All language subtitles for Tulsa.King.S02E04.1080p.x265-ELiTE.chs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,047 --> 00:00:11,599 AI生成 未作任何修改 1 00:00:06,202 --> 00:00:10,165 我百分之百无罪 2 00:00:10,248 --> 00:00:11,416 我判他无罪 3 00:00:11,499 --> 00:00:13,376 无罪 老兄 4 00:00:13,460 --> 00:00:14,878 这里的人都疯了吗 5 00:00:14,961 --> 00:00:17,088 你居然选在大麻店里搞模拟审判 6 00:00:17,172 --> 00:00:21,426 好人好事也犯法 7 00:00:21,509 --> 00:00:25,347 我们陪审团裁定被告德怀特·曼弗雷迪无罪 8 00:00:26,765 --> 00:00:28,224 替我向瑟瑞舍问好 9 00:00:28,308 --> 00:00:31,686 -我要走了 我被调走了 -去安克雷奇 -阿拉斯加 10 00:00:31,770 --> 00:00:33,855 你想让我干什么 11 00:00:34,397 --> 00:00:35,857 这是3万现金 12 00:00:35,940 --> 00:00:36,941 我乐于助人 13 00:00:37,025 --> 00:00:38,401 我们来客人了 14 00:00:38,485 --> 00:00:40,362 你都不给我尝一口 15 00:00:40,445 --> 00:00:42,280 塔尔萨我说了算 16 00:00:42,364 --> 00:00:44,449 我会让卡尔带个方案回去 17 00:00:44,532 --> 00:00:45,825 这对我们俩都好 18 00:00:45,909 --> 00:00:47,494 该改朝换代了 19 00:00:47,577 --> 00:00:50,246 只要把德怀特引出来 剩下的交给我 20 00:00:50,330 --> 00:00:52,165 贝维拉夸先生向您问好 21 00:00:56,169 --> 00:00:57,295 我错过了什么好戏 22 00:00:57,379 --> 00:00:59,047 我 但愿如此 23 00:01:28,034 --> 00:01:29,786 你真的没事吗 24 00:01:29,869 --> 00:01:31,746 我没事 兄弟 25 00:01:31,830 --> 00:01:33,206 好的 26 00:01:34,290 --> 00:01:35,834 -好的 哥们 -好的 27 00:01:35,917 --> 00:01:38,002 回头见 泰森 28 00:02:24,591 --> 00:02:26,009 顺利吗 29 00:02:26,092 --> 00:02:27,635 任务完成 30 00:02:27,719 --> 00:02:29,596 泰森那小子怎么样 31 00:02:30,597 --> 00:02:31,556 这小子挺行的 32 00:02:33,391 --> 00:02:38,646 好了 你就在这附近待着 -注意周围动静 知道了吗 -知道了 老大 33 00:02:48,615 --> 00:02:50,658 德怀特 34 00:02:53,369 --> 00:02:54,996 你还没睡 35 00:02:57,582 --> 00:03:00,627 -你是在等我吗 -我睡不着 36 00:03:02,212 --> 00:03:05,006 一旦我觉得事情不对劲 我就睡不着 37 00:03:05,089 --> 00:03:07,300 一切正常 38 00:03:07,383 --> 00:03:09,052 你知道你在跟谁说话吗 39 00:03:09,135 --> 00:03:10,845 我当然知道 40 00:03:10,929 --> 00:03:12,972 但我累死了 得睡一会儿 41 00:03:13,056 --> 00:03:14,891 感觉又回到了过去 42 00:03:14,974 --> 00:03:16,726 就像回到了那些糟糕的旧时光 43 00:03:16,809 --> 00:03:18,728 你在说什么过去 什么糟糕的日子 44 00:03:18,811 --> 00:03:19,729 现在一切都很好 45 00:03:19,812 --> 00:03:21,356 我很了解你 德怀特 46 00:03:21,439 --> 00:03:24,108 我了解你就像了解我自己一样 47 00:03:24,192 --> 00:03:25,693 我们住在一个戒备森严的社区 48 00:03:25,777 --> 00:03:27,320 而你在外面安排了保镖 49 00:03:27,403 --> 00:03:30,198 天呐 德怀特 你上次的事真是走运 50 00:03:30,281 --> 00:03:32,116 现在又有什么事了 51 00:03:32,200 --> 00:03:34,869 没事 我向你保证 52 00:03:34,953 --> 00:03:36,037 我们会遇到危险吗 53 00:03:36,120 --> 00:03:38,081 -回答我 -没有危险 54 00:03:38,164 --> 00:03:39,707 你在撒谎 55 00:03:39,791 --> 00:03:42,669 -你到底想让我怎么样 乔 -不如他妈的告诉我实话 56 00:03:44,420 --> 00:03:48,716 如果你惹上麻烦 我们大家都会遭殃 57 00:03:48,800 --> 00:03:50,385 发生什么了 58 00:03:52,220 --> 00:03:54,389 情况有变 59 00:03:55,807 --> 00:03:57,308 什么意思 60 00:03:58,059 --> 00:04:00,061 意思是我干掉了一个堪萨斯城的正式成员 61 00:04:00,144 --> 00:04:02,939 因为他想干掉我 {\fs15}【注:此处指黑手党正式成员】 62 00:04:03,022 --> 00:04:04,649 这事是怎么发生的 63 00:04:04,732 --> 00:04:06,734 这事不会平白无故地发生 64 00:04:06,818 --> 00:04:08,486 他想要分一杯羹 65 00:04:08,570 --> 00:04:09,821 他想插手我的生意 66 00:04:09,904 --> 00:04:12,115 他在这里一手遮天吗 67 00:04:13,575 --> 00:04:15,451 他以前是 68 00:04:15,535 --> 00:04:17,704 但我告诉他“到此为止了” 69 00:04:19,080 --> 00:04:23,876 所以你挑衅了他们 然后杀了他们的人 70 00:04:23,960 --> 00:04:25,837 他们不会放过你的 71 00:04:25,920 --> 00:04:28,339 或者你的人 或者我们 72 00:04:38,808 --> 00:04:41,978 我得好好想想 73 00:04:43,646 --> 00:04:45,773 好吗 74 00:06:06,104 --> 00:06:08,064 爸 早啊 在忙什么呢 75 00:06:08,147 --> 00:06:09,273 你住下了 76 00:06:10,233 --> 00:06:11,818 对啊 我离这不远 77 00:06:11,901 --> 00:06:14,487 我寻思着过来跟你们挤一宿 78 00:06:14,570 --> 00:06:19,075 是啊 面包车坏了 发电机坏了 现在我要迟到了 79 00:06:19,158 --> 00:06:21,953 过来 看看能不能学点东西 80 00:06:23,204 --> 00:06:27,875 好的 装好之后 你把皮带装回去 把电线接上 81 00:06:27,959 --> 00:06:34,465 -对 对 对 -对吧 然后 你更换并拧紧电池负极电缆 82 00:06:36,509 --> 00:06:37,635 你有没有在听啊 83 00:06:38,928 --> 00:06:40,304 是的 你... 84 00:06:40,388 --> 00:06:43,307 -我说啥了 -啊 电缆 电缆 它... 85 00:06:43,391 --> 00:06:45,852 小子 去开车 好吗 86 00:06:45,935 --> 00:06:48,312 我让你打火的时候 你再打火 87 00:06:48,396 --> 00:06:51,107 -我让你启动你再启动 -好的 我知道了 88 00:06:52,400 --> 00:06:53,526 好 打火 89 00:06:57,780 --> 00:06:59,574 快点 90 00:06:59,657 --> 00:07:01,033 好的 91 00:07:01,117 --> 00:07:03,286 嗯 你听到发动机的声音多好听了吗 92 00:07:03,369 --> 00:07:05,204 就像在说“谢谢您” 93 00:07:05,288 --> 00:07:06,247 更像是在哀嚎 94 00:07:06,330 --> 00:07:07,915 这车是不是该换了 95 00:07:07,999 --> 00:07:09,959 你都开了十年了 96 00:07:10,042 --> 00:07:11,043 -十年 -是啊 97 00:07:11,127 --> 