Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:10,041
Business
2
00:00:10,833 --> 00:00:12,375
can make a nation
3
00:00:12,458 --> 00:00:13,500
as well as break a nation.
4
00:00:14,875 --> 00:00:16,916
The essence of great business
5
00:00:17,875 --> 00:00:19,791
is to manage the household,
6
00:00:19,875 --> 00:00:20,750
govern the nation,
7
00:00:21,625 --> 00:00:23,041
and bring peace to the world.
8
00:01:28,458 --> 00:01:29,416
Kentaro.
9
00:01:30,541 --> 00:01:31,833
I haven't seen you in so long.
10
00:01:37,833 --> 00:01:38,708
Look.
11
00:01:38,791 --> 00:01:40,791
Last time, you said you wouldn't
talk to me anymore.
12
00:01:40,875 --> 00:01:42,416
I still brought two swords.
13
00:01:42,500 --> 00:01:43,750
Come on, let's compete again.
14
00:01:44,250 --> 00:01:45,291
Stop sleeping.
15
00:01:52,041 --> 00:01:54,166
Hey. Are you all right?
16
00:01:56,625 --> 00:01:57,458
He has a fever
17
00:01:58,375 --> 00:01:59,208
and cold sweat.
18
00:01:59,291 --> 00:02:00,625
I'm so hungry.
19
00:02:00,708 --> 00:02:01,625
Kentaro.
20
00:02:01,708 --> 00:02:02,750
Are you all right?
21
00:02:59,583 --> 00:03:00,791
No.
22
00:03:01,916 --> 00:03:03,125
Take it.
23
00:03:04,791 --> 00:03:06,625
This is your most treasured thing.
24
00:03:07,208 --> 00:03:08,250
I can't take it.
25
00:03:09,500 --> 00:03:10,625
I see you as a friend,
26
00:03:10,708 --> 00:03:12,083
so I'm giving it to you.
27
00:03:14,416 --> 00:03:15,916
Let's leave it here for now, okay?
28
00:03:17,375 --> 00:03:18,583
We'll talk about it later.
29
00:03:19,875 --> 00:03:20,875
Okay?
30
00:03:31,208 --> 00:03:32,333
Are you all right?
31
00:03:33,208 --> 00:03:34,791
I'll get you water. Wait.
32
00:03:52,166 --> 00:03:53,000
I found him!
33
00:03:53,083 --> 00:03:54,333
Come over!
34
00:03:54,416 --> 00:03:56,208
Here! Hurry!
35
00:03:56,291 --> 00:03:57,500
I know you're here!
36
00:03:58,416 --> 00:03:59,875
Stop hiding!
37
00:04:01,250 --> 00:04:02,416
Come out!
38
00:04:03,750 --> 00:04:04,791
Come out!
39
00:04:09,625 --> 00:04:10,458
Kentaro.
40
00:04:14,166 --> 00:04:16,583
Thank you for cooperating.
41
00:04:16,666 --> 00:04:18,291
This kid is devious.
42
00:04:18,375 --> 00:04:20,500
We couldn't find him.
43
00:04:20,583 --> 00:04:22,833
He always exchanges things
with his gold blade
44
00:04:22,916 --> 00:04:26,250
and then steals it back.
45
00:04:26,333 --> 00:04:28,375
Such a sly brat!
46
00:04:28,458 --> 00:04:31,458
We truly appreciate
Lin's family's efforts on this.
47
00:04:31,541 --> 00:04:33,041
Not at all.
48
00:04:33,125 --> 00:04:37,750
I was worried that I would alert him too.
49
00:04:37,833 --> 00:04:39,166
It's thanks to Lin Teng
50
00:04:39,250 --> 00:04:43,250
that the thief let down his guard.
51
00:04:43,333 --> 00:04:44,958
Lin Teng is really astute.
52
00:04:45,041 --> 00:04:46,375
So that's what happened.
53
00:04:47,041 --> 00:04:48,166
Then we shall get going.
54
00:04:48,250 --> 00:04:49,375
Goodbye.
55
00:04:49,458 --> 00:04:50,416
Yes.
56
00:04:53,250 --> 00:04:54,083
Uncle Tien.
57
00:04:54,166 --> 00:04:55,416
What happened?
58
00:04:55,500 --> 00:04:57,708
Young Master, it's none of your business,
don't interfere.
59
00:04:57,791 --> 00:04:59,916
They're his Japanese parents
who were taking him home.
60
00:05:00,000 --> 00:05:01,041
Don't interfere.
61
00:05:01,125 --> 00:05:01,958
By the way,
62
00:05:02,041 --> 00:05:04,375
let me check
if anything's missing from the home.
63
00:05:04,958 --> 00:05:05,791
Don't interfere!
64
00:05:05,875 --> 00:05:06,708
Okay.
65
00:05:26,666 --> 00:05:28,750
Why won't you ship the cement?
66
00:05:28,833 --> 00:05:30,958
I'm telling you,
they're doing it on purpose!
67
00:05:31,041 --> 00:05:33,458
They charge a fee to release shipments!
68
00:05:33,541 --> 00:05:34,750
It's intentional!
69
00:05:35,666 --> 00:05:36,541
How is this right?
70
00:05:36,625 --> 00:05:40,000
-You collect the money quickly,
-Call your manager.
