Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:20,560
...
2
00:00:31,440 --> 00:00:33,440
-Bonsoir. Capitaine Delboscq.
3
00:00:33,760 --> 00:00:35,600
Que s'est-il passé ?
4
00:00:36,640 --> 00:00:37,800
-Le feu a pris
5
00:00:38,120 --> 00:00:40,600
dans les dépendances.
On a sorti un homme.
6
00:00:40,920 --> 00:00:42,800
-Sa femme était là ?
-Non.
7
00:00:43,480 --> 00:00:46,640
Personne dans l'atelier non plus.
-Il va s'en sortir ?
8
00:00:46,960 --> 00:00:48,480
-Difficile à dire.
9
00:00:48,800 --> 00:00:51,960
Il a respiré beaucoup de fumée,
mais il a eu de la chance.
10
00:00:52,280 --> 00:00:54,400
Ca s'est joué à quelques minutes.
11
00:00:54,720 --> 00:00:55,880
Son fils vous en dira
12
00:00:56,200 --> 00:00:57,360
peut-être plus.
13
00:00:58,600 --> 00:01:02,640
-Vous avez eu le bon réflexe.
-Où est ma mère ?
14
00:01:02,960 --> 00:01:03,800
-Il était seul.
15
00:01:04,120 --> 00:01:05,600
-Ils devaient dîner ensemble.
16
00:01:05,920 --> 00:01:07,680
-Vous l'avez appelée ?
17
00:01:08,000 --> 00:01:09,320
-Oui, elle répond pas.
18
00:01:09,640 --> 00:01:11,240
-Elle a dû partir avant
19
00:01:11,560 --> 00:01:14,440
que le feu se déclenche.
Elle n'avait rien de prévu ?
20
00:01:14,760 --> 00:01:16,040
-Non. Ils devaient
21
00:01:16,360 --> 00:01:17,640
venir me chercher.
22
00:01:17,960 --> 00:01:19,120
-OK. Attendez.
23
00:01:25,480 --> 00:01:28,680
*-Vous êtes sur le répondeur
d'Isabelle Dubreuil.
24
00:01:29,000 --> 00:01:33,080
-C'est Mathilde Delboscq.
Rappelez-moi, c'est urgent.
25
00:01:36,200 --> 00:02:25,680
...
26
00:02:27,560 --> 00:02:29,680
*C'est Mathilde Delboscq.
27
00:02:30,000 --> 00:02:32,320
*Rappelez-moi, c'est urgent.
28
00:02:42,680 --> 00:02:47,440
-Bonjour. C'est Isabelle Dubreuil.
Je viens d'avoir votre message.
29
00:02:49,760 --> 00:02:51,440
Que s'est-il passé ?
30
00:02:53,120 --> 00:02:54,240
Et Romain ?
31
00:02:59,120 --> 00:03:00,520
OK. Merci.
32
00:03:00,840 --> 00:03:01,640
J'arrive.
33
00:03:01,960 --> 00:03:03,840
J'arrive tout de suite.
34
00:03:07,160 --> 00:03:09,200
Y a eu un incendie chez moi.
35
00:03:10,160 --> 00:03:11,280
-Ton fils était
36
00:03:11,600 --> 00:03:13,120
dans la maison ?
-Non.
37
00:03:13,440 --> 00:03:16,440
Il était chez un copain,
heureusement.
38
00:03:18,120 --> 00:03:20,040
Mais il y avait son père.
39
00:03:20,360 --> 00:03:21,440
-Et alors ?
40
00:03:34,120 --> 00:03:35,040
-Maman.
41
00:03:36,120 --> 00:03:37,040
-(Romain.
42
00:03:37,600 --> 00:03:39,160
(Ca va aller.)
43
00:03:40,760 --> 00:03:42,160
-Madame Dubreuil.
44
00:03:44,360 --> 00:03:46,200
-Oui.
-Vous me suivez ?
45
00:03:46,520 --> 00:03:50,560
On a ouvert une enquête
sur l'incendie, j'ai des questions.
46
00:03:51,480 --> 00:03:52,960
-Tu m'attends ici ?
47
00:04:03,080 --> 00:04:05,240
-Je vous en prie, asseyez-vous.
48
00:04:07,000 --> 00:04:08,040
-(Merci.)
49
00:04:10,280 --> 00:04:13,120
-Racontez-nous
ce qui s'est passé hier soir.
50
00:04:13,440 --> 00:04:17,960
-Romain était parti chez un copain.
J'ai dîné avec Antoine.
51
00:04:18,280 --> 00:04:21,920
Et vers 21h15 environ,
je suis partie de la maison.
52
00:04:22,240 --> 00:04:23,040
-Pour aller où ?
53
00:04:23,360 --> 00:04:27,600
-A l'hôtel "Les jardins de Cézanne"
rejoindre un ami.
54
00:04:27,920 --> 00:04:30,040
-Cet ami pourra en témoigner ?
55
00:04:30,360 --> 00:04:34,280
-Si nécessaire. Mais je pense
qu'on m'a vue à la réception.
56
00:04:35,880 --> 00:04:36,800
-Que faisait
57
00:04:37,120 --> 00:04:40,200
M. Garault dans l'atelier ?
-Il a dû aller se reposer.
58
00:04:41,120 --> 00:04:43,360
-Vous saviez
qu'on l'avait convoqué ?
59
00:04:45,240 --> 00:04:47,560
-Non. Non, pas du tout.
60
00:04:47,880 --> 00:04:49,520
-Vous semblez pourtant proches.
61
00:04:49,840 --> 00:04:52,600
-On ne partage pas tout
pour autant.
62
00:04:53,400 --> 00:04:56,720
C'était tout ?
Je voudrais retrouver mon fils.
63
00:04:58,800 --> 00:05:00,600
-Vous voulez le voir ?
64
00:05:02,280 --> 00:05:03,840
-Je ne sais pas...
65
00:05:06,840 --> 00:05:08,320
Non. Non.
66
00:05:09,760 --> 00:05:11,400
J'ai pas le courage.
67
00:05:11,720 --> 00:05:12,960
-Très bien.
68
00:05:13,280 --> 00:05:14,680
On vous raccompagne ?
69
00:05:21,920 --> 00:05:24,480
-Merci beaucoup. Bonne journée.
70
00:05:24,800 --> 00:05:28,440
-Je vous contacterai quand on aura
le témoignage de M. Garault.
71
00:05:35,920 --> 00:05:37,200
-Il est vivant ?
72
00:05:37,520 --> 00:05:38,480
-Bien sûr.
73
00:05:39,240 --> 00:05:41,480
En réanimation,
mais il est vivant.
74
00:05:42,560 --> 00:05:44,560
-Vous ne me l'avez pas dit.
75
00:05:44,880 --> 00:05:47,200
-Vous ne me l'avez pas demandé.
76
00:05:47,520 --> 00:05:50,080
-On vous a proposé
d'aller le voir.
77
00:05:51,960 --> 00:05:56,200
-J'avais cru...
Vous m'avez laissé entendre que...
78
00:05:56,520 --> 00:05:57,880
-Qu'il était mort ?
79
00:05:58,560 --> 00:05:59,920
Non, pas du tout.
80
00:06:00,560 --> 00:06:02,560
Mais il a eu beaucoup de chance.
81
00:06:02,880 --> 00:06:05,760
On peut dire que votre fils
lui a sauvé la vie.
82
00:06:06,400 --> 00:06:07,560
-(Tant mieux.)
83
00:06:08,840 --> 00:06:09,760
Merci.
84
00:06:19,160 --> 00:06:21,880
Ils t'ont dit
que ton père était vivant ?
85
00:06:22,200 --> 00:06:24,120
-Bien sûr.
