Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,588 --> 00:00:07,921
Uh-huh?
2
00:00:09,630 --> 00:00:10,921
Okay.
3
00:00:13,338 --> 00:00:14,880
That's great.
4
00:00:16,921 --> 00:00:18,921
And they've accepted the price?
5
00:00:22,463 --> 00:00:24,880
Do you think we can
still exchange on Thursday?
6
00:00:26,505 --> 00:00:27,546
That's great.
7
00:00:27,630 --> 00:00:29,421
Listen, I just need to take another call.
8
00:00:31,296 --> 00:00:33,005
I'll talk soon. Bye.
9
00:00:33,088 --> 00:00:34,713
Hey.
10
00:00:35,296 --> 00:00:36,796
What? You're bringing who?
11
00:00:39,255 --> 00:00:42,088
Okay. No, it's--
12
00:00:42,171 --> 00:00:44,755
It's fine. It is fine.
13
00:00:45,880 --> 00:00:47,838
It is… Oh, shit.
14
00:00:48,755 --> 00:00:50,755
No! Of course! Fine!
15
00:00:50,838 --> 00:00:53,046
I am saying it's fine.
That's how you know it's fine.
16
00:00:54,630 --> 00:00:58,380
Well, there's plenty of food,
so I'll see you soon.
17
00:00:58,463 --> 00:01:00,130
Okay. Bye.
18
00:01:03,963 --> 00:01:06,171
Hey, they're bringing Jessica.
19
00:01:06,255 --> 00:01:07,963
Oh, God.
20
00:01:08,046 --> 00:01:10,421
Why are they bringing Jessica?
21
00:01:10,505 --> 00:01:12,088
Why not bring Jessica?
22
00:01:12,171 --> 00:01:13,380
She always flirts with you.
23
00:01:13,463 --> 00:01:15,171
- She flirts with everyone.
- Oh, fine.
24
00:01:15,255 --> 00:01:18,505
Then we can all flirt
with Little Miss Aren't I Fascinating?
25
00:01:18,588 --> 00:01:20,380
You know,she just wrote this best seller.
26
00:01:20,463 --> 00:01:23,255
Four hundred pages
of confession porn, I know.
27
00:01:23,338 --> 00:01:25,213
And now, she's coming over,
and it's going to be,
28
00:01:25,296 --> 00:01:26,338
"Oh, hi, Jessica.
29
00:01:26,421 --> 00:01:29,005
Sorry, I haven't read your book."
30
00:01:29,088 --> 00:01:33,338
- It's not that big of a deal.
- I know.
31
00:01:33,421 --> 00:01:34,713
Oh, it's just I wanted this evening
32
00:01:34,796 --> 00:01:35,963
to be special.
33
00:01:36,046 --> 00:01:37,463
It will be special.
34
00:01:39,796 --> 00:01:42,755
It's going to be our last dinnerin this house.
35
00:01:44,546 --> 00:01:46,171
It won't be that bad.
36
00:01:46,255 --> 00:01:48,838
Yeah, you always think
it won't be that bad.
37
00:01:50,671 --> 00:01:51,630
I'm sorry.
38
00:01:52,963 --> 00:01:55,546
I don't know how many times I can say it.
39
00:01:55,630 --> 00:01:57,005
Yeah, I know.
40
00:01:59,255 --> 00:02:00,963
- Hello, darling.
- Hey!
41
00:02:01,046 --> 00:02:02,421
- Oh!
- Hi, Sarah.
42
00:02:02,505 --> 00:02:04,171
- Hi, Beth.
- You look gorgeous.
43
00:02:04,255 --> 00:02:05,255
Oh!
44
00:02:05,338 --> 00:02:07,046
Crashing your party.
You don't mind, do you?
45
00:02:07,130 --> 00:02:08,671
Hi, mate!
46
00:02:08,755 --> 00:02:09,755
Hey, hello!
47
00:02:09,838 --> 00:02:11,380
- Smells promising.
- Hi, Tom.
48
00:02:11,463 --> 00:02:13,213
Hey, Jessica.
49
00:02:13,296 --> 00:02:15,171
I was hoping you'd make the clafoutis.
50
00:02:15,255 --> 00:02:16,380
Have you tried Tom's clafoutis?
51
00:02:16,463 --> 00:02:18,921
Oh, no.
I never tried Tom's clafoutis, no.
52
00:02:19,005 --> 00:02:21,630
All you should do is just
make clafoutis for the rest of your life.
