All language subtitles for The.Trouble.with.Jessica.2023.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,583 --> 00:00:07,916 Uh-huh? 2 00:00:09,625 --> 00:00:10,916 Okay. 3 00:00:13,333 --> 00:00:14,875 That's great. 4 00:00:16,916 --> 00:00:18,916 And they've accepted the price? 5 00:00:22,458 --> 00:00:24,875 Do you think we can still exchange on Thursday? 6 00:00:26,500 --> 00:00:27,541 That's great. 7 00:00:27,625 --> 00:00:29,416 Listen, I just need to take another call. 8 00:00:31,291 --> 00:00:33,000 I'll talk soon. Bye. 9 00:00:33,083 --> 00:00:34,708 Hey. 10 00:00:35,291 --> 00:00:36,791 What? You're bringing who? 11 00:00:39,250 --> 00:00:42,083 Okay. No, it's-- 12 00:00:42,166 --> 00:00:44,750 It's fine. It is fine. 13 00:00:45,875 --> 00:00:47,833 It is… Oh, shit. 14 00:00:48,750 --> 00:00:50,750 No! Of course! Fine! 15 00:00:50,833 --> 00:00:53,041 I am saying it's fine. That's how you know it's fine. 16 00:00:54,625 --> 00:00:58,375 Well, there's plenty of food, so I'll see you soon. 17 00:00:58,458 --> 00:01:00,125 Okay. Bye. 18 00:01:03,958 --> 00:01:06,166 Hey, they're bringing Jessica. 19 00:01:06,250 --> 00:01:07,958 Oh, God. 20 00:01:08,041 --> 00:01:10,416 Why are they bringing Jessica? 21 00:01:10,500 --> 00:01:12,083 Why not bring Jessica? 22 00:01:12,166 --> 00:01:13,375 She always flirts with you. 23 00:01:13,458 --> 00:01:15,166 - She flirts with everyone. - Oh, fine. 24 00:01:15,250 --> 00:01:18,500 Then we can all flirt with Little Miss Aren't I Fascinating? 25 00:01:18,583 --> 00:01:20,375 You know, she just wrote this best seller. 26 00:01:20,458 --> 00:01:23,250 Four hundred pages of confession porn, I know. 27 00:01:23,333 --> 00:01:25,208 And now, she's coming over, and it's going to be, 28 00:01:25,291 --> 00:01:26,333 "Oh, hi, Jessica. 29 00:01:26,416 --> 00:01:29,000 Sorry, I haven't read your book." 30 00:01:29,083 --> 00:01:33,333 - It's not that big of a deal. - I know. 31 00:01:33,416 --> 00:01:34,708 Oh, it's just I wanted this evening 32 00:01:34,791 --> 00:01:35,958 to be special. 33 00:01:36,041 --> 00:01:37,458 It will be special. 34 00:01:39,791 --> 00:01:42,750 It's going to be our last dinner in this house. 35 00:01:44,541 --> 00:01:46,166 It won't be that bad. 36 00:01:46,250 --> 00:01:48,833 Yeah, you always think it won't be that bad. 37 00:01:50,666 --> 00:01:51,625 I'm sorry. 38 00:01:52,958 --> 00:01:55,541 I don't know how many times I can say it. 39 00:01:55,625 --> 00:01:57,000 Yeah, I know. 40 00:01:59,250 --> 00:02:00,958 - Hello, darling. - Hey! 41 00:02:01,041 --> 00:02:02,416 - Oh! - Hi, Sarah. 42 00:02:02,500 --> 00:02:04,166 - Hi, Beth. - You look gorgeous. 43 00:02:04,250 --> 00:02:05,250 Oh! 44 00:02:05,333 --> 00:02:07,041 Crashing your party. You don't mind, do you? 45 00:02:07,125 --> 00:02:08,666 Hi, mate! 46 00:02:08,750 --> 00:02:09,750 Hey, hello! 47 00:02:09,833 --> 00:02:11,375 - Smells promising. - Hi, Tom. 48 00:02:11,458 --> 00:02:13,208 Hey, Jessica. 49 00:02:13,291 --> 00:02:15,166 I was hoping you'd make the clafoutis. 50 00:02:15,250 --> 00:02:16,375 Have you tried Tom's clafoutis? 51 00:02:16,458 --> 00:02:18,916 Oh, no. I never tried Tom's clafoutis, no. 52 00:02:19,000 --> 00:02:21,625 All you should do is just make clafoutis for the rest of your life. 53 00:02:21,708 --> 00:02:24,541 Seriously, you haven't lived till you haven't tried his clafoutis. 54 00:02:24,625 --> 00:02:26,500 Okay, okay. 55 00:02:26,583 --> 00:02:27,500 I made the clafoutis. 56 00:02:27,583 --> 00:02:28,500 - Yes! - Yay! 57 00:02:28,583 --> 00:02:29,916 Oh, I can see the-- mm! 58 00:02:30,000 --> 00:02:31,166 Well, this is gonna be an occasion. 59 00:02:31,250 --> 00:02:33,291 You don't forget a tonight with Tom's clafoutis. 60 00:02:33,375 --> 00:02:34,416 How are the kids? 61 00:02:34,500 --> 00:02:36,333 Ben has become a born-again Christian. 62 00:02:36,416 --> 00:02:37,458 What? 63 00:02:37,541 --> 00:02:39,708 Yeah, he says he needs faith in his life. 64 00:02:40,750 --> 00:02:43,875 Last night before dinner, he tried to make us hold hands and pray. 65 00:02:43,958 --> 00:02:46,833 Hopefully, he'll just get bored and become a anarchist 66 00:02:46,916 --> 00:02:48,208 or something. 67 00:02:48,291 --> 00:02:49,458 Well, Poppy just came out. 68 00:02:49,541 --> 00:02:50,416 Really? 69 00:02:50,500 --> 00:02:52,833 At least you don't have to worry about her getting pregnant. 70 00:02:52,916 --> 00:02:54,416 - Thank you. - There we are. 71 00:02:54,500 --> 00:02:55,958 I hear your book's doing well. 72 00:02:56,041 --> 00:02:57,125 Yeah. 73 00:02:57,208 --> 00:02:59,000 - I haven't read it yet. - That's okay. 74 00:02:59,083 --> 00:03:02,083 - I've read it. Brilliant. - Well, what's it about? 75 00:03:02,166 --> 00:03:05,791 It's a kind of memoir of my misspent life. 76 00:03:05,875 --> 00:03:07,625 Reviews have been amazing. 77 00:03:07,708 --> 00:03:08,958 - You should read it. - Absolutely. 78 00:03:09,041 --> 00:03:10,583 I will read it, yeah. 79 00:03:10,666 --> 00:03:13,166 You know, I've never actually been to your house before. 80 00:03:13,250 --> 00:03:14,333 - You haven't? - No, I haven't. 81 00:03:14,416 --> 00:03:15,500 You've never invited me. 82 00:03:15,583 --> 00:03:17,916 - Oh, well. - Why don't you show me around? 83 00:03:20,458 --> 00:03:21,791 Sure. 84 00:03:22,291 --> 00:03:25,708 Here. Let's start upstairs. 85 00:03:28,833 --> 00:03:30,833 Everyone is reading your book. 86 00:03:30,916 --> 00:03:32,250 Not your wife. 87 00:03:32,333 --> 00:03:34,333 I hope you don't mind my bringing Jessica. 88 00:03:34,416 --> 00:03:36,166 She's tagging along a minute before I know it. 89 00:03:36,250 --> 00:03:38,166 No, it's fine. 90 00:03:38,250 --> 00:03:40,875 No, it isn't fine. I can see it isn't. 91 00:03:42,916 --> 00:03:45,041 - What's up there? - That's my office. 92 00:03:50,333 --> 00:03:51,250 What's this then? 93 00:03:51,333 --> 00:03:53,708 Just a project I've been working on. 94 00:03:53,791 --> 00:03:56,541 All those sharp edges, are people supposed to live in it? 95 00:03:56,625 --> 00:03:57,916 Hopefully. 96 00:04:00,250 --> 00:04:02,666 What? Oh. 97 00:04:02,750 --> 00:04:04,000 Ah, that. 98 00:04:05,625 --> 00:04:07,333 I've never forgotten that night. 99 00:04:08,791 --> 00:04:10,000 Do you ever think about it? 100 00:04:21,250 --> 00:04:24,500 I was just showing Jessica the Napier Street project. 101 00:04:24,583 --> 00:04:26,500 Hmm. The food's burning. 102 00:04:26,583 --> 00:04:28,250 You might wanna get back to it before dinner is ruined. 103 00:04:28,333 --> 00:04:29,541 Fine, yeah. 104 00:04:37,875 --> 00:04:39,666 Wait, wait. How many women? 105 00:04:39,750 --> 00:04:41,375 - Seven. - Jesus! 106 00:04:41,458 --> 00:04:43,750 Doesn't it bother you defending someone like that? 107 00:04:43,833 --> 00:04:45,000 Well, someone's gonna defend him. 108 00:04:45,083 --> 00:04:47,000 Yeah, I just don't know why it has to be you. 109 00:04:47,083 --> 00:04:48,416 Do we have to have this argument again? 110 00:04:48,500 --> 00:04:51,250 Well, if you dealt with as many domestic violence victims 111 00:04:51,333 --> 00:04:53,416 I have to every day, you simply wouldn't do it. 112 00:04:53,500 --> 00:04:56,458 And if I didn't, you wouldn't enjoy the lifestyle that you do. 113 00:04:56,541 --> 00:04:58,291 Not on a domestic violence counselor's salary. 114 00:04:58,375 --> 00:05:00,833 Well, I just don't know why you have to do so many rape cases. 115 00:05:00,916 --> 00:05:02,125 Actually, what I'd really like to do 116 00:05:02,208 --> 00:05:04,583 is get out of rape, back into murder. 117 00:05:04,666 --> 00:05:07,000 The thing about rape is-- 118 00:05:07,083 --> 00:05:10,666 - Is they're all assholes. - No kiddin'. 119 00:05:10,750 --> 00:05:12,166 What, murderers aren't assholes? 120 00:05:12,250 --> 00:05:15,166 Well, you know, it's a type of asshole. 121 00:05:15,250 --> 00:05:18,541 Plus, I fucking hate cross-examining rape victims! 122 00:05:18,625 --> 00:05:20,833 See, it's impossible not to look like a cunt! 123 00:05:20,916 --> 00:05:24,375 I defy anyone to cross-examine a rape victim and not look like a cunt. 124 00:05:24,458 --> 00:05:25,666 My husband the cunt, everyone. 125 00:05:25,750 --> 00:05:26,958 Well, it's not easy being a cunt. 126 00:05:27,041 --> 00:05:28,041 You have no idea. 127 00:05:29,500 --> 00:05:31,500 I was raped once. 128 00:05:31,583 --> 00:05:33,125 What? 129 00:05:33,208 --> 00:05:34,583 When? 130 00:05:34,666 --> 00:05:38,416 Oh, that was years ago. Straight after college. 131 00:05:38,500 --> 00:05:39,916 Why did you never tell me? 132 00:05:41,208 --> 00:05:42,583 I didn't tell anyone. 133 00:05:44,500 --> 00:05:46,500 I suppose I just thought he'd get some clever lawyer 134 00:05:46,583 --> 00:05:48,750 and I'd get humiliated in court and… 135 00:05:50,458 --> 00:05:51,458 …and he'd get off anyway. 136 00:05:52,833 --> 00:05:57,000 Well, now I really do feel like a cunt. 137 00:05:57,083 --> 00:05:58,875 Well, now you see what you really are. 138 00:05:59,875 --> 00:06:01,333 Truth hurts, doesn't it? 139 00:06:15,375 --> 00:06:17,333 What? 140 00:06:17,416 --> 00:06:19,375 You weren't raped, were you? 141 00:06:19,458 --> 00:06:21,583 I'm just fucking with you. 142 00:06:23,416 --> 00:06:25,500 I can't believe you just made a joke about being raped. 143 00:06:25,583 --> 00:06:27,958 Well, you all didn't seem to mind when he was joking about it. 144 00:06:34,666 --> 00:06:38,208 That was so funny. 145 00:06:38,291 --> 00:06:41,833 Yeah, I know. 146 00:06:41,916 --> 00:06:43,458 Sarah, are you all right? 147 00:06:45,291 --> 00:06:47,708 It's all right. 148 00:06:51,458 --> 00:06:54,958 Napier Street's become this obsession for Tom. 149 00:06:55,041 --> 00:06:57,208 And since no one's ever taken him seriously 150 00:06:57,291 --> 00:06:59,583 and this is going to change everything. 151 00:07:01,791 --> 00:07:07,375 The main investor pulled out, so Tom took out loan without telling me. 152 00:07:07,458 --> 00:07:08,416 Oh, my God. 153 00:07:08,500 --> 00:07:10,500 And now, it's way over budget. 154 00:07:10,583 --> 00:07:13,666 He's runnin' out of money and-- Oh, shit. 155 00:07:13,750 --> 00:07:15,458 - So… - And then the kid says, 156 00:07:15,541 --> 00:07:18,208 "Well, I'm not going to Grandma's…" 157 00:07:18,291 --> 00:07:21,000 No! No! 158 00:07:21,083 --> 00:07:22,458 I didn't find out what was going on 159 00:07:22,541 --> 00:07:24,375 until I started doing this year's tax return. 160 00:07:24,458 --> 00:07:26,666 Of course, by then it was too fucking late. 161 00:07:28,750 --> 00:07:30,750 Anyhow, it's fine. 162 00:07:38,250 --> 00:07:40,458 Yeah, well, then everyone settled down, 163 00:07:40,541 --> 00:07:41,708 and got boring and-- 164 00:07:41,791 --> 00:07:43,625 - Oh. - Except Jessica, of course. 165 00:07:43,708 --> 00:07:45,791 - Oh, well. - You never got boring. 166 00:07:45,875 --> 00:07:47,458 Crazy gets boring after a while. 167 00:07:47,541 --> 00:07:48,958 Yeah, we were all crazy about you. 168 00:07:49,041 --> 00:07:51,416 Do you remember that last night after finals? 169 00:07:51,500 --> 00:07:52,416 Mm. 170 00:07:52,500 --> 00:07:54,291 All you did was talk about buildings 171 00:07:54,375 --> 00:07:57,833 and I just wanted you to take me home and fuck me. 172 00:07:57,916 --> 00:08:00,041 Oh, for fuck's sake. 173 00:08:00,125 --> 00:08:03,125 You just had us all wrapped around your little finger, didn't you? 174 00:08:03,208 --> 00:08:05,250 - But you married Beth. - I did. 175 00:08:05,333 --> 00:08:07,500 Yeah, don't you forget it. 176 00:08:07,583 --> 00:08:09,416 You two would never have made each other happy. 177 00:08:09,500 --> 00:08:10,375 Nah. 178 00:08:10,458 --> 00:08:11,833 I'll never make men happy. 179 00:08:11,916 --> 00:08:14,125 - What about Mr. X? - Mr. X? 180 00:08:14,208 --> 00:08:16,041 Well, I wouldn't say I made him happy. 181 00:08:16,125 --> 00:08:18,708 - He made me happy. - It's from the book. 182 00:08:18,791 --> 00:08:20,333 A married man, apparently. 