-Madame Dubreuil.
86
00:06:25,000 --> 00:06:27,920
Vous pouvez pas rentrer.
C'est une scène de crime.
87
00:06:28,240 --> 00:06:30,240
-Pour combien de temps ?
88
00:06:30,640 --> 00:06:32,640
-Tout dépend de ce qu'on trouve.
89
00:06:32,960 --> 00:06:34,200
-C'est entendu.
90
00:06:35,840 --> 00:06:39,160
On va à la boutique.
-On va pas voir papa ?
91
00:06:40,160 --> 00:06:41,320
-Si, bien sûr.
92
00:06:49,800 --> 00:06:51,120
-Ouais, Revault.
93
00:06:52,480 --> 00:06:53,640
-Alors, voilà.
94
00:06:54,360 --> 00:06:57,480
Antoine Garault
avait 1,5 g d'alcool dans le sang
95
00:06:57,800 --> 00:06:59,760
et 3 cachets de lorazépam.
96
00:07:00,080 --> 00:07:03,120
-C'est beaucoup moins
que Pascal Dubreuil.
97
00:07:03,440 --> 00:07:06,480
-L'alcool décuple les effets,
de quoi le rendre KO.
98
00:07:06,800 --> 00:07:09,560
-Ca peut être
une prise accidentelle.
99
00:07:09,880 --> 00:07:11,800
-C'est pas le vrai problème.
100
00:07:12,120 --> 00:07:13,720
-C'est quoi, alors ?
101
00:07:14,680 --> 00:07:18,960
-C'est l'expertise incendie.
Y a eu qu'un seul départ de feu,
102
00:07:19,280 --> 00:07:21,840
situé entre 23h et 23h30.
-Presque 2h après
103
00:07:22,160 --> 00:07:23,600
l'arrivée d'Isabelle
104
00:07:23,920 --> 00:07:26,360
à l'hôtel.
-Comment elle a fait ?
105
00:07:26,680 --> 00:07:29,200
Elle s'est créé un alibi en béton.
106
00:07:29,520 --> 00:07:30,520
-Hm.
107
00:07:40,120 --> 00:07:43,360
-Isabelle est restée avec moi
de 21h30 jusqu'au matin.
108
00:07:43,680 --> 00:07:45,000
-Vous êtes sûr ?
109
00:07:45,320 --> 00:07:48,360
Elle ne s'est pas absentée ?
-J'en suis certain.
110
00:07:48,680 --> 00:07:50,480
-Vous la connaissez
depuis longtemps ?
111
00:07:50,800 --> 00:07:52,920
-Non, mais ça change quoi ?
112
00:07:53,240 --> 00:07:54,920
-Beaucoup de choses.
113
00:07:56,600 --> 00:07:57,720
Regardez.
114
00:07:59,440 --> 00:08:02,520
Ca, c'est ses ex-maris,
morts tous les trois.
115
00:08:03,040 --> 00:08:06,040
Les deux autres ont failli mourir.
116
00:08:06,840 --> 00:08:07,920
Ca fait beaucoup.
117
00:08:08,240 --> 00:08:11,840
-Je l'ai lu dans le journal.
Mais on en a parlé.
118
00:08:12,160 --> 00:08:14,160
-Un faux témoignage
peut coûter cher.
119
00:08:14,480 --> 00:08:17,280
-C'est cet article
qui est mensonger.
120
00:08:17,600 --> 00:08:19,320
-Selon elle, je suppose.
121
00:08:20,000 --> 00:08:22,400
Pourquoi
elle ne porte pas plainte ?
122
00:08:22,720 --> 00:08:24,880
Parce que tout est vrai.
123
00:08:25,200 --> 00:08:27,040
Je dis ça pour vous mettre
124
00:08:27,360 --> 00:08:29,840
en garde et pour vous protéger.
125
00:08:30,160 --> 00:08:34,160
-Je ne vous mens pas. Isabelle
est restée avec moi toute la nuit.
126
00:08:34,800 --> 00:08:37,680
Si vous la croyez coupable,
arrêtez-la alors.
127
00:08:38,000 --> 00:08:40,880
-Ca va pas tarder.
-Vous attendez quoi ?
128
00:08:41,200 --> 00:08:43,200
-Les conclusions de l'enquête.
129
00:08:43,680 --> 00:08:46,560
-Vous voyez,
vous n'avez rien contre elle.
130
00:08:46,880 --> 00:08:48,080
-Je vous conseille
131
00:08:48,400 --> 00:08:49,840
de rester à l'écart
132
00:08:50,160 --> 00:08:51,840
de cette personne.
-S'il vous
133
00:08:52,160 --> 00:08:53,160
plaît.
134
00:09:10,640 --> 00:09:12,880
-On va s'installer à l'hôtel
135
00:09:13,200 --> 00:09:15,440
puis on verra
où on va tous les deux.
136
00:09:17,960 --> 00:09:19,080
-Et papa ?
137
00:09:19,400 --> 00:09:22,760
-Le temps qu'il aille mieux,
je veux dire. J'espère.
138
00:09:23,400 --> 00:09:26,680
-Les médecins disent
qu'il va s'en sortir.
139
00:09:29,560 --> 00:09:31,320
-Il faut leur faire confiance.
140
00:09:32,960 --> 00:09:33,960
-Ouais,
141
00:09:34,960 --> 00:09:36,840
il faut leur faire confiance.
142
00:09:39,760 --> 00:09:43,880
Elle a appelé la maison
"une scène de crime".
143
00:09:44,200 --> 00:09:45,200
-Oui.
144
00:09:49,400 --> 00:09:51,320
Tu sais comment ça s'appelle ?
145
00:09:51,640 --> 00:09:53,120
De la manipulation.
146
00:09:53,440 --> 00:09:55,960
Ils veulent te monter contre moi.
147
00:09:56,280 --> 00:09:58,840
Ca marche, apparemment.
-Ouais, ça marche.
148
00:10:03,240 --> 00:10:05,200
-Ils savent que si tu me lâches,
149
00:10:05,520 --> 00:10:10,680
j'aurai plus de raison de me battre
parce que je suis fatiguée...
150
00:10:13,200 --> 00:10:16,720
je suis fatiguée
qu'on m'accuse tout le temps.
151
00:10:23,000 --> 00:10:24,480
Je suis innocente.
152
00:10:34,600 --> 00:10:35,720
-Pardon.
153
00:10:42,520 --> 00:10:46,040
-Je sais que voir ton père
dans le coma a été un choc.
154
00:10:46,840 --> 00:10:48,080
Pour moi aussi.
155
00:10:52,160 --> 00:10:53,120
-Je vais
156
00:10:53,440 --> 00:10:54,600
faire un tour.
157
00:10:57,760 --> 00:10:59,000
Carillon.
158
00:11:08,840 --> 00:11:12,880
*-Vous êtes sur le répondeur
de Lionel, laissez un message.
159
00:11:17,160 --> 00:12:00,800
...
160
00:12:03,840 --> 00:12:05,160
Cri étouffé.
161
00:12:08,640 --> 00:12:47,000
...
162
00:12:49,040 --> 00:12:50,160
-Bonjour.
-Bonjour.
163
00:12:51,680 --> 00:12:53,560
-Papa est en cuisine ?
-Oui.
164
00:12:53,880 --> 00:12:55,040
-(Je reviens.)
165
00:12:56,400 --> 00:12:58,560
-Je vous fais visiter ?
-Avec plaisir.
166
00:12:58,880 --> 00:13:19,600
...
167
00:13:22,280 --> 00:13:23,640
-Je m'excuse, papa.
168
00:13:26,320 --> 00:13:28,040
-T'as pas à t'excuser.