71
00:05:40,083 --> 00:05:42,000
but you drag your feet in shipping!
72
00:05:42,083 --> 00:05:44,333
-How are we supposed to do business?
-How do we survive?
73
00:05:44,416 --> 00:05:46,291
Calm down, okay?
74
00:05:55,375 --> 00:05:57,083
Why are they making
such a commotion again?
75
00:05:58,250 --> 00:05:59,583
What is the ruckus for?
76
00:06:00,916 --> 00:06:02,333
The warehouse coordination director
77
00:06:02,416 --> 00:06:03,875
took the fees.
78
00:06:03,958 --> 00:06:05,833
And after he was reported,
79
00:06:05,916 --> 00:06:08,083
he's now taking his time with shipments.
80
00:06:08,166 --> 00:06:10,083
He's only shipping five truckloads a day.
81
00:06:10,625 --> 00:06:13,708
They're worried they'll lose money
due to delayed projects
82
00:06:14,625 --> 00:06:16,000
and they want reparations from us.
83
00:06:16,083 --> 00:06:18,375
Who told him he could charge a fee?
84
00:06:18,458 --> 00:06:20,500
I went there to find out,
85
00:06:20,583 --> 00:06:22,333
but not only did that Japanese
86
00:06:22,416 --> 00:06:24,000
not admit to his fault,
87
00:06:24,083 --> 00:06:26,583
he burned the delivery slips
and order forms
88
00:06:26,666 --> 00:06:28,250
to threaten the company.
89
00:06:28,333 --> 00:06:29,583
Hung-ta.
90
00:06:29,666 --> 00:06:31,791
You brought him in.
91
00:06:31,875 --> 00:06:33,375
Don't you need to take responsibility?
92
00:06:36,166 --> 00:06:37,375
Mr. Lin.
93
00:06:38,041 --> 00:06:40,125
Calling it a fee is too serious.
94
00:06:41,000 --> 00:06:43,750
Sometimes, when clients
want orders shipped quickly,
95
00:06:43,833 --> 00:06:45,875
they ask for their shipment
to be scheduled early.
96
00:06:45,958 --> 00:06:48,333
To thank the workers for working overtime,
97
00:06:48,416 --> 00:06:49,333
they offer bonuses
98
00:06:49,416 --> 00:06:50,416
or red packets.
99
00:06:50,500 --> 00:06:52,125
Besides, even if their projects end early,
100
00:06:52,208 --> 00:06:53,458
the extra money they make
101
00:06:53,541 --> 00:06:55,750
doesn't go back to the workers, right?
102
00:06:57,083 --> 00:06:59,708
This culture of giving red envelopes
is prevalent now.
103
00:06:59,791 --> 00:07:01,666
Don't make a big fuss out of nothing.
104
00:07:01,750 --> 00:07:03,375
A big fuss over nothing?
105
00:07:04,208 --> 00:07:06,250
It's already affecting
people's livelihoods!
106
00:07:06,875 --> 00:07:08,291
Mr. Lin.
107
00:07:08,375 --> 00:07:10,125
Just because a client you're friendly with
108
00:07:10,208 --> 00:07:11,375
complained to you,
109
00:07:11,458 --> 00:07:13,500
you can't replace
the workers and supervisor
110
00:07:13,583 --> 00:07:14,708
of an entire warehouse.
111
00:07:15,458 --> 00:07:16,333
This Japanese
112
00:07:16,416 --> 00:07:18,500
is a proper, skilled worker
113
00:07:18,583 --> 00:07:20,750
who used to work
in cigarette distribution too.
114
00:07:21,250 --> 00:07:22,250
Moreover,
115
00:07:22,750 --> 00:07:24,500
what did the workers do wrong?
116
00:07:24,583 --> 00:07:26,625
How many families are affected?
117
00:07:26,708 --> 00:07:29,375
Doing this would cause them
to resist, of course.
118
00:07:29,458 --> 00:07:30,791
Enough!
119
00:07:30,875 --> 00:07:31,916
Stop bickering!
120
00:07:32,000 --> 00:07:33,750
You think we don't have enough trouble?
121
00:07:39,500 --> 00:07:40,833
Lin Teng.
122
00:07:40,916 --> 00:07:42,166
Will you please ask
123
00:07:42,250 --> 00:07:43,708
those clients who are so close to you
124
00:07:43,791 --> 00:07:45,000
to control themselves?
125
00:07:45,708 --> 00:07:46,833
Aren't you tired
126
00:07:46,916 --> 00:07:48,250
of always paying for broken glass?
127
00:07:48,875 --> 00:07:50,416
If I knew there'd be so much trouble,
128
00:07:50,500 --> 00:07:52,416
I would have stayed in Vietnam!
129
00:07:55,583 --> 00:07:56,666
Subordinates like you
130
00:07:56,750 --> 00:07:58,416
should do your jobs properly!
131
00:07:59,083 --> 00:08:00,750
A business that just loses money.
132
00:08:10,708 --> 00:08:11,708
Over here.
133
00:08:21,875 --> 00:08:23,041
At a tobacco company,
134
00:08:23,125 --> 00:08:24,916
he worked as the head
of distribution before.
135
00:08:26,750 --> 00:08:28,125
Ryohei Takeda.
