All language subtitles for Un.Soupcon.S01E03.FRENCH.1080p.WEB.H264-AMB3R

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:12,520 ... 2 00:00:12,840 --> 00:00:16,800 -Le véhicule appartiendrait à Pascal Dubreuil. 3 00:00:17,120 --> 00:00:19,720 Sa femme a une boutique de fleurs. -Mme Dubreuil ? 4 00:00:20,040 --> 00:00:22,760 -Oui. -Capitaine Delboscq. 5 00:00:23,080 --> 00:00:24,760 Votre mari est mort. 6 00:00:25,080 --> 00:00:26,720 -Les gendarmes pensent qu'il a été tué. 7 00:00:27,040 --> 00:00:30,640 -On était divorcés, quand Isabelle l'a rencontré. On a un fils. 8 00:00:30,960 --> 00:00:35,520 -On a retrouvé dans le thermos de Pascal des traces de lorazépam. 9 00:00:35,840 --> 00:00:37,800 -C'est de là que venaient les somnifères. 10 00:00:38,120 --> 00:00:39,920 -Isabelle savait qu'il devait 11 00:00:40,240 --> 00:00:41,720 boire beaucoup d'eau ? -Oui. 12 00:00:42,040 --> 00:00:45,680 -Le 1er mari d'Isabelle a passé 3 mois dans le coma 13 00:00:46,000 --> 00:00:48,040 pour intoxication au lorazépam. 14 00:00:48,360 --> 00:00:52,520 -Comment cela peut se produire chez 2 personnes à 16 ans d'écart ? 15 00:00:52,840 --> 00:00:54,560 -J'ai vraiment pas de chance. 16 00:00:54,880 --> 00:00:57,600 -Elle nous ment. Je suis sûre que c'est elle. 17 00:00:57,920 --> 00:00:59,800 Elle a tué son mari de sang-froid. 18 00:01:00,120 --> 00:01:02,840 -C'est pas un mari, qu'elle a voulu tuer, c'est quatre. 19 00:01:03,160 --> 00:01:05,640 Et elle recommencera. 20 00:01:08,840 --> 00:01:10,360 -A notre rencontre. 21 00:01:10,840 --> 00:01:12,600 -A notre rencontre. 22 00:01:16,920 --> 00:01:20,680 -Je suis ravi de vous avoir rencontrée. Je m'y attendais pas. 23 00:01:21,000 --> 00:01:23,440 -Moi non plus. C'est une belle surprise. 24 00:01:25,680 --> 00:01:28,840 -M'autorisez-vous une question indiscrète ? 25 00:01:29,640 --> 00:01:31,160 -Hm... Oui. 26 00:01:33,480 --> 00:01:37,240 -Vous avez une alliance. Vous êtes mariée ? 27 00:01:38,200 --> 00:01:39,440 -Je l'ai été. 28 00:01:39,760 --> 00:01:41,000 Je suis veuve. 29 00:01:41,320 --> 00:01:44,080 C'est récent. Je suis encore sous le choc. 30 00:01:44,400 --> 00:01:45,640 -Je suis désolé. 31 00:01:45,960 --> 00:01:49,480 -Non, c'est comme ça. Chacun son parcours, son destin. 32 00:01:50,080 --> 00:01:51,880 -Oui, il faut croire. 33 00:01:52,200 --> 00:01:56,080 -Je pense que les choses ont un sens, dans la vie, 34 00:01:56,400 --> 00:01:59,360 qu'il y a une raison pour tout ce qu'on vit. 35 00:01:59,680 --> 00:02:04,120 Je dois croire que toutes ces épreuves ont un sens. 36 00:02:04,560 --> 00:02:08,640 Même au plus bas... j'ai toujours surmonté. 37 00:02:12,040 --> 00:02:14,880 J'ai toujours voulu croire au bonheur. 38 00:02:15,920 --> 00:02:18,520 Et aujourd'hui plus que jamais. 39 00:02:27,600 --> 00:02:29,760 -Son mobile, ce serait quoi ? 40 00:02:30,080 --> 00:02:31,080 L'argent ? 41 00:02:31,400 --> 00:02:32,480 -Même pas. 42 00:02:34,000 --> 00:02:37,800 Elle s'est retrouvée ruinée après la mort de Leclerc. 43 00:02:38,120 --> 00:02:42,800 -Comme après celle de Dubreuil. -Le mobile n'est pas l'argent. 44 00:02:43,120 --> 00:02:46,680 -Alors, qu'est-ce qui fait qu'elle passe à l'acte ? 45 00:02:47,000 --> 00:02:50,640 -C'est ce que personne n'a réussi à comprendre, à l'époque. 46 00:02:50,960 --> 00:02:53,440 C'est pour ça que j'ai pas été suivi. 47 00:02:53,760 --> 00:02:55,600 Sans mobile, pas de crime. 48 00:02:55,920 --> 00:03:00,080 Surtout sans preuve. Vous connaissez le Dr Vidal ? 49 00:03:00,400 --> 00:03:03,280 -Oui, le psychiatre. -En tant que criminologue, 50 00:03:03,600 --> 00:03:06,840 il a réalisé une expertise lors de la mort de Leclerc. 51 00:03:07,160 --> 00:03:11,120 Même lui n'a rien trouvé d'anormal dans la tête d'Isabelle. 52 00:03:11,440 --> 00:03:12,880 C'est terrible à dire, 53 00:03:13,200 --> 00:03:16,360 mais cette femme est parfaitement saine d'esprit. 54 00:03:17,360 --> 00:03:19,120 -Vous en pensez quoi ? 55 00:03:23,400 --> 00:03:28,040 -C'est comme si à un moment précis se mettait en route un scénario, 56 00:03:28,360 --> 00:03:32,880 sans savoir ce qui le déclenche. Une chose est toujours la même : 57 00:03:33,200 --> 00:03:35,800 elle ressent un besoin de se libérer. 58 00:03:36,120 --> 00:03:37,800 Un besoin irrépressible. 59 00:03:38,120 --> 00:04:43,680 ... 60 00:04:47,360 --> 00:04:50,320 -C'est très joli, chez vous. -Merci. 61 00:04:50,640 --> 00:04:53,880 Je vais sans doute devoir partir. -Pourquoi ? 62 00:04:54,720 --> 00:04:58,640 -Diverses raisons. J'ai pas très envie d'en parler. 63 00:04:59,000 --> 00:05:01,880 Je voudrais pas gâcher une si belle journée. 64 00:05:02,200 --> 00:05:04,680 -J'espère qu'on va se revoir bientôt. 65 00:05:05,000 --> 00:05:06,880 C'était un plaisir. 66 00:05:12,080 --> 00:05:13,200 -Au revoir. 67 00:05:13,840 --> 00:05:15,040 -Au revoir. 68 00:05:22,920 --> 00:05:24,000 Téléphone. 69 00:05:24,320 --> 00:05:29,040 ... 70 00:05:35,760 --> 00:05:38,120 -Mme Dubreuil ? *-Capitaine, 71 00:05:38,440 --> 00:05:41,440 je voulais m'excuser, si je vous ai heurtée hier. 72 00:05:41,760 --> 00:05:44,320 J'espère que vous ne m'en voulez pas. 73 00:05:44,640 --> 00:05:46,880 *Ne croyez pas que je vous veux du mal. 74 00:05:47,200 --> 00:05:49,480 -Je crois rien, je fais juste mon travail. 75 00:05:49,800 --> 00:05:50,600 *-Je sais. 76 00:05:50,920 --> 00:05:54,120 Mais il faut que vous aussi, vous sachiez quelque chose. 77 00:05:54,440 --> 00:05:57,760 J'ai vécu des choses terribles dans ma vie. Alors parfois, 78 00:05:58,080 --> 00:06:00,160 *ça me rend agressive malgré moi. 79 00:06:00,480 --> 00:06:02,760 *Vous comprenez ? -Je comprends. 80 00:06:03,080 --> 00:06:05,600 *-Vous devez comprendre autre chose. 81 00:06:05,920 --> 00:06:10,400 A cause de tout cela, je me fiche de ce qu'on pense de moi. 82 00:06:10,720 --> 00:06:14,720 *J'ai appris à me battre. Et quand on m'attaque, 83 00:06:15,040 --> 00:06:17,440 je rends coup pour coup. 84 00:06:18,640 --> 00:06:38,560 ... 