169
00:13:28,360 --> 00:13:30,240
C'est moi qui ai merdé.
170
00:13:32,080 --> 00:13:33,840
Tout est de ma faute.
171
00:13:34,240 --> 00:13:37,600
J'aurais dû être plus présent.
-Non, c'est moi.
172
00:13:37,920 --> 00:13:39,560
J'étais trop en colère.
173
00:13:40,520 --> 00:13:42,280
Je t'en voulais trop.
174
00:13:43,080 --> 00:13:45,880
J'acceptais pas
que tu vives avec une autre.
175
00:13:46,200 --> 00:13:49,160
J'aurais dû me mettre à ta place.
-T'avais pas à le faire.
176
00:13:49,480 --> 00:13:50,720
T'avais 16 ans.
177
00:13:51,040 --> 00:13:52,920
C'est moi qui devais t'aider.
178
00:13:53,240 --> 00:13:54,960
Je l'ai pas fait.
179
00:13:55,280 --> 00:13:57,440
-Personne pouvait m'aider.
180
00:14:00,520 --> 00:14:04,160
Je t'en voulais pour éviter
de me dire que c'était de ma faute.
181
00:14:04,480 --> 00:14:05,920
-Ca ne l'était pas.
182
00:14:06,240 --> 00:14:07,840
Cet accident, c'était
183
00:14:08,160 --> 00:14:09,160
la fatalité.
184
00:14:11,080 --> 00:14:12,560
Et t'avais raison,
185
00:14:13,080 --> 00:14:15,640
je t'en ai voulu, c'est vrai.
186
00:14:17,200 --> 00:14:21,040
A chaque fois que je te regardais,
je ne voyais qu'elle.
187
00:14:21,360 --> 00:14:23,560
Tu lui ressemblais tellement.
188
00:14:25,960 --> 00:14:27,080
Ma chérie.
189
00:14:41,800 --> 00:14:44,320
Hugo, ravi de vous revoir.
-Moi aussi.
190
00:14:44,640 --> 00:14:48,280
J'ai des idées à vous soumettre.
J'aimerais avoir votre avis
191
00:14:48,600 --> 00:14:50,840
pour mon futur resto.
-Avec plaisir.
192
00:14:51,160 --> 00:14:55,480
-Moi aussi, j'ai une idée :
vous pouvez peut-être vous tutoyer.
193
00:14:56,040 --> 00:14:57,480
-Ah ben... oui.
194
00:14:57,960 --> 00:14:58,960
A nous !
195
00:14:59,280 --> 00:15:00,880
A ta réussite.
196
00:15:01,200 --> 00:15:05,280
Propos entremêlés.
Rires.
197
00:15:05,600 --> 00:15:07,320
...
198
00:15:07,640 --> 00:15:09,720
-T'es un excellent chef. Vraiment.
199
00:15:10,040 --> 00:16:02,280
...
200
00:16:06,440 --> 00:16:08,200
-Je pensais pas te revoir.
201
00:16:09,560 --> 00:16:10,840
-Pourquoi pas ?
202
00:16:15,760 --> 00:16:17,640
-Tu ne me réponds plus.
203
00:16:19,200 --> 00:16:20,840
Tu as dû lire l'article.
204
00:16:22,080 --> 00:16:24,480
-J'ai dû témoigner
auprès des gendarmes.
205
00:16:25,720 --> 00:16:27,480
-J'ai pas donné ton nom.
206
00:16:27,800 --> 00:16:29,320
-Ils ont pas eu besoin de toi.
207
00:16:30,080 --> 00:16:33,200
Je leur ai dit
que tu n'y étais pour rien.
208
00:16:35,320 --> 00:16:37,320
Je le sais, on était ensemble.
209
00:16:39,080 --> 00:16:40,000
-Oui.
210
00:16:44,000 --> 00:16:45,920
Il faut plus qu'on se voie.
211
00:16:46,240 --> 00:16:48,560
Avec ce qui s'est passé,
je vais partir.
212
00:16:53,400 --> 00:16:55,160
-Viens avec moi à Rennes.
213
00:17:02,320 --> 00:17:52,280
...
214
00:17:57,720 --> 00:18:00,280
-Je sais pas ce qui s'est passé.
215
00:18:00,960 --> 00:18:02,600
C'était un accident.
216
00:18:02,920 --> 00:18:04,840
-Ca fait beaucoup d'accidents.
217
00:18:05,160 --> 00:18:07,520
Vous vous souvenez
de votre soirée ?
218
00:18:07,840 --> 00:18:09,640
-On a mangé et puis...
219
00:18:10,960 --> 00:18:12,840
je suis allé dans l'atelier.
220
00:18:14,480 --> 00:18:17,600
Et je me suis endormi.
221
00:18:17,920 --> 00:18:19,360
Je me rappelle que ça.
222
00:18:19,680 --> 00:18:22,160
-Votre ex-femme était encore là ?
-Je sais pas.
223
00:18:22,600 --> 00:18:23,800
Je crois pas.
224
00:18:24,120 --> 00:18:25,160
-Vous aviez pris
225
00:18:25,480 --> 00:18:26,800
des somnifères ?
226
00:18:27,120 --> 00:18:28,840
-Peut-être. Je sais plus.
227
00:18:30,240 --> 00:18:33,200
-Votre ex-femme savait
que la gendarmerie vous avait
228
00:18:33,520 --> 00:18:34,760
convoqué ?
-Non.
229
00:18:35,080 --> 00:18:35,960
-Pourquoi ?
230
00:18:36,280 --> 00:18:38,920
-Elle avait pas besoin
de le savoir.
231
00:18:42,440 --> 00:18:45,720
-Vous avez tenté de vous suicider
il y a 3 jours ?
232
00:18:46,040 --> 00:18:48,520
-Non.
-Et il y a 16 ans ?
233
00:18:48,840 --> 00:18:50,680
Quand vous avez passé trois mois
234
00:18:51,000 --> 00:18:52,080
dans le coma.
235
00:19:00,360 --> 00:19:02,200
Qui a écrit cette lettre ?
236
00:19:12,640 --> 00:19:14,640
-J'ai plus rien à vous dire.
237
00:19:15,840 --> 00:19:17,040
-Très bien.
238
00:19:22,840 --> 00:19:24,040
-Bonjour !
239
00:19:24,800 --> 00:19:26,240
On se quitte plus.
240
00:19:26,560 --> 00:19:27,400
-Votre ex-mari
241
00:19:27,720 --> 00:19:28,960
s'est réveillé.
242
00:19:29,920 --> 00:19:32,240
-C'est une très bonne nouvelle.
243
00:19:33,080 --> 00:19:34,960
Merci d'être venue me le dire.
244
00:19:35,280 --> 00:19:38,040
-Je suis pas venue pour ça.
Suivez-moi.
245
00:19:38,680 --> 00:19:39,640
-Oui.
246
00:19:39,960 --> 00:20:01,640
...
247
00:20:06,120 --> 00:20:08,720
-C'est ici
qu'on a retrouvé votre mari.
248
00:20:10,600 --> 00:20:11,520
Vous saurez
249
00:20:11,840 --> 00:20:13,080
exactement comment
250
00:20:13,400 --> 00:20:14,480
il a été tué.
251
00:20:32,280 --> 00:20:33,400
Il était garé
252
00:20:33,720 --> 00:20:34,480
juste là.
253
00:20:36,240 --> 00:20:38,400
On voit encore les traces.
254
00:20:39,480 --> 00:20:40,600
Il dormait,
255
00:20:42,000 --> 00:20:43,640
assommé par les somnifères
256
00:20:43,960 --> 00:20:45,800
qu'on avait mis dans son thé.