183 00:08:20,416 --> 00:08:22,833 - Do we know him? - She won't tell me. 184 00:08:22,916 --> 00:08:24,666 Well, I hope his wife doesn't find out. 185 00:08:24,750 --> 00:08:27,375 Well, she won't from me. I'm not gonna burst that bubble. 186 00:08:27,458 --> 00:08:30,208 Maybe it's not a bubble. Maybe what it is is a marriage. 187 00:08:33,541 --> 00:08:35,833 Well, it's kind of the same thing, isn't it? 188 00:08:35,916 --> 00:08:36,875 Well… 189 00:08:39,333 --> 00:08:40,875 How about the clafoutis? 190 00:08:41,833 --> 00:08:43,083 Yes. 191 00:08:43,166 --> 00:08:44,833 Seriously, you have to try this clafou-- 192 00:08:44,916 --> 00:08:46,208 For God's sake, can we stop going on 193 00:08:46,291 --> 00:08:48,166 about this fucking clafoutis? 194 00:08:48,250 --> 00:08:50,833 Jess, love, he was just tryin' to-- 195 00:08:50,916 --> 00:08:52,583 I know. I'm sorry. 196 00:08:57,541 --> 00:09:00,041 You see, sometimes you get tired of bullshit. 197 00:09:00,125 --> 00:09:02,250 What bullshit? 198 00:09:06,916 --> 00:09:08,625 - Why don't we-- we'll just-- - No, no, no. 199 00:09:08,708 --> 00:09:10,958 I-- I just-- I'd like to know what bullshit. 200 00:09:12,000 --> 00:09:14,833 The roles we've all chosen. 201 00:09:14,916 --> 00:09:18,500 Charming amoralist. Po-faced do-gooder. 202 00:09:19,500 --> 00:09:24,208 Pathological dreamer. Grown-up fuck-up. 203 00:09:24,291 --> 00:09:27,083 Maybe-- maybe the bullshit, it is telling us that our lives are bullshit. 204 00:09:27,166 --> 00:09:30,333 I mean, who made you the arbiter of what's bullshit and what isn't? 205 00:09:30,416 --> 00:09:32,791 - Uh, you asked me what I meant. - I shouldn't have had to, Jessica. 206 00:09:32,875 --> 00:09:34,416 This is my house, you're sitting at my table, 207 00:09:34,500 --> 00:09:37,250 and I don't need you telling me that my life is bullshit. 208 00:09:37,333 --> 00:09:38,291 Fine, fine. 209 00:09:38,375 --> 00:09:40,583 I'm sorry I was rude about your perfect house, 210 00:09:40,666 --> 00:09:43,875 and your perfect life, and your perfect clafoutis. 211 00:09:43,958 --> 00:09:46,458 We should all be so fucking lucky as you. 212 00:09:46,541 --> 00:09:48,458 Lucky? Oh, that's a good one. 213 00:09:51,625 --> 00:09:53,416 We are having to sell the house. 214 00:09:55,958 --> 00:09:57,291 - What? - Yeah. 215 00:09:58,708 --> 00:10:00,333 Believe it or not, other people have problems. 216 00:10:00,416 --> 00:10:01,291 You know, real problems. 217 00:10:01,375 --> 00:10:03,458 Not just about who they-- they're going to flirt with, 218 00:10:03,541 --> 00:10:06,375 and get high with, and fuck. 219 00:10:07,416 --> 00:10:10,541 It's amazing you've led this life of zero responsibility 220 00:10:10,625 --> 00:10:12,083 and you get a best seller out of it. 221 00:10:12,166 --> 00:10:14,916 Do we have to sit here and be a total narcissist? 222 00:10:15,000 --> 00:10:16,291 And just for one evening, 223 00:10:16,375 --> 00:10:19,250 can you just not flirt with my fucking husband? 224 00:10:20,666 --> 00:10:21,791 Hey! 225 00:10:21,875 --> 00:10:23,750 You're selling the house? 226 00:10:23,833 --> 00:10:26,000 - Yeah, we have to. - Well, what happened? 227 00:10:27,708 --> 00:10:31,458 Well, we got into trouble. 228 00:10:31,541 --> 00:10:34,833 Oh, shit! Can we help? 229 00:10:34,916 --> 00:10:37,333 - No. - No, what? Of course we can! 230 00:10:37,416 --> 00:10:38,708 - No, it's too much. - Nonsense! 231 00:10:38,791 --> 00:10:40,958 Well, you helped us when we ran into trouble! 232 00:10:41,041 --> 00:10:42,833 I don't know what we'd have done if you haven't! 233 00:10:42,916 --> 00:10:44,250 Do you happen to have a spare million? 234 00:10:45,625 --> 00:10:46,500 Shit. 235 00:10:46,583 --> 00:10:47,875 We'll manage. We have a buyer. 236 00:10:47,958 --> 00:10:51,333 As long as we exchange contracts this week, we'll be fine. 237 00:10:52,541 --> 00:10:54,500 I'm sorry I went off on her. 238 00:10:54,583 --> 00:10:58,166 She always manages to get to me, and I don't know why. 239 00:10:58,250 --> 00:11:00,083 I should never have brought her. 240 00:11:00,166 --> 00:11:01,833 She kind of insisted. It was weird. 241 00:11:01,916 --> 00:11:04,625 Well, maybe she's right. Maybe it is all-- all bullshit. 242 00:11:06,291 --> 00:11:11,458 I mean, you try to build a life, a home, a future for your kids and… 243 00:11:11,541 --> 00:11:12,958 What the fuck is wrong with that? 244 00:11:13,041 --> 00:11:16,833 And then one day, something happens, and you wonder if-- if the effort, 245 00:11:16,916 --> 00:11:19,500 all the fucking effort that you put into the life that you built, 246 00:11:19,583 --> 00:11:23,208 you wonder if someone is just playing a fucking joke on you! 247 00:11:23,291 --> 00:11:25,791 You'll bounce back. Of course, you'll bounce back. 248 00:11:25,875 --> 00:11:29,458 Yes, we'll bounce back as long as we sell the house. 249 00:11:29,541 --> 00:11:31,166 This? You'll sell this house? 250 00:11:31,250 --> 00:11:32,916 It's a great fuckin' house! 251 00:11:37,833 --> 00:11:39,000 I'm sorry. 252 00:11:40,166 --> 00:11:41,333 It's all right. 253 00:11:44,000 --> 00:11:45,750 It's all right, darling. Don't worry about it. 254 00:11:50,791 --> 00:11:52,875 You probably want dessert. 255 00:11:54,208 --> 00:11:55,416 Well, now that you mentioned it-- 256 00:11:55,500 --> 00:11:56,541 - Richard! - What? 257 00:11:56,625 --> 00:11:58,291 I can't help myself! What do you want me to say? 258 00:11:58,375 --> 00:11:59,625 Yeah. All right. 259 00:12:01,291 --> 00:12:02,875 Probably time for the clafoutis. 260 00:12:05,625 --> 00:12:07,333 Ah! 261 00:12:10,375 --> 00:12:12,583 - Ooh, clafoutis. - Bravo! 262 00:12:12,666 --> 00:12:15,666 Oh, it looks fuckin' amazing! 263 00:12:15,750 --> 00:12:19,083 Um… Always looks amazing, man. 264 00:12:19,166 --> 00:12:21,666 Ah! 265 00:12:21,750 --> 00:12:23,750 Wait a minute, we should get Jessica. 266 00:12:23,833 --> 00:12:25,208 Oh, yes, obviously. 267 00:12:25,291 --> 00:12:26,291 Where's she gone? 268 00:12:26,375 --> 00:12:27,583 I'll get her. Wait a minute. 269 00:12:27,666 --> 00:12:29,708 There's always something with Jessica. 270 00:12:29,791 --> 00:12:31,333 Well, it was me, too. 271 00:12:31,416 --> 00:12:34,791 No. No! No, it wasn't! 272 00:12:34,875 --> 00:12:35,916 It wasn't you. 273 00:12:37,416 --> 00:12:38,416 Fine. 274 00:12:40,041 --> 00:12:42,625 I'll make it up to her when she comes back. 275 00:12:46,041 --> 00:12:47,916 Hurry up! Oh, God! 276 00:12:49,208 --> 00:12:50,083 Hurry up. 277 00:12:50,166 --> 00:12:51,333 Get a knife. 278 00:12:51,416 --> 00:12:53,750 Get a knife to cut her down! 279 00:12:53,833 --> 00:12:55,875 - Help me. - Oh! Oh! Oh my God! 280 00:12:57,291 --> 00:12:59,041 - Pull her up! - I'm trying! 281 00:12:59,125 --> 00:13:01,583 Higher! Take the weight! 282 00:13:01,666 --> 00:13:02,750 - Jesus Christ! - Okay, yeah. 283 00:13:02,833 --> 00:13:05,208 Oh, you fucking mules, get her higher! 284 00:13:05,291 --> 00:13:06,791 - Yeah. - She's not breathing. 285 00:13:06,875 --> 00:13:08,541 - What? - I got a cramp. I got a cramp. 286 00:13:08,625 --> 00:13:10,000 - Sarah, bring the knife! - What about the… 287 00:13:10,083 --> 00:13:11,916 - I got a cramp. - No, no, no, no, no, no! 288 00:13:12,000 --> 00:13:15,958 Oh, you are useless! Quickly! 289 00:13:16,041 --> 00:13:18,000 Cut her down. For fuck's sake, cut her down. 290 00:13:18,083 --> 00:13:21,083 Just cut this down! Just cut it! Cut it! 291 00:13:23,750 --> 00:13:26,083 Sarah! Sarah, the knife! 292 00:13:26,166 --> 00:13:27,250 Drop the knife! 293 00:13:27,333 --> 00:13:28,666 - Fucking hell. - Okay, just cut-- 294 00:13:32,291 --> 00:13:36,291 Fuck no. Oh, my God. Oh, my God. 295 00:13:40,500 --> 00:13:41,458 Is she… 296 00:13:42,458 --> 00:13:44,916 - Yes. - Oh, Jesus! Oh! 297 00:14:13,375 --> 00:14:19,708 ♪ When I am laid ♪ 298 00:14:19,791 --> 00:14:26,750 ♪ Am laid in earth ♪ 299 00:14:27,958 --> 00:14:31,791 ♪ May my wrongs create ♪ 300 00:14:31,875 --> 00:14:34,125 I knew something like this was gonna happen. 301 00:14:34,208 --> 00:14:36,250 But I didn't think she'd actually fucking do it. 302 00:14:37,833 --> 00:14:39,666 I mean, her book's doing really well. 303 00:14:39,750 --> 00:14:41,000 Finally, everything is coming together. 304 00:14:41,083 --> 00:14:43,708 And then this? I mean, why? Why? 305 00:14:43,791 --> 00:14:46,000 Why would you come to someone's house for dinner, 306 00:14:46,083 --> 00:14:49,708 and then go into the garden, and-- 307 00:14:49,791 --> 00:14:52,958 I mean, how exactly is that supposed to make any fucking sense? 308 00:15:00,583 --> 00:15:01,500 Wanna get you a drink? 309 00:15:01,583 --> 00:15:03,625 No, I don't want a fucking drink! 310 00:15:03,708 --> 00:15:05,458 I just want this not to happen. 311 00:15:08,750 --> 00:15:09,916 It's my fault. 312 00:15:10,000 --> 00:15:11,208 - What? - No. 313 00:15:11,291 --> 00:15:12,208 No! 314 00:15:12,291 --> 00:15:14,666 I shouldn't have shouted at her. I overreacted. 315 00:15:14,750 --> 00:15:17,250 Come on, you can't blame yourself for this! 316 00:15:17,333 --> 00:15:19,458 - It's crazy. - It's nobody's fault. 317 00:15:28,916 --> 00:15:30,375 I guess we better call someone. 318 00:15:30,458 --> 00:15:32,916 Who? Who do you call when someone… 319 00:15:33,000 --> 00:15:34,083 The police. 320 00:15:35,708 --> 00:15:36,833 The police? 321 00:15:36,916 --> 00:15:37,791 Yeah. 322 00:15:39,041 --> 00:15:42,333 And we better call someone. I'll do it. 323 00:15:46,458 --> 00:15:49,791 Oh, Jess! 324 00:15:56,791 --> 00:15:59,041 Hell-- Hello? 325 00:15:59,125 --> 00:16:00,208 Wait. 326 00:16:00,291 --> 00:16:01,166 What? 327 00:16:01,250 --> 00:16:02,416 Put the phone down. 328 00:16:02,500 --> 00:16:04,666 Why? Oh, hi. 329 00:16:04,750 --> 00:16:06,625 Put down-- put the phone down. 330 00:16:06,708 --> 00:16:08,666 What did you do that for? 331 00:16:08,750 --> 00:16:10,791 - You can't call the police. - I was calling an ambulance. 332 00:16:10,875 --> 00:16:12,333 You can't call an ambulance either. 333 00:16:12,416 --> 00:16:14,791 - Why not? - Well, think about it. 334 00:16:16,541 --> 00:16:17,750 I'm not following you. 335 00:16:17,833 --> 00:16:19,750 - The buyer. - What buyer? 336 00:16:19,833 --> 00:16:22,958 Our buyer. The house. 337 00:16:23,041 --> 00:16:25,625 What does this have to do with our buyer? 338 00:16:25,708 --> 00:16:27,458 Well, when he finds out what just happened, 339 00:16:27,541 --> 00:16:29,625 he won't buy the house, right? 340 00:16:31,708 --> 00:16:32,583 We don't know-- 341 00:16:32,666 --> 00:16:34,250 Well, that's the point. 342 00:16:35,875 --> 00:16:37,041 He might not care. 343 00:16:37,125 --> 00:16:38,375 He might. 344 00:16:38,458 --> 00:16:41,083 - He might not. - But he might. 345 00:16:41,166 --> 00:16:43,916 He might… Fuck. 346 00:16:45,208 --> 00:16:49,541 Fuck. What are we-- I mean, what-- I mean-- 347 00:16:49,625 --> 00:16:52,916 It's possible he wouldn't mind that someone just hung himself 348 00:16:53,000 --> 00:16:54,250 in his brand-new house. 349 00:16:54,333 --> 00:16:55,833 He might think it's cool. 350 00:16:55,916 --> 00:16:59,166 On the other hand, he might be totally normal. 351 00:17:00,833 --> 00:17:04,583 He could very easily be normal. 352 00:17:05,583 --> 00:17:10,125 If we don't sell the house this week, we are going to lose everything. 353 00:17:10,583 --> 00:17:14,083 Right, but why-- why would the buyer find out? 354 00:17:14,166 --> 00:17:16,416 By the time this comes out, it'll be done. 355 00:17:16,500 --> 00:17:18,541 - Tom! - What? 356 00:17:18,625 --> 00:17:20,666 It'll be all over the internet in the morning. 357 00:17:20,750 --> 00:17:23,500 Best-selling author commits suicide in friend's garden. 358 00:17:23,583 --> 00:17:25,458 Tragedy of the north London elite. 359 00:17:25,541 --> 00:17:27,083 She was a columnist for the Daily Mail. 360 00:17:27,166 --> 00:17:30,000 Don't you fucking get it? 361 00:17:30,083 --> 00:17:31,416 Fuck. 362 00:17:32,541 --> 00:17:34,500 Well, what are we supposed to do? 363 00:17:34,583 --> 00:17:35,833 Keep her here until the buyer signs? 