 But I tried everything else 1050 01:02:03,371 --> 01:02:07,027 so I figured no harm in giving God a try too. 1051 01:02:07,201 --> 01:02:08,812 Nothin' else had worked. 1052 01:02:22,042 --> 01:02:23,957 Why won't you tell me what happened? 1053 01:02:26,830 --> 01:02:28,092 - Hm? - Doesn't matter. 1054 01:02:30,834 --> 01:02:33,184 Are you high? 1055 01:02:33,358 --> 01:02:35,882 - Victor? - Not enough, Ma. 1056 01:02:36,056 --> 01:02:38,842 Doctor gave me a methadone hit before I left. 1057 01:02:41,627 --> 01:02:42,976 I wasn't fit to travel. 1058 01:02:51,898 --> 01:02:54,031 I've been praying for you, Victor. 1059 01:02:54,205 --> 01:02:55,206 Yeah? 1060 01:02:59,471 --> 01:03:01,516 And I spoke to Pastor Jimmy. 1061 01:03:01,690 --> 01:03:03,518 - He has started... - Pull over here. 1062 01:03:03,692 --> 01:03:05,912 - Why? - I'm sorry, Ma. 1063 01:03:06,086 --> 01:03:08,306 What... what are you doing? 1064 01:03:08,480 --> 01:03:11,309 What are you doing? 1065 01:03:11,483 --> 01:03:13,267 Don't pray for me, Ma. 1066 01:03:13,441 --> 01:03:14,878 I'm not worth it. 1067 01:03:15,052 --> 01:03:16,096 Victor! 1068 01:03:17,532 --> 01:03:19,012 Victor! 1069 01:03:34,680 --> 01:03:35,899 Victor Torres? 1070 01:03:39,772 --> 01:03:40,904 Sherry. 1071 01:03:42,775 --> 01:03:44,429 It's good to see you. 1072 01:03:47,301 --> 01:03:49,129 Yeah, are you okay? 1073 01:03:49,303 --> 01:03:51,784 Yeah. 1074 01:03:51,958 --> 01:03:54,004 Yeah, I just had to sit down a minute. 1075 01:03:55,570 --> 01:03:58,573 Things have been dry around here, so... 1076 01:03:58,747 --> 01:04:00,227 coming down hasn't been so good. 1077 01:04:09,541 --> 01:04:10,716 I heard you got clean. 1078 01:04:13,806 --> 01:04:15,460 No, no. 1079 01:04:19,246 --> 01:04:20,726 Hey, have you got anything? 1080 01:04:23,598 --> 01:04:24,991 No. 1081 01:04:33,173 --> 01:04:34,305 How's Danny? 1082 01:04:36,742 --> 01:04:39,658 Junkie flipped out. 1083 01:04:39,832 --> 01:04:42,182 Got all weird on us, no one's seen him in a while. 1084 01:04:46,230 --> 01:04:48,754 If you get your hands on anything, will you find me? 1085 01:04:51,670 --> 01:04:53,150 We can do it together. 1086 01:04:54,716 --> 01:04:55,716 Yeah. 1087 01:04:57,284 --> 01:04:58,284 Yeah, sure. 1088 01:05:03,160 --> 01:05:04,378 I'll see you later, Sherry. 1089 01:05:24,398 --> 01:05:26,226 Mom? 1090 01:05:26,400 --> 01:05:28,228 Hi. 1091 01:05:28,402 --> 01:05:30,230 - Yeah? - What are you doing? 1092 01:05:30,404 --> 01:05:33,407 I'm praying... for your brother. 1093 01:05:33,581 --> 01:05:35,757 Why? 1094 01:05:35,932 --> 01:05:39,022 Because I'm desperate 1095 01:05:39,196 --> 01:05:41,241 and I'm... 1096 01:05:41,415 --> 01:05:44,679 worried about him and... 1097 01:05:44,853 --> 01:05:48,379 I don't know what to do so I'm asking God for help. 1098 01:05:48,553 --> 01:05:51,208 Can God hear you in the bathroom? 1099 01:05:51,382 --> 01:05:52,644 Yeah. 1100 01:05:52,818 --> 01:05:55,038 I think so. 1101 01:05:55,212 --> 01:05:56,778 - Can I try? - Yeah. 1102 01:05:56,953 --> 01:05:59,259 Of course. Come on, baby. 1103 01:05:59,433 --> 01:06:02,436 Here. 1104 01:06:02,610 --> 01:06:03,829 Close your eyes. 1105 01:06:06,701 --> 01:06:09,704 - Say "Dear God..." - Dear God... 1106 01:06:09,878 --> 01:06:11,750 "...Victor needs Your help." 1107 01:06:11,924 --> 01:06:13,230 Victor needs your help. 1108 01:06:20,672 --> 01:06:21,847 - Show me your hands! - Whoa. 1109 01:06:26,112 --> 01:06:27,809 That's not cool, man. 1110 01:06:27,984 --> 01:06:29,768 Do you got any good stuff, huh? 1111 01:06:29,942 --> 01:06:31,944 I was just gonna ask you the same. 1112 01:06:32,118 --> 01:06:34,294 - Whole 'hood is dry, cat. - Since when, man? 1113 01:06:34,468 --> 01:06:35,468 Two days ago. 1114 01:06:35,513 --> 01:06:36,731 The narcos did their job. 1115 01:06:36,905 --> 01:06:38,342 Yeah, I need a hit bad. 1116 01:06:38,516 --> 01:06:40,909 Yeah. 1117 01:06:41,084 --> 01:06:42,302 A'ight, come on, follow me. 1118 01:06:42,476 --> 01:06:43,476 - Come on. - Come on. 1119 01:06:47,742 --> 01:06:49,422 You boys got a prescription for that stuff? 