257
00:20:46,120 --> 00:20:47,520
Son assassin a pris
258
00:20:47,840 --> 00:20:50,120
un jerrican d'essence
dans le coffre.
259
00:20:50,760 --> 00:20:53,440
Il a ouvert les portes,
aspergé l'intérieur
260
00:20:53,760 --> 00:20:55,560
puis l'extérieur d'essence.
261
00:20:55,880 --> 00:20:57,720
Il a pris le briquet de Pascal,
262
00:20:58,040 --> 00:21:02,480
celui que vous lui aviez offert, où
était gravé "Pascal pour toujours".
263
00:21:04,240 --> 00:21:06,680
Il a balancé le briquet
dans le coffre.
264
00:21:08,360 --> 00:21:10,120
Puis il s'est reculé.
265
00:21:15,040 --> 00:21:17,480
Et il a regardé la voiture
s'enflammer.
266
00:21:20,520 --> 00:21:22,480
Il a regardé Pascal s'enflammer.
267
00:21:23,480 --> 00:21:25,120
-Pourquoi vous faites ça ?
268
00:21:25,440 --> 00:21:26,600
-Je veux vous comprendre.
269
00:21:26,920 --> 00:21:28,240
-Me comprendre ?
270
00:21:29,960 --> 00:21:32,640
-Non, je veux
vous empêcher de continuer.
271
00:21:34,160 --> 00:21:36,040
Votre vie est une fiction.
272
00:21:37,240 --> 00:21:39,840
Vous pourrez pas
garder tout ça pour vous.
273
00:21:40,440 --> 00:21:42,200
Vous finirez par avouer.
274
00:21:42,760 --> 00:21:43,920
-Avouer quoi ?
275
00:21:49,760 --> 00:21:51,240
Je suis innocente.
276
00:21:57,040 --> 00:21:58,480
On peut y aller ?
277
00:22:14,800 --> 00:22:17,160
-Le feu serait parti
de la corbeille
278
00:22:17,480 --> 00:22:19,760
dans laquelle on a trouvé
des traces de cire.
279
00:22:20,080 --> 00:22:24,000
Le feu aurait pu être
déclenché par une bougie.
280
00:22:24,320 --> 00:22:25,800
Puis il s'est répandu,
281
00:22:26,120 --> 00:22:28,080
dégageant des fumées toxiques.
282
00:22:31,880 --> 00:22:33,480
C'est quoi, ce truc ?
283
00:22:35,480 --> 00:22:37,360
-On dirait un minuteur.
284
00:22:37,680 --> 00:22:40,960
-Comme celui trouvé
dans les affaires de Pascal
285
00:22:41,280 --> 00:22:43,080
qu'elle allait jeter ?
286
00:22:43,400 --> 00:22:45,440
-Regarde ce qu'elle a pu faire :
287
00:22:45,880 --> 00:22:47,600
Antoine Garault dort,
288
00:22:47,920 --> 00:22:51,160
complètement assommé
par les somnifères.
289
00:22:56,760 --> 00:22:58,600
Elle remonte le minuteur.
290
00:22:58,920 --> 00:23:01,360
Elle a juste
à remonter le minuteur.
291
00:23:06,760 --> 00:23:08,680
Le poser soigneusement
292
00:23:09,000 --> 00:23:10,640
à côté d'une bougie.
293
00:23:11,360 --> 00:23:13,480
Elle part à l'hôtel et elle attend.
294
00:23:13,840 --> 00:23:17,000
Deux heures après,
le minuteur se déclenche,
295
00:23:17,320 --> 00:23:18,360
fait tomber
296
00:23:18,680 --> 00:23:21,920
la bougie,
qui met le feu à la poubelle.
297
00:23:24,240 --> 00:23:27,400
-T'as encore plus d'imagination
que je pensais.
298
00:23:27,720 --> 00:23:28,720
-Ca se tient.
299
00:23:29,760 --> 00:23:31,200
-Même si t'as raison,
300
00:23:31,520 --> 00:23:33,720
ça reste des supputations.
Téléphone.
301
00:23:34,040 --> 00:23:37,000
-Revault ?
*-J'ai l'expertise graphologique.
302
00:23:37,320 --> 00:23:40,800
*C'est la même personne
qui a écrit les deux lettres.
303
00:23:41,120 --> 00:23:45,400
-Si Garault ne les a pas écrites,
c'est elle. On le convoque.
304
00:23:59,840 --> 00:24:01,640
Vous voulez savoir pourquoi
305
00:24:01,960 --> 00:24:03,120
vous êtes là ?
306
00:24:06,240 --> 00:24:09,560
Nous pensons que vous avez écrit ça
il y a 16 ans.
307
00:24:12,240 --> 00:24:15,600
C'est très ennuyeux
parce qu'on vient d'apprendre
308
00:24:15,920 --> 00:24:19,120
que c'est le même auteur
qui a écrit celle-ci.
309
00:24:20,160 --> 00:24:22,680
Une double expertise le prouve.
310
00:24:23,000 --> 00:24:24,160
Ce qui fait de vous
311
00:24:24,480 --> 00:24:25,360
un suspect.
312
00:24:25,680 --> 00:24:29,480
-Ou alors vous n'êtes pas l'auteur
de cette première lettre.
313
00:24:29,800 --> 00:24:32,040
Et ce n'était pas un suicide,
314
00:24:32,640 --> 00:24:34,920
mais une tentative de meurtre.
315
00:24:35,240 --> 00:24:38,520
Comme ce qui s'est passé
il y a deux jours.
316
00:24:38,840 --> 00:24:40,960
Ce ne serait pas étonnant,
317
00:24:41,280 --> 00:24:43,720
vu vos analyses toxicologiques,
318
00:24:44,040 --> 00:24:45,920
alcool plus somnifères.
319
00:24:46,240 --> 00:24:48,280
Que s'est-il passé, M. Garault ?
320
00:24:52,440 --> 00:24:54,200
-Je me souviens plus.
321
00:24:54,520 --> 00:24:57,840
-On vous a retrouvé
allongé dans le lit de l'atelier.
322
00:24:59,240 --> 00:25:01,680
-J'ai dû m'endormir.
-Avant ou après
323
00:25:02,000 --> 00:25:03,680
le départ de votre ex-femme ?
324
00:25:05,880 --> 00:25:07,280
-Ca change quoi ?
325
00:25:07,800 --> 00:25:09,360
-Ca change tout.
326
00:25:09,880 --> 00:25:11,800
Dites-nous juste
que vous n'avez pas
327
00:25:12,120 --> 00:25:14,760
écrit cette lettre
et vous serez libre.
328
00:25:16,240 --> 00:25:18,320
Vous voulez voir grandir
votre fils ?
329
00:25:22,080 --> 00:25:26,080
-J'ai pas tué Dubreuil.
-Oui, mais ça suffit pas.
330
00:25:26,960 --> 00:25:29,960
Si vous ne parlez pas plus,
vous irez en prison
331
00:25:31,360 --> 00:25:32,920
et vous ne reverrez plus
332
00:25:33,240 --> 00:25:34,160
Romain.
333
00:25:37,520 --> 00:25:40,080
-J'ai pas tenté de me suicider
334
00:25:40,400 --> 00:25:41,560
il y a 16 ans.
335
00:25:43,240 --> 00:25:45,520
J'ai pas écrit cette lettre.
336
00:25:46,600 --> 00:25:48,800
-Que s'est-il passé alors ?
337
00:25:50,640 --> 00:25:52,320
Pourquoi vous n'avez pas
338
00:25:52,640 --> 00:25:56,760
porté plainte, même contre X ?
-Isabelle aurait été soupçonnée.
339
00:25:57,800 --> 00:25:59,720
Je voulais protéger mon fils.