364 00:17:35,916 --> 00:17:39,375 Do you have any idea how bad a decomposing body smells? 365 00:17:39,458 --> 00:17:42,041 And how are we supposed to find not reporting it? 366 00:17:42,125 --> 00:17:43,250 That's a crime. 367 00:17:43,333 --> 00:17:45,000 That has to be a crime. That's a bad crime. 368 00:17:45,083 --> 00:17:46,875 I know. 369 00:17:46,958 --> 00:17:49,333 Well, we-- we're not gonna do that. 370 00:17:49,416 --> 00:17:51,500 No. We're not gonna do that. 371 00:17:51,916 --> 00:17:53,500 What? 372 00:17:53,583 --> 00:17:55,500 What if she hadn't done it here? 373 00:17:55,583 --> 00:17:56,958 She did it here. 374 00:17:57,916 --> 00:17:59,125 What if she hadn't? 375 00:17:59,208 --> 00:18:01,166 She did it. How is this relevant? 376 00:18:01,250 --> 00:18:03,416 Well, what if she'd done it at her place? 377 00:18:04,500 --> 00:18:06,916 - You can't be serious. - Why not? 378 00:18:09,166 --> 00:18:11,250 What, you're saying, we, like, move the body? 379 00:18:11,333 --> 00:18:12,541 - Yeah. - To her place? 380 00:18:12,625 --> 00:18:14,125 - Mm-hmm. - And then what? 381 00:18:14,208 --> 00:18:16,166 Work it out. 382 00:18:16,250 --> 00:18:18,083 That's insane. 383 00:18:18,166 --> 00:18:19,333 It's doable. 384 00:18:19,416 --> 00:18:21,583 Doable? 385 00:18:21,666 --> 00:18:24,958 Driving to the West End in under two hours on a Friday night, that is doable. 386 00:18:25,041 --> 00:18:26,833 - This is not doable! - Why not? 387 00:18:26,916 --> 00:18:28,791 Because it is wrong. 388 00:18:40,666 --> 00:18:43,333 We're in this situation because of you. 389 00:18:43,416 --> 00:18:46,041 You don't have the luxury of a conscience right now. 390 00:18:47,166 --> 00:18:48,750 You want us to lose everything we worked for. 391 00:18:48,833 --> 00:18:52,250 You wanna pull Ben and Sophie out of school? 392 00:18:52,333 --> 00:18:53,875 They went to a state school. 393 00:18:53,958 --> 00:18:55,083 That was then. 394 00:18:55,166 --> 00:18:58,458 If we don't sell, we won't be able to afford a place in a decent catchment area. 395 00:18:58,541 --> 00:19:01,000 They'll end up somewhere like Crossley fucking Park. 396 00:19:01,083 --> 00:19:02,625 They've had three stabbings since Christmas. 397 00:19:02,708 --> 00:19:04,375 Park. 398 00:19:04,458 --> 00:19:05,791 Yes. 399 00:19:05,875 --> 00:19:07,916 We have to deal with the situation, Tom. 400 00:19:09,250 --> 00:19:11,291 What about Beth and Richard? 401 00:19:11,375 --> 00:19:12,750 We'll talk to them. 402 00:19:14,958 --> 00:19:16,541 They're not gonna come along with this. 403 00:19:18,000 --> 00:19:19,666 They're our oldest friends. 404 00:19:26,083 --> 00:19:28,125 I-- I can't believe we're even discussing this. 405 00:19:28,208 --> 00:19:32,125 Look, you must surely realize that you can't just 406 00:19:32,208 --> 00:19:35,375 move a body if-- if it's dead. 407 00:19:35,458 --> 00:19:37,291 - That would be illegal. - And wrong! 408 00:19:37,375 --> 00:19:39,916 Yes, that's it! Wrong! Absolutely. 409 00:19:40,000 --> 00:19:42,416 I know. I mean, it sounds crazy. 410 00:19:42,500 --> 00:19:44,000 No, it is crazy! 411 00:19:44,083 --> 00:19:46,291 Look, guys. Come on! 412 00:19:46,375 --> 00:19:48,375 Let me ask you something. 413 00:19:48,458 --> 00:19:49,916 What would be the harm? 414 00:19:50,000 --> 00:19:51,541 What do you mean "what would be the harm?" 415 00:19:51,625 --> 00:19:53,541 We're talking about Jessica! 416 00:19:53,625 --> 00:19:54,916 How can you even ask that? 417 00:19:55,000 --> 00:19:57,208 Just-- just tell me what harm would it do? 418 00:19:57,291 --> 00:19:59,958 Um, Jessica just killed herself in your garden. 419 00:20:00,041 --> 00:20:02,500 That seems like quite a lot of harm to me. 420 00:20:02,583 --> 00:20:07,000 I mean, we should be thinking about her. 421 00:20:07,083 --> 00:20:09,458 Can you fucking hear yourself right now? 422 00:20:09,541 --> 00:20:13,625 Yeah. Um, what I'm saying is-- is there's another side to this. 423 00:20:13,708 --> 00:20:16,166 There are going to be consequences for Tom and me. 424 00:20:16,250 --> 00:20:17,541 There are consequences for everything. 425 00:20:17,625 --> 00:20:19,041 And-- and Ben and Sophie. 426 00:20:19,125 --> 00:20:20,958 - Don't you dare bring them into this! - Why not? 427 00:20:21,041 --> 00:20:22,833 This is going to affect them. 428 00:20:22,916 --> 00:20:24,583 What about Jessica's parents? 429 00:20:25,583 --> 00:20:27,083 So, we're just gonna lie to them now? 430 00:20:27,166 --> 00:20:28,833 Well, what difference is it going to make to them 431 00:20:28,916 --> 00:20:31,083 whether she did it here or at her place? 432 00:20:31,166 --> 00:20:32,833 Well, how would you feel if you were them? 433 00:20:32,916 --> 00:20:34,708 How would I feel if I didn't know it had happened? 434 00:20:34,791 --> 00:20:36,541 - It's lying! - Just lying. 435 00:20:36,625 --> 00:20:37,916 We're asking you to lie about this, 436 00:20:38,000 --> 00:20:40,875 so that our lives don't get totally fucked! 437 00:20:40,958 --> 00:20:43,333 I can't believe you're asking us to do this. 438 00:20:46,125 --> 00:20:47,416 She was our friend. 439 00:20:47,500 --> 00:20:48,916 Was more our friend, really. 440 00:20:49,000 --> 00:20:50,583 Hmm, yeah, she was such a great friend, 441 00:20:50,666 --> 00:20:53,166 she decided to kill herself in our garden right when we're trying to sell the house. 442 00:20:53,250 --> 00:20:54,375 I mean, who does that? 443 00:20:54,458 --> 00:20:56,500 Who goes and kills themself in someone else's garden? 444 00:20:56,583 --> 00:21:00,208 Why couldn't she just have killed herself in her own fucking garden? 445 00:21:00,291 --> 00:21:01,666 She didn't have a garden. 446 00:21:01,750 --> 00:21:04,333 Look, let's-- let's just try to be reasonable here. 447 00:21:04,416 --> 00:21:07,708 I know this is a tough situation for you guys, but you know, 448 00:21:07,791 --> 00:21:09,166 sometimes life is just like that. 449 00:21:09,250 --> 00:21:10,375 You just gotta take the hit and-- 450 00:21:10,458 --> 00:21:12,250 You know what? You just try taking the hit. 451 00:21:12,333 --> 00:21:14,583 No, I wasn't trying to minimize what's at stake for you. 452 00:21:14,666 --> 00:21:17,083 No, but you did anyway. 453 00:21:17,166 --> 00:21:20,750 Listen, whatever you do next is going to hurt someone. 454 00:21:22,250 --> 00:21:23,958 Who the fuck is that? 455 00:21:24,041 --> 00:21:25,500 Who just fucking calls this time of night? 456 00:21:25,583 --> 00:21:27,166 Right, who does that? 457 00:21:27,250 --> 00:21:29,458 - Let's just not answer the door. - Right. 458 00:21:29,541 --> 00:21:32,541 If we move the body, and someone saw something, we're fucked. 459 00:21:32,625 --> 00:21:34,541 Nobody is moving the body. 460 00:21:34,625 --> 00:21:37,291 And it's not a body, for fuck's sake, it's Jessica! 461 00:21:37,375 --> 00:21:39,083 It's Jessica who just fucked us! 462 00:21:39,166 --> 00:21:40,625 Okay. 463 00:21:40,708 --> 00:21:42,458 Let's just all calm down, all right? 464 00:21:42,541 --> 00:21:43,916 Let's just see who it is. 465 00:22:01,250 --> 00:22:02,333 Fuck. 466 00:22:05,708 --> 00:22:07,250 It's-- what's her name? From next door. 467 00:22:07,333 --> 00:22:09,958 - Who? - What's her name? 468 00:22:10,041 --> 00:22:13,125 - Miranda! - Oh, yeah, M-- Miranda. 469 00:22:13,208 --> 00:22:14,833 Do you think she saw something? 470 00:22:14,916 --> 00:22:16,291 It's a-- it's a bit of a coincidence 471 00:22:16,375 --> 00:22:17,708 her just turning up now, isn't it? 472 00:22:17,791 --> 00:22:19,166 Yeah, who does that? 473 00:22:19,250 --> 00:22:20,291 Look, if she saw something, 474 00:22:20,375 --> 00:22:22,375 you definitely wouldn't wanna move the body. 475 00:22:22,458 --> 00:22:25,000 Stop calling her "the body"! 476 00:22:25,083 --> 00:22:27,166 He's right. 477 00:22:27,250 --> 00:22:28,625 Let's just see what she wants. 478 00:22:38,583 --> 00:22:40,291 Oh. Hello. 479 00:22:40,375 --> 00:22:42,291 I'm sorry to bother you so late. 480 00:22:42,375 --> 00:22:44,666 It's just that I think I saw, 481 00:22:44,750 --> 00:22:47,625 uh, Jessica Debbie in your garden. 482 00:22:48,500 --> 00:22:49,875 Jessica Debbie? 483 00:22:49,958 --> 00:22:52,166 Yes. She wrote this book. 484 00:22:52,250 --> 00:22:53,541 Have you read it? 485 00:22:53,625 --> 00:22:56,041 - No. - Oh, it's wonderful! 486 00:22:56,125 --> 00:22:57,333 It's so moving. 487 00:22:57,416 --> 00:23:00,708 The part where she talks about making friends with her depression. 488 00:23:00,791 --> 00:23:03,833 Oh. 489 00:23:03,916 --> 00:23:06,375 - Well, I was hoping… - Yes? 490 00:23:06,458 --> 00:23:10,333 …she might sign my copy. If she's not too busy. 491 00:23:13,916 --> 00:23:15,583 Is she here? 492 00:23:15,666 --> 00:23:16,916 Yes. 493 00:23:17,000 --> 00:23:19,041 Oh, she is here? Wonderful! 494 00:23:19,125 --> 00:23:22,000 But she's indisposed. 495 00:23:22,083 --> 00:23:23,291 Oh. 496 00:23:23,375 --> 00:23:26,791 Well, could you just ask her? It would only take a minute. 497 00:23:30,791 --> 00:23:33,166 Could you just wait a moment? 498 00:23:36,250 --> 00:23:39,166 She wants Jessica to sign her fucking book. 499 00:23:39,250 --> 00:23:41,125 What? Just tell her to fuck off. 500 00:23:41,208 --> 00:23:43,416 - She won't fuck off. - Just tell her. 501 00:23:43,500 --> 00:23:44,916 It might look suspicious. 502 00:23:45,000 --> 00:23:47,250 Tom, Sarah, this is-- this is getting ridiculous. 503 00:23:47,333 --> 00:23:48,916 Just-- just a minute. 504 00:23:49,000 --> 00:23:50,125 What are you-- 505 00:23:52,083 --> 00:23:54,000 That's her bag! 506 00:23:54,083 --> 00:23:56,416 You can't just go riffling through her bag and-- 507 00:23:56,500 --> 00:23:58,541 Wait. 508 00:24:06,458 --> 00:24:07,666 - Hi. - Hello. 509 00:24:07,750 --> 00:24:09,708 I'm sorry to bother you so late. 510 00:24:09,791 --> 00:24:11,083 Jessica doesn't want to come out. 511 00:24:11,166 --> 00:24:12,458 Oh, she doesn't want? 512 00:24:12,541 --> 00:24:13,916 She's shy. 513 00:24:14,000 --> 00:24:15,291 Oh. 514 00:24:15,375 --> 00:24:16,750 But she'll sign your book. 515 00:24:16,833 --> 00:24:19,333 - She will? - Give it to me. 516 00:24:20,500 --> 00:24:22,333 She-- she won't come out? 517 00:24:22,416 --> 00:24:24,041 Well, she hate's signing books. 518 00:24:24,125 --> 00:24:27,375 But I got her to make an exception in your case. 519 00:24:27,458 --> 00:24:28,333 Yeah. 520 00:24:28,416 --> 00:24:29,625 Unless you don't want it signed. 521 00:24:29,708 --> 00:24:32,083 No! No. I do. 522 00:24:34,208 --> 00:24:35,500 Mm. 523 00:24:35,583 --> 00:24:38,000 Well, okay. 524 00:24:38,083 --> 00:24:39,458 All right. 525 00:24:43,583 --> 00:24:45,458 No, you-- you can't be about to do what I think 526 00:24:45,541 --> 00:24:46,791 you're about to do. 527 00:24:46,875 --> 00:24:47,750 Why not? 528 00:24:50,625 --> 00:24:52,666 - Jessica. - No! No, stop! 529 00:24:52,750 --> 00:24:56,416 Jessica Debbie. That's good. 530 00:24:57,416 --> 00:24:59,125 - How does that look? - Not bad. 531 00:24:59,208 --> 00:25:00,833 This is insane! 532 00:25:03,625 --> 00:25:05,625 - Here you are. - Oh, thank you. 533 00:25:05,708 --> 00:25:07,250 Okay, then. 534 00:25:07,333 --> 00:25:09,083 It would've been nice to meet her. 535 00:25:09,166 --> 00:25:11,500 Oh, no, you wouldn't want to meet her. 536 00:25:11,583 --> 00:25:13,583 She hates fans. 537 00:25:13,666 --> 00:25:15,583 - Really? - Yeah. 538 00:25:15,666 --> 00:25:17,708 You know what these creative types are like. 539 00:25:17,791 --> 00:25:19,958 I see. Well, it's a wonderful book. 540 00:25:20,041 --> 00:25:21,958 - So I hear. - You should read it. 541 00:25:22,041 --> 00:25:24,625 Yes, I will. I will. Goodnight then. 542 00:25:24,708 --> 00:25:25,708 Goodnight. 