1120 01:06:51,050 --> 01:06:52,312 - Keep it down. - Grab that. 1121 01:06:54,271 --> 01:06:55,489 The store is now open. 1122 01:07:04,846 --> 01:07:06,326 - Hey! - Got it, got it, got it. 1123 01:07:08,546 --> 01:07:09,546 What's that? 1124 01:07:12,767 --> 01:07:14,769 You're gonna share it? 1125 01:07:14,943 --> 01:07:16,336 'teo, Victor, let's go! 1126 01:07:20,906 --> 01:07:22,386 Victor, come on! 1127 01:07:42,754 --> 01:07:45,365 Thought you were asleep. 1128 01:07:45,539 --> 01:07:47,367 You havin' nightmares? 1129 01:07:47,541 --> 01:07:48,977 No. 1130 01:07:56,333 --> 01:07:59,727 Ma and Pa said you can't do that anymore. 1131 01:07:59,901 --> 01:08:02,600 I told you I'm sorry, kid, okay? 1132 01:08:02,774 --> 01:08:04,334 Just go to Ma's room and don't tell her. 1133 01:08:12,131 --> 01:08:13,131 Ricky? 1134 01:08:15,613 --> 01:08:16,613 I, um... 1135 01:08:22,359 --> 01:08:23,360 Eh, nothin'. 1136 01:08:25,927 --> 01:08:27,973 Nothin'. Just... just go away. 1137 01:08:30,584 --> 01:08:31,585 Just go away! 1138 01:08:44,555 --> 01:08:47,210 Ricky? 1139 01:08:47,384 --> 01:08:49,473 Hey, Ricky. 1140 01:08:49,647 --> 01:08:51,388 Mi amor,what are you doing out here? 1141 01:08:51,562 --> 01:08:52,562 Huh? 1142 01:08:53,781 --> 01:08:54,782 Victor? 1143 01:08:55,957 --> 01:08:58,003 Victor! 1144 01:08:58,177 --> 01:08:59,787 Victor. 1145 01:08:59,961 --> 01:09:00,961 Victor! 1146 01:09:02,964 --> 01:09:04,444 Manuel! 1147 01:09:04,618 --> 01:09:07,273 Oh God, no, please, Father. 1148 01:09:07,447 --> 01:09:08,796 No! 1149 01:09:08,970 --> 01:09:10,798 Victor, wake up! 1150 01:09:10,972 --> 01:09:12,539 Wake up, Victor! 1151 01:09:12,713 --> 01:09:14,802 Wake up! 1152 01:09:14,976 --> 01:09:17,327 Thank you, God. 1153 01:09:17,501 --> 01:09:21,157 Thank you, Father God! Thank you so much! 1154 01:09:27,902 --> 01:09:30,514 I want you to stay awake. 1155 01:09:30,688 --> 01:09:31,689 Get him up. 1156 01:09:31,863 --> 01:09:33,256 Get him up. Come on. 1157 01:09:38,217 --> 01:09:40,132 Let him go for a minute. 1158 01:09:41,916 --> 01:09:42,916 Who is it? 1159 01:09:52,362 --> 01:09:55,060 - Matteo. - What happened? 1160 01:09:55,234 --> 01:09:56,627 Matteo. 1161 01:09:59,673 --> 01:10:01,501 Mi amor. 1162 01:10:01,675 --> 01:10:03,634 Oh, thank you, God. 1163 01:10:38,930 --> 01:10:40,410 I'm gonna go talk to him. 1164 01:10:48,766 --> 01:10:49,766 Hey. 1165 01:10:53,727 --> 01:10:55,990 How can you be high right now? 1166 01:10:56,164 --> 01:10:59,342 Again, after you almost died, 1167 01:10:59,516 --> 01:11:02,475 and your friend is dead. 1168 01:11:04,085 --> 01:11:05,565 I want to understand. 1169 01:11:09,569 --> 01:11:12,964 I need a fix just to function, 1170 01:11:13,138 --> 01:11:15,009 just to get normal. 1171 01:11:15,183 --> 01:11:17,011 This is not normal. 1172 01:11:17,185 --> 01:11:19,405 Do you want to get better, hmm? 1173 01:11:22,887 --> 01:11:25,368 - Do you? - I can't! 1174 01:11:25,542 --> 01:11:28,936 I can't, Ma. 1175 01:11:29,110 --> 01:11:31,983 Well, that is not an option, mi amor. 1176 01:11:32,157 --> 01:11:33,767 You are coming with us. 1177 01:11:33,941 --> 01:11:37,205 This is something different, and I believe in it. 1178 01:11:37,380 --> 01:11:38,555 Okay? 1179 01:11:59,576 --> 01:12:01,621 Mr. Torres. 1180 01:12:01,795 --> 01:12:02,796 Hey, how are you? 1181 01:12:02,970 --> 01:12:04,363 Is this Victor? 