340
00:26:00,240 --> 00:26:03,080
Tout ce que j'ai fait
depuis la naissance de Romain,
341
00:26:06,120 --> 00:26:08,000
c'est pour le protéger.
342
00:26:09,800 --> 00:26:12,360
S'il n'y avait pas eu mon fils,
343
00:26:12,680 --> 00:26:15,080
ça ne se serait jamais passé
comme ça.
344
00:26:19,600 --> 00:26:21,680
*J'ai pas tenté de me suicider
345
00:26:22,000 --> 00:26:23,920
*il y a 16 ans. J'ai pas
346
00:26:24,240 --> 00:26:25,640
*écrit cette lettre.
347
00:26:25,960 --> 00:26:27,120
-Ce témoignage
348
00:26:27,440 --> 00:26:29,120
est essentiel mais fragile.
349
00:26:29,440 --> 00:26:32,360
Il ne doit pas revenir
sur ses aveux durant l'instruction.
350
00:26:32,680 --> 00:26:33,840
-J'en ai conscience.
351
00:26:34,160 --> 00:26:36,640
-Je vous rappelle
qu'il est crucial d'obtenir
352
00:26:36,960 --> 00:26:41,920
des aveux circonstanciés durant
la garde à vue d'Isabelle Dubreuil.
353
00:26:42,240 --> 00:26:44,280
-Merci, monsieur le procureur.
354
00:26:49,720 --> 00:26:50,840
-Mme Dubreuil,
355
00:26:51,160 --> 00:26:52,920
vous êtes en état d'arrestation.
356
00:26:53,240 --> 00:26:56,840
Suivez-nous à la gendarmerie.
Vous pouvez voir un avocat.
357
00:27:00,400 --> 00:27:01,200
Allez.
358
00:27:02,320 --> 00:27:03,160
-Attendez.
359
00:27:04,720 --> 00:27:06,600
-Je dis au revoir à mon fils.
360
00:27:09,280 --> 00:27:13,840
T'inquiète pas pour moi,
ça va aller. Je vais revenir vite.
361
00:27:17,040 --> 00:27:20,920
(Ne crois rien
de ce que tu entends, d'accord ?
362
00:27:21,720 --> 00:27:22,840
(Je t'aime.)
363
00:27:23,160 --> 00:27:25,320
-S'il vous plaît, on y va.
364
00:27:28,880 --> 00:27:52,280
...
365
00:28:03,000 --> 00:28:05,400
Monsieur Garault vous a lâchée.
366
00:28:05,720 --> 00:28:09,400
Ca vous désigne comme
l'unique auteur de ces lettres.
367
00:28:20,960 --> 00:28:24,080
-Il a dit formellement
que j'avais essayé de le tuer ?
368
00:28:24,400 --> 00:28:26,280
-Non, pas formellement.
369
00:28:27,160 --> 00:28:29,240
Mais ça ne sert plus à rien
de nier,
370
00:28:29,560 --> 00:28:31,960
c'est plus qu'une question
de temps.
371
00:28:33,760 --> 00:28:37,880
Je vous conseille de parler,
Isabelle. Libérez votre conscience.
372
00:28:38,200 --> 00:28:41,160
-Ma conscience ?
-Faites-le pour vous
373
00:28:41,480 --> 00:28:44,000
et les enfants de Pascal
qui attendent
374
00:28:44,320 --> 00:28:47,200
vos explications.
-Ma conscience est claire.
375
00:28:47,680 --> 00:28:49,200
-Alors, faites-le
376
00:28:49,520 --> 00:28:50,840
pour votre fils.
377
00:28:51,160 --> 00:28:53,240
Vous l'aimez, je le sais.
378
00:28:53,880 --> 00:28:57,080
Il mérite de savoir
qui est sa mère, non ?
379
00:28:57,400 --> 00:29:00,800
Pour qu'un jour,
il puisse vous pardonner.
380
00:29:03,520 --> 00:29:05,480
-Je n'ai rien à déclarer.
381
00:29:06,880 --> 00:29:08,040
-Très bien.
382
00:29:09,960 --> 00:29:12,240
On va vous placer en garde à vue.
383
00:29:12,560 --> 00:29:16,080
Vous pourrez consulter un avocat.
Revault, Karim.
384
00:29:20,440 --> 00:29:33,520
...
385
00:29:39,560 --> 00:29:40,680
-Merci.
386
00:29:41,000 --> 00:29:43,880
Je voudrais de quoi écrire,
s'il vous plaît.
387
00:29:52,360 --> 00:29:54,160
-Elle va avouer, tu crois ?
388
00:29:55,640 --> 00:29:58,600
-Non. Elle ne parlera jamais.
389
00:30:00,400 --> 00:30:02,480
J'espère juste qu'on en a assez
390
00:30:02,800 --> 00:30:05,120
pour l'amener jusqu'au bout.
391
00:30:05,440 --> 00:30:06,680
-J'espère aussi.
392
00:30:07,200 --> 00:30:28,000
...
393
00:30:28,320 --> 00:30:29,360
...
394
00:30:39,080 --> 00:30:40,320
-Pour mon fils.
395
00:30:50,560 --> 00:30:52,760
-C'est une lettre pour son fils.
396
00:30:59,440 --> 00:31:01,680
-Qu'est-ce qu'elle lui écrit ?
397
00:31:02,000 --> 00:31:05,320
-Qu'elle est innocente,
qu'elle n'a pas tué Pascal
398
00:31:05,640 --> 00:31:07,560
et n'a rien fait
de ce dont on l'accuse.
399
00:31:07,880 --> 00:31:10,040
-Des aveux ? Des confessions ?
400
00:31:10,360 --> 00:31:12,480
-Non, rien de tout ça.
401
00:31:12,800 --> 00:31:15,240
Elle se présente
comme une victime.
402
00:31:15,560 --> 00:31:19,640
"J'ai souffert de la mort de René,
de Stéphane, de Pascal,
403
00:31:19,960 --> 00:31:22,880
"des hommes que j'aimais,
malgré ce que j'ai subi."
404
00:31:23,200 --> 00:31:24,480
-Qu'a-t-elle subi ?
405
00:31:24,800 --> 00:31:26,360
-On le saura jamais.
406
00:31:28,400 --> 00:31:29,720
-Et sur son enfance ?
407
00:31:30,440 --> 00:31:31,640
-Rien du tout.
408
00:31:33,240 --> 00:31:36,440
-Faites une copie,
avant qu'on la donne à son fils.
409
00:31:36,760 --> 00:31:38,280
Je vais chez la juge.
410
00:31:38,600 --> 00:31:39,480
-Allez.
411
00:31:42,680 --> 00:31:44,920
-Au vu du dossier d'enquête
412
00:31:45,240 --> 00:31:48,480
établi par la section de recherches
d'Aix-en-Provence,
413
00:31:48,800 --> 00:31:50,560
je mets Mme Dubreuil en examen
414
00:31:50,880 --> 00:31:53,400
pour meurtre avec préméditation.
415
00:31:53,720 --> 00:31:54,880
-Il n'y a aucune preuve.
416
00:31:55,200 --> 00:31:59,400
-Les indices graves suffisent
à justifier sa mise en examen.
417
00:31:59,720 --> 00:32:02,000
Je sollicite
la réclusion provisoire.
418
00:32:02,320 --> 00:32:05,840
-Ma cliente ne représente
aucun danger. C'est une mère
419
00:32:06,160 --> 00:32:07,360
respectable. Son fils
420
00:32:07,680 --> 00:32:09,960
est scolarisé à Toulon...
-Maître Costa.
421
00:32:10,280 --> 00:32:11,520
Madame Dubreuil,
422
00:32:11,840 --> 00:32:15,360
vous allez être placée en détention
provisoire aux Baumettes,
423
00:32:15,680 --> 00:32:17,720
en attendant votre comparution.