00:07:12,295 都16年了 98 00:07:12,378 --> 00:07:15,631 花点力气就能修好 没什么毛病 99 00:07:15,715 --> 00:07:18,509 爸爸 你太累了 你应该换辆新车了 100 00:07:18,593 --> 00:07:22,221 唉 我TM这辈子都没买过自己的车 101 00:07:22,305 --> 00:07:25,767 是吧 我只有干活用的车 这样才能维持家里的开销 102 00:07:25,850 --> 00:07:28,936 来 我给你点钱 103 00:07:29,020 --> 00:07:31,314 孩子 把钱收起来 104 00:07:31,397 --> 00:07:32,690 爸 我每周都来这儿洗衣服 105 00:07:32,774 --> 00:07:34,692 我怎么也得给你点钱 106 00:07:34,776 --> 00:07:38,237 等我以后不在了 你可以帮忙照顾你妈妈 107 00:07:38,321 --> 00:07:40,990 -好了 我得去上班了 -我也是 108 00:07:41,073 --> 00:07:44,410 你就管这叫上班 109 00:07:47,079 --> 00:07:49,499 去上班吧 110 00:07:59,675 --> 00:08:02,345 好 很好 再用点力 111 00:08:02,428 --> 00:08:05,848 把手放在肩膀上...然后像拧螺丝刀一样拧 112 00:08:05,932 --> 00:08:07,850 它...非常好 113 00:08:07,934 --> 00:08:10,353 在后脚上 现在扭转手腕 114 00:08:10,436 --> 00:08:13,856 -到我了 -慢慢来 年轻人 你会轮到的 115 00:08:13,940 --> 00:08:15,775 现在你把他们打得屁滚尿流 我喜欢这样 116 00:08:15,858 --> 00:08:17,527 爸 你到底在教他们什么啊 117 00:08:17,610 --> 00:08:22,281 我在教他们怎么不被欺负 -就像我教你的那样 -是吗 118 00:08:22,365 --> 00:08:27,662 -是啊 -嗯 他们要去的学校可是对暴力零容忍 119 00:08:27,745 --> 00:08:30,581 而且 我还想教他们一些解决冲突的办法 120 00:08:30,665 --> 00:08:34,001 嗯 没有什么比狠狠地打一顿屁股更能解决问题了 孩子们 121 00:08:34,085 --> 00:08:35,294 那就万事大吉了 122 00:08:35,378 --> 00:08:37,255 不如告诉老师 123 00:08:38,756 --> 00:08:40,466 等等 打小报告 124 00:08:40,550 --> 00:08:42,635 我绝对不允许...看着我 孩子们 125 00:08:42,718 --> 00:08:45,680 不许告密 明白了吗 不许吃里扒外 126 00:08:45,763 --> 00:08:48,432 绝对不能出卖任何人 听懂了吗 127 00:08:48,516 --> 00:08:50,309 -别当叛徒 -好的 128 00:08:50,393 --> 00:08:52,103 去准备吧 129 00:08:52,186 --> 00:08:53,938 -好了 课上完了 -好的 130 00:08:54,021 --> 00:08:55,231 去大显身手吧 131 00:08:55,314 --> 00:08:56,691 再见 孩子们 132 00:08:56,774 --> 00:08:58,985 -我也去吗 -你也一起去 133 00:08:59,068 --> 00:09:01,696 赶紧去准备 走吧 134 00:09:04,615 --> 00:09:06,951 于是她说:“你真会损人 ” 135 00:09:07,034 --> 00:09:08,160 我说:“鸡尾酒女招待和脱衣舞娘有什么区别 136 00:09:08,244 --> 00:09:13,499 也就差个两星期的事儿 ” {\fs15}【注:此处为粗俗笑话 暗指鸡尾酒女招待很快就会沦为脱衣舞娘 】 137 00:09:13,583 --> 00:09:15,334 你笑个屁啊 138 00:09:15,418 --> 00:09:19,589 你整天无所事事 除了讲他妈的笑话就不会干点别的吗 139 00:09:19,672 --> 00:09:20,756 你TM发什么疯 140 00:09:20,840 --> 00:09:23,009 古迪那家伙搞砸了 141 00:09:23,092 --> 00:09:24,302 他把我们给出卖了 142 00:09:24,385 --> 00:09:25,761 什么叫没成功 143 00:09:25,845 --> 00:09:27,179 他把卡普托给杀了 144 00:09:27,263 --> 00:09:28,931 贝维拉夸的手下 145 00:09:29,015 --> 00:09:31,267 那德怀特还活着 146 00:09:31,350 --> 00:09:34,061 这满嘴谎言的狗东西 147 00:09:34,145 --> 00:09:38,524 这乡巴佬 居然还有脸给我打电话 {\fs15}【注:此处指说话者认为对方过时、落伍 】 148 00:09:38,608 --> 00:09:39,692 B.B. 149 00:09:39,775 --> 00:09:41,068 你知情吗 150 00:09:41,152 --> 00:09:42,987 听着 我-我-我也是刚知道的 151 00:09:43,070 --> 00:09:44,405 你什么意思 152 00:09:44,488 --> 00:09:46,991 你是同谋还是只是个白痴 153 00:09:47,074 --> 00:09:48,784 -嘿 冷静点 -去他妈的“冷静” 154 00:09:48,868 --> 00:09:52,413 今早我醒来的时候 发现我家门口躺着一具尸体 155 00:09:52,496 --> 00:09:54,665 -如果我妻子看到那怎么办 -我的天 比尔 156 00:09:54,749 --> 00:09:56,459 我甚至不能好好地安葬他 157 00:09:56,542 --> 00:09:58,586 -你又不是凶手 -这重要吗 158 00:09:58,669 --> 00:10:01,714 我可不想卷进谋杀案调查-就像我不想惹麻烦一样 -比尔... {\fs15}【注:此处比喻说话者不想卷入麻烦 】 159 00:10:01,797 --> 00:10:04,133 你告诉过我 这个叫古迪的家伙已经答应了 160 00:10:04,216 --> 00:10:05,426 我以为我能相信他 161 00:10:05,509 --> 00:10:06,886 他看上去是同意了这个计划的 162 00:10:06,969 --> 00:10:09,013 我会解决的 好吗 163 00:10:09,096 --> 00:10:11,140 处理好 你打算怎么处理 164 00:10:11,223 --> 00:10:12,350 你打算把卡尔带回来吗 165 00:10:12,433 --> 00:10:14,226 我的左膀右臂啊 {\fs15}【注:此处指卡尔是说话者不可或缺的帮手 】 166 00:10:14,310 --> 00:10:16,812 给我点时间 行吗 167 00:10:16,896 --> 00:10:20,316 我今天结束前会给你答复 168 00:10:20,399 --> 00:10:21,317 去他妈的“方案” 169 00:10:21,400 --> 00:10:22,735 我要结果 170 00:10:22,818 --> 00:10:24,570 你听懂了吗 171 00:10:24,654 --> 00:10:26,989 我要曼弗雷迪的命 172 00:10:31,369 --> 00:10:32,828 喂 173 00:10:32,912 --> 00:10:35,206 他居然敢挂你电话 174 00:10:36,082 --> 00:10:37,792 愚昧的乡巴佬 175 00:10:46,968 --> 00:10:48,052 行 去哪儿 老大 176 00:10:48,135 --> 00:10:50,388 去“Bred-2-Buck” {\fs15}【注:Bred-2-Buck 剧中一处养马场的名字】 177 00:10:50,471 --> 00:10:54,308 不 咱们先去菩提那儿 178 00:10:54,392 --> 00:10:56,185 我以为米奇会跟我们一起去风电场呢 179 00:10:56,268 --> 00:10:57,520 不 我们回去的时候再带上他 180 00:10:57,603 --> 00:11:00,481 我得跟兄弟们说说 让他们知道到底是怎么回事儿 181 00:11:00,564 --> 00:11:04,777 -可不是嘛 -说真的 我已经厌倦了说这些话了 182 00:11:04,860 --> 00:11:08,864 -什么意思 -你知道 “注意点” “我们现在高度警戒” 183 00:11:08,948 --> 00:11:10,533 还有其他那些屁话 184 00:11:10,616 --> 00:11:14,328 就像我的脾气...