543 00:25:32,000 --> 00:25:34,500 Have you any idea how crazy what you just did is? 544 00:25:34,583 --> 00:25:35,958 Well, we had to get rid of her. 545 00:25:36,041 --> 00:25:37,916 But that could be used as evidence 546 00:25:38,000 --> 00:25:39,958 - if you go through with it! - They're not going through with it. 547 00:25:40,041 --> 00:25:41,625 No one is going through with it. 548 00:25:41,708 --> 00:25:42,958 I think that you two have gone mad. 549 00:25:43,041 --> 00:25:46,000 You're asking us to take an enormous risk! 550 00:25:46,083 --> 00:25:47,541 I mean, you understand that, right? 551 00:25:47,625 --> 00:25:49,208 That's assuming we get caught. 552 00:25:49,291 --> 00:25:51,000 If we're smart about it, we won't get caught. 553 00:25:51,083 --> 00:25:53,500 You-- you can't rule out getting caught! 554 00:25:54,666 --> 00:25:57,375 Yeah, all right, we can't. But we are desperate. 555 00:25:57,458 --> 00:25:58,333 We need your help. 556 00:25:58,416 --> 00:26:01,125 - I understand that. But-- - You're our oldest friends. 557 00:26:01,208 --> 00:26:03,666 Yes. No, yeah, we-- hey, we are. 558 00:26:03,750 --> 00:26:05,000 - Mm. - Your oldest friends. 559 00:26:05,083 --> 00:26:07,833 And we will do anything we can to help, except-- 560 00:26:07,916 --> 00:26:10,666 There's no helping us if we don't sell the house. 561 00:26:10,750 --> 00:26:11,791 We are going to lose everything. 562 00:26:11,875 --> 00:26:14,458 No, you don't know that. 563 00:26:14,541 --> 00:26:16,791 We helped you. 564 00:26:16,875 --> 00:26:17,750 You said it yourself. 565 00:26:17,833 --> 00:26:20,125 You don't know what you would've done if we hadn't. 566 00:26:20,208 --> 00:26:22,791 You did. But I helped you after that. 567 00:26:22,875 --> 00:26:25,333 You know, when you needed those, uh, documents counter-signed 568 00:26:25,416 --> 00:26:26,375 for the Merrow Street project? 569 00:26:26,458 --> 00:26:28,416 No, I had to be a little bit naughty on that one. 570 00:26:28,500 --> 00:26:29,875 Yes, but this is different. 571 00:26:29,958 --> 00:26:30,875 You're fuckin' right it's different! 572 00:26:30,958 --> 00:26:34,166 Look, we-- we wanna help you. You know we do. 573 00:26:34,250 --> 00:26:36,208 - We do. - But with this, we can't. 574 00:26:36,291 --> 00:26:38,916 It's not reasonable. 575 00:26:39,000 --> 00:26:40,291 So, that's it then. 576 00:26:41,333 --> 00:26:44,708 Hey. I am sorry. 577 00:26:51,125 --> 00:26:52,625 I remember Merrow Street. 578 00:26:54,625 --> 00:26:56,708 You did take a risk for us then. 579 00:26:56,791 --> 00:27:00,083 You said you'd get disbarred if anyone found out. 580 00:27:00,166 --> 00:27:01,666 We were all younger then. 581 00:27:01,750 --> 00:27:03,000 We were. 582 00:27:03,083 --> 00:27:06,291 It's funny how that became a badge of our friendship. 583 00:27:07,583 --> 00:27:08,875 Of course it never would've come up 584 00:27:08,958 --> 00:27:10,833 if Tom hadn't been so useless at paperwork. 585 00:27:10,916 --> 00:27:12,791 Well, he is pretty bloody useless. 586 00:27:12,875 --> 00:27:14,833 Of course, when I have to do the taxes for Tom's company, 587 00:27:14,916 --> 00:27:16,833 he just hands everything over to me. 588 00:27:16,916 --> 00:27:19,333 I have to sort it all out, 589 00:27:19,416 --> 00:27:21,333 because he's so useless at paperwork, 590 00:27:21,416 --> 00:27:22,791 because he just hands everything over to me. 591 00:27:22,875 --> 00:27:26,958 That's-- that's how I know that I'll still have it all 592 00:27:27,041 --> 00:27:30,000 in my files, that naughty thing you did. 593 00:27:30,083 --> 00:27:31,625 Sarah, what are you t-- 594 00:27:31,708 --> 00:27:33,208 If that file just happened to find its way 595 00:27:33,291 --> 00:27:36,833 to the bar council, then that might be a hit 596 00:27:36,916 --> 00:27:38,041 you have to take. 597 00:27:38,125 --> 00:27:41,125 Sarah, you can't be serious. Richard is our friend! 598 00:27:41,208 --> 00:27:43,583 Yes, yes. We're all friends here, aren't we? 599 00:27:44,583 --> 00:27:46,666 You fucking bitch. 600 00:27:46,750 --> 00:27:48,458 Okay. Wait. Just wait a minute! 601 00:27:48,541 --> 00:27:50,375 No, don't tell me to wait a minute! 602 00:27:50,458 --> 00:27:53,083 Your wife just tried to blackmail us! 603 00:27:53,166 --> 00:27:54,500 Sarah… 604 00:27:55,333 --> 00:27:58,750 you didn't mean what you just said. 605 00:27:58,833 --> 00:28:01,416 I mean, what kind of people are we? 606 00:28:01,500 --> 00:28:03,041 Well, I don't know about you, Tom, 607 00:28:03,125 --> 00:28:05,916 but I'm the kind of person that wants to protect my family. 608 00:28:06,000 --> 00:28:07,333 I mean, we can all stand around here 609 00:28:07,416 --> 00:28:09,833 and talk about what nice, reasonable people we are. 610 00:28:09,916 --> 00:28:11,041 God, I'd love to call the police, 611 00:28:11,125 --> 00:28:12,958 that I don't have to look at my oldest friends hating me. 612 00:28:13,041 --> 00:28:15,333 Or have my husband wonder who he's been-- 613 00:28:15,416 --> 00:28:17,416 He's been married to all these years, but… 614 00:28:19,375 --> 00:28:21,250 …I know that if I did that… 615 00:28:30,000 --> 00:28:31,291 Look. 616 00:28:33,666 --> 00:28:35,708 What? Look. 617 00:28:36,583 --> 00:28:37,458 Look. 618 00:28:37,541 --> 00:28:39,416 What do you think happens when you lose everything? 619 00:28:39,500 --> 00:28:41,500 Do you think someone is just gonna give Tom another job? 620 00:28:41,583 --> 00:28:43,916 Do you think someone is just gonna give us another fucking mortgage? 621 00:28:44,000 --> 00:28:47,000 Fuck. Fuck. 622 00:28:47,083 --> 00:28:49,791 It's going to be survival. That's what happens when-- 623 00:28:50,875 --> 00:28:53,291 You know, that-- that's what-- 624 00:28:53,375 --> 00:28:55,583 That's what being poor is. 625 00:28:55,666 --> 00:28:57,750 I've been there, unlike you. 626 00:28:57,833 --> 00:29:00,833 Don't sell me your sob story. 627 00:29:00,916 --> 00:29:03,500 You'd be sobbing if it was your story. 628 00:29:03,583 --> 00:29:06,041 Call it protecting your children or whatever you like, 629 00:29:06,125 --> 00:29:10,125 But in the end, ultimately, it is just bullshit! 630 00:29:10,208 --> 00:29:12,041 Yeah, I didn't ask to be put in this position. 631 00:29:12,125 --> 00:29:14,291 Jessica put us all in this position. 632 00:29:14,375 --> 00:29:17,375 And I'm sorry she felt she had to do what she did. 633 00:29:17,458 --> 00:29:19,375 What she did she did to us, too, and… 634 00:29:20,958 --> 00:29:24,083 …I have to deal with this in the best way that I know how. 635 00:29:24,500 --> 00:29:27,916 Tom, so you-- you're happy with this, hmm? 636 00:29:30,875 --> 00:29:34,166 I wouldn't exactly describe myself as happy, no. 637 00:29:35,708 --> 00:29:39,583 But if you're happy to just stand by and won't us lose everything… 638 00:29:41,291 --> 00:29:44,458 Oh, tell me it is not that fucking woman again! 639 00:29:49,416 --> 00:29:51,041 Good evenin', madam. 640 00:29:51,500 --> 00:29:53,375 Hello. 641 00:29:53,458 --> 00:29:54,708 Is everything all right? 642 00:29:54,791 --> 00:29:56,666 Mm-hmm. Yes. 643 00:29:56,750 --> 00:29:59,333 Is there any reason why everything wouldn't be all right? 644 00:29:59,416 --> 00:30:02,458 Well, someone dialed 999 from this house. 645 00:30:02,541 --> 00:30:04,500 - They did? - They did. Yes. 646 00:30:04,583 --> 00:30:05,500 Oh! 647 00:30:07,250 --> 00:30:09,166 Did you call 999? 648 00:30:09,250 --> 00:30:11,166 - Me? - Yes, madam. 649 00:30:12,625 --> 00:30:13,791 No. 650 00:30:13,875 --> 00:30:15,708 Did someone else call 999? 651 00:30:16,666 --> 00:30:18,625 Uh. 652 00:30:18,708 --> 00:30:19,750 I did. 653 00:30:22,166 --> 00:30:25,750 I thought I saw some kids breaking into the neighbor's car. 654 00:30:27,333 --> 00:30:31,541 - Which car was that? - The blue one over there. 655 00:30:32,916 --> 00:30:34,416 Thought you saw or saw? 656 00:30:34,500 --> 00:30:37,708 Oh, no, saw. Definitely saw. 657 00:30:37,791 --> 00:30:39,333 But you didn't complete the call. 658 00:30:39,416 --> 00:30:41,125 Well, they saw me. 659 00:30:41,208 --> 00:30:45,708 I was-- I was looking at them, uh, and I was on the phone. 660 00:30:45,791 --> 00:30:50,208 So, they ran away just that way. 661 00:30:50,291 --> 00:30:51,291 They ran away? 662 00:30:51,375 --> 00:30:52,666 Yeah, I didn't wanna waste your time, 663 00:30:52,750 --> 00:30:54,708 so I put down the phone. 664 00:30:54,791 --> 00:30:57,875 Never a waste of time calling the police if you witness a crime, sir. 665 00:30:57,958 --> 00:30:59,375 That's what we're here for. 666 00:30:59,458 --> 00:31:00,791 Of course. 667 00:31:01,791 --> 00:31:03,166 Are you sure everything's all right? 668 00:31:03,250 --> 00:31:05,958 Absolutely. Everything is just great. 669 00:31:07,958 --> 00:31:10,916 Maybe we should take a quick look inside just to make sure. 670 00:31:11,000 --> 00:31:12,291 Everything is all right, so… 671 00:31:14,333 --> 00:31:16,208 - Maybe just take a little look. - You want to come in? 672 00:31:16,291 --> 00:31:17,500 - Yeah. Thank you. - Okay. Yeah. 673 00:31:17,583 --> 00:31:21,125 Okay, okay. Okay. Just right over here. 674 00:31:37,916 --> 00:31:39,083 Having dinner? 675 00:31:39,166 --> 00:31:40,750 That's right, yeah. 676 00:31:45,875 --> 00:31:48,000 Is that a clafoutis? 677 00:31:48,083 --> 00:31:49,625 It is, yes. 678 00:31:51,958 --> 00:31:54,458 You got five plates, I see. 679 00:31:54,541 --> 00:31:55,708 Yes. 680 00:31:55,791 --> 00:31:57,625 Is someone else here? 681 00:31:57,708 --> 00:31:59,708 There was. 682 00:31:59,791 --> 00:32:01,833 - She wasn't feeling well and-- - She left. 683 00:32:04,666 --> 00:32:07,500 Well, looks like everything here's okay. 684 00:32:09,708 --> 00:32:12,958 Uh, there is one thing… 685 00:32:13,041 --> 00:32:14,416 What's that then? 686 00:32:17,750 --> 00:32:19,250 …I'd like to say. 687 00:32:24,333 --> 00:32:27,875 Thank you for taking the trouble. 688 00:32:27,958 --> 00:32:29,333 No trouble at all, madam. 689 00:32:31,375 --> 00:32:34,458 All right then, sorry to have bothered you. 690 00:32:34,541 --> 00:32:35,541 It's all right. 691 00:32:40,875 --> 00:32:41,875 Hmm. 692 00:32:41,958 --> 00:32:44,750 That is a lovely-looking clafoutis. 693 00:32:44,833 --> 00:32:46,375 Made one myself the other day. 694 00:32:48,958 --> 00:32:51,500 Looks like you brown the top off just about perfect. 695 00:32:54,208 --> 00:32:55,333 Come, Paul. 696 00:32:56,625 --> 00:32:57,833 Sorry. 697 00:33:06,583 --> 00:33:07,750 Sorry to have bothered you. 698 00:33:07,833 --> 00:33:09,583 Obviously, we have to check these things out. 699 00:33:09,666 --> 00:33:13,416 If anything else happens, if you see any more kids up to no good, 700 00:33:13,500 --> 00:33:14,583 feel free to give us a call. 701 00:33:14,666 --> 00:33:16,416 Okay. 702 00:33:19,750 --> 00:33:21,000 I can't help feeling like there's something 703 00:33:21,083 --> 00:33:22,500 you might wanna tell me, sir. 704 00:33:25,750 --> 00:33:26,958 No. 705 00:33:28,458 --> 00:33:29,666 Nothing I can think of. 706 00:33:36,750 --> 00:33:38,416 All right then. Good night. 707 00:33:38,500 --> 00:33:40,291 Good night. 708 00:33:40,375 --> 00:33:41,500 Good night. 709 00:33:42,708 --> 00:33:46,583 Oh, fuck. They're gone. 710 00:33:46,666 --> 00:33:49,750 This is fuck! 711 00:33:49,833 --> 00:33:53,583 We all just concealed a dead body from the police. 712 00:33:55,000 --> 00:33:58,500 I'm a member of the fucking bar, for fuck's sake! 713 00:33:58,583 --> 00:34:00,583 - Calm down. - Don't tell me to calm down! 714 00:34:00,666 --> 00:34:01,583 Okay, okay. 715 00:34:01,666 --> 00:34:03,166 Look, you realize what happens if this comes out? 716 00:34:03,250 --> 00:34:06,375 This isn't just some paperwork from the fucking past! 717 00:34:06,458 --> 00:34:08,250 This will be the end of me! 718 00:34:08,333 --> 00:34:10,416 The absolutely fucking end! 719 00:34:10,500 --> 00:34:13,625 It won't be the end if we keep our heads and see this through. 720 00:34:13,708 --> 00:34:15,458 Oh, great! Oh, fantastic. 721 00:34:15,541 --> 00:34:19,041 So, all we have to do is carry a dead body across the street, put it in the car, 722 00:34:19,125 --> 00:34:20,416 drive it all the way to her flat, 723 00:34:20,500 --> 00:34:22,625 get her up the stairs, and all without being seen? 724 00:34:22,708 --> 00:34:23,625 What possibly go wrong? Oh, great! 