424
00:32:18,040 --> 00:32:19,360
S'il vous plaît.
425
00:32:23,200 --> 00:32:24,280
-(Madame.)
426
00:32:32,840 --> 00:32:37,640
-Bon. Elle a été mise en examen
pour meurtre avec préméditation.
427
00:32:37,960 --> 00:32:40,960
Elle sera placée
en détention provisoire.
428
00:32:42,400 --> 00:32:44,080
-Elle va enfin payer.
429
00:32:44,400 --> 00:32:46,840
-Merci beaucoup.
-C'est pas encore gagné.
430
00:32:47,160 --> 00:32:51,800
Le procès n'aura pas lieu avant
au moins un an, tout peut arriver.
431
00:32:52,120 --> 00:32:55,880
-Au moins, elle ne fera plus
de mal à personne.
432
00:33:04,240 --> 00:33:07,720
-C'est aujourd'hui,
le troisième jour du procès
433
00:33:08,040 --> 00:33:10,960
d'Isabelle Dubreuil,
accusée de la mort de son mari
434
00:33:11,280 --> 00:33:15,760
et qui comparaît libre, après
8 mois de détention provisoire.
435
00:33:16,080 --> 00:33:20,640
C'est au tour des témoins
de l'accusation de comparaître,
436
00:33:20,960 --> 00:33:23,280
à commencer par l'ex-mari
de l'accusée.
437
00:33:41,360 --> 00:33:44,400
Sonnerie.
-La cour !
438
00:33:58,800 --> 00:34:00,920
-Monsieur Antoine Garault
439
00:34:01,240 --> 00:34:05,880
ne s'étant pas présenté ce matin,
nous passons au témoin suivant.
440
00:34:06,200 --> 00:34:08,960
-Pardon, M. le président,
mais M. Garault
441
00:34:09,280 --> 00:34:12,240
est un témoin crucial
pour l'accusation.
442
00:34:12,560 --> 00:34:17,560
-Mais il est à l'étranger
et ne compte pas se présenter.
443
00:34:17,880 --> 00:34:19,480
Il sera condamné à une amende.
444
00:34:19,800 --> 00:34:22,680
-Il faut le contraindre,
M. le président.
445
00:34:23,000 --> 00:34:24,400
Aussi je vous demande
446
00:34:24,720 --> 00:34:26,320
de reporter le procès.
447
00:34:26,640 --> 00:34:28,520
-Vu l'avancement des débats,
448
00:34:28,840 --> 00:34:31,360
nous devons passer outre.
-Pardon,
449
00:34:31,680 --> 00:34:34,640
mais l'accusation a besoin de temps
pour compenser
450
00:34:34,960 --> 00:34:37,760
cette absence,
vous en conviendrez.
451
00:34:41,160 --> 00:34:42,200
-Accordé.
452
00:34:42,520 --> 00:34:45,480
-Merci, M. le président.
-L'audience reprendra demain
453
00:34:45,800 --> 00:34:48,080
avec le témoignage de la capitaine
454
00:34:48,400 --> 00:34:51,040
de gendarmerie, Mathilde Delboscq.
455
00:35:00,040 --> 00:35:03,440
-Nous voilà bien.
On a perdu notre témoin principal
456
00:35:03,760 --> 00:35:07,600
et aucune preuve matérielle.
-Sans Garault, on n'a rien.
457
00:35:08,040 --> 00:35:09,720
Le jury connaîtrait son passé,
458
00:35:10,040 --> 00:35:13,680
ça changerait tout.
-Ce sont des faits prescrits.
459
00:35:14,000 --> 00:35:16,200
Si vous évoquez son passé,
460
00:35:16,520 --> 00:35:20,240
on prend le risque
qu'elle bénéficie d'un non-lieu.
461
00:35:20,560 --> 00:35:21,560
-Je sais.
462
00:35:21,880 --> 00:35:24,440
Mais si on fait rien, on va perdre.
463
00:35:25,160 --> 00:35:26,920
Elle va ressortir libre.
464
00:35:28,040 --> 00:35:31,280
-Elle est jugée uniquement
sur le meurtre de Pascal Dubreuil.
465
00:35:31,600 --> 00:35:35,200
On n'a pas à connaître son passé.
-Sauf si elle en parle.
466
00:35:35,520 --> 00:35:39,520
-Elle sait bien les conséquences
que ça pourrait avoir.
467
00:35:42,640 --> 00:35:43,680
-Y a peut-être
468
00:35:44,000 --> 00:35:44,960
un moyen.
469
00:35:50,160 --> 00:35:54,880
Revault, la lettre
qu'Isabelle a écrite à son fils,
470
00:35:55,200 --> 00:35:57,600
tu peux me l'envoyer par mail ?
471
00:36:04,800 --> 00:36:07,320
-J'appelle la capitaine Delboscq
472
00:36:07,640 --> 00:36:08,960
à témoigner.
473
00:36:16,920 --> 00:36:18,480
-Merci, M. le président.
474
00:36:18,880 --> 00:36:20,560
Capitaine, je souhaiterais
475
00:36:20,880 --> 00:36:24,800
vous interroger sur les rapports
entre l'accusée et la victime.
476
00:36:25,120 --> 00:36:27,320
Comment les décririez-vous ?
477
00:36:27,640 --> 00:36:31,800
-Le plus simple serait de lire
les mots que l'accusée a écrits.
478
00:36:32,120 --> 00:36:34,280
Ca reflètera mieux la vérité.
479
00:36:34,600 --> 00:36:36,480
-A quoi faites-vous allusion ?
480
00:36:36,800 --> 00:36:39,520
-A une lettre
qu'Isabelle Dubreuil a écrite
481
00:36:39,840 --> 00:36:41,240
durant sa garde à vue.
482
00:36:41,560 --> 00:36:42,800
-Une lettre ?
483
00:36:43,760 --> 00:36:44,760
M. le président ?
484
00:36:45,080 --> 00:36:46,760
-D'où provient cette lettre ?
485
00:36:47,080 --> 00:36:51,360
-Elle nous a été transmise
par l'accusée pour son fils.
486
00:36:51,680 --> 00:36:55,200
-Quelle preuve avez-vous
qu'elle l'a écrite de sa main ?
487
00:36:55,520 --> 00:36:57,840
-Elle l'a écrite
durant sa garde à vue.
488
00:36:58,160 --> 00:37:01,000
La cour pourra consulter
les vidéos.
489
00:37:02,800 --> 00:37:03,960
-Je vous en prie.
490
00:37:12,880 --> 00:37:15,960
-"Romain,
cette lettre est pour toi,
491
00:37:16,360 --> 00:37:19,000
"pour que tu saches qui je suis.
492
00:37:20,160 --> 00:37:21,480
"Mon fils chéri,
493
00:37:21,800 --> 00:37:26,520
"tu ne peux pas savoir à quel point
je t'aime et tu me manques déjà.
494
00:37:26,840 --> 00:37:30,520
"Sache que je suis innocente
de tout ce dont on m'accuse.
495
00:37:30,840 --> 00:37:35,600
"Soupçonnée à tort d'avoir tué mon
précédent mari quand j'ai rencontré
496
00:37:35,920 --> 00:37:39,040
"Pascal, lui n'a jamais eu
aucun doute
497
00:37:39,360 --> 00:37:40,920
"sur mon innocence.
498
00:37:42,720 --> 00:37:46,000
"J'ai souffert de la mort de René,
499
00:37:46,320 --> 00:37:49,520
"de celle de Stéphane, de Pascal.
500
00:37:49,840 --> 00:37:52,000
"Des hommes qui m'étaient proches,
501
00:37:52,320 --> 00:37:54,080
"que j'aimais..."