我的臭脾气总是给我惹麻烦 185 00:11:14,412 --> 00:11:17,581 一件小事就能解决 我却小题大做 {\fs15}【注:此处比喻说话者做事过度反应 过于暴力 】 186 00:11:17,665 --> 00:11:21,252 -玩具枪可挡不住-昨晚那王八蛋 -那是 187 00:11:21,335 --> 00:11:23,963 我说的是之前 跟贝维拉夸谈判那事儿 188 00:11:24,046 --> 00:11:28,801 你知道吗 我本来可以谈一个我能接受的条件 而不是让他滚蛋 189 00:11:28,884 --> 00:11:32,596 听着 我虽然不太了解你 但我知道你不是那种半途而废的人 190 00:11:35,725 --> 00:11:38,144 如果你想 我可以找大家说说 191 00:11:38,227 --> 00:11:40,229 我不知道 192 00:11:40,312 --> 00:11:43,357 让我考虑考虑 193 00:11:44,942 --> 00:11:47,403 嘿 你知道吗 “贝维拉夸”这个词 不管他那该死的名字是什么 194 00:11:47,486 --> 00:11:50,948 意思就是“热水” {\fs15}【注:Bevilaqua 意大利姓氏 在意大利语中与“热水”谐音】 195 00:11:51,032 --> 00:11:53,284 那家伙要完蛋了 196 00:11:53,367 --> 00:11:55,244 -热水 -按摩浴缸里的家伙 197 00:11:57,038 --> 00:11:59,206 -泡澡的家伙 -泡澡的家伙 198 00:12:11,886 --> 00:12:14,221 嘿 伙计们 听着 不好意思扫兴了 199 00:12:14,305 --> 00:12:18,434 高层境界现在暂停营业 请从前门离开 200 00:12:19,643 --> 00:12:21,479 但是 你要是过一个小时再来 201 00:12:21,562 --> 00:12:25,316 可以免费拿点东西 什么都行 软糖之类的 怎么样 202 00:12:25,399 --> 00:12:27,401 拿着 哥们 生日快乐 203 00:12:27,485 --> 00:12:29,487 拿着 走吧 嘿 204 00:12:29,570 --> 00:12:32,073 你怎么来了 你好吗 兄弟 205 00:12:32,156 --> 00:12:33,491 我还以为你戒酒了呢 206 00:12:33,574 --> 00:12:36,035 我已经不喝酒了 大麻能让我放松 207 00:12:36,118 --> 00:12:37,411 那很好 208 00:12:37,495 --> 00:12:42,124 弗雷德 把门锁上 挂上“暂停营业”的牌子 209 00:12:42,208 --> 00:12:44,376 我得跟大家说几句 210 00:12:46,754 --> 00:12:48,380 格蕾丝怎么不在 211 00:12:48,464 --> 00:12:50,007 食物中毒 212 00:12:50,091 --> 00:12:51,550 呃 不好意思 为什么要赶走顾客 213 00:12:51,634 --> 00:12:53,552 到底出什么事了 214 00:12:55,012 --> 00:12:57,139 我们可能要摊上事了 215 00:12:59,058 --> 00:13:03,104 -这次又是怎么了 -昨晚有人想干掉我 216 00:13:03,187 --> 00:13:04,688 我们已经解决了 217 00:13:04,772 --> 00:13:07,316 但那些家伙可不是闹着玩的 218 00:13:07,399 --> 00:13:10,277 -他们会一直来… -我受不了了 219 00:13:11,195 --> 00:13:12,905 我不干了 我TM不干了 220 00:13:13,781 --> 00:13:15,449 等会儿 等会儿 我-我能解决 221 00:13:15,533 --> 00:13:16,992 我能搞定 222 00:13:20,871 --> 00:13:23,165 你TM在里面跟谁说话呢 223 00:13:23,249 --> 00:13:25,668 我在跟德怀特说话 224 00:13:25,751 --> 00:13:28,420 -那是我们的老大 -那是你的老大 225 00:13:28,504 --> 00:13:30,131 他是我TM的合伙人 226 00:13:30,214 --> 00:13:31,799 我可没答应要卷进这种破事里 227 00:13:31,882 --> 00:13:33,759 我什么都没答应 他TM是在逼我 228 00:13:33,843 --> 00:13:35,427 -你也是个罪犯 -我那只是经济犯罪 229 00:13:35,511 --> 00:13:38,472 我那只是偷点加密货币、大麻、赃物 230 00:13:38,556 --> 00:13:39,765 不是谋杀 231 00:13:39,849 --> 00:13:42,560 -他被攻击了 哥们 -然后他解决了 232 00:13:42,643 --> 00:13:44,436 你以为我不知道那是什么意思 233 00:13:44,520 --> 00:13:50,109 -你最好还是别知道 -是啊 你真是太“好”了 不让我成为你的共犯 {\fs15}【注:此处说话者在讽刺对方不告诉他实情反而是在害他 】 234 00:13:50,192 --> 00:13:52,361 兄弟 我们现在是一条绳上的蚂蚱 235 00:13:52,444 --> 00:13:54,572 你喜不喜欢都一样 236 00:13:54,655 --> 00:13:56,866 我不喜欢 237 00:14:01,036 --> 00:14:03,080 那你就看着办吧 238 00:14:17,970 --> 00:14:19,263 可以吗 239 00:14:19,346 --> 00:14:20,973 我不知道 240 00:14:23,434 --> 00:14:25,186 -好了 我知道了 -我明白了 241 00:14:25,269 --> 00:14:27,062 听着 这不是我们第一次遇到这种事 242 00:14:27,146 --> 00:14:30,065 但我得跟你们解释清楚 243 00:14:30,149 --> 00:14:31,859 我们的生意本来就很危险 244 00:14:31,942 --> 00:14:35,112 大多数时候都风平浪静 245 00:14:35,946 --> 00:14:38,949 但有时候会突然出问题 246 00:14:39,617 --> 00:14:41,535 昨晚就出问题了 247 00:14:41,619 --> 00:14:43,871 因为一股势力从堪萨斯城找上门来了 248 00:14:43,954 --> 00:14:47,249 你是说 黑手党 249 00:14:47,333 --> 00:14:49,126 是的 250 00:14:49,210 --> 00:14:52,004 那个城市的老大 不知道怎么想的 251 00:14:52,087 --> 00:14:55,007 他居然认为塔尔萨是他们家的 252 00:14:55,090 --> 00:14:57,468 嗯 它不是 也永远不会是 253 00:14:58,385 --> 00:15:00,846 它是我们的 254 00:15:02,097 --> 00:15:09,021 所以 你们谁想退出... ...现在就可以走 255 00:15:21,742 --> 00:15:23,953 好了 这事儿我来解决 256 00:15:30,209 --> 00:15:32,044 你还好吗 257 00:15:34,463 --> 00:15:36,215 我没事 258 00:15:39,385 --> 00:15:41,303 -哦 真糟糕 -好了 兄弟们 259 00:15:41,387 --> 00:15:42,596 我们去接米奇 然后上路 260 00:15:42,680 --> 00:15:44,265 -我们走吧 -冷静点 261 00:15:44,348 --> 00:15:45,891 -你们去哪儿 -加利纳 262 00:15:45,975 --> 00:15:47,935 我们在那儿有风力发电机 是商业投资 263 00:15:48,018 --> 00:15:51,647 是的 我们 呃 用它们来给我们的水培大麻农场供电 264 00:15:59,697 --> 00:16:01,615 操 265 00:16:33,814 --> 00:16:35,733 解释一下 266 00:16:36,984 --> 00:16:42,364 一直都是种植区 直到...