1182 01:12:04,537 --> 01:12:06,626 This is Victor. Victor, this is Derek. 1183 01:12:06,800 --> 01:12:08,628 - Hey. - Go ahead. 1184 01:12:15,809 --> 01:12:17,071 Stand direct. 1185 01:12:19,813 --> 01:12:21,206 How do you know this guy? 1186 01:12:21,380 --> 01:12:22,792 I've been doing some work here, son, okay? 1187 01:12:22,816 --> 01:12:24,427 - Hi, Pastor. - Hi, how are you? 1188 01:12:24,601 --> 01:12:26,864 Thank you. 1189 01:12:27,038 --> 01:12:28,474 - Manuel. - Jimmy. 1190 01:12:28,648 --> 01:12:30,868 Ah, Victor. 1191 01:12:31,042 --> 01:12:33,871 How are you? 1192 01:12:34,045 --> 01:12:35,742 Top of the world, pastor man. 1193 01:12:39,311 --> 01:12:40,573 Are you high right now? 1194 01:12:46,666 --> 01:12:48,364 It's a place for junkies, right? 1195 01:12:51,323 --> 01:12:54,108 We can't take him in high, I'm sorry. 1196 01:12:54,282 --> 01:12:56,459 He has to be thinking clearly, and he has to want it. 1197 01:12:56,633 --> 01:12:58,073 - Pastor, por favor. - It's a very... 1198 01:12:58,199 --> 01:12:59,766 It's a very important part of this work. 1199 01:12:59,940 --> 01:13:01,740 - Please come back tomorrow. - Pastor, please. 1200 01:13:04,641 --> 01:13:06,338 Hey, Pastor Jimmy. 1201 01:13:06,512 --> 01:13:07,818 Maybe they can wait in the chapel 1202 01:13:07,992 --> 01:13:09,385 while I talk to you for a minute? 1203 01:13:17,523 --> 01:13:19,133 Show them the chapel. Excuse me. 1204 01:13:19,307 --> 01:13:21,527 Thank you. 1205 01:13:21,701 --> 01:13:22,701 Come with me. 1206 01:13:24,878 --> 01:13:26,706 - Thank you. - He'll be back, just wait here. 1207 01:13:26,880 --> 01:13:28,491 Thank you. 1208 01:13:36,063 --> 01:13:40,067 What are we, religious all of a sudden? 1209 01:13:40,241 --> 01:13:42,201 - Where are you going? - Outside to clear my head. 1210 01:13:42,374 --> 01:13:43,810 Hey, Vic, Vic! 1211 01:13:46,334 --> 01:13:47,945 You know that this is it, right? 1212 01:13:48,119 --> 01:13:49,119 This is it! 1213 01:13:53,080 --> 01:13:54,517 Yeah, I get it. 1214 01:13:58,912 --> 01:14:00,436 Dios mio. 1215 01:14:05,136 --> 01:14:07,443 Por favor, Dios mio. 1216 01:14:09,140 --> 01:14:10,968 - Por favor. - Lila, listen. 1217 01:14:11,142 --> 01:14:13,468 Do you think this prayer thing is gonna make a difference, huh? 1218 01:14:13,492 --> 01:14:14,885 Stop, come on. 1219 01:14:15,059 --> 01:14:17,540 This is a matter of faith, Manuel. 1220 01:14:17,714 --> 01:14:21,021 Do you really believe that? 1221 01:14:21,195 --> 01:14:25,199 I spent so many nights crying over the opportunities 1222 01:14:25,373 --> 01:14:29,421 that I had to stop Victor from this. 1223 01:14:29,595 --> 01:14:31,031 What could I have done different? 1224 01:14:31,205 --> 01:14:34,774 What could we have done different? 1225 01:14:34,948 --> 01:14:37,429 But God made Victor for a purpose, 1226 01:14:37,603 --> 01:14:40,432 and it was not drugs, it's not drugs. 1227 01:14:40,606 --> 01:14:43,043 So, yes, I believe that there is a hope 1228 01:14:43,217 --> 01:14:46,699 that is yet to be seen. 1229 01:14:46,873 --> 01:14:48,962 I believe that. 1230 01:14:51,356 --> 01:14:52,879 I do. 1231 01:15:14,074 --> 01:15:16,729 I don't... I don't deserve you, Lila, I'm sorry. 1232 01:15:23,431 --> 01:15:26,043 If we all got what we deserve, 1233 01:15:26,217 --> 01:15:28,785 this would be such a scary world. 1234 01:15:37,402 --> 01:15:38,534 Victor? 1235 01:16:02,427 --> 01:16:03,863 We're gonna take him in. 1236 01:16:21,315 --> 01:16:23,840 Victor, you can take your things to room 11. 1237 01:16:24,014 --> 01:16:25,015 Okay. 1238 01:16:35,852 --> 01:16:36,853 Jacket. 1239 01:16:38,637 --> 01:16:40,160 Gotta leave the jacket. 