136
00:08:32,833 --> 00:08:35,000
This is Master Chuang.
137
00:08:42,708 --> 00:08:43,708
You, come over.
138
00:08:55,875 --> 00:08:56,916
Come here.
139
00:09:02,041 --> 00:09:02,916
Master Chuang.
140
00:09:12,541 --> 00:09:13,791
Mr. Takeda.
141
00:09:15,000 --> 00:09:16,416
You're quite something.
142
00:09:17,416 --> 00:09:19,041
This is nothing.
143
00:09:20,166 --> 00:09:21,291
Lately, because you are
144
00:09:21,375 --> 00:09:23,958
withholding cement shipments,
145
00:09:24,041 --> 00:09:27,166
Fifth Master Kao is losing face,
146
00:09:27,250 --> 00:09:29,125
and he sent me to talk to you.
147
00:09:29,208 --> 00:09:33,083
Let's not make this too big.
148
00:09:38,875 --> 00:09:41,541
Have Lin Teng host a banquet
and apologize to me.
149
00:09:41,625 --> 00:09:43,708
As long as that guy apologizes,
150
00:09:43,791 --> 00:09:45,916
I'll send the shipments promptly.
151
00:09:49,166 --> 00:09:50,708
Are you already satisfied with that?
152
00:09:53,375 --> 00:09:54,916
What's he talking about?
153
00:10:13,416 --> 00:10:16,250
This is the list of clients
friendly with Lin Teng.
154
00:10:16,875 --> 00:10:18,958
With your capabilities,
155
00:10:19,041 --> 00:10:21,125
you should know the value of a gift
156
00:10:22,166 --> 00:10:23,666
such as intel.
157
00:10:27,875 --> 00:10:29,500
Mr. Lin, currently, Yilan Corp, Huowang,
158
00:10:29,583 --> 00:10:30,625
and Hsu's cement orders
159
00:10:30,708 --> 00:10:33,000
are subject to an extra NTD 20 fee.
160
00:10:33,083 --> 00:10:33,916
That adds up
161
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
to NTD 55 for a bag of cement.
162
00:10:36,083 --> 00:10:37,250
With the extra NTD 20 per bag,
163
00:10:37,333 --> 00:10:38,333
forget about making money,
164
00:10:38,416 --> 00:10:39,416
we might even lose money.
165
00:10:39,916 --> 00:10:40,750
Lin Teng.
166
00:10:51,041 --> 00:10:53,208
This seems to be directed at you.
167
00:10:53,875 --> 00:10:55,208
Even other companies
168
00:10:55,291 --> 00:10:57,083
that didn't pay fees
169
00:10:57,166 --> 00:10:58,625
are getting shipments as usual.
170
00:10:59,208 --> 00:11:00,041
Hsing.
171
00:11:01,208 --> 00:11:02,583
Contact those companies.
172
00:11:03,916 --> 00:11:06,250
Yilan Corp will take care
of the fees that they have paid.
173
00:11:13,166 --> 00:11:14,000
Mr. Lin.
174
00:11:14,666 --> 00:11:16,708
Yilan Corp will really
go bankrupt this way.
175
00:11:17,541 --> 00:11:18,625
Let me do the math for you.
176
00:11:19,750 --> 00:11:21,166
That time we bought cement
177
00:11:21,666 --> 00:11:24,041
counts as a loan for Chunghua Cement
and they paid in the end.
178
00:11:24,708 --> 00:11:27,166
Now, a bag costs NTD 20,
179
00:11:27,250 --> 00:11:29,125
-and there are over 40 companies.
-Enough.
180
00:11:33,250 --> 00:11:34,291
Stop calculating.
181
00:11:41,083 --> 00:11:41,958
You're back?
182
00:11:42,708 --> 00:11:43,916
Yes, why?
183
00:11:54,333 --> 00:11:55,166
Hsueh-yu.
184
00:11:57,583 --> 00:11:58,416
What?
185
00:12:01,666 --> 00:12:02,916
Not long ago,
186
00:12:03,000 --> 00:12:03,958
didn't you
187
00:12:04,041 --> 00:12:05,083
buy some land?
188
00:12:08,000 --> 00:12:08,833
Yes.
189
00:12:09,416 --> 00:12:11,416
When I bought it, you even got mad.
190
00:12:14,333 --> 00:12:15,541
I'm wondering
191
00:12:15,625 --> 00:12:17,583
if I can borrow it for now.
192
00:12:18,500 --> 00:12:19,625
Just two months.
193
00:12:20,375 --> 00:12:22,416
Consider it as Yilan Corp's loan.
194
00:12:23,416 --> 00:12:25,375
I'll give you five percent interest.
195
00:12:27,083 --> 00:12:28,250
Fine, eight percent.
196
00:12:32,708 --> 00:12:34,041
Let me ask you.
197
00:12:36,791 --> 00:12:38,416
Do I seem like a businesswoman to you?
198
00:12:41,208 --> 00:12:42,041
No.
199
00:12:42,541 --> 00:12:44,083
So who am I?
200
00:12:44,666 --> 00:12:45,500
Hsueh-yu.
201
00:12:47,250 --> 00:12:48,666
I'm your wife.