这里 267 00:16:42,448 --> 00:16:43,991 那是什么 268 00:16:44,074 --> 00:16:45,409 是罂粟 269 00:16:45,492 --> 00:16:46,785 罂粟 270 00:16:46,869 --> 00:16:48,329 你只是个小合伙人 271 00:16:48,412 --> 00:16:53,542 你怎么敢背着我在我的地盘上种罂粟 272 00:16:53,625 --> 00:16:54,710 它在种植区的深处 很隐蔽 273 00:16:54,793 --> 00:16:55,961 根本看不见 274 00:16:56,045 --> 00:16:57,212 我能看见 275 00:16:58,047 --> 00:17:00,591 你知道这是犯法的吗 276 00:17:01,467 --> 00:17:03,052 我们已经打点好了 277 00:17:04,470 --> 00:17:05,763 都是你认识的人 278 00:17:05,846 --> 00:17:07,639 放心吧 没事的 279 00:17:07,723 --> 00:17:08,682 我不喜欢你这样做 280 00:17:08,766 --> 00:17:11,310 这样做可以赚大钱 281 00:17:11,393 --> 00:17:14,104 马上给我处理掉 282 00:17:15,439 --> 00:17:16,690 当然 283 00:17:16,774 --> 00:17:17,816 这是你说了算 284 00:17:17,900 --> 00:17:19,526 我们听你的 285 00:17:20,319 --> 00:17:23,989 还有一件事 几个警卫抓到两个修剪工偷东西 286 00:17:24,073 --> 00:17:25,240 好 我们回头再说 287 00:17:25,324 --> 00:17:27,534 但现在马上给我把那些东西处理掉 288 00:17:27,618 --> 00:17:29,161 已经弄好了 289 00:17:40,839 --> 00:17:43,801 比尔 比尔 290 00:17:45,135 --> 00:17:46,470 比尔 291 00:17:46,553 --> 00:17:48,639 琳达·卡普托打了好几个电话了 292 00:17:48,722 --> 00:17:49,932 所以呢 293 00:17:50,015 --> 00:17:52,643 卡尔昨晚没回来 294 00:17:52,726 --> 00:17:53,685 嗯 295 00:17:53,769 --> 00:17:55,104 你知道他在哪儿吗 296 00:17:55,187 --> 00:17:56,230 我怎么会知道 297 00:17:56,313 --> 00:17:57,523 我不知道 298 00:17:57,606 --> 00:17:59,942 你能不能先停一下 299 00:18:00,818 --> 00:18:02,903 -老公 -哦 天呐 桑迪 300 00:18:02,986 --> 00:18:04,738 你没看见我正忙着吗 301 00:18:04,822 --> 00:18:06,490 你就不能给他打个电话吗 302 00:18:06,573 --> 00:18:08,158 给卡尔打电话 为什么 303 00:18:08,242 --> 00:18:10,452 因为琳达很担心 我说了 304 00:18:10,536 --> 00:18:12,788 那你就自己打给他吧 我告诉你他的号码 305 00:18:12,871 --> 00:18:14,706 你到底想让我怎么样 306 00:18:14,790 --> 00:18:17,793 我不知道 也许是希望你有点同情心吧 307 00:18:17,876 --> 00:18:19,378 你为什么非要揪着这事不放 308 00:18:19,461 --> 00:18:20,963 我们只是想知道他在哪儿 309 00:18:21,046 --> 00:18:23,799 我又不是他的秘书 行吗 310 00:18:23,882 --> 00:18:27,177 卡尔的选择与我无关 明白吗 311 00:18:27,261 --> 00:18:29,304 他已经是个大人了 能自己做决定 312 00:18:30,222 --> 00:18:32,099 他到底回不回来 313 00:18:33,600 --> 00:18:35,269 我不知道 314 00:18:58,667 --> 00:19:00,836 路途遥远 315 00:19:00,919 --> 00:19:05,632 -是啊 不过这对牛来说还算不错 -是啊 对牛来说不错 316 00:19:07,468 --> 00:19:08,802 -嘿 泰森 -啥事 317 00:19:08,886 --> 00:19:10,721 这是什么音乐 318 00:19:10,804 --> 00:19:13,098 伙计 这很酷 这是灵魂音乐 懂吗 319 00:19:13,182 --> 00:19:14,558 -你懂吗 -哦 是吗 320 00:19:14,641 --> 00:19:16,977 -我从小就听这个 -好吧 既然你这么说 321 00:19:17,060 --> 00:19:20,898 菩提 322 00:19:20,981 --> 00:19:22,191 他听不见 323 00:19:22,274 --> 00:19:24,276 他戴着耳机呢 324 00:19:28,405 --> 00:19:29,198 菩提 325 00:19:29,281 --> 00:19:31,575 你搞什么鬼 伙计 326 00:19:31,658 --> 00:19:33,410 为什么 327 00:19:33,494 --> 00:19:34,870 你在听什么歌 328 00:19:34,953 --> 00:19:36,705 这有什么关系吗 329 00:19:36,788 --> 00:19:38,749 我就是好奇 330 00:19:38,832 --> 00:19:40,584 什么歌 331 00:19:40,667 --> 00:19:42,002 菲什乐队 {\fs15}【注:Phish 美国摇滚乐队】 332 00:19:42,085 --> 00:19:43,879 -鱼 -是的 {\fs15}【注:Phish 与 Fish 谐音 说话者误以为是鱼】 333 00:19:43,962 --> 00:19:45,881 他们让我平静 334 00:19:45,964 --> 00:19:48,091 哥们 鱼又不会说话 你怎么听 335 00:19:48,175 --> 00:19:49,593 你觉得我会信吗 336 00:19:49,676 --> 00:19:51,220 你怎么听一条鱼说话...... 337 00:19:51,303 --> 00:19:53,388 是菲什 一个乐队 338 00:19:53,472 --> 00:19:54,932 “P-H” 是菲什乐队 339 00:19:55,015 --> 00:19:56,934 “P-H”开头的 菲什乐队 340 00:19:57,017 --> 00:19:59,853 米奇 这个名字真会让人误会 341 00:19:59,937 --> 00:20:01,688 -没错 我同意你说的 -你得承认这一点 342 00:20:01,772 --> 00:20:03,732 -它有点 你懂的 不正常 -这是个好名字 343 00:20:03,815 --> 00:20:06,985 他们是一个受“感恩至死”乐队启发的即兴摇滚乐队 {\fs15}【注:The Grateful Dead 美国摇滚乐队】 344 00:20:07,069 --> 00:20:09,446 或许你应该去看看他们的演出 345 00:20:11,615 --> 00:20:13,825 所以... 346 00:20:13,909 --> 00:20:15,577 -所以 -所以… 347 00:20:15,661 --> 00:20:17,120 所以... 348 00:20:19,373 --> 00:20:20,582 你喝了多少酒 349 00:20:20,666 --> 00:20:22,543 啊 太多了 我跟你说 350 00:20:22,626 --> 00:20:24,503 太多了 351 00:20:24,586 --> 00:20:28,131 你想知道音乐是怎么来的吗 一切是怎么开始的 352 00:20:28,215 --> 00:20:29,550 我有拒绝的权利吗 353 00:20:29,633 --> 00:20:33,136 4万年前 或者比那还要早几千年 354 00:20:33,220 --> 00:20:38,475 第一件乐器 是鸟骨头做的长笛 你能想象吗 355 00:20:38,559 --> 00:20:39,810 你能想象那是什么场景吗 356 00:20:39,893 --> 00:20:45,065 某个可怜的家伙 鸟儿飞过 这个穴居人抓住了它 开始用它的腿吹奏音乐 357 00:20:45,148 --> 00:20:46,483 是啊 358 00:20:46,567 --> 00:20:47,901 谢谢你的故事 359 00:20:47,985 --> 00:20:49,570 这下我的人生圆满了 360 00:20:49,653 --> 00:20:51,488 那是讽刺 361 00:20:51,572 --> 00:20:55,576 伙计们 音乐改变了我的人生 362 00:20:55,659 --> 00:20:56,868 系好安全带 我们要开始了 363 00:20:56,952 --> 00:20:59,538 有一首歌叫《再次上路》 {\fs15}【注:On the Road Again 美国摇滚乐队 Canned Heat 的歌曲】 364 00:20:59,621 --> 00:21:01,164 它让我崩溃了 365 00:21:01,248 --> 00:21:02,958 -是罐头热乐队 -没错 {\fs15}【注:Canned Heat 美国摇滚乐队】 366 00:21:03,041 --> 00:21:04,585 -是他们 没错 -哦 见鬼 367 00:21:04,668 --> 00:21:06,795 音乐击垮了我 好吗 那首歌击垮了我 368 00:21:06,878 --> 00:21:08,338 哟 小心... 369 00:21:08,422 --> 00:21:10,382 -淡定 -结束了吗 370 00:21:10,465 --> 00:21:12,551 没有 当然没有 这就是那首歌 371 00:21:12,634 --> 00:21:14,136 放点气氛音乐 372 00:21:14,219 --> 00:21:16,722 哦 又是那首歌 373 00:21:16,805 --> 00:21:17,806 就是它 374 00:21:17,889 --> 00:21:19,600 你能相信这是真的吗 375 00:21:19,683 --> 00:21:23,437 1968年 我住在下东区 376 00:21:23,520 --> 00:21:25,856 我在找一家俱乐部 因为我闲得无聊 377 00:21:25,939 --> 00:21:28,025 我还喝了点酒 378 00:21:28,108 --> 00:21:30,694 其实我TM喝得烂醉 379 00:21:30,777 --> 00:21:36,241 所以我去了这家店 走进去 那地方简直糟糕透顶 380 00:21:36,325 --> 00:21:37,868 听着 381 00:21:37,951 --> 00:21:44,082 你知道下东区曾经被认为是美国的门户吗 382 00:21:44,166 --> 00:21:47,127 -我怎么会知道 -美国的门户 383 00:21:47,210 --> 00:21:49,004 不 我不觉得 384 00:21:49,087 --> 00:21:50,839 那不重要 385 00:21:50,922 --> 00:21:52,466 我们继续说酒吧的事吧 386 00:21:52,549 --> 00:21:55,802 我走过这个酒吧 里面又黑又暗 387 00:21:55,886 --> 00:21:59,014 根本没有舞台 没有舞台 388 00:21:59,097 --> 00:22:01,224 然后 我看到一个扬声器摆在那儿 389 00:22:01,308 --> 00:22:04,561 放在地上 全是灰 是用胶合板做的 灰色的 390 00:22:04,645 --> 00:22:06,855 我的意思是 那整个地方都阴暗潮湿 391 00:22:06,938 --> 00:22:11,318 我坐下来 就靠着扬声器睡着了 392 00:22:11,401 --> 00:22:14,071 我就在那儿睡着 然后突然... 393 00:22:19,326 --> 00:22:26,917 从那以后 我的右耳就一直嗡嗡作响 一直响个不停 394 00:22:27,000 --> 00:22:28,710 我恨死那个乐队了 395 00:22:30,295 --> 00:22:32,673 你不能把这怪到乐队头上 396 00:22:32,756 --> 00:22:33,882 责怪 当然 397 00:22:33,965 --> 00:22:36,051 听着 事情其实是这样的 在地球上 398 00:22:36,134 --> 00:22:38,804 事实上 这世界就是这么运转的 399 00:22:38,887 --> 00:22:45,852 任何人在任何时间任何地点都可以为任何事责怪任何人 这样他们就不用负责 400 00:22:45,936 --> 00:22:48,605 全都是胡说八道 401 00:22:49,731 --> 00:22:50,774 结束 402 00:22:50,857 --> 00:22:52,776 德怀特 别再吃糖了 403 00:22:55,570 --> 00:22:56,780 -不 不... -给我 404 00:22:56,863 --> 00:22:58,365 -你不能再吃了 -嘿 等等 等等 等等 405 00:22:58,448 --> 00:23:00,117 到此为止 你不能再吃了 406 00:23:00,200 --> 00:23:01,535 -嘿 嘿 嘿 嘿 嘿 -不许再吃了 407 00:23:01,618 --> 00:23:03,078 好吧 408 00:23:03,161 --> 00:23:05,580 我也该睡一会儿了 409 00:23:06,289 --> 00:23:09,543 反正我也想打个盹 410 00:23:09,626 --> 00:23:12,587 好 睡一觉就好了 411 00:23:20,095 --> 00:23:22,264 是啊 给它重新钉个马掌 412 00:23:22,347 --> 00:23:24,099 它走起路来有点别扭 413 00:23:25,100 --> 00:23:28,895 -阿曼德 -瑟瑞舍先生 你好 414 00:23:28,979 --> 00:23:31,064 叫卡尔就行 415 00:23:31,690 --> 00:23:34,109 -见到你很高兴 -玛格丽特在吗 416 00:23:34,192 --> 00:23:36,403 呃 我也不知道 她之前在这儿来着 417 00:23:36,486 --> 00:23:38,905 她有时候要出去见人 会偷偷溜出去 418 00:23:38,989 --> 00:23:41,199 -家里人怎么样 孩子们还好吗 -都很好 419 00:23:41,283 --> 00:23:42,409 -都托你的福 -是啊 420 00:23:42,492 --> 00:23:46,079 你想让我带走“猎手”还是其他的马 {\fs15}【注:“猎手” 剧中马的名字】 421 00:23:46,163 --> 00:23:47,414 我是来找你的 422 00:23:47,497 --> 00:23:48,832 哦 什么事 423 00:23:48,915 --> 00:23:53,295 你那天跟我说的关于你家的事… 424 00:23:56,089 --> 00:23:57,340 这是什么 425 00:23:57,424 --> 00:24:00,135 拿着吧 一点小意思 426 00:24:04,973 --> 00:24:07,017 这... 427 00:24:07,100 --> 00:24:08,268 家人 对吧 428 00:24:12,689 --> 00:24:15,609 说真的 我确实有个问题 429 00:24:16,860 --> 00:24:20,322 曼弗雷迪 他到底从哪儿弄来的货 430 00:24:20,405 --> 00:24:21,990 我是说 他那大麻店的货源 431 00:24:22,073 --> 00:24:23,408 老实说 我不知道 432 00:24:23,492 --> 00:24:25,243 我记得是在北方什么地方 433 00:24:25,327 --> 00:24:26,203 北方可大了 434 00:24:26,286 --> 00:24:27,662 嗯 我知道 435 00:24:27,746 --> 00:24:30,749 我知道他正在加利纳附近找地方 436 00:24:30,832 --> 00:24:32,375 一个风电场 437 00:24:32,459 --> 00:24:33,668 他现在就在那儿 438 00:24:33,752 --> 00:24:35,962 -加利纳 -有问题吗 439 00:24:36,046 --> 00:24:38,381 没有 就是好奇而已 440 00:24:38,465 --> 00:24:40,759 多了解一下竞争对手的动向总是好的 对吧 441 00:24:41,843 --> 00:24:43,011 谢谢你 阿曼德 442 00:24:43,094 --> 00:24:45,138 -帮我问候一下玛格丽特 -好的 443 00:24:49,184 --> 00:24:50,352 操 444 00:24:50,435 --> 00:24:52,604 我们该怎么跟他说 445 00:24:55,065 --> 00:24:57,108 -谁 贝维拉夸 -没错 446 00:24:58,318 --> 00:25:00,362 为什么要跟他说 447 00:25:00,445 --> 00:25:03,323 -德怀特是他的问题 -说得对 448 00:25:03,406 --> 00:25:05,367 我们甚至想帮他 449 00:25:05,450 --> 00:25:07,577 我是说 德怀特又不是跟我们混的 450 00:25:07,661 --> 00:25:09,079 我们为什么要负责 451 00:25:09,162 --> 00:25:12,332 感觉很重要 你懂吗 452 00:25:12,415 --> 00:25:15,001 我-我们在他面前显得软弱无能 453 00:25:15,085 --> 00:25:16,419 但我们不是 454 00:25:17,295 --> 00:25:19,047 你父亲会怎么做 455 00:25:19,130 --> 00:25:21,299 他会让贝维拉夸有多远滚多远 456 00:25:21,383 --> 00:25:23,260 连他骑的马一起滚蛋 457 00:25:23,343 --> 00:25:25,929 “给我滚 ” 458 00:25:27,097 --> 00:25:29,891 那眼神 459 00:25:32,310 --> 00:25:38,358 你知道吗 我父亲其实没那么强硬 460 00:25:39,651 --> 00:25:40,819 皮特 461 00:25:40,902 --> 00:25:42,821 你在开玩笑吧 462 00:25:42,904 --> 00:25:45,657 我说的是 他现在已经死了 对吧 463 00:25:46,616 --> 00:25:47,909 谁说了算 464 00:25:50,161 --> 00:25:51,413 当然是你 465 00:25:51,496 --> 00:25:54,666 那你是怎么当上老大的 466 00:25:55,333 --> 00:25:58,962 -你父亲死了 -是啊 467 00:26:00,714 --> 00:26:02,507 他死了 468 00:26:05,969 --> 00:26:08,555 因为我太软弱了 469 00:26:13,685 --> 00:26:16,688 你真应该看看他当时躺在浴缸里的样子 470 00:26:19,399 --> 00:26:23,737 就像一只-一只落汤鸡 他妈的…头发都竖起来了 471 00:26:26,323 --> 00:26:28,950 两条腿不停地乱蹬 472 00:26:34,956 --> 00:26:36,458 你TM什么意思 473 00:26:38,084 --> 00:26:39,461 没什么 474 00:26:40,378 --> 00:26:42,088 我只是想说: 475 00:26:43,840 --> 00:26:46,718 每个人都有自己的忍耐限度 476 00:26:48,470 --> 00:26:51,681 不管是谁 477 00:27:13,536 --> 00:27:14,829 八 478 00:27:15,830 --> 00:27:17,916 九 479 00:27:17,999 --> 00:27:19,167 十 480 00:27:20,168 --> 00:27:21,461 很好 481 00:27:21,544 --> 00:27:23,380 现在我们来做弓步 482 00:27:25,006 --> 00:27:26,383 一 483 00:27:27,425 --> 00:27:29,010 二 484 00:27:30,512 --> 00:27:31,930 三 485 00:27:37,477 --> 00:27:40,021 你他妈是谁派来的 486 00:27:40,105 --> 00:27:41,773 混蛋 487 00:28:04,337 --> 00:28:06,256 快到了吗 488 00:28:06,339 --> 00:28:07,841 快到了 489 00:28:07,924 --> 00:28:09,509 太好了 490 00:28:09,592 --> 00:28:10,719 你还好吗 491 00:28:10,802 --> 00:28:13,096 我很好 已经没事了 492 00:28:13,847 --> 00:28:17,142 我现在精神抖擞 准备好谈生意了 493 00:28:17,225 --> 00:28:18,518 是吧 兄弟们 494 00:28:20,145 --> 00:28:21,688 当然 495 00:28:46,796 --> 00:28:48,673 -吉米 -你好 德怀特 496 00:28:48,757 --> 00:28:51,259 -一路还顺利吗 -“旅途怎么样 ” 497 00:28:51,342 --> 00:28:52,886 你觉得怎么样 菩提 498 00:28:52,969 --> 00:28:54,971 我觉得挺舒服的 你呢 499 00:28:55,055 --> 00:28:56,222 我很喜欢 500 00:28:56,306 --> 00:28:58,183 这位是梅德·哈特先生 501 00:28:58,266 --> 00:29:00,226 -幸会 -他的儿子 阿哈努 502 00:29:00,310 --> 00:29:03,605 这位是德怀特 米奇 泰森和菩提 503 00:29:03,688 --> 00:29:06,483 他们都叫德怀特“将军” 504 00:29:07,692 --> 00:29:09,944 呃 别听他们瞎说 505 00:29:10,028 --> 00:29:11,571 你最好希望我们永远不要开战 506 00:29:11,654 --> 00:29:13,281 那得问你父亲 507 00:29:13,364 --> 00:29:16,409 总之 吉米已经告诉你我们来这儿的原因了吧 508 00:29:16,493 --> 00:29:17,827 他说过 509 00:29:17,911 --> 00:29:27,545 作为交换条件 我们希望你将20%的发电量转移到最需要电力的部落地区 510 00:29:27,629 --> 00:29:29,964 20% 511 00:29:30,048 --> 00:29:31,341 合理 512 00:29:31,424 --> 00:29:34,594 我们还要你水培大麻利润的20% 513 00:29:34,677 --> 00:29:37,639 不合理 514 00:29:38,723 --> 00:29:40,767 不到一个小时前 有人给我开出了另一个条件 515 00:29:41,434 --> 00:29:42,644 谁 516 00:29:43,520 --> 00:29:45,772 是个白人 你的一个竞争对手 517 00:29:45,855 --> 00:29:48,566 他该不会叫瑟瑞舍吧 518 00:29:50,485 --> 00:29:52,529 也许吧 你感兴趣吗 519 00:29:52,612 --> 00:29:53,780 嘿 小家伙 听着 520 00:29:53,863 --> 00:29:55,031 找个冰淇淋车玩去 521 00:29:55,115 --> 00:29:56,032 别在这儿碍手碍脚的 522 00:29:56,116 --> 00:29:58,284 你说谁呢 523 00:29:58,368 --> 00:29:59,452 不 放松点 524 00:29:59,536 --> 00:30:04,791 你知道 我们来这是因为我们以为已经达成协议了 525 00:30:04,874 --> 00:30:08,461 你在我们地盘上种大麻 526 00:30:08,545 --> 00:30:09,754 我们应该分一杯羹 527 00:30:09,838 --> 00:30:12,465 -“应该 ”好吧...-没错 528 00:30:12,549 --> 00:30:16,302 在我们的文化里 对“应该”这个词有不同的定义 529 00:30:16,386 --> 00:30:20,765 在你们的文化里 随便什么东西都能有不同的解释 就看你们想从我们这儿抢什么 530 00:30:20,849 --> 00:30:24,686 嘿 我们可没偷任何东西 朋友 531 00:30:25,478 --> 00:30:28,189 我觉得我们应该先缓缓 532 00:30:28,273 --> 00:30:29,732 你觉得怎么样 酋长 533 00:30:29,816 --> 00:30:31,317 好 就这么办 534 00:30:37,407 --> 00:30:39,868 你觉得怎么样 535 00:30:39,951 --> 00:30:47,667 有五千到一万台风力发电机 我们最理想的状态下...我是说最理想的状态... 536 00:30:47,750 --> 00:30:50,628 每年可以发电75万千瓦时 537 00:30:50,712 --> 00:30:55,633 减去给夸保人的 我们自己还能用60万 538 00:30:55,717 --> 00:30:58,011 虽然成本高 但可以接受 539 00:30:58,094 --> 00:31:00,096 够我们做其他事吗 540 00:31:01,306 --> 00:31:02,432 我能让它派上用场 541 00:31:02,515 --> 00:31:03,975 真的 542 00:31:05,852 --> 00:31:09,856 这个瑟瑞舍真让我头疼 543 00:31:09,939 --> 00:31:11,733 我也是 544 00:31:11,816 --> 00:31:17,071 曼弗雷迪先生 先等一下 我儿子有话要说 545 00:31:21,701 --> 00:31:23,244 对不起 我之前不该那样对你说话 546 00:31:23,328 --> 00:31:26,664 我当时…很不尊重你 547 00:31:26,748 --> 00:31:30,084 没事 我接受你的道歉 548 00:31:30,168 --> 00:31:33,129 我知道你们想要20% 要不这样吧 549 00:31:33,213 --> 00:31:38,843 给你们10% 之后五年每年再给你们2% 这样五年后你们就拿到全部20%了 550 00:31:38,927 --> 00:31:40,386 很好 551 00:31:41,346 --> 00:31:43,806 风电和种植 都要20% 552 00:31:43,890 --> 00:31:45,016 或者我接受另一个人的条件 553 00:31:45,099 --> 00:31:49,229 坦白说吧 之前给你开条件的人-是个混蛋 -没错 554 00:31:49,312 --> 00:31:51,314 那不是我的问题 555 00:31:57,153 --> 00:31:59,989 我们部落有个250万美元的补助金计划 556 00:32:00,073 --> 00:32:02,992 这些涡轮机需要修理 557 00:32:03,785 --> 00:32:05,787 我们可以帮你们 558 00:32:08,831 --> 00:32:10,500 成交 559 00:32:10,583 --> 00:32:11,918 好 将军 560 00:32:12,001 --> 00:32:15,588 -嘿 -要是卡斯特有你一半通情达理就好了 对吧 {\fs15}【注:乔治·阿姆斯特朗·卡斯特 美国南北战争时期北军将领 在印第安战争中战死】 561 00:32:15,672 --> 00:32:16,839 他可不是什么好人 562 00:32:16,923 --> 00:32:18,508 问题就出在这儿 563 00:32:18,591 --> 00:32:19,926 兄弟们 回见了 564 00:32:20,009 --> 00:32:21,803 -再见 -回见 各位 565 00:32:45,952 --> 