1240 01:16:47,385 --> 01:16:49,953 I'll take care of it. 1241 01:16:50,127 --> 01:16:51,519 I will. 1242 01:16:55,088 --> 01:16:56,655 Lots of rules here, man. 1243 01:16:56,829 --> 01:16:58,831 The coffee's fantastic though. 1244 01:17:07,579 --> 01:17:10,408 In this room, the bathroom's in here. 1245 01:17:10,582 --> 01:17:12,366 You'll be sharing your room. 1246 01:17:12,540 --> 01:17:14,760 Two bunks. You're on the right. 1247 01:17:18,111 --> 01:17:19,460 Whichever one you want. 1248 01:17:21,767 --> 01:17:23,377 Guess I'm supposed to thank you. 1249 01:17:46,531 --> 01:17:48,011 Do you know each other? 1250 01:17:48,185 --> 01:17:49,447 Yeah. 1251 01:17:49,621 --> 01:17:52,624 We got a mutual friend. 1252 01:17:52,798 --> 01:17:54,713 Hey, man, I'm Spike. 1253 01:17:57,107 --> 01:17:58,238 Victor. 1254 01:17:58,412 --> 01:17:59,544 Nice to meet you, Victor. 1255 01:18:04,070 --> 01:18:06,986 I bet you got some stories to tell. 1256 01:18:09,336 --> 01:18:10,773 Yeah, I got a few. 1257 01:18:13,732 --> 01:18:15,821 Saw Sherry not too long ago. 1258 01:18:18,128 --> 01:18:19,782 Seemed different. 1259 01:18:19,956 --> 01:18:24,438 Yeah, she's a, uh, Sanchez girl now. 1260 01:18:24,612 --> 01:18:26,832 Still in love with the junk, man, can't let it go. 1261 01:18:28,704 --> 01:18:31,750 That's right, it kills me. 1262 01:18:31,924 --> 01:18:33,970 You're in a good place, Victor. 1263 01:18:34,144 --> 01:18:35,885 Welcome to the grace that heals. 1264 01:18:40,106 --> 01:18:42,021 I'll leave you guys to it. 1265 01:18:42,195 --> 01:18:43,893 Dinner's at six. 1266 01:18:48,506 --> 01:18:50,813 I'm not gonna lie, man. 1267 01:18:50,987 --> 01:18:53,903 The first 72 hours of the super flu are brutal. 1268 01:18:56,209 --> 01:18:57,733 I know, I've tried before. 1269 01:18:57,907 --> 01:18:58,907 You scared? 1270 01:19:00,953 --> 01:19:04,174 - No. - Then you're lying to yourself. 1271 01:19:04,348 --> 01:19:08,831 You ain't gotta do that no more, Vic, not here. 1272 01:19:09,005 --> 01:19:10,833 You dig? 1273 01:19:11,007 --> 01:19:12,748 Yeah, I dig. 1274 01:19:12,922 --> 01:19:13,922 Good. 1275 01:19:24,585 --> 01:19:27,371 Guess I gotta try this trick out, huh? 1276 01:19:27,545 --> 01:19:31,288 It's no trick, man. 1277 01:19:31,462 --> 01:19:34,900 Believe me, I came in as hooked as you. 1278 01:19:35,074 --> 01:19:38,730 But, uh, they got something here that's better than drugs. 1279 01:19:41,167 --> 01:19:43,604 One day at a time, man. 1280 01:20:10,588 --> 01:20:12,329 - Amen. - Amen. 1281 01:20:14,418 --> 01:20:16,507 Feel free to join me in the harmony next time. 1282 01:20:16,681 --> 01:20:19,553 That's okay that you left it out this time. 1283 01:20:19,727 --> 01:20:22,121 So, many of you have already met Victor, 1284 01:20:22,295 --> 01:20:26,386 but please join me in giving him a warm New Life Center welcome. 1285 01:20:34,873 --> 01:20:37,920 Victor knows that... we want far more 1286 01:20:38,094 --> 01:20:40,705 than to help him get clean from drugs. 1287 01:20:40,879 --> 01:20:43,099 And you are not alone on this journey. 1288 01:20:43,273 --> 01:20:45,057 God loves you, 1289 01:20:45,231 --> 01:20:47,494 and He wants so much more for you 1290 01:20:47,668 --> 01:20:49,279 than drugs and gangs. 1291 01:20:49,453 --> 01:20:53,152 I mean, you are God's unique design, 1292 01:20:53,326 --> 01:20:55,807 and He wants you to be free 1293 01:20:55,981 --> 01:20:58,679 to fully embrace all that He has for you. 1294 01:20:58,854 --> 01:21:02,858 In John Chapter 8, Jesus says, 1295 01:21:03,032 --> 01:21:05,512 "You will know the truth, 1296 01:21:05,686 --> 01:21:08,689 and the truth will set you free. 1297 01:21:08,864 --> 01:21:12,606 If the Son sets you free, 1298 01:21:12,780 --> 01:21:15,392 you will be free indeed." 1299 01:21:15,566 --> 01:21:17,873 Amen, Pastor. 