85 00:06:40,640 --> 00:06:42,360 Elle soupire. 86 00:06:48,720 --> 00:07:06,160 ... 87 00:07:06,480 --> 00:07:08,560 ... 88 00:07:09,880 --> 00:07:36,800 ... 89 00:07:37,120 --> 00:07:39,800 -Antoine Garault, le premier mari d'Isabelle. 90 00:07:40,120 --> 00:07:42,520 Son nom de jeune fille était Marcou. 91 00:07:42,840 --> 00:07:45,800 3 mois de coma après une ingestion de somnifères. 92 00:07:46,120 --> 00:07:49,000 Verdict : tentative de suicide. 93 00:07:49,640 --> 00:07:51,880 David Lecoeur est bijoutier à Toulon. 94 00:07:52,200 --> 00:07:54,760 Même traitement. Le mec frôle la mort 95 00:07:55,080 --> 00:07:58,720 après avoir bu du thé, qu'elle avait selon lui drogué. 96 00:07:59,040 --> 00:08:01,480 Quand il est à l'hosto, elle utilise 3 chèques. 97 00:08:01,800 --> 00:08:04,680 Il porte plainte, puis il se ravise. 98 00:08:05,000 --> 00:08:09,320 Pas de poursuites judiciaires. Elle rencontre René Di Giusto, 99 00:08:09,640 --> 00:08:12,680 un entrepreneur. Ils vivent ensemble à Bézier, 100 00:08:13,000 --> 00:08:15,640 là où lui travaille. Deux ans plus tard, 101 00:08:15,960 --> 00:08:18,720 il est retrouvé mort dans sa voiture, 102 00:08:19,040 --> 00:08:21,960 asphyxié, le moteur tournant dans son garage. 103 00:08:22,280 --> 00:08:25,400 Comme d'après les examens, il avait pris des somnifères, 104 00:08:25,720 --> 00:08:27,440 mobile : suicide. 105 00:08:27,920 --> 00:08:29,160 Pas d'enquête. 106 00:08:29,480 --> 00:08:31,360 Ensuite, Stéphane Leclerc, 107 00:08:31,680 --> 00:08:35,080 son 2e mari, mort asphyxié dans l'incendie de sa maison, 108 00:08:35,400 --> 00:08:38,400 près de Montpellier. Elle a été blanchie par le témoignage 109 00:08:38,720 --> 00:08:40,320 de Pascal Dubreuil. 110 00:08:40,640 --> 00:08:43,760 12 ans plus tard, il est retrouvé mort, bourré de somnifères. 111 00:08:44,080 --> 00:08:45,280 Bilan : 3 morts, 112 00:08:45,600 --> 00:08:49,800 2 tentatives de meurtre, une enquête, zéro condamnation. 113 00:08:50,120 --> 00:08:51,120 -C'est pire 114 00:08:51,440 --> 00:08:55,080 que tout ce qu'on pouvait imaginer. C'est qui, cette femme ? 115 00:08:55,400 --> 00:08:59,000 Qu'est-ce qu'elle a dans la tête ? -C'est ce que Lassalle a essayé 116 00:08:59,320 --> 00:09:01,080 de comprendre. On doit réussir 117 00:09:01,400 --> 00:09:03,880 là où lui s'est planté. -Ca prouve rien. 118 00:09:04,200 --> 00:09:07,040 -C'est vrai. C'est que des affaires classées. 119 00:09:08,080 --> 00:09:12,520 -On n'a rien contre elle. Pas de preuves, pas d'indices. 120 00:09:12,840 --> 00:09:14,880 Ca fait chier, mais elle a peut-être 121 00:09:15,200 --> 00:09:19,160 encore réussi le crime parfait. -Il faut qu'on l'arrête. 122 00:09:19,720 --> 00:09:20,840 -Comment ? 123 00:09:21,160 --> 00:09:24,480 -Elle va bien finir par commettre une faute. 124 00:09:26,880 --> 00:09:28,280 On frappe. 125 00:09:43,920 --> 00:09:47,280 -Le notaire de papa m'a appelé pour la succession. 126 00:09:49,400 --> 00:09:52,400 Il n'y a plus rien. Que des dettes. 127 00:09:52,720 --> 00:09:54,720 Même la maison est hypothéquée. 128 00:09:55,040 --> 00:09:58,080 -Je sais. Je l'ai dit à Louise. 129 00:09:58,400 --> 00:09:59,960 C'est regrettable. 130 00:10:00,280 --> 00:10:03,800 -Regrettable ? C'est tout ce que tu trouves à dire ? 131 00:10:06,720 --> 00:10:08,320 C'est quoi, ça ? 132 00:10:10,200 --> 00:10:11,840 Tu déménages ? 133 00:10:12,160 --> 00:10:15,760 -C'est trop de souffrance pour moi de rester ici. 134 00:10:16,080 --> 00:10:18,240 -C'est les affaires de papa, ça ! 135 00:10:18,560 --> 00:10:21,360 -Prends-les. -Il est mort depuis une semaine ! 136 00:10:21,680 --> 00:10:24,320 -Une semaine, un mois, un an, c'est pareil, 137 00:10:24,640 --> 00:10:26,280 la douleur est la même. -Arrête. 138 00:10:27,800 --> 00:10:30,160 -Tu crois que c'est facile pour moi 139 00:10:30,480 --> 00:10:33,160 de tourner la page sur 12 années de vie ? 140 00:10:33,480 --> 00:10:36,840 -Moi, c'est mon père. J'ai perdu mon père. 141 00:10:37,160 --> 00:10:41,840 Tu le ruines, et maintenant, tu... -Je quoi ? C'est juste 142 00:10:42,160 --> 00:10:44,240 son héritage qui t'intéresse. 143 00:10:44,560 --> 00:10:47,920 -C'est pas son héritage, c'est celui de ma mère. 144 00:10:48,240 --> 00:10:52,160 -Alors, prends-le, ton héritage, c'est tout ce qui reste. 145 00:10:53,800 --> 00:10:57,320 -Je sais que c'est toi qui l'as buté. 146 00:10:58,160 --> 00:10:59,520 -Tu sais rien. 147 00:10:59,840 --> 00:11:01,160 -Arrête. -Tu sais même pas 148 00:11:01,480 --> 00:11:03,720 à quel point on était liés. -Arrête. 149 00:11:04,040 --> 00:11:06,760 Putain, arrête. Je te déteste ! 150 00:11:07,080 --> 00:11:08,640 -Maman ? -Oui ? 151 00:11:08,960 --> 00:11:09,760 -Qu'y a-t-il ? 152 00:11:10,760 --> 00:11:12,440 -Rien, mon chéri. 153 00:11:16,600 --> 00:11:18,160 -Pourquoi il te crie dessus ? 154 00:11:18,480 --> 00:11:20,200 -Ca lui passera. 155 00:11:20,520 --> 00:11:23,440 Il fera son deuil, un jour, comme tout le monde. 156 00:11:26,440 --> 00:11:29,960 Tu peux m'aider à mettre ça dans le coffre ? 157 00:11:30,280 --> 00:11:34,760 S'il n'en veut pas, je vais emmener tout ça à la décharge. 158 00:11:35,080 --> 00:11:35,920 *-Mathilde ? 159 00:11:36,240 --> 00:11:38,720 *Isabelle compte jeter les affaires de mon père. 160 00:11:39,040 --> 00:11:42,640 *Elle a pas le droit de faire ça. -Merci de nous avoir prévenus. 161 00:11:42,960 --> 00:11:45,440 Si elle veut jeter les affaires de son mari, 162 00:11:45,760 --> 00:11:47,840 c'est pas pour rien. Je vais chez elle. 163 00:11:48,160 --> 00:13:18,720 ... 164 00:13:19,360 --> 00:13:20,920 Bonjour, Isabelle. 165 00:13:21,240 --> 00:13:24,080 -Quel hasard ! -Non, je viens voir quelqu'un. 166 00:13:24,760 --> 00:13:26,760 -Ah oui... Votre mère. 167 00:13:27,080 --> 00:13:30,520 J'ai cru que vous m'aviez suivie. Ca aurait frisé le harcèlement. 