725 00:34:23,708 --> 00:34:25,916 So-- so, you're actually going along with this now? 726 00:34:26,000 --> 00:34:28,583 We have to! We're fucked if we don't! 727 00:34:28,666 --> 00:34:31,708 - We haven't done anything! - We just did! 728 00:34:32,250 --> 00:34:36,250 No! I-- no. Oh-- I wa-- 729 00:34:36,333 --> 00:34:37,458 - I wanted to say something-- - Oh, fu-- 730 00:34:37,541 --> 00:34:38,791 And you-- and you stopped me, 731 00:34:38,875 --> 00:34:41,375 and you were dragging me across the room by the hand. 732 00:34:41,458 --> 00:34:43,250 You hurt my hand. It's still hurting! 733 00:34:43,333 --> 00:34:45,875 I'm sorry about your fucking hand! 734 00:34:45,958 --> 00:34:48,791 No, you're not! You are not sorry about anything! 735 00:34:48,875 --> 00:34:51,166 The only thing you care about is your precious career 736 00:34:51,250 --> 00:34:53,750 - cavorting around the Old Bailey in a wig. - What? 737 00:34:53,833 --> 00:34:54,916 Letting rapists roam the streets 738 00:34:55,000 --> 00:34:57,916 as long as we're all standing around saying how marvelous you are! 739 00:34:58,000 --> 00:35:00,666 What the fuck has that got to do with anything? 740 00:35:00,750 --> 00:35:02,958 If you don't know what it has to do with everything, 741 00:35:03,041 --> 00:35:05,000 then you're not as clever as you think you are. 742 00:35:05,083 --> 00:35:06,666 Well, I wasn't clever enough to anticipate 743 00:35:06,750 --> 00:35:10,208 the toxic fucking sanctimony you manage to dish out every day. 744 00:35:10,291 --> 00:35:11,541 No. No, I was not. 745 00:35:11,625 --> 00:35:13,250 That came as a fucking surprise, I have to say. 746 00:35:13,333 --> 00:35:16,083 Okay, guys, for God's sake! 747 00:35:16,166 --> 00:35:20,416 You try living with God's representative of moral perfection on Earth. 748 00:35:20,500 --> 00:35:22,250 Isn't easy for us fucking more than me… 749 00:35:22,333 --> 00:35:23,625 You're weak! 750 00:35:23,708 --> 00:35:25,041 You're just weak! You know you are! 751 00:35:25,125 --> 00:35:28,500 Go on, run away! Weak! 752 00:35:45,000 --> 00:35:47,416 An hour ago, we were just fucking having dinner. 753 00:35:47,500 --> 00:35:50,583 Now, I just feel like I've got a fucking gun to my head. 754 00:35:50,666 --> 00:35:52,041 Well, we're locked in now. 755 00:35:53,875 --> 00:35:57,583 Would it be so terrible to just-- just move the body? 756 00:36:01,666 --> 00:36:03,791 Now, what would be the harm, though, really? 757 00:36:07,291 --> 00:36:08,625 Beth will come around. 758 00:36:08,708 --> 00:36:10,416 She's a reasonable person. 759 00:36:11,541 --> 00:36:13,708 Reasonable? 760 00:36:13,791 --> 00:36:15,500 Sorry, did you not hear what she just said? 761 00:36:15,583 --> 00:36:18,083 All I care about is my wig. 762 00:36:18,166 --> 00:36:20,375 Do you think I like rapists? 763 00:36:20,458 --> 00:36:22,083 I fucking hate rapists! 764 00:36:22,166 --> 00:36:25,583 But what else am I supposed to do? I'm good at rapists! 765 00:36:25,666 --> 00:36:28,916 Some-- I love her, but she's impossible sometimes. 766 00:36:30,458 --> 00:36:32,125 We never have sex anymore. 767 00:36:33,708 --> 00:36:36,291 That's marriage though, isn't it? 768 00:36:36,375 --> 00:36:37,625 It just goes away. 769 00:36:38,791 --> 00:36:42,291 The whole thing is ridiculous. We're supposed to mate for life. 770 00:36:42,375 --> 00:36:44,333 But we only really wanna do it for the first couple of years. 771 00:36:44,416 --> 00:36:47,375 Then all we want is to do it with other people. 772 00:36:47,458 --> 00:36:49,458 I mean, who's fucking brilliant idea was that? 773 00:36:53,625 --> 00:36:56,416 Jessica was different, though. She-- she never changed. 774 00:36:58,833 --> 00:37:00,958 I-- I'll never make men happy. 775 00:37:01,041 --> 00:37:02,500 - What about Mr. X? - Mr. X? 776 00:37:02,583 --> 00:37:04,500 Well, I wouldn't say I made him happy. 777 00:37:04,583 --> 00:37:06,583 - He made me happy. - It's from the book. 778 00:37:07,000 --> 00:37:09,000 - Do we know him? - She wouldn't tell me. 779 00:37:12,166 --> 00:37:14,750 She never stopped living. 780 00:37:14,833 --> 00:37:15,833 She didn't. 781 00:37:17,333 --> 00:37:18,625 What if we just went off? 782 00:37:20,500 --> 00:37:21,416 What? 783 00:37:22,041 --> 00:37:25,250 Somewhere like Morocco or Brazil… 784 00:37:26,708 --> 00:37:27,708 together? 785 00:37:31,916 --> 00:37:34,875 We should get back to them. We need to-- 786 00:37:34,958 --> 00:37:37,625 We need to decide what we're goin' to do together. 787 00:37:37,708 --> 00:37:39,708 Just uh, just leave them for a bit. 788 00:37:39,791 --> 00:37:43,666 Sarah and Beth, they love each other. They'll work it out, you know? 789 00:37:48,291 --> 00:37:49,333 Oh! 790 00:37:50,791 --> 00:37:53,250 I'm sorry. I'm so sorry. 791 00:37:53,333 --> 00:37:54,666 It's okay. I'll clear it up. 792 00:37:54,750 --> 00:37:56,458 No, no, I'll-- I'll clear it up! 793 00:37:56,541 --> 00:37:57,833 - Can I help? - No, fuck off! 794 00:37:57,916 --> 00:37:59,916 I'm still angry with you! 795 00:38:00,000 --> 00:38:01,375 Oh, I'm so-- 796 00:38:02,750 --> 00:38:04,166 I'm so sorry. 797 00:38:07,750 --> 00:38:11,291 It's fine. Will you help? 798 00:38:27,875 --> 00:38:30,375 Hello? 799 00:38:30,458 --> 00:38:33,583 Oh, oh, hello! You what? 800 00:38:35,708 --> 00:38:38,250 Uh, now? As in tonight? 801 00:38:39,375 --> 00:38:41,125 No, it's just that, uh… 802 00:38:42,166 --> 00:38:45,125 I-- the thing is-- This is the only night. 803 00:38:47,083 --> 00:38:48,000 Okay. 804 00:38:49,541 --> 00:38:51,375 Okay. 805 00:38:51,458 --> 00:38:54,208 - What? - It's the estate agent. 806 00:38:54,291 --> 00:38:56,041 The buyer wants to come over. 807 00:38:56,125 --> 00:38:57,500 She wants to show her husband the house. 808 00:38:57,583 --> 00:38:58,875 Now? 809 00:38:58,958 --> 00:39:00,666 They said, "Ten minutes." 810 00:39:00,750 --> 00:39:02,875 What? That's fuck-- That's ridiculous! 811 00:39:02,958 --> 00:39:04,541 He spends most of his time abroad. 812 00:39:04,625 --> 00:39:06,166 I know he was letting her pick out the house. 813 00:39:06,250 --> 00:39:08,500 Now, suddenly, he wants to see it? 814 00:39:08,583 --> 00:39:12,583 This is the only night that he can do it until he flies out again. 815 00:39:12,666 --> 00:39:14,375 He can't just announce he's turning up 816 00:39:14,458 --> 00:39:16,166 in the middle of the night! That's unreasonable! 817 00:39:16,250 --> 00:39:17,958 He's rich. 818 00:39:18,041 --> 00:39:19,750 Rich people are unreasonable. 819 00:39:19,833 --> 00:39:21,416 We can't say "no". 820 00:39:21,500 --> 00:39:23,375 What about, um… 821 00:39:25,791 --> 00:39:26,875 We'll have to move her. 822 00:39:26,958 --> 00:39:28,125 No way! 823 00:39:28,208 --> 00:39:29,833 It's what we were going to do anyway. 824 00:39:29,916 --> 00:39:32,083 I am having no part in this. 825 00:39:32,166 --> 00:39:33,166 Fine. 826 00:39:34,166 --> 00:39:35,250 Tom. 827 00:39:36,000 --> 00:39:37,125 Richard! 828 00:39:47,458 --> 00:39:48,333 Okay. 829 00:39:57,041 --> 00:39:58,500 All right. Give me a hand. 830 00:40:00,750 --> 00:40:02,291 I'm sorry. I don't think I can. 831 00:40:02,375 --> 00:40:03,250 What? 832 00:40:03,333 --> 00:40:04,916 I can't-- I can't touch her. 833 00:40:06,583 --> 00:40:07,583 Really? 834 00:40:08,625 --> 00:40:10,000 What do you mean "really"? 835 00:40:10,083 --> 00:40:12,291 I can't! Okay? What does that mean? I'm not a real man or something? 836 00:40:12,375 --> 00:40:15,291 Shh! Keep it down, for fuck's sake! 837 00:40:19,416 --> 00:40:21,083 Oh! Careful. 838 00:40:21,166 --> 00:40:22,583 Careful, careful, careful, careful. 839 00:40:27,833 --> 00:40:30,125 Can you at least open the fucking door? 840 00:40:34,875 --> 00:40:35,958 Fuck. 841 00:40:47,250 --> 00:40:49,125 - Upstairs. - Ups-- where? 842 00:40:49,208 --> 00:40:50,833 Somewhere! 843 00:40:50,916 --> 00:40:53,791 - Fuck! - That was not ten minutes. 844 00:40:53,875 --> 00:40:56,208 Okay, in there. Open the door! 845 00:40:56,291 --> 00:40:58,125 Where-- R-- Richard, Richard! 846 00:40:58,208 --> 00:41:01,625 Fuck! 847 00:41:02,875 --> 00:41:04,833 Sit her on the toilet. 848 00:41:04,916 --> 00:41:06,041 She's slipping. Slipping! 849 00:41:06,125 --> 00:41:07,750 Put her up. 850 00:41:07,833 --> 00:41:09,291 There we are. That's it. It's okay. It's fine. 851 00:41:09,375 --> 00:41:10,333 It's fine, it's fine. 852 00:41:15,041 --> 00:41:16,500 What if they wanna look? 853 00:41:16,583 --> 00:41:17,833 No, they won't want to look in there. 854 00:41:17,916 --> 00:41:19,333 It's just a toilet. 855 00:41:35,166 --> 00:41:37,541 Hi. Sorry. 856 00:41:37,625 --> 00:41:39,750 Husband insists on takin' a look. Kind of a tricky type. 857 00:41:39,833 --> 00:41:41,625 - Oh. Oh, okay. - But I think this will nail it. 858 00:41:41,708 --> 00:41:45,000 - Wait five minutes. In and out. - Hi. I'm so sorry about this. 859 00:41:45,083 --> 00:41:46,041 No, no, it's fine. 860 00:41:46,125 --> 00:41:47,708 I hope we're not disturbing you. 861 00:41:47,791 --> 00:41:50,208 - No, not at all. - It's just Klaus is in town. 862 00:41:50,291 --> 00:41:52,916 He's always away. And since he's here… 863 00:41:53,000 --> 00:41:54,750 Just wanted to see what I'm buying. 864 00:41:54,833 --> 00:41:57,666 - Of course. Come in. - Oh. 865 00:41:57,750 --> 00:41:59,583 - You remember my husband Tom? - Uh, yes. 866 00:41:59,666 --> 00:42:02,083 - It's Ellen. - Hi. 867 00:42:02,166 --> 00:42:03,916 You're Helen. Hele-- Helen. Helen, isn't it? 868 00:42:04,000 --> 00:42:05,333 - Ellen. - All right. 869 00:42:05,416 --> 00:42:06,500 Oh. 870 00:42:08,416 --> 00:42:10,750 I'm so sorry, you're having dinner. 871 00:42:10,833 --> 00:42:15,125 That is what people do… at dinnertime. 872 00:42:15,208 --> 00:42:16,291 We are pretty much finished. 873 00:42:16,375 --> 00:42:18,125 Yes, we're finished. 874 00:42:18,208 --> 00:42:21,000 - Is that a clafoutis? - Yes. 875 00:42:21,083 --> 00:42:22,875 It's actually a specialty of mine. 876 00:42:22,958 --> 00:42:25,833 How funny. I love clafoutis. 877 00:42:25,916 --> 00:42:28,291 Okay. Um, help yourself. 878 00:42:28,375 --> 00:42:30,583 Oh, I'm on a diet. 879 00:42:30,666 --> 00:42:32,666 So, this is the kitchen. 880 00:42:32,750 --> 00:42:33,750 Okay. 881 00:42:33,833 --> 00:42:36,041 You know, I love what you've done with this. 882 00:42:36,125 --> 00:42:38,666 - Is-- is that Friedrichsen? - Yes. 883 00:42:38,750 --> 00:42:41,541 That adds serious value to a kitchen. 884 00:42:41,625 --> 00:42:42,791 What do you think, honey? 885 00:42:42,875 --> 00:42:44,458 It's nice. 886 00:42:49,125 --> 00:42:51,416 Yes? When? 887 00:42:51,500 --> 00:42:53,833 Oh, I didn't see it. 888 00:42:53,916 --> 00:42:56,208 Talk to Becker. Don't talk to Peterson. 889 00:42:56,291 --> 00:42:59,333 I told you, I don't want them to do anything 890 00:42:59,416 --> 00:43:01,125 till the lawyers have seen it, okay? 891 00:43:02,541 --> 00:43:04,250 - Sorry. - Hmm. 892 00:43:04,333 --> 00:43:06,500 Maybe if we take a look at the rest. 893 00:43:06,583 --> 00:43:08,916 Yeah, sure. Uh, here. Follow me. 894 00:43:24,125 --> 00:43:27,583 Oh, I just love these old fireplaces. 895 00:43:27,666 --> 00:43:28,625 People used to rip them out. 896 00:43:28,708 --> 00:43:31,208 Now, they pay thousands to put them back in. 897 00:43:31,291 --> 00:43:32,208 Okay. 898 00:43:39,625 --> 00:43:40,541 Okay. 899 00:43:48,208 --> 00:43:49,208 Okay. 900 00:43:50,541 --> 00:43:53,250 Okay. Nice house. 901 00:43:53,333 --> 00:43:54,666 Thank you. 902 00:43:54,750 --> 00:43:56,083 When did you buy it? 903 00:43:56,166 --> 00:43:57,125 2002. 904 00:43:57,208 --> 00:43:58,458 2003. 905 00:43:58,541 --> 00:44:00,000 You did well then, didn't you? 906 00:44:00,083 --> 00:44:01,291 Yes, we got lucky. 907 00:44:01,375 --> 00:44:03,666 Yes, you did. 908 00:44:08,541 --> 00:44:11,333 Yes? No. 909 00:44:11,416 --> 00:44:12,416 Don't listen to Harvard. 