1300 01:21:26,882 --> 01:21:28,796 Dear Lord, 1301 01:21:28,971 --> 01:21:31,538 I know you can hear me in the bathroom. 1302 01:21:31,712 --> 01:21:35,673 Oh, Lord, be with my big brother. 1303 01:21:35,847 --> 01:21:38,415 Our family needs you. 1304 01:21:38,589 --> 01:21:40,373 Victor needs you. 1305 01:21:40,547 --> 01:21:42,419 I know you can hear me. 1306 01:21:42,593 --> 01:21:44,334 Our family needs you. 1307 01:21:44,508 --> 01:21:46,118 My big brother needs you. 1308 01:21:46,292 --> 01:21:48,120 Please, please, help him. 1309 01:21:48,294 --> 01:21:49,948 Victor needs you. 1310 01:21:50,122 --> 01:21:52,124 In Jesus' name, amen. 1311 01:21:54,779 --> 01:21:56,476 Ahh, I need a hit, I need a hit, I need... 1312 01:22:00,524 --> 01:22:02,918 I need it so bad. 1313 01:22:22,546 --> 01:22:24,026 Victor needs his strength, 1314 01:22:24,200 --> 01:22:25,612 so give him strength that only comes from you. 1315 01:22:25,636 --> 01:22:27,943 Shut up with that, shut up! 1316 01:22:28,117 --> 01:22:30,597 No, no, get away! 1317 01:22:30,771 --> 01:22:31,947 I need a hit, man! 1318 01:22:32,121 --> 01:22:33,861 Man, I'm dying here, okay? 1319 01:22:34,036 --> 01:22:36,952 Can't you see I'm dying here? 1320 01:22:37,126 --> 01:22:38,997 Heavenly Father, 1321 01:22:39,171 --> 01:22:41,391 we need You in this place right now. 1322 01:22:41,565 --> 01:22:43,610 Heal Your son, Victor. 1323 01:22:43,784 --> 01:22:44,916 It's crazy! 1324 01:22:45,090 --> 01:22:46,700 God is in this with you. 1325 01:22:46,874 --> 01:22:48,394 Victor needs Your help right now, Lord. 1326 01:23:02,934 --> 01:23:05,197 How you doin'? 1327 01:23:05,371 --> 01:23:07,199 - Fantastic. - Oh. 1328 01:23:07,373 --> 01:23:08,766 Sorry. 1329 01:23:10,594 --> 01:23:12,335 Can't do this on your own, you know. 1330 01:23:12,509 --> 01:23:14,815 Well, why don't you grab a mop and help? 1331 01:23:14,990 --> 01:23:17,296 Well, I'd be happy to, 1332 01:23:17,470 --> 01:23:19,144 but you know that's not what I'm talking about. 1333 01:23:19,168 --> 01:23:20,299 I'm not high, okay? 1334 01:23:20,473 --> 01:23:21,473 Do I look high? 1335 01:23:21,605 --> 01:23:22,910 You look angry. 1336 01:23:23,085 --> 01:23:24,564 Well, I'm doing it my way. 1337 01:23:28,481 --> 01:23:32,050 I know. How's your way been working out for you? 1338 01:23:32,224 --> 01:23:35,401 Surrender, man. It takes surrender. 1339 01:23:35,575 --> 01:23:37,403 Yeah? 1340 01:23:37,577 --> 01:23:39,275 Great. 1341 01:23:39,449 --> 01:23:40,667 Then I give up, huh? 1342 01:23:46,412 --> 01:23:47,718 Hey, Vic, wait! 1343 01:23:47,892 --> 01:23:49,198 I can't do it, man. 1344 01:23:49,372 --> 01:23:51,417 I gotta get a fix and figure this all out. 1345 01:23:51,591 --> 01:23:53,439 How many second chances you think you're gonna get? 1346 01:23:53,463 --> 01:23:54,464 Huh? 1347 01:23:54,638 --> 01:23:55,639 Vic, you and I both know, 1348 01:23:55,813 --> 01:23:57,075 you walk out that gate, 1349 01:23:57,249 --> 01:23:58,598 you're done. 1350 01:24:01,732 --> 01:24:03,255 Come on, man, don't lose hope. 1351 01:24:05,257 --> 01:24:06,693 You and me, we... We should be dead, 1352 01:24:06,867 --> 01:24:10,045 or in jail, but... 1353 01:24:10,219 --> 01:24:13,048 I mean, what, we're here. 1354 01:24:13,222 --> 01:24:15,920 Forgiveness is real. 1355 01:24:16,094 --> 01:24:19,663 Man, you know all that I was responsible for. 1356 01:24:19,837 --> 01:24:23,493 The drugs, the death. 1357 01:24:23,667 --> 01:24:25,930 I feel like I'm dead already. 1358 01:24:26,104 --> 01:24:29,716 Man, you tried everything else, 1359 01:24:29,890 --> 01:24:32,067 huh, you've told me. 1360 01:24:32,241 --> 01:24:33,329 Hmm? 1361 01:24:36,245 --> 01:24:37,594 None of it worked. 1362 01:24:37,768 --> 01:24:39,161 Hospitals, cold turkey, everything. 