502
00:37:54,400 --> 00:37:55,920
-Il faut arrêter l'audition.
503
00:37:56,240 --> 00:37:59,400
-"Des hommes que j'aimais,
malgré ce que j'ai subi,
504
00:37:59,720 --> 00:38:03,760
"malgré les soupçons."
-De quels soupçons s'agit-il ?
505
00:38:04,080 --> 00:38:06,440
A quoi fait référence l'accusée ?
506
00:38:06,760 --> 00:38:09,720
-Durant l'enquête
sur la mort de Pascal Dubreuil,
507
00:38:10,040 --> 00:38:13,000
un article évoquant le passé
de Mme Dubreuil est paru.
508
00:38:13,320 --> 00:38:15,800
-Ca n'a rien à voir
avec notre affaire.
509
00:38:16,120 --> 00:38:19,360
-Excusez-moi, cher confrère,
mais il me semble
510
00:38:19,680 --> 00:38:23,320
que cela permet de comprendre
la personnalité de l'accusée.
511
00:38:23,640 --> 00:38:25,800
-Répondez, capitaine.
A quels soupçons
512
00:38:26,120 --> 00:38:27,600
fait-elle référence ?
513
00:38:28,680 --> 00:38:31,120
-Deux de ses anciens maris
sont morts.
514
00:38:31,440 --> 00:38:33,440
L'un, asphyxié dans son garage.
515
00:38:33,760 --> 00:38:36,040
L'autre,
dans l'incendie de sa maison.
516
00:38:37,000 --> 00:38:39,560
Tous deux avaient absorbé
beaucoup de somnifères.
517
00:38:39,880 --> 00:38:43,160
La même molécule retrouvée
dans le corps de Pascal Dubreuil.
518
00:38:43,480 --> 00:38:45,720
Réactions dans le jury.
519
00:38:46,040 --> 00:38:47,840
Deux de ses autres compagnons
520
00:38:48,160 --> 00:38:51,640
ont sombré dans le coma
après avoir absorbé cette molécule,
521
00:38:51,960 --> 00:38:54,320
dont Antoine Garault,
son premier mari.
522
00:38:54,640 --> 00:38:56,960
-M. le président !
-Ce sont des faits.
523
00:38:57,280 --> 00:38:59,520
Des faits.
-C'est une manière inacceptable
524
00:38:59,840 --> 00:39:01,080
d'influencer le jury.
525
00:39:01,400 --> 00:39:05,080
Je demande l'arrêt de l'audience,
l'annulation du procès,
526
00:39:05,400 --> 00:39:08,720
et un non-lieu pour ma cliente.
Réactions.
527
00:39:09,040 --> 00:39:10,400
-Silence !
528
00:39:10,720 --> 00:39:13,720
-Continuez, M. l'avocat général.
Les débats peuvent
529
00:39:14,040 --> 00:39:16,320
reprendre.
-Merci, M. le président.
530
00:39:16,640 --> 00:39:19,960
Je vous remercie pour
ces éclaircissements importants.
531
00:39:20,280 --> 00:39:23,320
Je n'ai pas d'autre question
pour l'instant.
532
00:39:24,240 --> 00:39:25,760
-Maître Costa ?
533
00:39:31,000 --> 00:39:35,240
-Capitaine,
si, comme vous le sous-entendez,
534
00:39:35,960 --> 00:39:38,760
Mme Dubreuil
avait été coupable de ces crimes,
535
00:39:39,080 --> 00:39:41,240
pourquoi à aucun moment
536
00:39:41,560 --> 00:39:45,320
n'a-t-elle été inquiétée
par la justice ?
537
00:39:45,640 --> 00:39:47,200
-Elle l'a été, une fois.
538
00:39:47,520 --> 00:39:51,440
Elle a été soupçonnée lors
de la mort de Stéphane Leclerc.
539
00:39:51,760 --> 00:39:53,680
-Et qu'a conclu l'enquête ?
540
00:39:54,280 --> 00:39:56,320
-Mme Dubreuil a reçu un non-lieu.
541
00:39:56,640 --> 00:39:57,760
-Merci.
542
00:39:58,080 --> 00:40:00,960
-M. le président,
il serait intéressant
543
00:40:01,280 --> 00:40:03,960
de savoir sur quelle base
l'accusée a bénéficié
544
00:40:04,280 --> 00:40:05,520
de ce non-lieu.
545
00:40:07,440 --> 00:40:10,200
-Sur la base
du témoignage de son amant
546
00:40:10,520 --> 00:40:15,880
qui a assuré qu'elle était avec lui
durant l'incendie fatal à son mari.
547
00:40:16,200 --> 00:40:17,280
-Qui était cet amant ?
548
00:40:17,760 --> 00:40:19,080
-Pascal Dubreuil.
549
00:40:20,720 --> 00:40:23,640
Qui est ensuite devenu son mari.
-Pascal Dubreuil,
550
00:40:23,960 --> 00:40:26,520
l'homme dont nous jugeons
aujourd'hui le meurtre ?
551
00:40:26,840 --> 00:40:31,040
-Exactement. 12 ans après qu'il a
lui-même innocenté Mme Dubreuil.
552
00:40:31,360 --> 00:40:32,640
-Merci, capitaine.
553
00:40:35,320 --> 00:40:39,720
-Parlons des éléments qui comptent
réellement dans un procès.
554
00:40:40,040 --> 00:40:41,680
Les preuves matérielles.
555
00:40:42,920 --> 00:40:46,080
De l'ADN sur la scène du crime ?
-Non.
556
00:40:47,000 --> 00:40:48,400
-Des empreintes ?
557
00:40:48,800 --> 00:40:49,840
-Non.
558
00:40:50,280 --> 00:40:54,200
-Des traces de produit inflammable
sur les habits de Mme Dubreuil ?
559
00:40:56,000 --> 00:40:57,040
-Non.
560
00:40:58,040 --> 00:41:00,520
-D'autres éléments matériels ?
561
00:41:00,840 --> 00:41:03,320
-Non.
-Autrement dit, des conjectures,
562
00:41:03,640 --> 00:41:04,800
des spéculations.
563
00:41:05,120 --> 00:41:09,120
Ce n'est pas parce que ma cliente
aurait pu tuer qu'elle l'a fait.
564
00:41:09,440 --> 00:41:12,520
Vous n'avez aucune preuve
contre l'accusée.
565
00:41:12,840 --> 00:41:15,200
Et pour cause,
elle est innocente.
566
00:41:15,520 --> 00:41:18,600
Merci. Je n'ai pas
d'autre question.
567
00:41:21,000 --> 00:41:23,080
-C'est passé de justesse.
568
00:41:23,400 --> 00:41:27,800
C'était une manoeuvre très risquée.
-J'en suis pas très fière.
569
00:41:28,120 --> 00:41:29,920
Mais j'avais pas le choix.
570
00:41:30,240 --> 00:41:33,240
-Du point de vue de la morale,
vous avez raison.
571
00:41:33,560 --> 00:41:35,080
Mais de celui du droit...
572
00:41:36,040 --> 00:41:37,640
-C'est au jury de décider.
573
00:41:37,960 --> 00:41:40,760
-Hm. Bon, à tout à l'heure.
574
00:41:41,080 --> 00:41:42,320
-A tout à l'heure.
575
00:41:49,120 --> 00:41:52,080
-Je ne vous croyais pas capable
d'une telle manipulation.
576
00:41:52,400 --> 00:41:54,440
-Il faut croire que j'ai appris.
577
00:41:54,760 --> 00:41:57,880
-Vous leur avez mis ma culpabilité
dans la tête.