910 00:44:12,500 --> 00:44:14,708 Don't send the draft to the DIT. 911 00:44:14,791 --> 00:44:17,291 I don't want any of these busybodies 912 00:44:17,375 --> 00:44:19,458 getting their hands on it before the contracts are signed. 913 00:44:19,541 --> 00:44:21,583 Okay? Okay. 914 00:44:22,708 --> 00:44:24,708 So, what, uh, what line are you in? 915 00:44:25,916 --> 00:44:27,041 I do consulting. 916 00:44:28,666 --> 00:44:30,666 Consulting for what exactly? 917 00:44:30,750 --> 00:44:32,041 For the energy industry. 918 00:44:33,916 --> 00:44:36,750 Oh, you're a lobbyist for oil companies. 919 00:44:36,833 --> 00:44:39,125 Gas companies, too. 920 00:44:39,208 --> 00:44:40,833 It's a nice way to make a living. 921 00:44:40,916 --> 00:44:42,208 It's a good living. 922 00:44:42,291 --> 00:44:45,916 That depends on your definition of good, doesn't it? 923 00:44:46,000 --> 00:44:48,125 You think you don't make compromises? 924 00:44:51,625 --> 00:44:53,666 But at least I'm well-paid for it. 925 00:44:57,125 --> 00:44:59,666 Good. I think we've seen everything. 926 00:44:59,750 --> 00:45:00,666 Yeah. 927 00:45:08,333 --> 00:45:09,791 We didn't look in there. 928 00:45:10,666 --> 00:45:12,791 Oh, that's just the toilet. 929 00:45:12,875 --> 00:45:15,000 - Darling. - You're not going to show us? 930 00:45:15,083 --> 00:45:17,708 - What? - The toilet. 931 00:45:17,791 --> 00:45:18,916 You want to see the toilet? 932 00:45:19,000 --> 00:45:20,625 You've showed us your other toilets. 933 00:45:20,708 --> 00:45:22,833 - Did we? - Yes, you did. 934 00:45:22,916 --> 00:45:25,541 Or is there something in there you don't want us to see? 935 00:45:29,458 --> 00:45:30,458 No. 936 00:45:33,625 --> 00:45:35,958 Yeah? What? 937 00:45:44,000 --> 00:45:47,458 You know, I'm not sure you've seen the garden at nighttime. 938 00:45:47,541 --> 00:45:49,083 Uh, yes, the light really sets off the landscaping. 939 00:45:49,166 --> 00:45:51,500 - Oh! - Yeah. 940 00:45:51,583 --> 00:45:54,958 So, here, there is all custom limestone. 941 00:45:56,208 --> 00:45:59,166 Come on. We've got to move the body. 942 00:45:59,250 --> 00:46:01,958 - What? - Well, come, now! 943 00:46:02,041 --> 00:46:03,541 Now! 944 00:46:06,500 --> 00:46:10,666 Lunch. Maybe dinner. Yeah. Yeah. 945 00:46:34,791 --> 00:46:37,458 Just go. Go, go, go, go, go. 946 00:46:37,541 --> 00:46:38,833 Okay. Come on, legs down. 947 00:46:38,916 --> 00:46:40,666 - What? - Legs down on the floor. 948 00:46:40,750 --> 00:46:42,125 Get the fuck out of the way! 949 00:46:42,208 --> 00:46:43,250 Oh, get out of the way. 950 00:46:59,166 --> 00:47:02,083 Did you have a-- a good phone call? 951 00:47:06,833 --> 00:47:08,000 Okay. 952 00:47:26,458 --> 00:47:29,416 So, we have three wonderful primary schools in the area. 953 00:47:29,500 --> 00:47:30,916 Oh, I can imagine. 954 00:47:31,000 --> 00:47:32,500 It must have been terrific for the children. 955 00:47:32,583 --> 00:47:33,458 Oh, yes, yes. 956 00:47:33,541 --> 00:47:35,958 You know, Klaus and I are planning to have children at some point 957 00:47:36,041 --> 00:47:39,041 when he spends more time in London. 958 00:47:39,125 --> 00:47:40,208 Aren't we, honey? 959 00:47:40,291 --> 00:47:41,875 Of course we are. 960 00:47:41,958 --> 00:47:43,916 Well, I think I've seen all I needed to see. 961 00:47:44,000 --> 00:47:45,541 - Great. - Great. 962 00:47:46,916 --> 00:47:47,833 We're all set then. 963 00:47:47,916 --> 00:47:49,625 Yeah. Obviously, we'll be in touch. 964 00:47:49,708 --> 00:47:53,250 Yes. Thank you so much. 965 00:47:53,333 --> 00:47:54,375 Goodnight! 966 00:48:00,541 --> 00:48:03,541 What the fuck do you think you were doing back there? 967 00:48:03,625 --> 00:48:05,708 "You work for evil oil companies?" 968 00:48:05,791 --> 00:48:07,583 You're one of Satan's minions. 969 00:48:07,666 --> 00:48:10,208 - Yeah, I hate people like that. - Fine! 970 00:48:10,291 --> 00:48:12,875 But is it strictly necessary to fuck up our sale 971 00:48:12,958 --> 00:48:14,916 just so you get to express yourself? 972 00:48:15,000 --> 00:48:17,291 Oh, your sale, your sale, your sale! 973 00:48:17,375 --> 00:48:18,500 All you think about is this! 974 00:48:18,583 --> 00:48:22,375 Your-- your Elephant's Breath countertops, and your Friedrichsen oven, 975 00:48:22,458 --> 00:48:23,916 and your lamb from Hampstead Organics. 976 00:48:24,000 --> 00:48:25,625 Oh, you go there, too. 977 00:48:25,708 --> 00:48:26,791 Whatever. 978 00:48:26,875 --> 00:48:29,333 The truth is you don't give a shit about our friend Jessica, 979 00:48:29,416 --> 00:48:31,583 who you drag up and down stairs like an old mattress. 980 00:48:31,666 --> 00:48:35,291 To be honest, I don't know why you're taking her side over us. 981 00:48:35,375 --> 00:48:37,166 - Someone has to. - Do they? 982 00:48:37,250 --> 00:48:38,833 What if it was her in our position? 983 00:48:38,916 --> 00:48:41,166 Do you think she put us before herself? No! 984 00:48:41,250 --> 00:48:43,541 She never thought of anyone but herself! 985 00:48:43,625 --> 00:48:45,333 How much did she borrow from you over the years, Beth? 986 00:48:45,416 --> 00:48:47,458 And did she ever pay you back, if any? 987 00:48:47,541 --> 00:48:49,583 - She was going to when the book came out. - Really? 988 00:48:49,666 --> 00:48:51,500 Whenever she had money, she spent it on herself. 989 00:48:51,583 --> 00:48:53,375 Then when she ran out, she came to you again. 990 00:48:53,458 --> 00:48:55,041 You told me so yourself. 991 00:48:56,000 --> 00:48:57,583 I don't care about the money. 992 00:48:57,666 --> 00:48:59,041 Fine. Forget about the money. 993 00:48:59,125 --> 00:49:01,416 How many of your boyfriends did she sleep with 994 00:49:01,500 --> 00:49:02,916 just because she could? 995 00:49:03,000 --> 00:49:05,166 Only two. And I forgave her. 996 00:49:05,250 --> 00:49:07,166 You're always bloody forgiving her. 997 00:49:07,250 --> 00:49:09,875 Meantime, I was the one who had to console you for weeks. 998 00:49:09,958 --> 00:49:12,583 - I never asked you to. - You were having a breakdown! 999 00:49:12,666 --> 00:49:14,291 What else was I supposed to do? 1000 00:49:14,375 --> 00:49:17,666 You always resented her. Her-- her-- her looks and her charm. 1001 00:49:17,750 --> 00:49:19,291 And you worshiped her. 1002 00:49:19,375 --> 00:49:21,083 I don't know which of us was more pathetic. 1003 00:49:21,166 --> 00:49:23,000 Maybe I was pathetic. 1004 00:49:23,500 --> 00:49:25,166 But at least I'm trying to be a good person. 1005 00:49:25,250 --> 00:49:27,250 Good person? You-- you know what a good person does? 1006 00:49:27,333 --> 00:49:29,291 They don't go on and on about being a good person. 1007 00:49:29,375 --> 00:49:32,541 They don't use being a good person to beat up everybody else! 1008 00:49:32,625 --> 00:49:34,791 They don't get off on feeling morally fucking superior. 1009 00:49:34,875 --> 00:49:36,083 - That's not fair. - Isn't it? 1010 00:49:36,166 --> 00:49:37,458 Your own husband can't take it anymore. 1011 00:49:37,541 --> 00:49:39,875 Whoa! Wait, wait a minute. 1012 00:49:39,958 --> 00:49:42,416 What did you call it earlier? Toxic sanctimony. 1013 00:49:42,500 --> 00:49:44,416 No. That was in the heat of the moment. 1014 00:49:44,500 --> 00:49:46,833 Yeah, but you meant it, didn't you? 1015 00:49:46,916 --> 00:49:48,541 You know what? 1016 00:49:48,625 --> 00:49:50,125 Fuck all three of you! 1017 00:49:50,208 --> 00:49:51,833 - Beth. - No, don't Beth me. 1018 00:49:51,916 --> 00:49:55,000 If you think I'm so sanctimonious, that is exactly what I'm going to be. 1019 00:49:55,083 --> 00:49:57,041 - What are you doing? - I'm calling the police. 1020 00:49:57,125 --> 00:49:58,250 Don't-- 1021 00:50:00,291 --> 00:50:01,333 Fine! 1022 00:50:05,583 --> 00:50:07,541 No, no, no. That is my phone. 1023 00:50:07,625 --> 00:50:09,125 - No. What are you doing? - Beth! 1024 00:50:09,208 --> 00:50:12,166 You have lost it. 1025 00:50:12,250 --> 00:50:13,750 Uh, no, no, Beth. 1026 00:50:13,833 --> 00:50:15,750 Tom, I want to leave. 1027 00:50:15,833 --> 00:50:17,708 - Richard! - Beth, please. 1028 00:50:17,791 --> 00:50:19,750 - Come on. Be reasonable. - Reasonable? 1029 00:50:19,833 --> 00:50:21,916 I am the only person trying to do the right thing right now. 1030 00:50:22,000 --> 00:50:23,416 - Okay. Beth. - Let me go. Let me pass. 1031 00:50:23,500 --> 00:50:25,166 I want to go. 1032 00:50:25,250 --> 00:50:26,166 Where the fuck have you been? 1033 00:50:26,250 --> 00:50:28,041 - Get off me! Let go! - Beth. 1034 00:50:28,125 --> 00:50:29,958 Why didn't you answer my calls? 1035 00:50:30,041 --> 00:50:31,708 Don't touch me. Let me go! 1036 00:50:31,791 --> 00:50:33,958 - Richard, it's over. - Come on. Come on. 1037 00:50:34,041 --> 00:50:35,125 Can you let go please? 1038 00:50:35,208 --> 00:50:36,875 - Beth! Beth! - Let go of me! I'm going! 1039 00:50:36,958 --> 00:50:37,833 I'm Mr. X. 1040 00:50:42,791 --> 00:50:43,750 What? 1041 00:50:48,750 --> 00:50:49,708 I'm Mr. X. 1042 00:50:49,791 --> 00:50:50,875 Who? 1043 00:50:51,875 --> 00:50:54,541 From-- from Jessica's book. 1044 00:50:56,041 --> 00:50:58,000 - That Mr. X? - Yeah. 1045 00:50:58,083 --> 00:50:59,375 - When? - What? 1046 00:50:59,458 --> 00:51:01,083 - When did it start? - I-- I don't know. 1047 00:51:01,166 --> 00:51:02,041 A couple of years ago. 1048 00:51:02,125 --> 00:51:03,375 - When? - It was on and off. 1049 00:51:03,458 --> 00:51:04,750 About two years ago. 1050 00:51:05,958 --> 00:51:08,750 - Till now? - No! No! We stopped it. 1051 00:51:08,833 --> 00:51:11,000 - Did you love her? - No. It was just-- 1052 00:51:11,083 --> 00:51:12,208 Sex? 1053 00:51:13,000 --> 00:51:14,250 It was a mistake. 1054 00:51:15,625 --> 00:51:17,291 So, you just told me this because you thought 1055 00:51:17,375 --> 00:51:19,500 it would make me hate Jessica, and then I wouldn't go to the police? 1056 00:51:19,583 --> 00:51:21,958 You were gonna have me disbarred! What was I supposed to do? 1057 00:51:22,041 --> 00:51:23,500 You didn't care I'd hate you, too. 1058 00:51:23,583 --> 00:51:25,041 Neither of you cared. 1059 00:51:25,125 --> 00:51:27,708 - I do. I do! I love you. I'm sorry. - I want a divorce. 1060 00:51:31,041 --> 00:51:33,000 - Beth. - You better hang onto that job of yours 1061 00:51:33,083 --> 00:51:34,958 'cause you're gonna be paying me a fuck load of alimony 1062 00:51:35,041 --> 00:51:36,500 for the rest of your life. 1063 00:51:38,000 --> 00:51:39,291 Right. 1064 00:51:39,375 --> 00:51:41,375 Let's get this fucking thing done. 1065 00:52:12,083 --> 00:52:13,958 In the back or the boot? 1066 00:52:14,041 --> 00:52:15,625 What? 1067 00:52:15,708 --> 00:52:16,833 Where are we putting her? 1068 00:52:16,916 --> 00:52:19,500 We can't be seen putting a body in the boot of a car. 1069 00:52:21,958 --> 00:52:24,625 What uh, if we wrapped her in a rug? 1070 00:52:24,708 --> 00:52:26,875 Make use of one from the spare room. 1071 00:52:26,958 --> 00:52:28,541 Um, well, when we get there, 1072 00:52:28,625 --> 00:52:31,541 four adults carrying a rug up the fucking stairs 1073 00:52:31,625 --> 00:52:33,833 - in the middle of the night. - What we need to do… 1074 00:52:34,833 --> 00:52:37,166 is to make her look like she's drunk and we're helping her home. 1075 00:52:37,250 --> 00:52:39,250 God knows I've done that enough times. 1076 00:52:39,333 --> 00:52:41,875 Okay, what about her face? 1077 00:52:41,958 --> 00:52:42,833 Look at that. 1078 00:52:45,291 --> 00:52:48,916 What if we just push her tongue in? 1079 00:52:50,083 --> 00:52:51,375 Just a minute. 1080 00:52:52,541 --> 00:52:53,708 Yeah. 1081 00:52:54,708 --> 00:52:56,958 - What about this? - That's mine. 1082 00:52:57,041 --> 00:52:58,791 Yeah, 15. 1083 00:52:58,875 --> 00:53:01,291 But I use it for my high-intensity intervals. 1084 00:53:01,375 --> 00:53:03,458 Ha-ha. Right. 1085 00:53:03,541 --> 00:53:06,291 When he's wearing it, you can barely see his face. 1086 00:53:32,083 --> 00:53:33,250 Open the door. 1087 00:53:33,333 --> 00:53:35,333 All right, let's get you in here. 1088 00:53:35,416 --> 00:53:37,916 Get you home. 1089 00:53:38,000 --> 00:53:39,375 Hello again. 