1363 01:24:39,335 --> 01:24:41,076 None of it worked. 1364 01:24:41,250 --> 01:24:43,382 It's because your problem ain't the drugs, the needle. 1365 01:24:43,556 --> 01:24:46,429 It's the same problem that we all got, all of us. 1366 01:24:48,909 --> 01:24:52,609 I can't believe the same cat that stuck a shotgun up my nose 1367 01:24:52,783 --> 01:24:54,306 is giving me the preacher's speech. 1368 01:24:57,048 --> 01:24:59,137 Vic... 1369 01:24:59,311 --> 01:25:03,185 Man, I ain't preachin'. 1370 01:25:03,359 --> 01:25:05,622 I'm just telling you what happened to me. 1371 01:25:05,796 --> 01:25:07,624 I didn't get a Band-Aid for getting off smack. 1372 01:25:07,798 --> 01:25:08,842 Everything changed. 1373 01:25:09,016 --> 01:25:11,802 I got a whole new purpose. 1374 01:25:11,976 --> 01:25:13,673 You need it, too, Vic. 1375 01:25:22,987 --> 01:25:24,945 I'm tired of living this way, man. 1376 01:25:29,298 --> 01:25:31,474 I don't want this anymore. 1377 01:25:31,648 --> 01:25:32,779 I don't. 1378 01:25:32,953 --> 01:25:35,173 Okay. 1379 01:25:35,347 --> 01:25:38,437 I'm dying. 1380 01:25:38,611 --> 01:25:43,790 I don't want to die like Matteo, man, I don't. 1381 01:25:43,964 --> 01:25:45,575 I'm sick of being an addict, man, 1382 01:25:45,749 --> 01:25:47,316 I'm sick of being an addict. 1383 01:25:51,537 --> 01:25:53,278 I'm sick of it, man. 1384 01:25:53,452 --> 01:25:55,367 I'm sick of being an addict, man! 1385 01:25:55,541 --> 01:25:57,239 I'm sick of being an addict! 1386 01:26:13,385 --> 01:26:15,431 You got the will, man. 1387 01:26:19,652 --> 01:26:21,176 You just need the power. 1388 01:26:22,612 --> 01:26:24,353 I need a minute alone, man. 1389 01:26:30,750 --> 01:26:31,750 Okay. 1390 01:26:35,625 --> 01:26:37,627 All right. 1391 01:26:37,801 --> 01:26:40,282 Look, all I can keep telling you is the truth. 1392 01:26:41,892 --> 01:26:44,895 Jesus loves you, Victor. 1393 01:26:45,069 --> 01:26:48,290 He definitely created you for more than this. 1394 01:27:06,830 --> 01:27:09,311 You there? 1395 01:27:09,485 --> 01:27:11,835 Are You up there? 1396 01:27:12,009 --> 01:27:13,880 Are You up there?! 1397 01:27:14,054 --> 01:27:16,231 Are You up there?! Are You up there?! 1398 01:27:19,799 --> 01:27:20,844 Hmm? 1399 01:27:25,631 --> 01:27:26,806 Please. 1400 01:28:02,102 --> 01:28:04,496 Hey, just once. 1401 01:28:04,670 --> 01:28:06,933 Enjoy the ride, Vicky. 1402 01:28:07,107 --> 01:28:08,544 Wake up, wake up! 1403 01:28:08,718 --> 01:28:10,372 Wake up! Wake up. 1404 01:28:13,766 --> 01:28:16,291 Wouldn't you rather me do it with someone I trust? 1405 01:28:16,465 --> 01:28:17,553 Have you got anything? 1406 01:28:19,555 --> 01:28:21,600 You want to know what it feels like, Victor? 1407 01:28:21,774 --> 01:28:23,080 It should've been you. 1408 01:28:26,823 --> 01:28:28,346 Go. 1409 01:29:08,168 --> 01:29:09,779 Please, God. 1410 01:29:11,520 --> 01:29:12,912 I surrender. 1411 01:29:20,877 --> 01:29:22,226 Please. 1412 01:29:25,403 --> 01:29:27,797 Forgive me, God. 1413 01:29:33,542 --> 01:29:35,761 Please. 1414 01:29:42,072 --> 01:29:43,378 Thank You, Jesus. 1415 01:30:17,803 --> 01:30:19,152 You boys seen Victor? 1416 01:30:19,326 --> 01:30:20,893 No, not since this morning. 1417 01:30:21,067 --> 01:30:23,200 He's, uh, been on a new high since the chapel. 1418 01:30:23,374 --> 01:30:24,810 He's gone. 1419 01:30:24,984 --> 01:30:26,812 Are you sure he's not out front dancing? 1420 01:30:28,858 --> 01:30:30,990 I'm serious, Spike, he took his jacket. 1421 01:30:47,485 --> 01:30:49,879 Well, the prodigal son returns. 