578
00:41:58,200 --> 00:42:00,480
Ils me prennent pour un monstre,
579
00:42:00,800 --> 00:42:01,760
maintenant.
580
00:42:02,080 --> 00:42:03,240
-Bonne chance.
581
00:42:03,560 --> 00:42:04,920
-Pourquoi ?
582
00:42:06,160 --> 00:42:08,200
Après tout ce que vous avez fait.
583
00:42:08,520 --> 00:42:09,720
-Ca n'a rien
584
00:42:10,040 --> 00:42:11,200
de personnel.
585
00:42:11,520 --> 00:42:13,880
-Vous savez bien que c'est faux.
586
00:42:14,960 --> 00:42:16,120
C'est totalement
587
00:42:16,440 --> 00:42:17,280
personnel.
588
00:42:18,200 --> 00:42:19,600
A tout à l'heure.
589
00:42:34,920 --> 00:42:38,360
-Je n'ai pas tué mon mari,
je suis innocente.
590
00:42:39,080 --> 00:42:41,480
-Vous affirmez votre innocence,
591
00:42:41,800 --> 00:42:44,640
mais ce que voudrait la cour,
c'est vous comprendre,
592
00:42:44,960 --> 00:42:46,280
madame Dubreuil.
593
00:42:48,080 --> 00:42:50,280
La femme que vous êtes vraiment.
594
00:42:52,320 --> 00:42:54,680
-Je suis une femme
comme les autres,
595
00:42:55,000 --> 00:42:57,080
qui a besoin d'aimer
596
00:42:57,400 --> 00:43:00,480
et d'être aimée.
-On vous décrit
597
00:43:00,800 --> 00:43:04,200
comme froide, détachée.
-C'est faux.
598
00:43:04,800 --> 00:43:08,160
Je me suis forgé une carapace
pour me protéger.
599
00:43:08,480 --> 00:43:09,720
-De quoi ?
600
00:43:10,040 --> 00:43:12,440
-Des accusations mensongères,
601
00:43:12,760 --> 00:43:15,560
de mes blessures.
602
00:43:16,360 --> 00:43:19,680
Je n'ai pas tué mon mari.
-Et qu'est-ce qui...
603
00:43:20,000 --> 00:43:23,400
Selon vous,
qu'est-ce qui lui est arrivé,
604
00:43:23,720 --> 00:43:24,640
alors ?
605
00:43:24,960 --> 00:43:29,800
-Pascal était très touché de la
mort de sa mère, j'ai la conviction
606
00:43:30,120 --> 00:43:34,280
qu'il a voulu aller la rejoindre.
-Il aurait choisi ce moyen ?
607
00:43:34,600 --> 00:43:36,080
Incendier sa voiture.
608
00:43:37,040 --> 00:43:38,080
-Oui.
609
00:43:40,240 --> 00:43:42,520
-Bien. Vous avez quelque chose
610
00:43:42,840 --> 00:43:43,760
à ajouter ?
611
00:43:44,800 --> 00:43:45,840
-Oui.
612
00:43:58,680 --> 00:44:00,560
Elle se racle la gorge.
613
00:44:02,200 --> 00:44:05,640
"Je n'ai pas tué Pascal.
Je l'aimais.
614
00:44:06,720 --> 00:44:08,800
"J'ai aimé vivre avec lui,
615
00:44:10,280 --> 00:44:11,760
"avec toi, Jérémie,
616
00:44:12,080 --> 00:44:13,800
"et toi, Louise.
617
00:44:15,560 --> 00:44:17,560
"Je n'ai pas tué votre père.
618
00:44:21,080 --> 00:44:26,000
"L'accusation veut me faire passer
pour une femme insensible,
619
00:44:26,320 --> 00:44:29,560
"une veuve noire,
comme le dit la rumeur.
620
00:44:30,680 --> 00:44:32,400
"Je suis tout le contraire.
621
00:44:34,200 --> 00:44:35,560
"Je suis une victime.
622
00:44:39,080 --> 00:44:42,200
"Mon père nous a abandonnées,
avec ma mère.
623
00:44:42,520 --> 00:44:46,000
"Elle s'est remariée pour ne pas
être seule, avec un homme
624
00:44:46,320 --> 00:44:49,760
"qui ne voulait pas de moi.
A 10 ans, on m'a envoyée
625
00:44:50,080 --> 00:44:53,880
"chez mes grands-parents
et, pendant quatre ans...
626
00:44:57,080 --> 00:44:59,400
"de 10 à 14 ans...
627
00:45:10,400 --> 00:45:11,880
"on a abusé de moi
628
00:45:12,200 --> 00:45:13,880
"physiquement.
629
00:45:15,560 --> 00:45:16,920
"J'étais seule,
630
00:45:17,240 --> 00:45:22,120
"sans personne pour me soutenir,
m'aider ou encore m'écouter.
631
00:45:23,640 --> 00:45:25,200
"Je ne me plains pas.
632
00:45:26,520 --> 00:45:28,160
"Je ne m'excuse pas.
633
00:45:28,480 --> 00:45:31,800
"Je veux juste
que l'on sache qui je suis.
634
00:45:34,120 --> 00:45:35,880
"Je ne suis pas un monstre.
635
00:45:36,440 --> 00:45:40,160
"Je n'ai juste jamais eu
de chance dans ma vie.
636
00:45:41,400 --> 00:45:42,480
"Romain,
637
00:45:46,720 --> 00:45:48,080
"je t'aime."
638
00:45:58,840 --> 00:45:59,880
Merci.
639
00:46:11,360 --> 00:46:13,080
-La séance est levée.
640
00:46:13,400 --> 00:46:17,040
Les plaidoiries finales
auront lieu cet après-midi.
641
00:46:17,360 --> 00:46:22,600
Le jury se retirera ensuite pour
délibérer au terme de la journée.
642
00:46:27,560 --> 00:46:28,360
-La cour !
643
00:46:28,680 --> 00:46:52,200
...
644
00:46:52,520 --> 00:46:56,240
-Mesdames et messieurs, je vais
procéder à la lecture du verdict.
645
00:46:56,560 --> 00:46:59,840
A la question
"l'accusée est-elle coupable
646
00:47:00,160 --> 00:47:02,640
"du meurtre de Pascal Dubreuil ?"
647
00:47:02,960 --> 00:47:05,440
le jury a répondu à l'unanimité :
"Oui."
648
00:47:05,760 --> 00:47:06,800
Le jury a décidé
649
00:47:07,120 --> 00:47:11,040
de condamner Isabelle Dubreuil
à 30 ans de réclusion criminelle
650
00:47:11,360 --> 00:47:13,400
avec une peine de sûreté de 22 ans.
651
00:47:14,840 --> 00:47:16,520
La séance est levée.
652
00:47:16,840 --> 00:47:20,120
Veuillez quitter la salle
dans le calme et en silence.
653
00:47:24,600 --> 00:47:26,160
-(On va faire appel.)
654
00:47:36,040 --> 00:47:37,960
-T'inquiète pas, ça va aller.
655
00:47:38,280 --> 00:47:40,080
Tout va bien se passer.
656
00:47:40,400 --> 00:47:41,760
-Je t'aime.
657
00:47:43,000 --> 00:47:44,600
-Moi aussi, je t'aime.
658
00:47:51,600 --> 00:47:54,760
-Isabelle,
je vous souhaite du courage.
659
00:47:56,800 --> 00:47:58,280
-Fille ou garçon ?
660
00:47:59,720 --> 00:48:00,840
-Fille.
661
00:48:01,800 --> 00:48:04,160
-Vous ferez une mère formidable.
662
00:48:10,360 --> 00:48:49,640
...
663
00:48:52,640 --> 00:48:57,640
france.tv access
47729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.