202
00:12:49,916 --> 00:12:51,041
Don't use
203
00:12:51,125 --> 00:12:52,833
that business tone
204
00:12:52,916 --> 00:12:53,791
with me.
205
00:12:55,291 --> 00:12:57,166
If you want to use the land, take it.
206
00:13:13,500 --> 00:13:14,416
Sixteen.
207
00:13:16,458 --> 00:13:17,958
Let me measure it here for you.
208
00:13:20,083 --> 00:13:21,083
What would you like?
209
00:13:21,833 --> 00:13:23,583
Make suits, what else?
210
00:13:24,333 --> 00:13:26,083
Didn't you just make a set not long ago?
211
00:13:26,166 --> 00:13:27,291
You want another set?
212
00:13:27,375 --> 00:13:30,125
This time, we want the even pricier...
213
00:13:30,208 --> 00:13:32,708
-What is it called? Fa...
-Fabric!
214
00:13:32,791 --> 00:13:34,708
-Fine, go and find it.
-What...
215
00:13:35,250 --> 00:13:36,333
is your name?
216
00:13:39,375 --> 00:13:40,791
My name is Masami.
217
00:13:41,583 --> 00:13:44,416
What a beautiful name.
218
00:13:44,500 --> 00:13:45,958
Our boss
219
00:13:46,041 --> 00:13:48,583
must have the best fabric,
220
00:13:48,666 --> 00:13:52,291
more expensive
than the most expensive one.
221
00:13:52,375 --> 00:13:55,625
-Hurry up and take it out.
-Get it quickly.
222
00:13:55,708 --> 00:13:58,833
But we don't have such fabric here.
223
00:13:59,666 --> 00:14:00,708
Ms. Masami.
224
00:14:00,791 --> 00:14:02,375
We do.
225
00:14:02,458 --> 00:14:06,041
Last week, we procured some fabric
226
00:14:06,125 --> 00:14:08,333
that cost more
227
00:14:08,416 --> 00:14:10,166
than other expensive
228
00:14:10,250 --> 00:14:11,500
and rare fabrics
229
00:14:11,583 --> 00:14:13,583
in the shop.
230
00:14:14,333 --> 00:14:15,625
This is it.
231
00:14:18,791 --> 00:14:20,083
I'll take this then.
232
00:14:21,083 --> 00:14:22,083
But this cloth...
233
00:14:22,166 --> 00:14:23,458
I will have this one.
234
00:14:23,541 --> 00:14:24,500
However...
235
00:14:30,166 --> 00:14:31,875
I'll wear it in two days.
236
00:14:32,833 --> 00:14:34,750
-Mr. Takeda, but...
-Don't argue.
237
00:14:34,833 --> 00:14:36,291
You have two days.
238
00:14:42,416 --> 00:14:44,250
You must prioritize our boss'.
239
00:14:44,333 --> 00:14:46,208
It's fine if ours are finished later.
240
00:14:46,750 --> 00:14:48,375
More expensive
than the most expensive one!
241
00:14:49,083 --> 00:14:50,125
Two days!
242
00:14:50,208 --> 00:14:51,250
Remember!
243
00:14:52,208 --> 00:14:53,916
Thank you.
244
00:14:57,500 --> 00:14:59,666
Why did you give them this fabric?
245
00:14:59,750 --> 00:15:01,625
This one is very troublesome.
246
00:15:01,708 --> 00:15:03,541
We won't be able to finish in two days.
247
00:15:03,625 --> 00:15:05,625
He was the one who didn't listen to you.
248
00:15:05,708 --> 00:15:06,875
Don't worry.
249
00:15:06,958 --> 00:15:08,583
What's most expensive is your craft.
250
00:15:21,166 --> 00:15:22,333
Not bad, right?
251
00:15:22,416 --> 00:15:25,708
This is the priciest suit fabric.
252
00:15:26,708 --> 00:15:28,875
That Japanese woman made it.
253
00:15:30,250 --> 00:15:32,208
She's very good.
254
00:15:33,125 --> 00:15:35,250
I want her to be my mistress.
255
00:15:38,541 --> 00:15:41,208
You don't know who Masami is, do you?
256
00:15:41,708 --> 00:15:45,916
She is General Ma's goddaughter.
257
00:15:47,916 --> 00:15:50,250
The general who issued my identity card?
258
00:15:53,416 --> 00:15:54,625
That's good.
259
00:15:54,708 --> 00:15:56,666
Everyone knows each other,
we'll all be friends.
260
00:16:00,250 --> 00:16:02,166
Lin Teng got some money
261
00:16:02,250 --> 00:16:05,416
to help those clients who are his friends.
262
00:16:06,416 --> 00:16:08,291
How long will he be able to support them?
263
00:16:09,666 --> 00:16:11,958
Wait until I completely destroy him.
264
00:16:29,291 --> 00:16:33,208
Leaders of the company
shouldn't look down on us.
265
00:16:35,166 --> 00:16:37,916
You all come from a working background.
266
00:16:40,666 --> 00:16:43,208
The Provincial Cement Union
chairman election is next week.
267
00:16:44,791 --> 00:16:47,041
If I win,
268
00:16:47,125 --> 00:16:50,000
you can all live well with me.
269
00:16:51,208 --> 00:16:53,083
If you agree,
270
00:16:53,750 --> 00:16:54,666
drink the wine
271
00:16:54,750 --> 00:16:56,416
and smash your lamp.