1422 01:30:50,053 --> 01:30:51,576 Victor Torres, 1423 01:30:51,750 --> 01:30:54,013 stupid mouse that was bad-mouthing my smack, 1424 01:30:54,187 --> 01:30:56,015 spreading lies. 1425 01:30:56,189 --> 01:30:58,365 You know, 1426 01:30:58,540 --> 01:31:00,455 I've been meaning to get rid of you, 1427 01:31:00,629 --> 01:31:03,153 and here you are. 1428 01:31:03,327 --> 01:31:05,242 Now, what are you here for? 1429 01:31:05,416 --> 01:31:08,506 For Sherry. 1430 01:31:08,680 --> 01:31:11,117 Sherry? 1431 01:31:14,251 --> 01:31:16,471 Tell you what, amigo. 1432 01:31:16,645 --> 01:31:19,474 You want her? 1433 01:31:19,648 --> 01:31:21,258 Come. 1434 01:31:21,432 --> 01:31:22,694 Sit. 1435 01:31:22,868 --> 01:31:23,868 Let's make a deal. 1436 01:31:28,961 --> 01:31:31,355 You don't own her. 1437 01:31:31,529 --> 01:31:32,922 She's here by her own choice. 1438 01:31:33,096 --> 01:31:35,490 Mmm, exactly. 1439 01:31:35,664 --> 01:31:36,708 Sit. 1440 01:31:44,673 --> 01:31:47,327 You see how it is, don't you? 1441 01:31:47,502 --> 01:31:48,981 We got some new stuff now 1442 01:31:49,155 --> 01:31:51,070 since, uh, you went away. 1443 01:31:55,379 --> 01:31:58,338 Oh, you think you've been high before? 1444 01:31:58,513 --> 01:32:00,079 You never felt like this. 1445 01:32:02,952 --> 01:32:05,911 You can tell just by looking at it, can't you? 1446 01:32:06,085 --> 01:32:07,086 Yeah. 1447 01:32:12,352 --> 01:32:15,225 Here's the deal, el hombre. 1448 01:32:15,399 --> 01:32:17,836 I'll let you taste, 1449 01:32:18,010 --> 01:32:20,839 but you gotta sell the first 20 bags for free. 1450 01:32:21,013 --> 01:32:23,363 Show of goodwill. 1451 01:32:23,538 --> 01:32:27,542 I just came for Sherry. 1452 01:32:27,716 --> 01:32:29,326 Let's just go for a walk. 1453 01:32:29,500 --> 01:32:31,850 Mmm, wait. 1454 01:32:32,024 --> 01:32:34,418 There's no rush. 1455 01:32:34,592 --> 01:32:37,203 Quick fix, and you can take the tecata 1456 01:32:37,377 --> 01:32:39,554 on the ride of your life. 1457 01:32:41,730 --> 01:32:44,907 Take her wherever you wanna go. 1458 01:32:45,081 --> 01:32:46,343 Come on. 1459 01:32:48,388 --> 01:32:49,912 Welcome home, Victor. 1460 01:32:54,307 --> 01:32:55,352 No! 1461 01:32:57,180 --> 01:32:58,180 I'm a free man. 1462 01:33:00,183 --> 01:33:02,011 You're a dead man. 1463 01:33:02,185 --> 01:33:03,795 Come on, Sherry. 1464 01:33:03,969 --> 01:33:06,232 Are you crazy? He'll kill you, Victor. 1465 01:33:06,406 --> 01:33:08,365 She's right, you know. 1466 01:33:08,539 --> 01:33:09,932 I'm not afraid of you. 1467 01:33:10,106 --> 01:33:11,803 Really? 1468 01:33:11,977 --> 01:33:13,805 I understand what real power is now. 1469 01:33:16,460 --> 01:33:19,158 And you don't have it. 1470 01:33:21,465 --> 01:33:22,945 Cat really is high. 1471 01:33:25,469 --> 01:33:28,472 Go on, get outta here. 1472 01:33:28,646 --> 01:33:31,040 You're not worth the gunpowder. 1473 01:33:35,435 --> 01:33:36,654 Victor! 1474 01:33:36,828 --> 01:33:38,090 You can't run off like that. 1475 01:33:38,264 --> 01:33:41,833 I-I know, Jimmy, I know, I'm sorry. 1476 01:33:43,226 --> 01:33:44,444 I just had to... 1477 01:33:49,624 --> 01:33:53,192 With God's help this time. 1478 01:33:53,366 --> 01:33:56,456 This is Sherry. 1479 01:33:56,631 --> 01:33:57,806 Hello, Sherry. 1480 01:34:00,896 --> 01:34:02,854 Look, you know the rules, Victor. 1481 01:34:04,595 --> 01:34:06,075 No gang jackets. 1482 01:34:27,618 --> 01:34:28,924 Thank God. 1483 01:34:31,056 --> 01:34:32,841 Are you okay? Are you okay? 1484 01:34:34,843 --> 01:34:36,279 Victor brought me. 1485 01:34:38,063 --> 01:34:39,063 Vic? 1486 01:34:44,461 --> 01:34:45,680 Sherry, 1487 01:34:45,854 --> 01:34:47,507 let's find your room. 1488 01:34:47,682 --> 01:34:49,858 Away from these two boys, okay? 1489 01:35:01,870 --> 01:35:02,871 Vic. 1490 01:35:05,656 --> 01:35:08,093 Thanks, man. 1491 01:35:08,267 --> 01:35:09,704 Payback. 