1090 00:53:39,458 --> 00:53:40,916 - Hello. - You all going out? 1091 00:53:41,000 --> 00:53:43,000 Yes. 1092 00:53:43,083 --> 00:53:44,625 Is that Jessica in there? 1093 00:53:44,708 --> 00:53:46,333 No, she went earlier. 1094 00:53:46,416 --> 00:53:48,000 - She did? - Yes. 1095 00:53:48,083 --> 00:53:49,541 I don't believe you. 1096 00:53:49,625 --> 00:53:51,708 That's her in there, isn't it? 1097 00:53:51,791 --> 00:53:53,666 Why is she wearing a hoodie? 1098 00:53:53,750 --> 00:53:56,583 Well, I told you, she doesn't like to meet fans. 1099 00:53:56,666 --> 00:53:59,333 I j-- I just want to tell her I love her book. 1100 00:53:59,416 --> 00:54:00,750 It's not much to ask. 1101 00:54:00,833 --> 00:54:03,875 Well, it's just how she feels about it. 1102 00:54:03,958 --> 00:54:07,125 Well, it's rude. That's what it is. 1103 00:54:07,208 --> 00:54:09,083 You're rude! 1104 00:54:09,166 --> 00:54:10,958 You're a bad person! 1105 00:54:11,041 --> 00:54:14,416 And your book wasn't even that good. 1106 00:54:14,500 --> 00:54:15,500 Cunt. 1107 00:54:45,875 --> 00:54:47,250 Oh, fuck. Do you see that guy? 1108 00:54:47,333 --> 00:54:48,208 What guy? 1109 00:54:48,291 --> 00:54:50,833 I think he just looked straight in the car. 1110 00:54:50,916 --> 00:54:52,333 Could you lift her head up? 1111 00:54:55,708 --> 00:54:57,458 No, that's worse. 1112 00:54:57,541 --> 00:54:58,708 Maybe… 1113 00:54:58,791 --> 00:55:02,250 Or can you get her to lean up against one of you? 1114 00:55:02,333 --> 00:55:04,791 No, not me. She's your girlfriend. 1115 00:55:14,083 --> 00:55:15,791 Okay, let's leave her like that. 1116 00:55:22,083 --> 00:55:23,708 Fuck. 1117 00:55:24,166 --> 00:55:25,833 - Don't look. - I am not looking. 1118 00:55:27,916 --> 00:55:29,458 Don't be too obvious about not looking. 1119 00:55:29,541 --> 00:55:31,125 It's the kind of thing they pick up on. 1120 00:55:32,625 --> 00:55:34,791 Do you want me to look at them or not look at them? 1121 00:55:34,875 --> 00:55:36,458 Look at me. 1122 00:55:36,541 --> 00:55:37,916 Look at me like I'm talking to you. 1123 00:55:38,000 --> 00:55:39,250 You are talking to me. 1124 00:55:41,625 --> 00:55:42,666 They're still looking. 1125 00:55:42,750 --> 00:55:44,083 Well, this is nice. 1126 00:55:45,916 --> 00:55:47,291 Oh, shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit, 1127 00:55:47,375 --> 00:55:48,958 shit, shit, shit, shit, shit, shit. 1128 00:55:49,041 --> 00:55:50,750 - They're going? - Mm-hmm. 1129 00:55:53,333 --> 00:55:54,750 Oh, God! 1130 00:56:07,583 --> 00:56:09,750 It's just up here on the right. 1131 00:56:09,833 --> 00:56:11,208 They're having a party! 1132 00:56:11,291 --> 00:56:13,083 Trendy fucking cunts. 1133 00:56:13,166 --> 00:56:15,208 Oh, fuck. 1134 00:56:15,291 --> 00:56:16,500 Jesus. 1135 00:56:16,583 --> 00:56:18,375 Pull in on the gate! Pull in on the gate! 1136 00:56:30,458 --> 00:56:31,625 Now what? 1137 00:56:31,708 --> 00:56:33,666 We'll just have to wait. 1138 00:56:33,750 --> 00:56:35,166 How long? 1139 00:56:35,250 --> 00:56:36,625 As long as it takes. 1140 00:57:02,708 --> 00:57:05,125 ♪ Cuddle around with a cuddle bug Huddled up around the spliff ♪ 1141 00:57:05,208 --> 00:57:07,791 ♪ Lookin' for another puff, uh ♪ 1142 00:57:07,875 --> 00:57:09,666 ♪ About the chewer Lappin' me a runner up ♪ 1143 00:57:09,750 --> 00:57:11,833 ♪ Say it's wise But I never stutter, bruh ♪ 1144 00:57:15,833 --> 00:57:17,500 All right, tell me they're still out here. 1145 00:57:17,583 --> 00:57:18,666 Yes. 1146 00:57:21,625 --> 00:57:23,375 How long has it been? 1147 00:57:23,458 --> 00:57:25,291 At least an hour. 1148 00:57:25,375 --> 00:57:27,500 I thought they'd call it a night, wouldn't you? 1149 00:57:27,583 --> 00:57:30,000 Maybe they're having fun. 1150 00:57:30,083 --> 00:57:32,458 How much fun do they need, for fuck's sake? 1151 00:57:32,541 --> 00:57:35,500 I don't know. Maybe they're just having a normal evening. 1152 00:57:35,583 --> 00:57:38,875 There still is a thing out there called "normal" 1153 00:57:38,958 --> 00:57:41,958 that people get to be if they're not us. 1154 00:57:45,250 --> 00:57:46,875 Becky, come on, babe. 1155 00:57:46,958 --> 00:57:48,125 Nobody move. 1156 00:57:49,666 --> 00:57:51,125 Oh. Oh. 1157 00:57:53,916 --> 00:57:55,250 Oh. 1158 00:58:11,125 --> 00:58:12,875 Sorry. No, you don't do that. 1159 00:58:21,166 --> 00:58:22,333 Fuck. 1160 00:58:22,416 --> 00:58:23,333 Richard. 1161 00:58:23,416 --> 00:58:25,375 Excuse me, could you do your fucking 1162 00:58:25,458 --> 00:58:28,125 on someone else's fucking car, please? 1163 00:58:28,208 --> 00:58:29,833 Go on! Fuck off! 1164 00:58:31,375 --> 00:58:32,541 Jesus! 1165 00:58:33,708 --> 00:58:36,375 - Right. Can we just do this now? - Yeah. 1166 00:59:13,625 --> 00:59:14,666 This one on the right. 1167 00:59:15,583 --> 00:59:17,625 Fuck. Fuck. 1168 00:59:18,666 --> 00:59:20,500 Okay. 1169 00:59:23,750 --> 00:59:24,958 Here, look, hold it. I got it. 1170 00:59:25,041 --> 00:59:27,416 What the fuck? Tom. 1171 00:59:30,333 --> 00:59:33,166 It's not that one. It's the-- it's the square one. 1172 00:59:33,250 --> 00:59:34,375 How many times have you been here? 1173 00:59:34,458 --> 00:59:36,500 I don't know. Five. Maybe ten. 1174 00:59:36,583 --> 00:59:37,666 Fucking asshole. 1175 00:59:48,000 --> 00:59:50,000 - Uh, coat. - Oh, it's all right. 1176 00:59:51,333 --> 00:59:52,375 Come on, we're gonna be late. 1177 01:00:02,458 --> 01:00:03,333 The sofa. 1178 01:00:05,000 --> 01:00:06,125 - Over here. Over here. - Tom. 1179 01:00:06,208 --> 01:00:08,000 Like, here, here, here. 1180 01:00:08,083 --> 01:00:10,208 Fucking hell! 1181 01:00:17,041 --> 01:00:19,708 We need to find a secure suspension point. 1182 01:00:19,791 --> 01:00:21,166 What about that? 1183 01:00:21,250 --> 01:00:22,750 Yeah, that will do it. 1184 01:00:22,833 --> 01:00:25,708 And what are we gonna use? 1185 01:00:25,791 --> 01:00:26,916 To hang her! 1186 01:00:38,750 --> 01:00:40,708 Um, Sarah, 1187 01:00:40,791 --> 01:00:44,000 make sure you put in, um, in the-- in the same groove. 1188 01:00:46,041 --> 01:00:47,333 You know what I mean. 1189 01:01:03,250 --> 01:01:04,875 - Yeah. - Richard. 1190 01:01:06,333 --> 01:01:07,333 I don't… 1191 01:01:10,958 --> 01:01:13,208 - Are you okay? - I don't-- I don't think I… 1192 01:01:13,291 --> 01:01:16,166 I think I can handle it. Yeah! 1193 01:01:16,250 --> 01:01:17,125 Okay! 1194 01:01:23,916 --> 01:01:25,041 - Got it? - Almost! 1195 01:01:25,125 --> 01:01:27,833 - Just hurry! - Uh, okay. Okay. 1196 01:02:17,208 --> 01:02:20,500 Hey. It's okay. 1197 01:02:35,375 --> 01:02:38,916 Why did she do it? Why now? 1198 01:02:41,541 --> 01:02:43,125 She seemed happy tonight. 1199 01:02:47,375 --> 01:02:48,875 She's a great liar. 1200 01:02:51,791 --> 01:02:53,916 She once told me she envied us. 1201 01:02:54,000 --> 01:02:57,875 She said we had a place in this world and she didn't. 1202 01:03:02,166 --> 01:03:03,708 I hear your book's doing really well. 1203 01:03:03,791 --> 01:03:04,666 Yeah. 1204 01:03:04,750 --> 01:03:07,541 At least all that coke and sex was good for some things. 1205 01:03:09,041 --> 01:03:11,750 Now you've all got your "there goes Jessica" faces on. 1206 01:03:16,166 --> 01:03:17,708 Why didn't she talk to us? 1207 01:03:21,708 --> 01:03:23,583 We were supposed to be her friends. 1208 01:03:24,916 --> 01:03:26,000 She didn't wanna talk. 1209 01:03:27,333 --> 01:03:28,666 She made her mind up. 1210 01:03:53,708 --> 01:03:55,083 Shall we drop you off? 1211 01:03:57,375 --> 01:03:59,041 I don't know. I need a drink. 1212 01:04:39,791 --> 01:04:42,583 What if we just went off together? 1213 01:04:42,666 --> 01:04:45,416 What? Just leave? 1214 01:04:47,708 --> 01:04:49,416 Why not live? 1215 01:04:51,791 --> 01:04:52,833 Does anyone… 1216 01:04:53,708 --> 01:04:55,416 No. 1217 01:05:05,666 --> 01:05:07,083 What's this? 1218 01:05:16,500 --> 01:05:17,541 It's from Jessica. 1219 01:05:21,833 --> 01:05:22,958 What did she say? 1220 01:05:25,583 --> 01:05:28,166 "If you're reading this, sorry about the trouble. 1221 01:05:29,416 --> 01:05:31,166 I'm always causing trouble. 1222 01:05:31,250 --> 01:05:34,000 I thought the book was going to change everything. 1223 01:05:34,083 --> 01:05:37,208 In fact, it's made me realize nothing changes. 1224 01:05:37,291 --> 01:05:39,625 As long as I can remember, I've been a ball bearing, 1225 01:05:39,708 --> 01:05:42,000 rolling around in a hot pan trying to get out, 1226 01:05:42,083 --> 01:05:45,416 but I could never get out, and now I have to. 1227 01:05:46,541 --> 01:05:49,208 It's funny, it doesn't go, the fear of dying. 1228 01:05:49,291 --> 01:05:51,750 But the truth is I'm more frightened of living. 1229 01:05:53,375 --> 01:05:54,875 Sorry to dump this on you. 1230 01:05:54,958 --> 01:05:56,916 But I couldn't do it on my own and-- 1231 01:05:57,000 --> 01:05:59,833 And you are, after all, my oldest friends. 1232 01:05:59,916 --> 01:06:02,291 LOL. 1233 01:06:02,375 --> 01:06:05,208 I know it's going to be a kind of bitch to deal with, 1234 01:06:05,291 --> 01:06:07,916 but I'm sure you won't let it spoil your evening. 1235 01:06:09,708 --> 01:06:11,250 I love you. Goodbye." 1236 01:06:29,458 --> 01:06:31,666 She came here to do it. 1237 01:06:33,625 --> 01:06:34,500 She planned it. 1238 01:06:36,125 --> 01:06:39,666 We're going to have to live with this forever. 1239 01:06:39,750 --> 01:06:41,083 She's cursed us. 1240 01:06:43,625 --> 01:06:45,625 We've cursed ourselves. 1241 01:06:53,833 --> 01:06:55,208 We should probably go. 1242 01:06:55,291 --> 01:06:57,083 We're not going anywhere. 1243 01:06:57,166 --> 01:06:59,541 As far as I'm concerned, you live somewhere else now. 1244 01:07:01,708 --> 01:07:04,541 - Where am I supposed to-- - I don't care! 1245 01:07:07,583 --> 01:07:08,666 Fine. 1246 01:07:13,083 --> 01:07:14,708 - I'll see you around. - Yeah. 1247 01:07:14,791 --> 01:07:17,291 I'm calling the police. 1248 01:07:17,375 --> 01:07:18,375 What? 1249 01:07:21,416 --> 01:07:23,083 I'm gonna tell them. 1250 01:07:23,166 --> 01:07:24,541 Tell them what? 1251 01:07:26,166 --> 01:07:28,916 What happened tonight, what we did. 1252 01:07:30,291 --> 01:07:32,916 Okay. Why? 1253 01:07:33,000 --> 01:07:35,583 Look, you're upset. 1254 01:07:35,666 --> 01:07:37,000 Obviously, we all are. 1255 01:07:37,083 --> 01:07:40,625 You know, it-- it's been an upsetting evening. 1256 01:07:40,708 --> 01:07:42,000 Sarah, 1257 01:07:44,750 --> 01:07:47,000 you can't call the police. 1258 01:07:47,083 --> 01:07:48,291 Why not? 1259 01:07:48,375 --> 01:07:51,041 Because it affects all of us. 1260 01:07:51,125 --> 01:07:52,125 Sarah. 1261 01:07:53,541 --> 01:07:55,916 Do you wanna tell us what's going on? 1262 01:07:56,000 --> 01:07:56,875 Nothing is going on. 1263 01:07:56,958 --> 01:07:59,458 I'm just going to tell the police what we did. 1264 01:07:59,541 --> 01:08:00,458 This is nuts! 1265 01:08:00,541 --> 01:08:05,166 You asked us to help you! 1266 01:08:05,250 --> 01:08:07,583 You shouldn't have agreed. 1267 01:08:07,666 --> 01:08:09,250 You blackmailed us! 1268 01:08:09,333 --> 01:08:10,500 Yes, I did. 1269 01:08:11,750 --> 01:08:16,416 Look, maybe this is a good time to talk about Ben and Sophie. 1270 01:08:16,500 --> 01:08:18,458 How does this help them? 1271 01:08:18,541 --> 01:08:19,500 It doesn't. 1272 01:08:19,916 --> 01:08:22,416 Tom, no, this is nuts. Do something. Do something. 1273 01:08:22,500 --> 01:08:23,708 What do you want me to do? 1274 01:08:23,791 --> 01:08:25,750 Oh, fuck! 1275 01:08:25,833 --> 01:08:27,500 This isn't fair! Ugh! 1276 01:08:27,583 --> 01:08:31,541 I-- I've done fucking nothing to deserve the shit 1277 01:08:31,625 --> 01:08:33,583 - that I've got this evening. - Calm down! 1278 01:08:33,666 --> 01:08:34,791 No, you fucking calm down! 1279 01:08:34,875 --> 01:08:37,583 I've been the only rational one this entire fucking evening! 