272
00:16:57,750 --> 00:16:59,083
From then on,
273
00:16:59,916 --> 00:17:03,791
your fee will be reduced to just NTD 4.50.
274
00:17:05,625 --> 00:17:07,500
If you don't support me,
275
00:17:11,333 --> 00:17:12,625
that's fine.
276
00:17:15,416 --> 00:17:16,375
Pour the alcohol
277
00:17:16,458 --> 00:17:17,916
and take the lamp.
278
00:17:20,958 --> 00:17:22,250
Then
279
00:17:22,791 --> 00:17:25,000
this month's cement fee
280
00:17:25,083 --> 00:17:26,583
will be NTD 20 a bag.
281
00:17:27,250 --> 00:17:29,000
Next month will be NTD 25.
282
00:17:29,875 --> 00:17:31,666
Then the next, NTD 30.
283
00:17:32,208 --> 00:17:34,333
Make your choice wisely.
284
00:17:56,583 --> 00:17:57,416
Mouse!
285
00:18:13,666 --> 00:18:14,708
Hurry and go!
286
00:18:25,541 --> 00:18:26,500
Mr. Hsu!
287
00:19:12,541 --> 00:19:13,375
Mr. Wang.
288
00:19:30,208 --> 00:19:31,041
Eat.
289
00:19:42,083 --> 00:19:42,916
Lin Teng.
290
00:19:44,916 --> 00:19:45,750
I'm sorry.
291
00:19:46,708 --> 00:19:48,041
I failed you.
292
00:19:51,458 --> 00:19:53,375
I started my company on a loan.
293
00:19:55,250 --> 00:19:56,666
If my company fails,
294
00:19:58,750 --> 00:20:00,458
no one will provide
for my wife and children.
295
00:20:02,833 --> 00:20:04,458
I'm not like you.
296
00:20:05,500 --> 00:20:06,791
Even if you're not the chairman,
297
00:20:06,875 --> 00:20:07,875
you still have Yilan Corp
298
00:20:07,958 --> 00:20:08,791
and Chunghua Cement.
299
00:20:14,583 --> 00:20:15,583
I know.
300
00:20:17,500 --> 00:20:18,458
I'm sorry.
301
00:20:30,750 --> 00:20:31,750
I'm sorry!
302
00:20:57,708 --> 00:20:58,708
Mr. Lin.
303
00:20:59,750 --> 00:21:01,250
Hsueh-yu went home already.
304
00:21:08,791 --> 00:21:09,791
Mr. Lin!
305
00:21:09,875 --> 00:21:10,708
What happened?
306
00:21:11,541 --> 00:21:12,375
Mr. Lin!
307
00:21:13,000 --> 00:21:14,208
Mr. Lin, you...
308
00:21:14,958 --> 00:21:15,916
You were drinking?
309
00:21:19,875 --> 00:21:21,500
-Let me rest here for a moment.
-All right.
310
00:21:22,416 --> 00:21:23,416
I'm sorry.
311
00:21:24,583 --> 00:21:25,416
Are you all right?
312
00:21:25,500 --> 00:21:26,791
Be careful!
313
00:21:26,875 --> 00:21:28,083
Mr. Lin.
314
00:21:28,166 --> 00:21:29,208
Mr. Lin.
315
00:21:29,291 --> 00:21:30,125
Be careful!
316
00:21:31,166 --> 00:21:32,000
Slowly.
317
00:21:33,125 --> 00:21:34,083
Be careful.
318
00:21:35,250 --> 00:21:36,083
Careful.
319
00:21:38,666 --> 00:21:39,500
Slowly.
320
00:21:49,041 --> 00:21:49,916
Be careful.
321
00:21:53,583 --> 00:21:54,416
Come on.
322
00:21:55,666 --> 00:21:56,666
I'm sorry.
323
00:21:57,166 --> 00:21:58,000
It's all right.
324
00:22:00,208 --> 00:22:01,041
Be careful.
325
00:22:08,666 --> 00:22:09,500
I'm sorry.
326
00:22:10,208 --> 00:22:11,041
It's all right.
327
00:22:14,916 --> 00:22:16,083
I'm sorry.
328
00:22:17,041 --> 00:22:18,041
It's all right.
329
00:22:19,208 --> 00:22:20,541
I failed everyone.
330
00:22:22,583 --> 00:22:23,916
I failed everyone.
331
00:22:25,083 --> 00:22:26,208
It's fine.
332
00:22:47,416 --> 00:22:48,916
I failed everyone.
333
00:22:52,833 --> 00:22:53,666
It's all right.
334
00:22:53,750 --> 00:22:54,583
I failed everyone.
335
00:22:56,791 --> 00:22:57,916
It's fine.
336
00:22:58,000 --> 00:22:58,833
I'm sorry.
337
00:23:05,041 --> 00:23:06,625
Just sit him up.
338
00:23:12,625 --> 00:23:14,041
I'll get some water.
339
00:23:20,416 --> 00:23:21,416
I'm sorry.
340
00:23:23,500 --> 00:23:24,916
I failed everyone.
341
00:23:27,958 --> 00:23:29,250
What are you saying?