1492 01:35:37,688 --> 01:35:38,907 How are you? 1493 01:35:41,170 --> 01:35:44,216 This time has been great. 1494 01:35:44,390 --> 01:35:46,523 I'm ready to be home. 1495 01:35:46,697 --> 01:35:49,569 An answer to my prayers. 1496 01:35:51,789 --> 01:35:53,182 Don't stop, please. 1497 01:35:53,356 --> 01:35:55,097 I never did. 1498 01:36:02,017 --> 01:36:03,888 - Ma. - Hmm? 1499 01:36:06,717 --> 01:36:08,501 I'm sorry. 1500 01:36:11,417 --> 01:36:13,550 I'm so sorry. 1501 01:36:13,724 --> 01:36:15,770 I really am. 1502 01:36:18,598 --> 01:36:20,078 I love you, Victor. 1503 01:36:23,299 --> 01:36:26,781 And there's nothing you can ever do to change that. 1504 01:36:28,434 --> 01:36:30,001 We all fall short. 1505 01:36:30,175 --> 01:36:32,656 It's all the same to God. 1506 01:36:32,830 --> 01:36:34,789 We all need His forgiveness. 1507 01:36:37,400 --> 01:36:39,184 Thanks, Ma. 1508 01:36:44,059 --> 01:36:45,756 I love you. 1509 01:36:46,975 --> 01:36:48,933 I love you, too, son. 1510 01:36:58,203 --> 01:37:00,031 - Hey! - Victor! 1511 01:37:00,205 --> 01:37:01,641 - There he is! - Hey, little man! 1512 01:37:01,816 --> 01:37:03,687 Ahh, welcome home, Vic. 1513 01:37:03,861 --> 01:37:06,037 Welcome, my boys! 1514 01:37:06,211 --> 01:37:07,734 ¿Cómo estás, Manuel? 1515 01:37:07,909 --> 01:37:09,606 You wanna help Mommy get the food? 1516 01:37:12,435 --> 01:37:14,263 I love you, Pa. 1517 01:37:14,437 --> 01:37:16,091 I love you, son. 1518 01:37:18,310 --> 01:37:19,485 Victor. 1519 01:37:22,445 --> 01:37:23,838 Come on, my boy! 1520 01:37:25,448 --> 01:37:26,448 Bailar con tu mami. 1521 01:37:50,516 --> 01:37:51,648 Ahh, I beat you! 1522 01:37:53,868 --> 01:37:54,869 Take a picture. 1523 01:37:55,043 --> 01:37:57,741 Ahh, real quickly. 1524 01:37:57,915 --> 01:37:59,090 Picture time, picture time. 1525 01:37:59,264 --> 01:38:00,309 Smile. 1526 01:38:03,921 --> 01:38:05,227 Very nice. 1527 01:38:07,055 --> 01:38:08,621 Oh, here's my toy. 1528 01:38:10,710 --> 01:38:12,887 Pastor Jimmy offered me a job. 1529 01:38:14,497 --> 01:38:16,760 Are you gonna do it? 1530 01:38:16,934 --> 01:38:20,372 It's a job helping to start a new rehab center. 1531 01:38:20,546 --> 01:38:22,766 Victor, that's amazing news! 1532 01:38:22,940 --> 01:38:24,260 - Well, that's great. - Wow, yeah! 1533 01:38:24,333 --> 01:38:26,074 - That's great. - Yay, Victor. 1534 01:38:28,337 --> 01:38:30,295 It's in Boston. 1535 01:38:33,298 --> 01:38:35,126 Boston? 1536 01:38:35,300 --> 01:38:36,649 Yeah. 1537 01:38:38,738 --> 01:38:40,305 Ah, Boston. 1538 01:38:42,699 --> 01:38:45,006 Victor, Vic, come here. 1539 01:38:50,925 --> 01:38:52,622 I love Victor. 1540 01:38:52,796 --> 01:38:54,711 - Boston? - I know you do, baby. 1541 01:38:54,885 --> 01:38:56,017 - Yeah. - Ooh! 1542 01:38:59,585 --> 01:39:00,891 So tell me. 1543 01:39:06,418 --> 01:39:07,724 What do you think? 1544 01:39:09,552 --> 01:39:11,075 I don't know. 1545 01:39:11,249 --> 01:39:14,600 I'm just thinking about Matteo and Razor, 1546 01:39:14,774 --> 01:39:19,257 and even the guys at the center who left early. 1547 01:39:19,431 --> 01:39:21,912 If I could just help just one guy... 1548 01:39:38,581 --> 01:39:40,235 Ricky! 1549 01:39:40,409 --> 01:39:42,063 - Come here. - Go, Papi's calling you. 1550 01:39:54,205 --> 01:39:56,425 I will miss you, Victor. 1551 01:39:59,645 --> 01:40:00,995 Mmm, come here. 1552 01:40:02,822 --> 01:40:04,346 I love you so much. 1553 01:40:39,859 --> 01:40:42,210 I never thought I'd end up on this road 1554 01:40:42,384 --> 01:40:44,603 when we moved from Puerto Rico to Brooklyn. 1555 01:40:58,356 --> 01:41:01,968 But if God can love a rebel like me, 1556 01:41:02,143 --> 01:41:04,232 I guess anything is possible. 93128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.