168 00:13:33,200 --> 00:13:37,040 J'imagine que vous venez souvent ici, du coup. 169 00:13:37,360 --> 00:13:41,720 -Pendant longtemps, j'ai pas pu venir. C'était trop douloureux. 170 00:13:42,040 --> 00:13:44,840 -Oui. C'est terrible, cet accident de voiture. 171 00:13:45,160 --> 00:13:48,560 Que lui est-il arrivé, si tard, elle revenait de soirée ? 172 00:13:49,880 --> 00:13:52,040 -Vous avez encore votre mère ? 173 00:13:59,440 --> 00:14:02,520 -N'hésitez pas à passer à la boutique chercher des fleurs 174 00:14:02,840 --> 00:14:06,480 pour votre mère. C'est important, de prendre soin de nos morts. 175 00:14:07,440 --> 00:14:08,840 A bientôt. 176 00:14:21,880 --> 00:14:23,200 Que faites-vous ? 177 00:14:23,520 --> 00:14:26,320 -Vous comptiez faire quoi des affaires de votre mari ? 178 00:14:26,640 --> 00:14:28,600 -C'est à moi. -Arrêtez. 179 00:14:29,600 --> 00:14:33,720 -Tentative de destruction d'éléments liés à une enquête. 180 00:14:48,920 --> 00:14:50,360 -Un ancien portable. 181 00:14:52,640 --> 00:14:55,160 Il doit y avoir des infos dedans. 182 00:14:55,480 --> 00:14:59,120 -On l'envoie au labo. Elle fait le ménage. 183 00:14:59,440 --> 00:15:01,720 -Elle voudrait se débarrasser d'indices ? 184 00:15:02,040 --> 00:15:03,920 -Ca y ressemble. 185 00:15:09,160 --> 00:15:10,680 -C'est quoi ? 186 00:15:11,160 --> 00:15:12,800 -Un minuteur. 187 00:15:15,440 --> 00:15:16,560 Téléphone. 188 00:15:16,880 --> 00:15:20,560 Oui, Revault ? *-L'expert criminologue est arrivé. 189 00:15:20,880 --> 00:15:22,560 -Ca marche, on arrive. 190 00:15:23,760 --> 00:15:26,040 -J'ai été missionné par le parquet 191 00:15:26,360 --> 00:15:28,600 lors de l'enquête sur la mort de Leclerc. 192 00:15:28,920 --> 00:15:31,720 J'ai passé plusieurs heures à la questionner, 193 00:15:32,040 --> 00:15:33,640 à creuser sa psychologie. 194 00:15:33,960 --> 00:15:38,200 Je n'ai détecté aucun signe criminogène chez cette femme. 195 00:15:38,520 --> 00:15:40,240 -Mais vous connaissiez son passé. 196 00:15:40,560 --> 00:15:43,160 Les tentatives de suicide de ses 1ers compagnons, 197 00:15:43,480 --> 00:15:47,560 la mort de René Di Giusto... -Oui. Mais en dépit de cela, 198 00:15:47,880 --> 00:15:51,560 je lui ai trouvé une personnalité très structurée. 199 00:15:51,880 --> 00:15:54,000 Très normale, si on peut dire. 200 00:15:54,320 --> 00:15:57,200 -Normale ? Ca, il faut le dire vite. 201 00:15:57,520 --> 00:15:59,960 -J'ai expertisé pas mal de tueurs. 202 00:16:00,280 --> 00:16:02,640 Elle est tout le contraire. 203 00:16:02,960 --> 00:16:05,360 Elle est même douée d'une profonde empathie. 204 00:16:05,680 --> 00:16:07,400 -C'est ce qui la rend aussi attirante 205 00:16:07,720 --> 00:16:09,600 auprès des hommes. -Certainement. 206 00:16:09,920 --> 00:16:14,080 Elle crée un climat de sécurité qui les met en confiance. Nul doute 207 00:16:14,400 --> 00:16:16,280 qu'elle a une profonde attirance 208 00:16:16,600 --> 00:16:20,760 pour eux. Elle aime les hommes, et en même temps, elle les déteste. 209 00:16:21,080 --> 00:16:23,320 Le soir de la mort de Di Giusto, 210 00:16:23,640 --> 00:16:25,840 ils fêtaient ensemble la Saint-Valentin, 211 00:16:26,160 --> 00:16:28,240 et le lendemain, on le retrouve mort. 212 00:16:28,560 --> 00:16:29,720 -Pour vous, 213 00:16:30,040 --> 00:16:32,360 elle est coupable ? -Sans aucun doute. 214 00:16:32,680 --> 00:16:36,560 Mais elle n'a jamais laissé percer le moindre signe de culpabilité. 215 00:16:36,880 --> 00:16:40,840 C'est pour ça que mon expertise a cautionné son non-lieu, hélas. 216 00:16:41,160 --> 00:16:45,680 -Pour vous, pourquoi elle se mettrait à tuer ? 217 00:16:46,000 --> 00:16:49,240 -Il a dû se passer quelque chose dont elle est seule à avoir 218 00:16:49,560 --> 00:16:52,640 le secret. -D'où il vient, ce secret ? 219 00:16:52,960 --> 00:16:57,800 -Eh bien, du même lieu que les fractures du même genre : 220 00:16:58,440 --> 00:16:59,760 l'enfance. 221 00:17:00,880 --> 00:17:34,280 ... 222 00:17:34,600 --> 00:17:37,040 -Bonjour, madame. -Bonjour, monsieur. 223 00:17:37,360 --> 00:17:39,400 -Gendarmerie. -Il y a un problème ? 224 00:17:39,720 --> 00:17:40,760 -Pas du tout. 225 00:17:41,080 --> 00:17:44,200 -Bonjour. Ca fait longtemps que vous habitez ici ? 226 00:17:44,520 --> 00:17:47,760 -Ca fait un bail ! -C'est bien la maison des Marcou ? 227 00:17:48,080 --> 00:17:50,560 -Oui. -Vous vous souvenez d'Isabelle ? 228 00:17:50,880 --> 00:17:53,680 -Evidemment. Je l'ai vue grandir, la gamine. 229 00:17:54,000 --> 00:17:58,120 Ca va faire 5 ans que sa maman est morte, la petite chérie. 230 00:17:58,440 --> 00:18:01,040 -Elle avait quel âge, quand sa mère s'est installée ici ? 231 00:18:01,360 --> 00:18:02,120 -Un an. 232 00:18:02,440 --> 00:18:05,520 La mère était seule, puis elle a rencontré Fernando, 233 00:18:05,840 --> 00:18:08,320 un gars qui travaillait sur les chantiers. 234 00:18:08,640 --> 00:18:12,000 La petite l'aimait pas. -Il était violent avec elle ? 235 00:18:12,320 --> 00:18:14,680 -Non, il s'en foutait, d'elle. 236 00:18:15,000 --> 00:18:19,480 Puis vers 10 ans, Isabelle a été envoyée chez les grands-parents. 237 00:18:20,800 --> 00:18:23,480 -Elle est revenue quand ? -Quand elle avait 238 00:18:23,800 --> 00:18:27,960 14 ans, après que le Fernando a eu son accident de chantier. 239 00:18:28,280 --> 00:18:30,400 Il s'est fait écraser par une benne. 240 00:18:31,160 --> 00:18:34,280 -Après, elle est revenue vivre ici avec sa mère ? 241 00:18:34,600 --> 00:18:38,760 -Oui, mais c'était trop tard pour qu'elles aient une relation. 242 00:18:39,080 --> 00:18:41,800 Après, à 20 ans, elle a rencontré ce gars, là, 243 00:18:42,120 --> 00:18:44,440 qui travaillait sur le chantier naval. 244 00:18:44,760 --> 00:18:46,120 Antoine Garault. 245 00:18:46,440 --> 00:18:48,360 Ils avaient l'air très amoureux. 246 00:18:48,680 --> 00:18:52,600 Jusqu'à ce que le gars bouffe une boîte de somnifères. 247 00:18:56,400 --> 00:18:59,080 -Je me suis déjà expliqué avec Lassalle. 248 00:18:59,400 --> 00:19:02,360 Pour moi, Garault avait tenté de se suicider. 