53
00:02:21,713 --> 00:02:24,546
Seriously, you haven't lived
till you haven't tried his clafoutis.
54
00:02:24,630 --> 00:02:26,505
Okay, okay.
55
00:02:26,588 --> 00:02:27,505
I made the clafoutis.
56
00:02:27,588 --> 00:02:28,505
- Yes!
- Yay!
57
00:02:28,588 --> 00:02:29,921
Oh, I can see the-- mm!
58
00:02:30,005 --> 00:02:31,171
Well, this is gonna be an occasion.
59
00:02:31,255 --> 00:02:33,296
You don't forget a tonight
with Tom's clafoutis.
60
00:02:33,380 --> 00:02:34,421
How are the kids?
61
00:02:34,505 --> 00:02:36,338
Ben has become a born-again Christian.
62
00:02:36,421 --> 00:02:37,463
What?
63
00:02:37,546 --> 00:02:39,713
Yeah, he says he needs faith
in his life.
64
00:02:40,755 --> 00:02:43,880
Last night before dinner,
he tried to make us hold hands and pray.
65
00:02:43,963 --> 00:02:46,838
Hopefully, he'll just get bored
and become a anarchist
66
00:02:46,921 --> 00:02:48,213
or something.
67
00:02:48,296 --> 00:02:49,463
Well, Poppy just came out.
68
00:02:49,546 --> 00:02:50,421
Really?
69
00:02:50,505 --> 00:02:52,838
At least you don't have to worry
about her getting pregnant.
70
00:02:52,921 --> 00:02:54,421
- Thank you.
- There we are.
71
00:02:54,505 --> 00:02:55,963
I hear your book's doing well.
72
00:02:56,046 --> 00:02:57,130
Yeah.
73
00:02:57,213 --> 00:02:59,005
- I haven't read it yet.
- That's okay.
74
00:02:59,088 --> 00:03:02,088
- I've read it. Brilliant.
- Well, what's it about?
75
00:03:02,171 --> 00:03:05,796
It's a kind of memoir of my misspent life.
76
00:03:05,880 --> 00:03:07,630
Reviews have been amazing.
77
00:03:07,713 --> 00:03:08,963
- You should read it.
- Absolutely.
78
00:03:09,046 --> 00:03:10,588
I will read it, yeah.
79
00:03:10,671 --> 00:03:13,171
You know, I've never actually
been to your house before.
80
00:03:13,255 --> 00:03:14,338
- You haven't?
- No, I haven't.
81
00:03:14,421 --> 00:03:15,505
You've never invited me.
82
00:03:15,588 --> 00:03:17,921
- Oh, well.
- Why don't you show me around?
83
00:03:20,463 --> 00:03:21,796
Sure.
84
00:03:22,296 --> 00:03:25,713
Here. Let's start upstairs.
85
00:03:28,838 --> 00:03:30,838
Everyone is reading your book.
86
00:03:30,921 --> 00:03:32,255
Not your wife.
87
00:03:32,338 --> 00:03:34,338
I hope you don't mind
my bringing Jessica.
88
00:03:34,421 --> 00:03:36,171
She's tagging along a minute
before I know it.
89
00:03:36,255 --> 00:03:38,171
No, it's fine.
90
00:03:38,255 --> 00:03:40,880
No, it isn't fine. I can see it isn't.
91
00:03:42,921 --> 00:03:45,046
- What's up there?
- That's my office.
92
00:03:50,338 --> 00:03:51,255
What's this then?
93
00:03:51,338 --> 00:03:53,713
Just a project I've been working on.
94
00:03:53,796 --> 00:03:56,546
All those sharp edges,
are people supposed to live in it?
95
00:03:56,630 --> 00:03:57,921
Hopefully.
96
00:04:00,255 --> 00:04:02,671
What? Oh.
97
00:04:02,755 --> 00:04:04,005
Ah, that.
98
00:04:05,630 --> 00:04:07,338
I've never forgotten that night.
99
00:04:08,796 --> 00:04:10,005
Do you ever think about it?
100
00:04:21,255 --> 00:04:24,505
I was just showing Jessica
the Napier Street project.
101
00:04:24,588 --> 00:04:26,505
Hmm. The food's burning.
102
00:04:26,588 --> 00:04:28,255
You might wanna get back to it
before dinner is ruined.
103
00:04:28,338 --> 00:04:29,546
Fine, yeah.
104
00:04:37,880 --> 00:04:39,671
Wait, wait. How many women?