1280 01:08:37,666 --> 01:08:39,333 And this, this is the thanks I get. 1281 01:08:39,416 --> 01:08:42,041 You know what? Fuck this! Fuck you! Fuck the law! 1282 01:08:42,125 --> 01:08:43,875 Richard, if you don't shut your mouth-- 1283 01:08:43,958 --> 01:08:45,000 Or what? 1284 01:08:45,083 --> 01:08:46,750 How exactly are you gonna impose your will 1285 01:08:46,833 --> 01:08:49,000 on this cluster-- Fuck! 1286 01:08:52,916 --> 01:08:53,916 What did you do that for? 1287 01:08:54,000 --> 01:08:55,875 It just felt like the right thing to do. 1288 01:08:55,958 --> 01:08:58,041 - But I wasn't even ready for it. - I'm sorry. 1289 01:08:58,125 --> 01:08:59,583 Well, I'm gonna have to hit you now. 1290 01:08:59,666 --> 01:09:00,916 - What? - Well, no, it's only fair. 1291 01:09:01,000 --> 01:09:02,000 - No, that's ridiculous. - No. 1292 01:09:02,083 --> 01:09:03,000 That's-- don't-- 1293 01:09:03,083 --> 01:09:04,833 - Please stop. - Stay. 1294 01:09:04,916 --> 01:09:06,208 Richard, you're hurting me now. Come on! Rich-- 1295 01:09:21,125 --> 01:09:23,875 Oh, hi. 1296 01:09:23,958 --> 01:09:25,291 Sorry to bother you so late. 1297 01:09:25,375 --> 01:09:28,041 But I'd like to conclude our business now. 1298 01:09:28,125 --> 01:09:29,333 Now? 1299 01:09:29,416 --> 01:09:30,666 Why not now? 1300 01:09:30,750 --> 01:09:31,916 Let him in. 1301 01:09:32,916 --> 01:09:35,250 Okay. Uh, come in. 1302 01:09:41,291 --> 01:09:42,333 Hello. 1303 01:09:52,750 --> 01:09:54,083 Nosebleed. 1304 01:09:55,666 --> 01:09:56,666 Mm-hmm. 1305 01:09:59,625 --> 01:10:01,916 Ellen loves your house. 1306 01:10:02,000 --> 01:10:06,750 I'm heading to Dubai in two hours, so I'd like to finalize our business now. 1307 01:10:06,833 --> 01:10:08,833 I had our lawyer sent over the final contracts. 1308 01:10:08,916 --> 01:10:11,125 Do you have a copy of yours? 1309 01:10:11,208 --> 01:10:13,208 Okay. Hold on. 1310 01:10:31,583 --> 01:10:34,666 Okay. Move right over here. 1311 01:10:50,583 --> 01:10:51,791 Shall we? 1312 01:10:51,875 --> 01:10:53,375 Okay. 1313 01:10:53,458 --> 01:10:55,458 You should-- you should know something. 1314 01:10:57,083 --> 01:11:00,375 Earlier this evening, our friend killed herself in the garden. 1315 01:11:01,375 --> 01:11:07,416 We moved her body back to her place, so you wouldn't not buy the house. 1316 01:11:19,500 --> 01:11:21,750 I knew something strange was going on here. 1317 01:11:29,916 --> 01:11:31,125 That was bold. 1318 01:11:36,125 --> 01:11:37,125 Look at them. 1319 01:11:38,958 --> 01:11:40,333 They're terrified. 1320 01:11:44,000 --> 01:11:46,208 And now, you don't want me to buy your house. 1321 01:11:46,291 --> 01:11:47,291 Is that right? 1322 01:11:47,375 --> 01:11:48,458 Um. 1323 01:11:48,541 --> 01:11:49,625 You want to go to jail. 1324 01:11:49,708 --> 01:11:51,125 Mm-hmm. 1325 01:11:51,208 --> 01:11:54,125 Mm. That's interesting. 1326 01:11:56,000 --> 01:11:57,708 I wonder what I should do. 1327 01:12:01,833 --> 01:12:03,041 Your friend here, 1328 01:12:05,333 --> 01:12:07,416 she thinks I'm a bad person. 1329 01:12:08,750 --> 01:12:10,875 I work for evil oil companies. 1330 01:12:13,125 --> 01:12:14,791 No. I-- I-- 1331 01:12:14,875 --> 01:12:17,083 - I didn't mean-- - Yes, you did. 1332 01:12:19,125 --> 01:12:22,333 Let's see, what would an evil man do here? 1333 01:12:24,500 --> 01:12:26,916 Probably call the police. Mm-hmm. 1334 01:12:28,125 --> 01:12:32,708 Then waiting for you to run out of money, 1335 01:12:32,791 --> 01:12:35,916 reduce my offer a lot. 1336 01:12:40,083 --> 01:12:42,750 I don't think you're such an evil guy. 1337 01:12:46,833 --> 01:12:51,041 I bet sometimes you're even a nice guy. 1338 01:12:52,666 --> 01:12:54,708 Life is short. 1339 01:12:54,791 --> 01:12:56,208 Why not be nice? 1340 01:12:58,125 --> 01:13:01,666 Sometimes it's nice to be the nice guy. 1341 01:13:03,125 --> 01:13:05,416 Yeah. You're right. 1342 01:13:06,250 --> 01:13:10,791 Sometimes, as you say, it's nice to be the nice guy. 1343 01:13:14,791 --> 01:13:17,916 Unfortunately, I'm not the nice guy. 1344 01:13:24,458 --> 01:13:25,666 But you know what? 1345 01:13:27,291 --> 01:13:31,333 I think my wife would prefer not to know about all this. 1346 01:13:31,416 --> 01:13:32,708 So, let's go on. 1347 01:13:34,916 --> 01:13:37,416 I'm still calling the police. 1348 01:13:38,625 --> 01:13:39,750 Seriously? 1349 01:13:39,833 --> 01:13:41,666 He was being nice! 1350 01:13:41,750 --> 01:13:43,708 No. Sarah. 1351 01:13:43,791 --> 01:13:47,166 Sarah, just a moment, okay? Sarah. 1352 01:13:47,250 --> 01:13:50,166 I don't fucking believe it! 1353 01:13:50,250 --> 01:13:51,541 So, now you're having a crisis of conscience. 1354 01:13:51,625 --> 01:13:52,541 Hello. 1355 01:13:52,625 --> 01:13:55,166 And yet, when I want to have a crisis of conscience, 1356 01:13:55,250 --> 01:13:58,416 everyone told me to fucking suck it up! 1357 01:13:58,500 --> 01:14:00,708 Well, I'm not gonna suck it up! 1358 01:14:00,791 --> 01:14:03,750 - Don't you dare call the police! - Oh, no, no, no! 1359 01:14:03,833 --> 01:14:05,125 - Fuck off! - No! 1360 01:14:05,208 --> 01:14:06,791 - Sarah! - Let me go. 1361 01:14:06,875 --> 01:14:09,250 - Sarah, stop. - Let me go! Let me go! 1362 01:14:09,333 --> 01:14:12,250 What does it matter to all of you? 1363 01:14:14,666 --> 01:14:16,208 Don't you understand? 1364 01:14:16,291 --> 01:14:18,416 We can't take back what we did! 1365 01:14:18,500 --> 01:14:21,041 We can't be forgiven! 1366 01:14:26,791 --> 01:14:27,833 Fuck. 1367 01:14:32,416 --> 01:14:34,166 - Hello. - You all right, sir? 1368 01:14:34,250 --> 01:14:36,875 - I'm fine. - Are you sure, sir? 1369 01:14:36,958 --> 01:14:38,166 I think we better come in. 1370 01:14:52,541 --> 01:14:53,916 Duh-duh-duh-duh-duh-duh-duh. 1371 01:14:55,250 --> 01:14:56,333 What's been goin' on here then? 1372 01:14:56,416 --> 01:14:59,250 Um, yeah, we've been, um… 1373 01:14:59,333 --> 01:15:00,583 Playing a game. 1374 01:15:00,666 --> 01:15:01,916 What sort of game? 1375 01:15:03,000 --> 01:15:03,916 Twister. 1376 01:15:04,000 --> 01:15:06,333 I'll tell you exactly what's been going on. 1377 01:15:08,291 --> 01:15:09,833 No, I'll tell you. 1378 01:15:11,541 --> 01:15:12,916 I'm Mr. X. 1379 01:15:13,708 --> 01:15:14,625 What? 1380 01:15:14,708 --> 01:15:16,833 What do you mean you're Mr. X? 1381 01:15:16,916 --> 01:15:18,333 I'm-- I'm Mr. X. 1382 01:15:18,416 --> 01:15:21,000 Uh, no. I'm-- I'm afraid it's me. 1383 01:15:21,083 --> 01:15:21,958 No. 1384 01:15:22,041 --> 01:15:23,958 There's nothing in the book to suggest that you're Mr. X. 1385 01:15:24,041 --> 01:15:26,541 Nothing in the book to suggest you're Mr. X either. 1386 01:15:26,625 --> 01:15:27,833 Who is Mr. X? 1387 01:15:27,916 --> 01:15:29,166 - It's me. - What-- 1388 01:15:29,250 --> 01:15:31,958 What exactly makes you think that you're Mr. X? 1389 01:15:32,041 --> 01:15:33,416 I mean… 1390 01:15:34,916 --> 01:15:36,500 Because Jessica told me. 1391 01:15:38,666 --> 01:15:40,333 So, you are Mr. X. 1392 01:15:42,833 --> 01:15:46,041 All those years flirting with you in front of me 1393 01:15:46,125 --> 01:15:47,208 because you were fucking her. 1394 01:15:47,291 --> 01:15:48,333 I wasn't fucking her. 1395 01:15:48,416 --> 01:15:50,375 You just said you were… 1396 01:15:50,458 --> 01:15:54,375 It was one night after our last finals exam, 1397 01:15:54,458 --> 01:15:56,000 before we got together. 1398 01:15:56,083 --> 01:15:58,541 How can I believe anything you say? 1399 01:15:58,625 --> 01:16:01,291 You even lied about reading her fucking book. 1400 01:16:01,375 --> 01:16:03,208 I didn't want you to get upset. 1401 01:16:03,291 --> 01:16:04,375 I'm sorry. 1402 01:16:04,458 --> 01:16:05,625 I'm sorry? 1403 01:16:05,708 --> 01:16:07,750 Do you ever get tired of saying "I'm sorry"? 1404 01:16:07,833 --> 01:16:09,458 Yes, I do actually. 1405 01:16:09,541 --> 01:16:13,375 How about not fucking everything up all the time? 1406 01:16:13,458 --> 01:16:15,833 Well, how about not holding my mistakes 1407 01:16:15,916 --> 01:16:17,833 over my head for eternity? 1408 01:16:17,916 --> 01:16:20,250 How about accepting me for who I am? 1409 01:16:20,333 --> 01:16:22,833 How can I when you've been in love with someone else 1410 01:16:22,916 --> 01:16:24,375 for the last 20 years? 1411 01:16:25,708 --> 01:16:28,833 I've been in love with you, you idiot. 1412 01:16:30,625 --> 01:16:32,041 I didn't choose her. 1413 01:16:33,500 --> 01:16:34,750 I chose you. 1414 01:16:38,750 --> 01:16:39,791 All right then. 1415 01:16:40,750 --> 01:16:42,250 Is that everything? 1416 01:16:44,666 --> 01:16:46,166 Yes. 1417 01:16:47,375 --> 01:16:49,291 Ordinarily, we'd need to make a report. 1418 01:16:49,375 --> 01:16:51,125 Or we could let the matter go… 1419 01:16:52,166 --> 01:16:54,458 if I could have a little try of that clafoutis. 1420 01:16:55,625 --> 01:16:56,750 Of course. 1421 01:17:09,916 --> 01:17:11,208 There you go. 1422 01:17:17,291 --> 01:17:18,916 Terry, you got to try some of this. 1423 01:17:25,666 --> 01:17:26,958 Mm. 1424 01:17:29,458 --> 01:17:31,208 Oh, fuck me. That is good. 1425 01:17:32,333 --> 01:17:33,750 Well, we're probably done here. 1426 01:17:33,833 --> 01:17:34,708 Yeah. 1427 01:17:40,291 --> 01:17:42,000 We're all open-minded these days, sir. 1428 01:17:42,083 --> 01:17:43,041 Right. 1429 01:17:43,125 --> 01:17:45,291 But maybe keep it nice and chill, eh? 1430 01:17:45,375 --> 01:17:46,666 I'll keep that in mind. 1431 01:18:06,875 --> 01:18:08,750 That was interesting. 1432 01:18:08,833 --> 01:18:10,333 Yeah. 1433 01:18:10,416 --> 01:18:12,416 Shall we conclude our business now? 1434 01:18:52,041 --> 01:18:55,208 I assume there are no more dead people I need to know about. 1435 01:18:56,416 --> 01:18:57,583 No. 1436 01:19:19,166 --> 01:19:20,458 Are you okay? 1437 01:19:28,666 --> 01:19:29,875 How about you? 1438 01:19:31,041 --> 01:19:34,083 Oh, I'm just great. Yeah. 1439 01:19:35,375 --> 01:19:37,000 Preparin' to spend a lifetime 1440 01:19:39,041 --> 01:19:41,458 paying off alimony by defending fucking rapists. 1441 01:19:41,541 --> 01:19:42,416 Yeah. 1442 01:19:43,666 --> 01:19:44,833 Will I? 1443 01:19:53,958 --> 01:19:54,875 Will I? 1444 01:19:54,958 --> 01:19:56,041 I hate you. 1445 01:19:59,041 --> 01:20:00,625 I thought you wanted a divorce. 1446 01:20:01,708 --> 01:20:03,041 Who wants a divorce? 1447 01:20:04,333 --> 01:20:06,333 What am I supposed to do with a divorce? 1448 01:20:09,500 --> 01:20:10,916 I want to punish you. 1449 01:20:12,833 --> 01:20:13,916 I understand. 1450 01:20:14,000 --> 01:20:15,541 No, you don't understand. 1451 01:20:17,458 --> 01:20:18,583 But you will. 1452 01:20:23,083 --> 01:20:25,666 Richard and I… 1453 01:20:25,750 --> 01:20:27,208 are going home now. 1454 01:20:32,083 --> 01:20:33,583 I should never have brought her over. 1455 01:20:34,500 --> 01:20:35,625 It's okay. 1456 01:20:39,916 --> 01:20:41,208 If I hadn't… 1457 01:20:43,333 --> 01:20:45,125 we'd still be who we used to be. 1458 01:21:55,541 --> 01:21:56,791 You were always the one, Tom. 1459 01:21:58,375 --> 01:22:00,333 You're Mr. X. 1460 01:22:00,416 --> 01:22:01,541 Oh, yeah? 1461 01:22:06,541 --> 01:22:10,166 Sarah-- I-- kids. 1462 01:22:15,833 --> 01:22:18,291 Almost had you, didn't I? 1463 01:22:21,000 --> 01:22:22,583 It would've been fun, wouldn't it? 1464 01:22:24,000 --> 01:22:25,583 You know, I'm starving. 1465 01:22:30,375 --> 01:22:31,458 Mm. 1466 01:22:42,333 --> 01:22:43,666 Hi! 1467 01:22:43,750 --> 01:22:46,125 Hey. Hey. 1468 01:22:49,791 --> 01:22:51,833 I, uh, decided to come home. 1469 01:22:52,791 --> 01:22:53,666 Something happened? 1470 01:22:53,750 --> 01:22:56,041 No, I just felt like being here tonight. 1471 01:22:56,125 --> 01:22:59,000 - Oh. Okay. - I'm going to bed. 1472 01:22:59,083 --> 01:23:00,000 Goodnight, sweetheart. 1473 01:23:00,083 --> 01:23:01,541 Goodnight. 1474 01:23:17,041 --> 01:23:18,750 Mm. 1475 01:23:22,750 --> 01:23:23,750 Mm. 1476 01:23:25,500 --> 01:23:27,041 Jessica was right. 1477 01:23:28,208 --> 01:23:29,333 We are lucky. 1478 01:23:30,458 --> 01:23:31,666 We're so lucky. 104862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.