249 00:19:02,680 --> 00:19:04,720 -Pourquoi le couple s'est séparé après ? 250 00:19:05,040 --> 00:19:07,080 -Elle a rencontré quelqu'un 251 00:19:07,400 --> 00:19:10,480 pendant que Garault était à l'hôpital. 252 00:19:10,800 --> 00:19:13,200 Non, je vous le dis, c'était un suicide. 253 00:19:13,520 --> 00:19:15,800 Garault a même laissé une lettre. 254 00:19:17,160 --> 00:19:19,040 -Une lettre ? -Oui. 255 00:19:19,360 --> 00:19:20,960 -Lassalle ne m'en a pas parlé. 256 00:19:21,280 --> 00:19:22,880 -Ca collait pas avec sa théorie. 257 00:19:23,200 --> 00:19:25,720 -On peut voir la lettre ? -Bien sûr. 258 00:19:26,040 --> 00:19:27,400 Elle est là. 259 00:19:40,560 --> 00:19:42,760 -On dirait la même écriture, oui. 260 00:19:43,080 --> 00:19:46,360 -A 16 ans d'écart ! -Ca peut être elle qui l'a écrite. 261 00:19:46,680 --> 00:19:49,920 -Ca peut aussi être lui. -On convoque Garault demain ? 262 00:19:50,240 --> 00:19:53,600 -Il est reparti à Toulon. -On le fait revenir. On va 263 00:19:53,920 --> 00:19:56,240 le mettre sous pression jusqu'à ce qu'il craque. 264 00:19:59,640 --> 00:20:02,960 -J'ai été ravie de ce déjeuner. *-J'aimerais qu'on se revoie 265 00:20:03,280 --> 00:20:06,600 *avant que je parte. -Moi aussi. Mais je voudrais pas 266 00:20:06,920 --> 00:20:10,200 brûler les étapes entre nous. *-Quelles étapes ? 267 00:20:10,520 --> 00:20:13,440 -Je vous l'ai dit, je sors d'un deuil récent. 268 00:20:13,760 --> 00:20:16,400 Je suis encore en phase de reconstruction. 269 00:20:16,720 --> 00:20:20,800 *-Je comprends. Mais je repars dans 3 jours, c'est court. 270 00:20:21,120 --> 00:20:24,320 -C'est court, mais la vie est longue. 271 00:20:24,880 --> 00:20:27,160 Je sais qu'on se reverra. 272 00:20:27,760 --> 00:20:31,520 Je ne sais pas quand, mais... bientôt. 273 00:20:34,080 --> 00:20:35,440 Au revoir. 274 00:20:45,040 --> 00:20:46,440 -M. Garault ? 275 00:20:46,760 --> 00:20:49,640 -Vous vouliez me voir ? -Merci d'être venu aussi vite. 276 00:20:49,960 --> 00:20:52,640 On doit vous faire passer un test graphologique. 277 00:20:52,960 --> 00:20:55,120 -Vous m'avez fait venir de Toulon pour ça ? 278 00:20:55,440 --> 00:20:57,320 -Exactement. Suivez-moi. 279 00:21:03,840 --> 00:21:05,160 -J'écris quoi ? 280 00:21:05,480 --> 00:21:08,920 -Ce que vous voulez, mais en majuscules. 281 00:21:10,880 --> 00:21:13,040 Bon, je vais vous aider. 282 00:21:13,960 --> 00:21:15,680 Ecrivez : "Pardonnez-moi, 283 00:21:19,280 --> 00:21:22,760 "je n'ai plus le courage de vivre. 284 00:21:24,400 --> 00:21:26,080 "Adieu, Isa..." 285 00:21:30,920 --> 00:21:32,200 "Adieu, Isa... 286 00:21:35,760 --> 00:21:39,000 "Pardon, Romain, mon garçon." 287 00:21:48,680 --> 00:21:50,080 Où étiez-vous, 288 00:21:50,400 --> 00:21:52,760 la nuit où Pascal Dubreuil a été tué ? 289 00:21:53,080 --> 00:21:55,720 -Chez moi, je dormais. -Vous étiez seul ? 290 00:21:56,040 --> 00:21:59,160 -Oui. Enfin, mon fils était dans la chambre à côté. 291 00:21:59,480 --> 00:22:01,240 -Donc, vous n'avez pas de témoin. 292 00:22:01,560 --> 00:22:04,840 -J'ai rien à voir avec ça, j'habite à Toulon. 293 00:22:05,160 --> 00:22:07,000 -Un aller-retour est vite fait. 294 00:22:07,320 --> 00:22:09,440 Vous avez mis combien pour venir ? Une heure ? 295 00:22:09,760 --> 00:22:13,920 -Pourquoi j'aurais fait ça ? J'avais rien contre Dubreuil. 296 00:22:14,240 --> 00:22:16,920 -On veut juste vous éliminer de la liste des suspects. 297 00:22:18,720 --> 00:22:23,280 Vous restez à notre disposition jusqu'aux résultats de l'expertise. 298 00:22:24,480 --> 00:22:25,480 Merci. 299 00:22:31,280 --> 00:22:34,120 -Ca marche. A tout à l'heure. -Karim ? 300 00:22:34,760 --> 00:22:38,240 Tiens. -J'envoie ça au graphologue ? 301 00:22:38,560 --> 00:22:41,480 -Oui. Qu'il compare la lettre de suicide de l'époque 302 00:22:41,800 --> 00:22:44,080 avec la lettre de menaces envoyée à Pascal. 303 00:22:44,400 --> 00:22:47,800 Je veux être sûre qu'elles aient été écrites de la même main. 304 00:22:48,120 --> 00:22:50,960 -Si elle l'avait suicidé, Garault aurait porté plainte. 305 00:22:51,280 --> 00:22:53,080 -Sauf qu'il a un enfant avec elle. 306 00:22:54,400 --> 00:22:55,560 -C'est vrai. 307 00:22:56,560 --> 00:22:58,680 -Ils disent que je suis suspect, 308 00:22:59,000 --> 00:23:01,960 mais je sais que c'est après toi qu'ils en ont. 309 00:23:02,280 --> 00:23:07,040 -Ah bon ? Ils te l'ont dit ? -Non, mais c'est évident. 310 00:23:07,360 --> 00:23:09,440 Je voulais juste te prévenir. 311 00:23:09,760 --> 00:23:12,080 -Mais j'ai pas tué Pascal. 312 00:23:13,040 --> 00:23:14,680 -Je sais bien. 313 00:23:16,560 --> 00:23:21,240 Mais... il leur faut un coupable, ils n'ont plus que toi. 314 00:23:21,560 --> 00:23:24,560 -S'ils avaient quelque chose, ils m'auraient arrêtée. 315 00:23:24,880 --> 00:23:25,880 Ils n'ont rien. 316 00:23:27,080 --> 00:23:28,600 -Alors, tout va bien. 317 00:23:28,920 --> 00:23:29,920 -Oui. 318 00:23:31,280 --> 00:23:53,240 ... 319 00:23:53,560 --> 00:23:54,840 Téléphone. 320 00:23:55,160 --> 00:23:58,920 ... 321 00:24:00,000 --> 00:24:00,840 -Allô ? 322 00:24:01,160 --> 00:24:03,480 -Bonjour. J'aurais aimé vous voir. 323 00:24:04,360 --> 00:24:07,200 -Oui, bien sûr. *-Juste vous et moi. 324 00:24:07,520 --> 00:24:08,680 Pour motifs personnels. 325 00:24:09,800 --> 00:24:11,840 -Quand ça ? *-Maintenant. 326 00:24:12,160 --> 00:24:14,960 Si vous êtes libre. On pourrait déjeuner. 327 00:24:15,640 --> 00:24:17,560 -D'accord, ça me va. 328 00:24:17,880 --> 00:24:20,280 *-Alors, à tout de suite. 329 00:24:21,800 --> 00:24:23,520 -Elle veut me parler. 330 00:24:23,840 --> 00:24:26,840 Je vais déjeuner avec elle. -T'es sûre ? 331 00:24:27,160 --> 00:24:28,920 -Que veux-tu qu'il m'arrive ? 332 00:24:29,240 --> 00:24:30,320 Notification. 333 00:24:35,600 --> 00:24:39,360 -Quoi ? -Elle a réservé chez mon père. 334 00:24:53,880 --> 00:24:54,880 Bonjour. 335 00:25:01,960 --> 00:25:04,360 Bonjour. -Bonjour. Ca va ? 