00:32:47,870 你TM是谁派来的 566 00:32:47,954 --> 00:32:49,414 是贝维拉夸派你来的吗 567 00:32:49,497 --> 00:32:50,623 说话 568 00:32:50,707 --> 00:32:52,875 你想表达什么 569 00:32:55,336 --> 00:32:57,547 我是优步外卖 570 00:32:57,630 --> 00:32:59,132 我是来送外卖的 571 00:33:03,803 --> 00:33:06,014 不好意思 572 00:33:06,097 --> 00:33:08,099 我在等人 573 00:33:11,686 --> 00:33:13,688 什么情况 574 00:33:15,064 --> 00:33:17,650 “梅德·哈特”这名字也太奇怪了吧 575 00:33:17,734 --> 00:33:18,901 -梅德·哈特 -嗯 576 00:33:18,985 --> 00:33:20,028 好问题 577 00:33:20,111 --> 00:33:21,988 你怎么看 知识分子 {\fs15}【注:此处是说话者对菩提的调侃 因为菩提之前谈论了音乐的起源】 578 00:33:22,071 --> 00:33:25,074 嗯 梅迪辛哈特 是加拿大一座城市的名字 {\fs15}【注:Medicine Hat 加拿大城市名】 579 00:33:25,158 --> 00:33:26,617 好像是阿尔伯塔省 580 00:33:26,701 --> 00:33:30,204 听着 任何人用城市的名字做名字都很奇怪 581 00:33:30,288 --> 00:33:32,123 还有尤金·列维 {\fs15}【注:Eugene Levy 加拿大演员】 582 00:33:32,206 --> 00:33:33,833 还有西德尼·波拉克 {\fs15}【注:Sydney Pollack 美国导演】 583 00:33:33,916 --> 00:33:35,209 还有印第安纳·琼斯 {\fs15}【注:Indiana Jones 电影《夺宝奇兵》系列的主角】 584 00:33:35,293 --> 00:33:36,586 -还有谁 -行了 行了 585 00:33:36,669 --> 00:33:38,171 你要停下来休息一下吗 586 00:33:38,254 --> 00:33:40,089 水培的事进展如何 587 00:33:40,173 --> 00:33:41,799 我们什么时候才能开始运营 588 00:33:41,883 --> 00:33:47,638 嗯 得看那些涡轮机的状况 但我估计大概要两周才能把水培系统建好 589 00:33:47,722 --> 00:33:52,935 然后 从播种到上市 大概要四个月 具体时间得看是什么品种 590 00:33:53,019 --> 00:33:55,063 -那就按五个月算吧 -行 591 00:33:55,146 --> 00:33:58,649 我姐姐一直在考虑做大麻生意 592 00:33:58,733 --> 00:34:00,360 你觉得呢 593 00:34:00,443 --> 00:34:02,111 她懂行吗 594 00:34:02,195 --> 00:34:03,988 算是吧 她曾经嗨到不行 595 00:34:04,072 --> 00:34:09,535 在菲尔莫尔东区齐柏林飞艇演唱会上 我把她从阳台上救了下来 {\fs15}【注:Fillmore East 美国纽约市一家著名的摇滚乐表演场地;齐柏林飞艇 英国摇滚乐队】 596 00:34:09,619 --> 00:34:11,329 这算数吗 597 00:34:11,412 --> 00:34:12,663 至少算个开始 598 00:34:12,747 --> 00:34:14,332 她会卖东西吗 599 00:34:14,415 --> 00:34:15,458 哦 她很会做生意 600 00:34:15,541 --> 00:34:18,336 你可能不信 她以前加入过女童子军 601 00:34:18,419 --> 00:34:22,632 她卖的饼干比所有女童子军加起来都多 602 00:34:22,715 --> 00:34:23,674 她是怎么卖出去那么多饼干的 603 00:34:23,758 --> 00:34:27,512 她在一家减肥中心外面摆了个摊 {\fs15}【注:Weight Watchers 慧俪轻体 是一家提供体重管理服务的公司】 604 00:34:27,595 --> 00:34:29,680 -太厉害了 -把东西都卖光了 605 00:34:29,764 --> 00:34:30,890 一点儿都不剩 606 00:34:30,973 --> 00:34:33,351 -全都吃光了 -真他妈是个天才 607 00:34:33,434 --> 00:34:34,977 好吧 608 00:34:35,061 --> 00:34:36,604 所以你认为你能做到吗 609 00:34:36,687 --> 00:34:38,064 我还有说不的权利吗 610 00:34:38,147 --> 00:34:39,941 没有 611 00:34:40,024 --> 00:34:41,651 -是啊 我知道 -听着 612 00:34:41,734 --> 00:34:42,944 好的 613 00:34:43,027 --> 00:34:45,071 我们去唐尼·肖尔的车行吧 614 00:34:45,154 --> 00:34:46,155 这才像话嘛 615 00:34:46,239 --> 00:34:47,573 我们要去买新车了吗 616 00:34:47,657 --> 00:34:50,576 我们要去买200辆新车 617 00:34:50,660 --> 00:34:52,662 -太好了 -耶 618 00:34:52,745 --> 00:34:54,497 200辆车 我们走 619 00:35:04,549 --> 00:35:07,301 嘿 唐尼 620 00:35:07,385 --> 00:35:09,095 我们回来了 你好 621 00:35:10,471 --> 00:35:12,640 你还没照够镜子吗 622 00:35:12,723 --> 00:35:14,434 曼弗雷迪先生 您好 623 00:35:14,517 --> 00:35:15,768 米奇 624 00:35:15,852 --> 00:35:18,396 米奇说你想把这儿卖了 625 00:35:18,479 --> 00:35:24,944 你可别给我来“无法拒绝的报价” 是吧 {\fs15}【注:此处引用电影《教父》中的经典台词】 626 00:35:25,027 --> 00:35:26,195 真幽默 627 00:35:26,279 --> 00:35:29,198 不 这只是一场公平交易 628 00:35:29,282 --> 00:35:34,745 哦 好吧 如果价格合适 我-我认为一切皆有可能 629 00:35:34,829 --> 00:35:36,247 -那太好了 -很好 630 00:35:36,330 --> 00:35:38,749 那么 你在这地方一年能赚多少钱 631 00:35:38,833 --> 00:35:41,127 你说的是你来塔尔萨之前还是之后 632 00:35:41,210 --> 00:35:42,837 他想玩死我 633 00:35:42,920 --> 00:35:44,922 就说之前的吧 634 00:35:48,885 --> 00:35:50,595 很不错 635 00:35:51,429 --> 00:35:55,016 那你想要多少钱 636 00:35:58,186 --> 00:36:00,104 哎哟 637 00:36:00,188 --> 00:36:03,316 这价格是不是有点高了 唐尼 638 00:36:03,399 --> 00:36:07,069 因-因为我的执照才是最值钱的 639 00:36:07,153 --> 00:36:11,532 我们有永久销售通用汽车产品的授权 640 00:36:11,616 --> 00:36:12,825 只有这儿可以吗 641 00:36:12,909 --> 00:36:16,537 无论是这里还是其他地方 都没有限制 642 00:36:16,621 --> 00:36:20,124 那些授权可以转让吗 643 00:36:20,208 --> 00:36:21,459 完全可以 644 00:36:21,542 --> 00:36:27,048 不过 你得得到他们代表的批准 但这只是个形式 645 00:36:27,131 --> 00:36:28,674 手续 646 00:36:28,758 --> 00:36:31,677 好 我们假设买了这地方 647 00:36:31,761 --> 00:36:35,097 你愿意留下来帮我们 直到我们开始运营吗 648 00:36:35,181 --> 00:36:40,019 嗯...