342
00:23:35,916 --> 00:23:37,250
I failed everyone.
343
00:23:44,000 --> 00:23:44,958
Be careful.
344
00:23:52,833 --> 00:23:53,958
I failed everyone.
345
00:23:54,041 --> 00:23:55,750
Why don't you go home?
346
00:24:04,541 --> 00:24:05,750
It's all right.
347
00:24:06,250 --> 00:24:07,083
It's fine.
348
00:24:07,166 --> 00:24:08,125
It's all right.
349
00:24:25,083 --> 00:24:26,458
Come on, I'll take it.
350
00:24:44,041 --> 00:24:46,000
Have Sanlang bring him home.
351
00:24:46,958 --> 00:24:48,375
Wash him up.
352
00:24:48,458 --> 00:24:49,541
Get him to bed.
353
00:24:50,875 --> 00:24:52,250
He'll feel better that way.
354
00:25:03,708 --> 00:25:05,416
Let him stay with you.
355
00:25:08,208 --> 00:25:09,250
Why?
356
00:25:20,583 --> 00:25:22,041
Because he likes you.
357
00:25:23,583 --> 00:25:24,458
You like him too.
358
00:25:24,541 --> 00:25:25,375
Don't you?
359
00:25:30,416 --> 00:25:31,916
I know it well.
360
00:25:38,250 --> 00:25:39,583
But I'm sorry,
361
00:25:43,000 --> 00:25:44,416
I'm not so generous
362
00:25:44,500 --> 00:25:46,083
as to share him with you
363
00:25:46,916 --> 00:25:48,125
because we already have
364
00:25:48,208 --> 00:25:49,333
a family of our own.
365
00:25:54,125 --> 00:25:55,666
That's why I can only play dumb
366
00:25:58,375 --> 00:25:59,541
so that he feels
367
00:26:02,250 --> 00:26:03,250
I am still
368
00:26:04,916 --> 00:26:06,416
his naive Hsueh-yu.
369
00:26:14,083 --> 00:26:15,916
But he really needs you today.
370
00:26:21,750 --> 00:26:23,708
So please, allow him to stay.
371
00:26:33,875 --> 00:26:34,875
But after...
372
00:26:38,875 --> 00:26:39,958
After today,
373
00:26:40,041 --> 00:26:41,750
can you return him to me?
374
00:26:51,083 --> 00:26:52,375
Honestly,
375
00:26:54,250 --> 00:26:55,541
I do like him.
376
00:26:58,916 --> 00:27:01,083
But you don't need to worry
about him and me.
377
00:27:03,416 --> 00:27:05,083
My affection
378
00:27:05,166 --> 00:27:06,416
stops here.
379
00:27:07,291 --> 00:27:09,125
I won't go any further with him.
380
00:27:13,916 --> 00:27:14,958
Tonight,
381
00:27:15,916 --> 00:27:17,708
I can let him stay,
382
00:27:19,583 --> 00:27:21,416
but I hope you stay too.
383
00:27:23,250 --> 00:27:25,291
So that the first thing
he sees tomorrow morning
384
00:27:26,875 --> 00:27:28,333
will be you.
385
00:29:12,416 --> 00:29:13,583
You're awake?
386
00:29:15,125 --> 00:29:16,333
Why are you here?
387
00:29:21,416 --> 00:29:23,000
How dare you say that?
388
00:29:23,083 --> 00:29:25,291
Why didn't you go home when you're drunk?
389
00:29:33,250 --> 00:29:34,958
Masami went upstairs to sleep.
390
00:29:35,791 --> 00:29:37,375
You pestered her all night,
391
00:29:37,458 --> 00:29:39,375
puking all over her shop.
392
00:29:39,875 --> 00:29:42,416
If it's not cleaned up,
how will she do business?
393
00:29:58,333 --> 00:29:59,291
Are you hungry?
394
00:30:00,708 --> 00:30:02,041
Let's go eat breakfast.
395
00:30:38,708 --> 00:30:40,208
What are you doing?
396
00:30:48,500 --> 00:30:50,875
Why haven't you come to me for so long?
397
00:31:03,916 --> 00:31:04,791
Get up.
398
00:31:22,333 --> 00:31:24,375
What are you wearing?
399
00:31:28,791 --> 00:31:31,208
It's made with the best fabric.
400
00:31:32,666 --> 00:31:35,458
A suit more expensive
than the most expensive one.
401
00:31:37,000 --> 00:31:38,583
What are you talking about?
402
00:31:48,583 --> 00:31:49,500
Look.
403
00:31:52,208 --> 00:31:53,166
Look.
404
00:31:55,416 --> 00:31:56,416
You
405
00:31:57,375 --> 00:31:58,958
were defrauded.
406
00:32:12,875 --> 00:32:15,625
See? The color is coming off.
407
00:32:21,083 --> 00:32:22,083
Take it off.
408
00:32:27,750 --> 00:32:30,250
She dares to treat me as a fool?
409
00:32:30,833 --> 00:32:32,083
What?
410
00:32:35,708 --> 00:32:37,666
So filthy.
411
00:32:42,250 --> 00:32:43,416
Where are you going?
412
00:32:45,375 --> 00:32:46,250
Boss!
413
00:32:55,958 --> 00:32:57,416
If you're so exhausted and aggrieved,
414
00:32:57,500 --> 00:32:59,000
just quit.