336 00:25:04,680 --> 00:25:07,360 -Et vous ? -Très bien, merci. Je me suis dit 337 00:25:07,680 --> 00:25:10,360 que vous seriez plus à l'aise chez votre père. 338 00:25:10,680 --> 00:25:12,520 Mais on peut aller ailleurs. 339 00:25:12,840 --> 00:25:15,480 -Non, ça me va très bien. -Mathilde ! Je vais 340 00:25:15,800 --> 00:25:20,800 dire à ton père que t'es là. -Non, j'irai le voir. 341 00:25:21,120 --> 00:25:25,280 -Bon. En plat du jour, on a des aiguillettes aux légumes rôtis. 342 00:25:25,600 --> 00:25:26,680 -Parfait. Ca ira ? 343 00:25:27,000 --> 00:25:28,680 -Très bien. -Parfait. 344 00:25:29,000 --> 00:25:31,600 -Merci. Je suis contente que vous ayez 345 00:25:31,920 --> 00:25:35,560 accepté mon invitation. -Pourquoi j'aurais refusé ? 346 00:25:35,880 --> 00:25:38,360 -Vu les circonstances... 347 00:25:38,680 --> 00:25:41,400 -Vous vouliez me voir pour des motifs personnels. 348 00:25:41,720 --> 00:25:45,600 -Oui. C'est le cas. (Je pense que je peux vous aider.) 349 00:25:46,560 --> 00:25:47,560 -(Ah.) 350 00:25:47,880 --> 00:25:52,000 -Je connais un radiesthésiste qui fait des merveilles. 351 00:25:53,880 --> 00:25:55,280 -Pour quoi faire ? 352 00:25:55,600 --> 00:25:58,040 -Il est magnétiseur aussi. 353 00:25:58,360 --> 00:26:01,240 -Je crois pas à ces choses-là. Je suis très rationnelle. 354 00:26:01,560 --> 00:26:04,520 -C'est très rationnel ! C'est souvent une histoire 355 00:26:04,840 --> 00:26:09,200 d'énergie négative, de blocages somatiques à éliminer. 356 00:26:09,520 --> 00:26:10,520 -Hm. 357 00:26:12,000 --> 00:26:15,120 Je ne comprends pas de quoi vous me parlez. 358 00:26:15,440 --> 00:26:18,640 -Vous m'avez dit que vous étiez avec le même homme depuis longtemps 359 00:26:18,960 --> 00:26:20,360 et vous n'avez pas d'enfant. 360 00:26:22,840 --> 00:26:26,480 C'est important, les enfants. C'est ce qui donne un sens 361 00:26:26,800 --> 00:26:29,160 à une relation. Peut-être même à la vie. 362 00:26:29,480 --> 00:26:32,360 Moi, sans mon fils, je sais pas où j'en serais. 363 00:26:32,680 --> 00:26:36,160 Donc... Je vous comprends. Je sais que c'est pas facile. 364 00:26:36,480 --> 00:26:37,840 -Et voici. -Pardon. 365 00:26:38,160 --> 00:26:39,800 Merci. Magnifique. -Je vous en prie. 366 00:26:40,360 --> 00:26:41,440 -Merci. 367 00:26:44,240 --> 00:26:48,320 -Bon appétit. Ca me fait plaisir, parce que... 368 00:26:48,640 --> 00:26:51,560 On est pareilles, c'est pour ça qu'on peut parler, 369 00:26:51,880 --> 00:26:53,440 malgré la situation. 370 00:26:53,760 --> 00:26:56,160 -Non. On n'est pas pareilles. 371 00:26:56,480 --> 00:26:59,000 -Si ! On est des victimes. 372 00:26:59,320 --> 00:27:01,560 -Je suis pas une victime. 373 00:27:02,440 --> 00:27:05,760 -J'avais un an, quand mon père a quitté ma mère. 374 00:27:06,080 --> 00:27:09,560 Il est jamais revenu. Enfin, je pense que je vous apprends rien. 375 00:27:09,880 --> 00:27:14,480 Mon père m'a abandonnée, comme si j'existais pas. 376 00:27:15,280 --> 00:27:16,560 Comme le vôtre. 377 00:27:17,400 --> 00:27:20,800 -Moi, j'ai pas été abandonnée. Je suis partie. 378 00:27:21,120 --> 00:27:23,480 -Oui, parce que vous vous sentiez abandonnée. 379 00:27:23,800 --> 00:27:28,480 Et ma mère n'a pensé qu'à une chose : trouver un homme. 380 00:27:28,800 --> 00:27:32,680 Et tant pis s'il m'aimait pas. Comme votre père. Pareil. 381 00:27:33,000 --> 00:27:35,680 Euh... C'est bien ce que vous m'avez dit ? 382 00:27:36,000 --> 00:27:39,720 C'est ce que vous lui reprochez, je me trompe pas ? 383 00:27:40,040 --> 00:27:42,280 A ceci près que vous voulez pas 384 00:27:42,600 --> 00:27:45,320 le reconnaître, du coup, vous essayez 385 00:27:45,640 --> 00:27:47,840 de régler vos problèmes à travers les autres. 386 00:27:48,160 --> 00:27:49,120 -Comme vous, non ? 387 00:27:49,440 --> 00:27:51,920 C'est pas pour fuir votre passé que vous avez 388 00:27:52,240 --> 00:27:54,040 épousé Antoine ? -Ah ! Non ! 389 00:27:54,360 --> 00:27:56,640 Je l'ai épousé parce que je l'aimais. 390 00:27:56,960 --> 00:28:01,160 Notre rencontre a changé ma vie, il m'a donné confiance en moi. 391 00:28:01,480 --> 00:28:05,520 -Pourtant, ça n'a pas été long. -Détrompez-vous. 392 00:28:05,840 --> 00:28:09,520 D'une certaine façon, ça dure toujours. Il me soutient. 393 00:28:09,840 --> 00:28:12,400 Vous, vous n'avez personne. 394 00:28:14,240 --> 00:28:15,880 Regardez-vous. 395 00:28:16,840 --> 00:28:20,240 Vous êtes incapable de voir l'amour là où il y en a. 396 00:28:20,560 --> 00:28:24,840 La seule chose que vous voyez, c'est ce qu'il y a au fond de vous, 397 00:28:25,160 --> 00:28:29,200 de la frustration. Il faut pas s'étonner, si vous n'arrivez pas 398 00:28:29,520 --> 00:28:32,880 à avoir d'enfant. La responsable, c'est vous. 399 00:28:33,200 --> 00:28:37,160 Et vous accusez les autres ! Pour vous venger ? 400 00:28:41,080 --> 00:28:43,640 On n'échappe jamais à son enfance. 401 00:28:48,280 --> 00:28:51,120 Je vais payer l'addition. Je pense qu'on s'est tout dit. 402 00:28:54,080 --> 00:28:58,320 Félicitez votre père, c'était délicieux. L'addition ! 403 00:28:59,400 --> 00:29:01,840 Ah, si ! Une dernière chose. 404 00:29:03,760 --> 00:29:07,520 Si vous continuez de me harceler, moi ou ma famille, 405 00:29:07,840 --> 00:29:10,800 je porterai plainte. Et je vous broierai. 406 00:29:11,120 --> 00:29:13,840 Comme le lieutenant Lassalle. Vous le connaissez ? 407 00:29:14,160 --> 00:29:16,000 Oui, c'est ce qui me semblait. 408 00:29:16,320 --> 00:29:17,320 Bonjour. -Bonjour. 409 00:29:17,640 --> 00:29:21,440 -C'était délicieux. Merci. Votre fille vous le confirmera. 410 00:29:21,760 --> 00:29:23,520 A bientôt. -A bientôt. 411 00:29:23,840 --> 00:29:25,320 -Merci. Au revoir. 412 00:29:26,920 --> 00:29:28,360 -Excuse-moi. 413 00:29:38,400 --> 00:29:41,480 -Mathilde ? Que se passe-t-il ? 414 00:29:41,800 --> 00:29:44,960 -Qu'est-ce que ça peut te faire ? -Pardon ? 415 00:29:45,280 --> 00:29:46,480 -T'as jamais été là. 416 00:29:46,800 --> 00:29:50,720 -De quoi tu parles, ma chérie ? -Je parle de maman. 