只要我能在冬天之前去佛罗里达就行 649 00:36:40,102 --> 00:36:43,022 你会的 最后一个问题 650 00:36:43,105 --> 00:36:45,191 你会从他这儿买车吗 651 00:36:45,858 --> 00:36:48,110 当然会 652 00:36:48,194 --> 00:36:50,613 -成交 -你真会说话 653 00:36:50,696 --> 00:36:52,448 说得好 654 00:36:56,827 --> 00:37:00,498 得把这儿打扫干净 把他送回家 655 00:37:00,581 --> 00:37:03,459 确定不需要我帮忙把他抬上车吗 656 00:37:06,837 --> 00:37:08,339 我能行 657 00:37:09,090 --> 00:37:10,675 -那好 你小心 -你也是 658 00:37:10,758 --> 00:37:12,301 好的 659 00:37:21,561 --> 00:37:23,396 奇基 660 00:37:26,190 --> 00:37:27,733 小鸡 661 00:37:40,454 --> 00:37:41,455 什么事 662 00:37:42,790 --> 00:37:43,749 奇基 663 00:37:44,709 --> 00:37:46,252 他出去了 664 00:37:46,335 --> 00:37:48,713 -文斯吗 -我是 665 00:37:48,796 --> 00:37:50,381 你知道发生了什么事吗 666 00:37:51,799 --> 00:37:53,551 -塔尔萨的事 -塔尔萨的 667 00:37:53,634 --> 00:37:56,137 你的老板应该给我回电话 解决这件事 668 00:37:56,220 --> 00:37:57,597 他一直没联系我 669 00:37:57,680 --> 00:38:00,975 这让我怀疑现在纽约是不是已经不管用了 670 00:38:01,058 --> 00:38:02,768 你老板在哪儿 671 00:38:02,852 --> 00:38:04,145 他是不是故意不接我电话 672 00:38:04,228 --> 00:38:06,272 你想干掉老大 但是失败了 673 00:38:06,355 --> 00:38:07,607 都是你把事情搞砸了 674 00:38:07,690 --> 00:38:09,233 你说我搞砸了 675 00:38:09,317 --> 00:38:10,735 关于古迪的消息是谁给我的 676 00:38:10,818 --> 00:38:12,528 好吧 不管怎么说 677 00:38:12,612 --> 00:38:15,781 你把我们在塔尔萨的朋友吓得草木皆兵 678 00:38:18,159 --> 00:38:21,245 这让事情变得很麻烦 679 00:38:22,163 --> 00:38:25,041 你好像话里有话啊 680 00:38:26,000 --> 00:38:27,543 对话 681 00:38:27,627 --> 00:38:29,503 跟所有相关的人对话 682 00:38:29,587 --> 00:38:31,255 你的意思是 我们 683 00:38:31,339 --> 00:38:32,798 你和我 684 00:38:32,882 --> 00:38:34,425 首先 685 00:38:35,426 --> 00:38:38,095 我会再联系的 686 00:39:01,577 --> 00:39:03,371 嘿 米奇 687 00:39:04,205 --> 00:39:05,956 怎么了 688 00:39:09,043 --> 00:39:11,253 我是不是玩过火了 689 00:39:12,004 --> 00:39:13,631 什么意思 690 00:39:13,714 --> 00:39:15,257 我就是控制不住自己 691 00:39:15,341 --> 00:39:21,889 我总是喜欢冒险 就像那些喜欢从飞机上跳伞的人一样 692 00:39:21,972 --> 00:39:23,224 没有常识 693 00:39:23,307 --> 00:39:25,935 有些人天生就不知道什么叫害怕 694 00:39:26,018 --> 00:39:28,104 是啊 我就是 695 00:39:28,187 --> 00:39:32,316 我父亲是个理发师 是个好人 工作很努力 696 00:39:32,400 --> 00:39:36,070 我妈妈 再也找不到比她更好的妈妈了 697 00:39:36,153 --> 00:39:39,073 她把家里照顾得很好 把我照顾得很好 698 00:39:39,156 --> 00:39:42,493 我从来不缺吃穿 也不用担心住的地方 699 00:39:42,576 --> 00:39:45,746 “你要去教堂 ”我去过 700 00:39:47,498 --> 00:39:50,501 结果我成了一个黑帮 701 00:39:55,005 --> 00:39:57,299 这真是个困境 702 00:39:59,051 --> 00:40:00,761 你就像哥伦布 我的朋友 {\fs15}【注:克里斯托弗·哥伦布 意大利航海家 发现了美洲新大陆】 703 00:40:00,845 --> 00:40:02,680 你说什么呢 是在嘲笑意大利人吗 704 00:40:02,763 --> 00:40:05,599 没有 我不是那个意思 我是说... 705 00:40:06,934 --> 00:40:07,852 你喜欢冒险 706 00:40:07,935 --> 00:40:10,271 马可·波罗 或者其他什么人 {\fs15}【注:马可·波罗 意大利旅行家 著有《马可·波罗游记》】 707 00:40:10,354 --> 00:40:13,441 他们用一生去追寻 708 00:40:13,524 --> 00:40:19,363 当他们终于找到后 他们永远不会满足 709 00:40:19,447 --> 00:40:23,743 他们必须马不停蹄 继续去寻找下一个目标 更大的目标 710 00:40:23,826 --> 00:40:25,327 更伟大的目标 711 00:40:25,411 --> 00:40:28,539 直到他们无路可走 712 00:40:29,582 --> 00:40:32,543 也许是因为他们本来就是这样的人 713 00:40:33,502 --> 00:40:36,922 危险本身就让人陶醉 714 00:40:37,006 --> 00:40:38,549 那当然 715 00:40:38,632 --> 00:40:42,553 那种事情要发生的时候 心里七上八下的感觉 716 00:40:42,636 --> 00:40:47,600 没错 那种既兴奋又害怕的感觉 717 00:40:49,226 --> 00:40:51,145 这就是让人纠结的地方 718 00:40:52,605 --> 00:40:54,690 但这种感觉无与伦比 719 00:40:57,818 --> 00:41:00,446 罂粟地怎么样了 720 00:41:00,529 --> 00:41:02,573 哪个地 721 00:41:02,656 --> 00:41:04,074 罂粟地 722 00:41:04,158 --> 00:41:05,493 正在处理 723 00:41:05,576 --> 00:41:07,077 弄好了 我要我的那份钱 724 00:41:07,161 --> 00:41:10,539 你现在赚的所有钱 我要50% 725 00:41:11,332 --> 00:41:12,958 我们可没说好要种罂粟 726 00:41:13,042 --> 00:41:14,543 只要是在我的土地上种的东西 727 00:41:14,627 --> 00:41:15,878 都在协议范围之内 728 00:41:15,961 --> 00:41:17,588 你的土地 729 00:41:18,589 --> 00:41:20,090 你已经拿到了不少钱了 730 00:41:20,174 --> 00:41:22,885 除了协议上写的东西 我们什么都不欠你的 731 00:41:22,968 --> 00:41:27,598 你最好别逼我 杰基 732 00:41:28,224 --> 00:41:31,435 你最好别逼我 杰基 733 00:41:32,144 --> 00:41:33,604 你不会想看到那样的 734 00:41:38,692 --> 00:41:39,985 他们已经准备好了 735 00:41:49,203 --> 00:41:51,705 这就是那两个偷东西的家伙 736 00:41:58,546 --> 00:42:01,048 你们来这里都是为了赚钱 737 00:42:01,131 --> 00:42:02,007 翻译一下 738 00:42:05,594 --> 00:42:09,723 工作 吃饭 住的地方 739 00:42:09,807 --> 00:42:13,686 为那些努力工作的人提供机会 740 00:42:17,481 --> 00:42:24,446 我给了你们美国梦 我只要你们做到一件事:不准偷窃 741 00:42:28,158 --> 00:42:30,744 很简单 就一条规矩 742 00:42:30,828 --> 00:42:34,665 不要偷东西 否则就准备付出代价 743 00:42:38,794 --> 00:42:44,967 现在 这两个人 他们太贪心了 744 00:42:46,343 --> 00:42:52,474 他们以为偷我的东西能赚更多钱 745 00:42:55,936 --> 00:42:58,230 他们犯了个大错 746 00:42:58,314 --> 00:43:01,734 这就是教训 747 00:43:06,572 --> 00:43:08,407 你TM在干什么 748 00:43:10,200 --> 00:43:14,288 这就是逼我的下场 749 00:43:17,458 --> 00:43:19,919 没有人能从我这里偷走一分钱 750 00:43:20,002 --> 00:43:22,713 罂粟留下 50509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.