415
00:32:59,083 --> 00:33:00,666
It's just Chunghua Cement.
416
00:33:00,750 --> 00:33:02,833
Why work day and night
417
00:33:02,916 --> 00:33:04,333
and give yourself such a headache?
418
00:33:05,750 --> 00:33:07,208
Today,
419
00:33:07,291 --> 00:33:09,250
you seem to be in a good mood.
420
00:33:09,791 --> 00:33:12,458
That's because you're so dour every day.
421
00:33:13,041 --> 00:33:14,958
What's that got to do with your good mood?
422
00:33:16,500 --> 00:33:18,583
Because I won the jackpot this morning.
423
00:33:18,666 --> 00:33:20,625
I don't know when the two of us
424
00:33:20,708 --> 00:33:22,333
will be able to come out
425
00:33:22,416 --> 00:33:24,083
for soy milk and dough sticks again.
426
00:33:27,541 --> 00:33:28,875
How many dough sticks do you want?
427
00:33:29,833 --> 00:33:31,208
I'll just have soy milk.
428
00:33:31,833 --> 00:33:33,291
If you want to come again,
429
00:33:33,375 --> 00:33:34,416
you must come soon.
430
00:33:34,500 --> 00:33:36,166
We're closing up shop next month.
431
00:33:36,250 --> 00:33:37,083
Why?
432
00:33:37,750 --> 00:33:39,166
I wanted to build a new house
433
00:33:39,250 --> 00:33:40,333
and get married.
434
00:33:40,416 --> 00:33:41,250
However,
435
00:33:41,333 --> 00:33:42,708
cement prices keep rising.
436
00:33:42,791 --> 00:33:44,041
The moment cement price rises,
437
00:33:44,125 --> 00:33:46,000
other building materials prices
follow suit.
438
00:33:46,083 --> 00:33:48,291
I ran out of money
halfway through construction.
439
00:33:48,375 --> 00:33:49,333
I thought
440
00:33:49,416 --> 00:33:50,916
while I'm still able,
441
00:33:51,000 --> 00:33:51,958
next month,
442
00:33:52,041 --> 00:33:54,166
I'll sign up to work
on the Central Cross-Island Highway
443
00:33:54,250 --> 00:33:55,583
to make more money.
444
00:33:55,666 --> 00:33:57,625
The Central Cross-Island Highway work
is dangerous.
445
00:33:57,708 --> 00:33:59,541
There were many incidents
in the past few years.
446
00:34:01,083 --> 00:34:02,416
But it pays well.
447
00:34:03,000 --> 00:34:04,166
Relax.
448
00:34:04,250 --> 00:34:06,041
I've been in wars my whole life.
449
00:34:06,750 --> 00:34:07,666
Back in the day,
450
00:34:07,750 --> 00:34:10,500
the Japs' and commies' artillery
didn't kill me.
451
00:34:10,583 --> 00:34:12,291
Digging up a road in the mountains
452
00:34:12,375 --> 00:34:13,458
can't be so bad.
453
00:34:23,500 --> 00:34:24,333
There you go again.
454
00:34:24,416 --> 00:34:25,750
There's your dour look.
455
00:34:28,166 --> 00:34:29,166
Takeda
456
00:34:29,250 --> 00:34:31,583
made himself a local tyrant
at Chunghua Cement's warehouse.
457
00:34:32,583 --> 00:34:34,708
He just increased the cement price.
458
00:34:34,791 --> 00:34:35,625
Everyone
459
00:34:35,708 --> 00:34:37,333
is losing their livelihoods
because of him.
460
00:34:38,208 --> 00:34:39,625
I can't do nothing.
461
00:34:40,333 --> 00:34:41,583
Is Takeda Japanese?
462
00:34:43,166 --> 00:34:45,583
He memorized the quantity
of cement and order numbers
463
00:34:45,666 --> 00:34:46,875
of clients
464
00:34:46,958 --> 00:34:48,041
and burned the order forms
465
00:34:48,125 --> 00:34:49,208
to threaten the company.
466
00:34:51,000 --> 00:34:53,041
He also wants clients to quit the union.
467
00:34:53,833 --> 00:34:56,250
Whoever is friendly with me
gets charged higher fees.
468
00:34:59,916 --> 00:35:02,083
Is cement packed into blocks
and individual bags?
469
00:35:02,166 --> 00:35:03,000
Yes.
470
00:35:06,208 --> 00:35:08,041
That shouldn't be hard to memorize.
471
00:35:09,458 --> 00:35:11,583
I'm not sure
if what I'm thinking is right.
472
00:35:11,666 --> 00:35:13,375
Take me to the warehouse for a look.
473
00:35:15,166 --> 00:35:16,041
Let's go.
474
00:35:34,250 --> 00:35:35,125
It's 8:30 a.m.
475
00:35:35,208 --> 00:35:36,083
Where are they?
476
00:35:36,583 --> 00:35:39,208
Mr. Takeda said work starts
at 10 a.m. now.
477
00:35:41,041 --> 00:35:42,375
This is really ridiculous.
478
00:35:46,916 --> 00:35:48,166
Where's the key?
479
00:35:48,250 --> 00:35:49,958
Mr. Takeda has the key too.