417 00:29:51,040 --> 00:29:56,040 Je parle de comment tu m'as laissée toute seule dans ma merde. 418 00:29:56,920 --> 00:29:59,520 Je sais très bien que tu m'en veux. 419 00:29:59,840 --> 00:30:02,760 Tu penses que maman est morte à cause de moi. 420 00:30:09,880 --> 00:30:11,920 On frappe. -Mathilde ? 421 00:30:12,240 --> 00:30:13,320 Je peux ? 422 00:30:16,720 --> 00:30:20,240 Qu'est-ce qu'elle voulait ? -M'écraser. 423 00:30:21,280 --> 00:30:22,520 Me dominer. 424 00:30:24,160 --> 00:30:25,520 C'est pas pour rien 425 00:30:25,840 --> 00:30:28,120 qu'elle a choisi d'aller chez mon père. 426 00:30:28,440 --> 00:30:32,840 Elle a tapé en plein dans le mille. En plein dans ma culpabilité. 427 00:30:33,720 --> 00:30:35,400 -Quelle culpabilité ? 428 00:30:36,960 --> 00:30:39,200 -L'accident de ma mère. 429 00:30:41,640 --> 00:30:43,520 C'était de ma faute. 430 00:30:46,240 --> 00:30:48,560 J'avais insisté pour aller à une fête, 431 00:30:48,880 --> 00:30:52,480 alors que mes parents voulaient pas que j'y aille. 432 00:30:52,800 --> 00:30:54,240 -Et tu y es allée quand même. 433 00:30:55,720 --> 00:30:58,680 -Là-bas, on a essayé de me faire prendre des trucs, 434 00:30:59,000 --> 00:31:01,720 et je me suis pas sentie à l'aise. 435 00:31:03,440 --> 00:31:07,760 Du coup, j'ai appelé ma mère pour qu'elle vienne me chercher... 436 00:31:08,960 --> 00:31:10,920 et c'est sur le chemin 437 00:31:13,080 --> 00:31:15,360 qu'elle a eu son accident. 438 00:31:18,760 --> 00:31:21,760 Elle est prête à tout pour me détruire. 439 00:31:23,280 --> 00:31:26,320 Mais elle va pas y arriver. On frappe. 440 00:31:26,640 --> 00:31:29,000 -Lieutenant Venturi ? -Excuse-moi. 441 00:31:44,680 --> 00:31:49,160 -Lieutenant Lassalle ? C'est Mathilde Delboscq. 442 00:31:49,480 --> 00:31:52,840 Vous avez raison, c'est pire que ce que j'imaginais. 443 00:31:53,600 --> 00:31:55,400 -Je vous avais prévenue. 444 00:31:56,760 --> 00:31:59,360 -Je vais avoir besoin de vous. 445 00:32:09,920 --> 00:32:12,560 -Regarde ce qu'ils disent dans le journal. 446 00:32:13,560 --> 00:32:15,200 C'est pas vrai ? 447 00:32:17,080 --> 00:32:18,120 -Merci. 448 00:32:19,480 --> 00:32:21,240 Je te le rapporte. 449 00:32:33,400 --> 00:32:36,120 -On est dans la merde, tout est sorti. 450 00:32:41,400 --> 00:32:43,240 -L'article raconte tout. 451 00:32:43,560 --> 00:32:47,880 -Aucun nom n'est cité, mais tout est dit. 3 meurtres, 2 tentatives. 452 00:32:48,200 --> 00:32:50,560 Quelqu'un a parlé à la presse. 453 00:32:50,880 --> 00:32:53,560 -Ca va pas ou quoi ? Tu nous prends pour des cons ? 454 00:32:53,880 --> 00:32:56,880 -C'est Lassalle. C'est le seul qui sache tout. 455 00:32:57,200 --> 00:33:01,160 -Putain... Il a voulu régler ses comptes et ça nous retombe dessus. 456 00:33:01,480 --> 00:33:06,000 -C'est peut-être une bonne chose. -Ah bon ? Je vois pas pourquoi. 457 00:33:06,320 --> 00:33:09,360 -Ca nous donne une bonne raison de convoquer Garault. 458 00:33:09,680 --> 00:33:11,680 Il doit avoir des choses à nous dire. 459 00:33:13,920 --> 00:33:14,960 -Oui. 460 00:33:15,280 --> 00:33:16,760 Je l'appelle. -Ne lui dis pas 461 00:33:17,080 --> 00:33:20,280 pourquoi on veut le voir. -OK. 462 00:33:20,600 --> 00:33:24,400 -A mon avis, il va pas tarder à le savoir. Café ? 463 00:33:24,960 --> 00:33:26,440 -Volontiers. 464 00:33:35,720 --> 00:33:38,520 -C'est quoi, ces histoires, dans le journal ? 465 00:33:39,560 --> 00:33:40,960 -Des calomnies. 466 00:33:41,280 --> 00:33:42,920 -Des calomnies ? 467 00:33:44,920 --> 00:33:47,120 Trois hommes sont morts. 468 00:33:49,560 --> 00:33:53,960 -Je te l'ai dit, j'ai vécu des choses horribles. 469 00:33:54,920 --> 00:33:56,320 -C'est insensé. 470 00:33:56,640 --> 00:33:57,640 -Oui. 471 00:33:57,960 --> 00:33:59,320 Oui, je sais. 472 00:33:59,640 --> 00:34:01,640 Ca paraît fou, hein ? 473 00:34:02,400 --> 00:34:04,120 -Que se passe-t-il ? 474 00:34:05,400 --> 00:34:07,840 -Les gendarmes se déchaînent sur moi. 475 00:34:08,160 --> 00:34:12,040 -Et pourquoi toi ? -Il leur faut un coupable. 476 00:34:14,280 --> 00:34:19,800 Tu crois vraiment que je serais en liberté, si je les avais tués ? 477 00:34:20,120 --> 00:34:21,920 Lionel soupire. 478 00:34:22,240 --> 00:34:24,280 Je suis innocente. 479 00:34:26,960 --> 00:34:28,880 Je suis innocente. 480 00:34:34,960 --> 00:34:37,720 Pas toi, Lionel, s'il te plaît. 481 00:34:38,680 --> 00:34:42,320 Tu vas pas aboyer toi aussi avec les chiens. 482 00:34:47,480 --> 00:34:50,880 Alors que tout est possible entre nous. 483 00:34:51,200 --> 00:35:11,440 ... 484 00:35:15,720 --> 00:35:18,280 -T'avais raison. -Quoi ? 485 00:35:19,720 --> 00:35:21,000 -Regarde. 486 00:35:21,320 --> 00:35:25,040 C'est papa qui l'avait innocentée de son meurtre précédent ! 487 00:35:25,360 --> 00:35:26,920 -Elle l'a tué. 488 00:35:27,720 --> 00:35:29,320 -J'en reviens pas. 489 00:35:29,640 --> 00:35:33,560 Comment elle a fait pour savoir où il s'était arrêté dormir ? 490 00:35:35,560 --> 00:35:40,040 Tu te souviens, quand papa avait paumé son portable ? 491 00:35:45,120 --> 00:35:49,040 -Lassalle... L'idée lui est pas venue toute seule. 492 00:35:50,480 --> 00:35:53,840 -Pardon, Revault ? -Ecoutez, si vous voulez 493 00:35:54,160 --> 00:35:58,120 qu'on soit une équipe, il faut pas me prendre pour un con. 494 00:35:58,440 --> 00:36:01,600 C'est vous qui lui avez donné l'idée ? 495 00:36:03,080 --> 00:36:04,600 -J'ai pas eu le choix. 496 00:36:05,560 --> 00:36:10,000 -Bon. J'ai eu Antoine Garault, il sera là dans la journée. 497 00:36:15,000 --> 00:36:16,000 Quoi ? 498 00:36:19,800 --> 00:36:21,720 Il y a un problème ? 499 00:36:25,400 --> 00:36:26,680 -Peut-être. 500 00:36:27,000 --> 00:36:30,280 -J'ai demandé à Lassalle de tout lâcher à la presse. 501 00:36:30,600 --> 00:36:31,520 -Toi ? 502 00:36:31,840 --> 00:36:33,760 -Oui. -T'es sérieuse ? 503 00:36:34,080 --> 00:36:37,840 Ca peut nous péter à la gueule. -C'est un risque à prendre. 