480
00:36:01,666 --> 00:36:02,625
Let me through.
481
00:36:08,708 --> 00:36:09,916
It really broke.
482
00:36:10,708 --> 00:36:11,750
How fragile.
483
00:36:17,708 --> 00:36:22,166
NET WEIGHT 50 KG
CHUNGHUA CEMENT
484
00:36:29,125 --> 00:36:30,083
Hold this for me.
485
00:36:31,125 --> 00:36:32,083
Is there any light?
486
00:37:10,750 --> 00:37:11,583
Well?
487
00:37:12,083 --> 00:37:13,416
Have you discovered something?
488
00:37:15,666 --> 00:37:16,958
It's just as I thought.
489
00:37:20,208 --> 00:37:21,041
You...
490
00:37:21,125 --> 00:37:22,875
And you've been in business for so long.
491
00:37:22,958 --> 00:37:24,500
It's a way of cheating in mahjong
492
00:37:24,583 --> 00:37:25,833
and you can't even tell.
493
00:37:25,916 --> 00:37:27,833
Chunghua Cement
is threatened by someone like him?
494
00:37:27,916 --> 00:37:28,791
I say
495
00:37:28,875 --> 00:37:30,416
I should be the chairman.
496
00:37:32,208 --> 00:37:33,166
Come.
497
00:37:33,250 --> 00:37:34,083
Stand here.
498
00:37:34,916 --> 00:37:36,583
Look straight down the center line.
499
00:37:37,500 --> 00:37:38,458
The cement here
500
00:37:38,541 --> 00:37:40,333
is all piled
501
00:37:40,416 --> 00:37:42,333
in blocks, don't they?
502
00:37:42,416 --> 00:37:44,000
Only the top bags
503
00:37:44,083 --> 00:37:44,916
vary in number
504
00:37:45,000 --> 00:37:46,333
and piling pattern, right?
505
00:37:48,250 --> 00:37:50,458
When I first started
playing mahjong at Mrs. Lee's house,
506
00:37:50,541 --> 00:37:52,833
I didn't know why I kept losing.
507
00:37:52,916 --> 00:37:55,208
Later on, I found out
that they'd memorized the tiles.
508
00:37:55,791 --> 00:37:56,666
For example,
509
00:37:56,750 --> 00:37:58,333
when they shuffle,
510
00:37:58,416 --> 00:37:59,791
what seemed to be
511
00:37:59,875 --> 00:38:01,041
random piles
512
00:38:01,125 --> 00:38:02,250
that don't look neat
513
00:38:02,958 --> 00:38:04,083
are actually their markers.
514
00:38:06,250 --> 00:38:07,708
You mean
515
00:38:08,666 --> 00:38:10,750
these top bags are markers?
516
00:38:11,625 --> 00:38:12,458
Yes.
517
00:38:12,958 --> 00:38:14,583
It's not that they have a good memory.
518
00:38:14,666 --> 00:38:17,333
They just use these markers to signify
519
00:38:17,416 --> 00:38:19,166
clients,
520
00:38:19,250 --> 00:38:20,291
amounts,
521
00:38:20,375 --> 00:38:21,500
and shipping times.
522
00:38:21,583 --> 00:38:22,666
Look.
523
00:38:22,750 --> 00:38:23,583
This pile here.
524
00:38:24,083 --> 00:38:25,583
These two bags are standing upright.
525
00:38:26,250 --> 00:38:27,541
My guess is
526
00:38:27,625 --> 00:38:29,583
that it means shipment time.
527
00:38:30,291 --> 00:38:31,416
These here
528
00:38:32,000 --> 00:38:34,583
in equal height may be the amount.
529
00:38:35,916 --> 00:38:37,625
Can the varying shapes
530
00:38:38,416 --> 00:38:40,291
represent clients?
531
00:38:41,333 --> 00:38:42,291
Is that so?
532
00:38:43,875 --> 00:38:45,083
Over there too, look.
533
00:38:46,750 --> 00:38:48,958
Three standing upright, time.
534
00:38:49,041 --> 00:38:50,000
Client.
535
00:38:50,583 --> 00:38:51,541
Number.
536
00:38:51,625 --> 00:38:52,458
Right?
537
00:38:54,333 --> 00:38:55,166
However,
538
00:38:56,625 --> 00:38:58,875
even if we know those are markers,
539
00:38:58,958 --> 00:39:01,083
we don't know which client they're for.
540
00:39:02,333 --> 00:39:04,541
Seriously, you'll keep
being on the losing end.
541
00:39:04,625 --> 00:39:06,916
They'd come here
and you're afraid you can't find them?
542
00:39:07,000 --> 00:39:08,333
Just match the time and amount
543
00:39:08,416 --> 00:39:09,916
and you could know which client it is.
544
00:39:14,250 --> 00:39:15,208
They paid their fees,
545
00:39:15,958 --> 00:39:17,041
yet received no shipment.
546
00:39:18,833 --> 00:39:20,625
You think they'll still trust Takeda?
547
00:39:22,250 --> 00:39:23,083
Believe me.
548
00:39:23,166 --> 00:39:25,666
You'll make even more friends this time.
549
00:42:44,250 --> 00:42:49,250
Subtitle translation by: Stephanie Jiang
34746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.