504 00:36:38,160 --> 00:36:40,240 -Si on nous vire de l'enquête ? Et ta carrière ? 505 00:36:40,560 --> 00:36:43,360 -Si on se plante sur ce coup-là, elle est finie. 506 00:36:43,680 --> 00:36:46,120 Et je ne pourrai plus me regarder dans une glace. 507 00:36:46,440 --> 00:36:50,200 -Elle a raison. A sa place, j'aurais fait la même chose. 508 00:36:50,520 --> 00:36:53,120 Isabelle Dubreuil mène le jeu depuis le début. 509 00:36:53,440 --> 00:36:54,640 La maîtresse, le fils... 510 00:36:54,960 --> 00:36:56,920 Dès qu'elle nous balance un os, on court. 511 00:36:57,240 --> 00:37:00,000 C'est fini, maintenant. On reprend la main. 512 00:37:02,600 --> 00:37:05,280 -Et si Lassalle parle ? -C'est un risque à courir. 513 00:37:05,600 --> 00:37:08,480 Cette femme, c'est une tueuse en série. 514 00:37:08,800 --> 00:37:10,120 Alors, on fait quoi ? 515 00:37:10,440 --> 00:37:13,840 On suit gentiment la procédure et on la laisse filer, 516 00:37:14,160 --> 00:37:15,760 jusqu'au prochain mort, 517 00:37:16,080 --> 00:37:18,480 comme c'est déjà arrivé 3 fois ? -Ben non. 518 00:37:18,800 --> 00:37:20,560 J'ai pas envie qu'elle nous échappe. 519 00:37:20,880 --> 00:37:22,200 -T'es avec nous, alors ! 520 00:37:22,520 --> 00:37:27,320 -Evidemment. Si j'étais le chef, j'aurais fait pareil. 521 00:37:27,640 --> 00:37:29,680 -Sauf que t'es pas le chef. 522 00:37:31,680 --> 00:37:33,000 Téléphone. 523 00:37:33,600 --> 00:37:34,680 -Oui ? 524 00:37:35,840 --> 00:37:37,160 OK, j'arrive. 525 00:37:40,560 --> 00:37:43,520 Louise ? -Je peux vous aider. Je sais 526 00:37:43,840 --> 00:37:45,000 comment elle a fait 527 00:37:45,320 --> 00:37:48,200 pour tuer mon père. Mon père était quelqu'un de distrait, 528 00:37:48,520 --> 00:37:52,080 il oubliait toujours son portable, ses clés, et je me suis souvenue 529 00:37:52,400 --> 00:37:55,120 qu'un soir, il y a 6 mois, il a oublié son portable 530 00:37:55,440 --> 00:37:58,200 après le boulot, chez sa secrétaire, Julie Alban. 531 00:37:58,520 --> 00:38:00,480 Et c'est Isabelle qui l'a localisé. 532 00:38:00,800 --> 00:38:02,520 -Comment ? -Ils avaient téléchargé 533 00:38:02,840 --> 00:38:06,080 une application pour retrouver le téléphone de mon père. 534 00:38:06,400 --> 00:38:08,880 Alors, elle savait toujours où il était. 535 00:38:09,200 --> 00:38:11,240 C'est comme ça qu'elle a fait 536 00:38:11,560 --> 00:38:13,400 pour tuer mon père. 537 00:38:14,840 --> 00:38:16,320 -Merci, Louise. 538 00:38:16,840 --> 00:38:20,920 Isabelle a peut-être localisé son mari le soir du meurtre. 539 00:38:21,240 --> 00:38:23,640 -Et c'est comme ça qu'elle a su où il dormait. 540 00:38:23,960 --> 00:38:26,320 -Exactement. -C'est plausible. 541 00:38:26,640 --> 00:38:28,640 -On va retrouver l'appli. 542 00:38:28,960 --> 00:38:32,040 -Oui. C'est pas une preuve, mais ça se rejoute au dossier. 543 00:38:32,360 --> 00:38:36,240 -Je vais demander une audience en urgence au procureur. 544 00:38:36,560 --> 00:38:39,280 -Antoine Garault vient d'arriver. 545 00:38:39,600 --> 00:38:42,960 Et je crois qu'il a lu le journal, lui aussi. 546 00:38:49,240 --> 00:38:52,240 -Mon fils m'a appelé, il est super angoissé. 547 00:38:52,560 --> 00:38:54,280 -A cause de cet article ? 548 00:38:54,600 --> 00:38:56,560 -C'est de la diffamation. 549 00:38:56,880 --> 00:38:59,400 -C'est pas nous qui contrôlons la presse. 550 00:38:59,720 --> 00:39:01,920 Vous avez dû les connaître, tous ces hommes 551 00:39:02,240 --> 00:39:03,440 dont parle l'article. 552 00:39:03,760 --> 00:39:06,680 -Non. Je me suis jamais occupé des histoires d'Isabelle. 553 00:39:07,000 --> 00:39:09,680 -Vous êtes resté en contact avec elle via votre fils. 554 00:39:10,000 --> 00:39:13,400 -On parlait uniquement de ce qui concernait Romain. 555 00:39:13,720 --> 00:39:15,840 J'ai jamais su qui elle voyait. 556 00:39:16,160 --> 00:39:18,880 -Je vais vous donner des noms, ça va peut-être 557 00:39:19,200 --> 00:39:22,680 vous rafraîchir la mémoire. David Lecoeur, 558 00:39:23,000 --> 00:39:26,240 bijoutier à Toulon. René Di Giusto, 559 00:39:26,560 --> 00:39:29,480 retrouvé mort asphyxié dans sa voiture. 560 00:39:29,800 --> 00:39:34,400 Stéphane Leclerc, retrouvé mort dans l'incendie de sa maison. 561 00:39:34,720 --> 00:39:38,360 12 ans plus tard, Pascal Dubreuil. -J'ai rien à voir avec ça. 562 00:39:38,680 --> 00:39:41,320 C'est des affaires classées, non ? 563 00:39:41,640 --> 00:39:44,200 -C'est ce que vous allez dire à votre fils ? 564 00:39:45,160 --> 00:39:48,000 -Il sait que sa mère n'est pas une criminelle. 565 00:39:48,320 --> 00:39:49,680 -Et pour vous ? 566 00:39:50,000 --> 00:39:53,720 -Quoi, pour moi ? -Votre tentative de suicide. 567 00:39:54,040 --> 00:39:57,480 Votre fils va l'apprendre, on parle d'une tentative de meurtre. 568 00:39:59,240 --> 00:40:00,800 -Allez, c'est bon. 569 00:40:01,120 --> 00:40:02,320 Mon fils m'attend. 570 00:40:02,640 --> 00:40:06,680 -On ne vous retient pas. Mais vous restez à notre disposition. 571 00:40:12,600 --> 00:40:16,400 -Même s'il pense que c'est elle qui l'a fait, il balancera pas. 572 00:40:16,720 --> 00:40:17,720 Il a peur. 573 00:40:18,040 --> 00:40:20,080 -On peut le comprendre. 574 00:40:20,760 --> 00:40:23,440 Il veut protéger son fils. 575 00:40:23,760 --> 00:40:26,800 -On ferait n'importe quoi pour son gosse. 576 00:40:35,400 --> 00:40:36,720 -Antoine. 577 00:40:38,320 --> 00:40:40,040 Que me vaut l'honneur ? 578 00:40:40,360 --> 00:40:43,040 -Romain m'a appelé. Il a lu l'article. 579 00:40:43,360 --> 00:40:45,840 -C'est quoi, ces histoires ? 580 00:40:46,160 --> 00:40:47,440 -Des mensonges. 581 00:40:47,760 --> 00:40:49,680 -C'était qui, ces mecs qui sont morts ? 582 00:40:50,000 --> 00:40:51,880 -Des personnes que j'ai rencontrées 583 00:40:52,200 --> 00:40:53,440 dans ma vie. 584 00:40:53,880 --> 00:40:56,160 -Ils disent que t'as voulu tuer papa. 585 00:40:59,520 --> 00:41:00,600 -C'est faux. 586 00:41:00,920 --> 00:41:04,520 -Bien sûr que c'est faux. Je lui ai expliqué 587 00:41:04,840 --> 00:41:07,720 ce qui s'était passé. Que c'était un accident. 588 00:41:08,640 --> 00:41:10,600 Tu connais ta mère, Romain. 589 00:41:10,920 --> 00:41:13,240 Tu l'imagines faire un truc pareil ? 590 00:41:13,560 --> 00:41:15,880 -Tu me crois capable de faire ça ? 591 00:41:18,960 --> 00:41:21,960 Romain... je suis pas un monstre. 592 00:41:23,480 --> 00:41:24,960 Je suis ta mère. 593 00:41:27,280 --> 00:41:30,240 -Ils disent que t'as voulu m'abandonner. 594 00:41:30,560 --> 00:41:32,160 -J'ai lu ça, oui. 595 00:41:32,480 --> 00:41:34,480 Je t'ai pas abandonné. 596 00:41:49,560 --> 00:41:51,800 Propos indistincts. 597 00:41:52,120 --> 00:42:07,480 ... 598 00:42:07,800 --> 00:42:25,120 ... 599 00:42:26,920 --> 00:42:28,960 -C'est un très bon travail. 600 00:42:29,280 --> 00:42:32,960 Mais si on fait abstraction de son passé, qu'est-ce qu'on a ? 601 00:42:33,280 --> 00:42:36,040 Une lettre de menaces dont on n'est même pas sûrs 602 00:42:36,360 --> 00:42:39,160 qu'elle en soit l'auteure, le témoignage des enfants 603 00:42:39,480 --> 00:42:42,640 de la victime, des spéculations sur le mode opératoire... 604 00:42:42,960 --> 00:42:47,080 Pas suffisant. -On a un tableau criminel global. 605 00:42:47,400 --> 00:42:51,000 On a un passé, un mobile, un mode opératoire. 606 00:42:51,320 --> 00:42:55,120 -Oui, mais aucune preuve. Ces dossiers passés sont classés. 607 00:42:55,440 --> 00:42:58,000 Or, si on doit obtenir la mise en examen d'Isabelle, 608 00:42:58,320 --> 00:43:00,320 c'est sur le meurtre de son mari. 609 00:43:00,640 --> 00:43:04,200 Quand elle sera dans le box des accusés, c'est sur ce meurtre 610 00:43:04,520 --> 00:43:06,920 que je veux remporter la conviction du jury. 611 00:43:07,240 --> 00:43:08,800 On pourra même pas évoquer 612 00:43:09,120 --> 00:43:12,160 une seule de ces affaires passées. 613 00:43:13,960 --> 00:43:15,040 Allez. 614 00:43:15,360 --> 00:43:16,280 Bon courage. 615 00:43:20,120 --> 00:43:23,680 -Porte plainte pour diffamation. Il faut protéger Romain. 616 00:43:24,000 --> 00:43:26,720 -Mon nom n'est jamais cité. Le tien non plus. 617 00:43:27,040 --> 00:43:28,440 C'est que des allusions. 618 00:43:28,760 --> 00:43:32,360 -Même. Si la flic a parlé à un journaliste, 619 00:43:32,680 --> 00:43:37,360 un bon avocat pourra le prouver. -J'ai pas besoin d'un avocat. 620 00:43:37,680 --> 00:43:39,720 Ca fait pas de moi une coupable. 621 00:43:40,040 --> 00:43:42,680 Il faut des preuves, pour accuser les gens. 622 00:43:43,000 --> 00:43:46,800 -C'est pas possible qu'il soit mêlé à tout ça. T'imagines ce qu'il va 623 00:43:47,120 --> 00:43:50,320 se prendre dans la tronche ? -Oui, peut-être. 624 00:43:50,640 --> 00:43:53,520 Laisse-le aller à sa soirée, il doit voir un copain. 625 00:43:53,840 --> 00:43:56,680 Je lui parlerai en rentrant, vous partirez après. 626 00:43:57,400 --> 00:43:59,720 -Je vais chez Théo, tu m'emmènes ? 627 00:44:00,040 --> 00:44:02,520 -Oui, bien sûr. -A ce soir, maman. 628 00:44:05,360 --> 00:44:06,480 Téléphone. 629 00:44:07,160 --> 00:44:08,520 -J'arrive. 630 00:44:10,400 --> 00:44:13,320 Allô ? *-C'est la capitaine Delboscq. 631 00:44:13,640 --> 00:44:16,280 *Vous êtes convoqué à la gendarmerie. 632 00:44:16,600 --> 00:44:18,240 -Vous allez pas me lâcher ! 633 00:44:18,560 --> 00:44:21,120 Je suis convoqué pour quoi, cette fois ? 634 00:44:21,440 --> 00:44:23,040 *-Comme témoin. 635 00:44:23,360 --> 00:44:25,760 *J'ai besoin de réponses de votre part. 636 00:44:26,080 --> 00:44:27,920 -Vous voulez me voir quand ? 637 00:44:28,240 --> 00:44:29,640 *-Demain, 10h ? 638 00:44:30,120 --> 00:44:31,120 -OK. 639 00:44:36,120 --> 00:44:39,040 -C'était qui ? -C'était... le boulot. 640 00:44:39,360 --> 00:44:44,360 Il y a une merde sur un chantier, à Toulon. Rien de grave. 641 00:44:46,360 --> 00:44:48,240 A tout à l'heure. 642 00:44:48,560 --> 00:44:49,560 -Hm. 643 00:44:54,600 --> 00:45:45,560 ... 644 00:45:49,440 --> 00:45:50,640 -Mais... 645 00:45:51,480 --> 00:45:55,960 Qu'est-ce que tu fais là ? -J'ai réfléchi, je ne veux plus 646 00:45:56,280 --> 00:45:58,480 qu'on soit séparés. Pas une journée, 647 00:45:58,800 --> 00:46:01,120 pas une nuit. Je t'aime. -Et ton resto ? 648 00:46:01,440 --> 00:46:04,160 -Je m'en fous, je vends mes parts à Mathieu. 649 00:46:04,480 --> 00:46:07,560 -(T'es dingue.) -(Tu m'as manqué.) 650 00:46:23,200 --> 00:46:25,640 -J'adore ça, les girolles. 651 00:46:25,960 --> 00:46:30,280 -Je les ai trouvées au marché. C'est la saison. 652 00:46:39,080 --> 00:46:40,400 Antoine halète. 653 00:46:42,640 --> 00:46:43,720 ... 654 00:46:50,600 --> 00:46:51,720 ... 655 00:46:53,080 --> 00:46:54,400 ... 656 00:46:56,520 --> 00:46:57,600 ... 657 00:47:00,640 --> 00:47:01,800 ... 658 00:47:02,120 --> 00:47:03,280 Ca va ? 659 00:47:04,240 --> 00:47:06,560 -J'ai... un coup de barre. 660 00:47:07,800 --> 00:47:09,600 -T'as qu'à aller te reposer. 661 00:47:09,920 --> 00:47:12,240 -Non, je dois aller chercher Romain. 662 00:47:12,560 --> 00:47:15,960 -Laisse, j'y vais. Tu vas pas conduire dans cet état. 663 00:47:18,800 --> 00:47:23,120 ... 664 00:47:23,440 --> 00:47:28,120 Je vais t'aider. -Non, c'est bon, je vais y arriver. 665 00:47:32,160 --> 00:47:33,160 Merci. 666 00:47:36,480 --> 00:47:38,800 Je sais pas ce qui m'arrive. 667 00:47:39,120 --> 00:47:43,160 -Je t'emmène dans l'atelier, tu vas te reposer. 668 00:47:55,520 --> 00:47:57,880 Lionel ? C'est Isabelle. 669 00:47:59,800 --> 00:48:02,280 J'aimerais qu'on se voie. 670 00:48:05,200 --> 00:48:07,720 Toi aussi, tu me manques. 671 00:48:08,040 --> 00:48:09,600 A tout de suite. 672 00:48:11,760 --> 00:48:38,960 ... 673 00:48:39,280 --> 00:48:40,640 -Ciao, frérot. 674 00:48:40,960 --> 00:49:02,400 ... 675 00:49:02,720 --> 00:49:04,240 Maman ? Papa ? 676 00:49:08,440 --> 00:49:09,720 Maman ? 677 00:49:22,360 --> 00:49:27,360 france.tv access 52034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.