105
00:04:39,755 --> 00:04:41,380
- Seven.
- Jesus!
106
00:04:41,463 --> 00:04:43,755
Doesn't it bother you
defending someone like that?
107
00:04:43,838 --> 00:04:45,005
Well, someone's gonna defend him.
108
00:04:45,088 --> 00:04:47,005
Yeah, I just don't know
why it has to be you.
109
00:04:47,088 --> 00:04:48,421
Do we have to have this argument again?
110
00:04:48,505 --> 00:04:51,255
Well, if you dealt with as many
domestic violence victims
111
00:04:51,338 --> 00:04:53,421
I have to every day,
you simply wouldn't do it.
112
00:04:53,505 --> 00:04:56,463
And if I didn't, you wouldn't enjoy
the lifestyle that you do.
113
00:04:56,546 --> 00:04:58,296
Not on a domestic violence
counselor's salary.
114
00:04:58,380 --> 00:05:00,838
Well, I just don't know why you have to do
so many rape cases.
115
00:05:00,921 --> 00:05:02,130
Actually, what I'd really like to do
116
00:05:02,213 --> 00:05:04,588
is get out of rape, back into murder.
117
00:05:04,671 --> 00:05:07,005
The thing about rape is--
118
00:05:07,088 --> 00:05:10,671
- Is they're all assholes.
- No kiddin'.
119
00:05:10,755 --> 00:05:12,171
What, murderers aren't assholes?
120
00:05:12,255 --> 00:05:15,171
Well, you know, it's a type of asshole.
121
00:05:15,255 --> 00:05:18,546
Plus, I fucking hate
cross-examining rape victims!
122
00:05:18,630 --> 00:05:20,838
See, it's impossible
not to look like a cunt!
123
00:05:20,921 --> 00:05:24,380
I defy anyone to cross-examine
a rape victim and not look like a cunt.
124
00:05:24,463 --> 00:05:25,671
My husband the cunt, everyone.
125
00:05:25,755 --> 00:05:26,963
Well, it's not easy being a cunt.
126
00:05:27,046 --> 00:05:28,046
You have no idea.
127
00:05:29,505 --> 00:05:31,505
I was raped once.
128
00:05:31,588 --> 00:05:33,130
What?
129
00:05:33,213 --> 00:05:34,588
When?
130
00:05:34,671 --> 00:05:38,421
Oh, that was years ago.
Straight after college.
131
00:05:38,505 --> 00:05:39,921
Why did you never tell me?
132
00:05:41,213 --> 00:05:42,588
I didn't tell anyone.
133
00:05:44,505 --> 00:05:46,505
I suppose I just thought
he'd get some clever lawyer
134
00:05:46,588 --> 00:05:48,755
and I'd get humiliated in court and…
135
00:05:50,463 --> 00:05:51,463
…and he'd get off anyway.
136
00:05:52,838 --> 00:05:57,005
Well, now I really do feel like a cunt.
137
00:05:57,088 --> 00:05:58,880
Well, now you see
what you really are.
138
00:05:59,880 --> 00:06:01,338
Truth hurts, doesn't it?
139
00:06:15,380 --> 00:06:17,338
What?
140
00:06:17,421 --> 00:06:19,380
You weren't raped, were you?
141
00:06:19,463 --> 00:06:21,588
I'm just fucking with you.
142
00:06:23,421 --> 00:06:25,505
I can't believe you just made
a joke about being raped.
143
00:06:25,588 --> 00:06:27,963
Well, you all didn't seem to mind
when he was joking about it.
144
00:06:34,671 --> 00:06:38,213
That was so funny.
145
00:06:38,296 --> 00:06:41,838
Yeah, I know.
146
00:06:41,921 --> 00:06:43,463
Sarah, are you all right?
147
00:06:45,296 --> 00:06:47,713
It's all right.
148
00:06:51,463 --> 00:06:54,963
Napier Street's become
this obsession for Tom.
149
00:06:55,046 --> 00:06:57,213
And since no one's ever
taken him seriously
150
00:06:57,296 --> 00:06:59,588
and this is going to change everything.
151
00:07:01,796 --> 00:07:07,380
The main investor pulled out,
so Tom took out loan without telling me.
152
00:07:07,463 --> 00:07:08,421
Oh, my God.
153
00:07:08,505 --> 00:07:10,505
And now, it's way over budget.
154
00:07:10,588 --> 00:07:13,671
He's runnin' out of money and-- Oh, shit.
155
00:07:13,755 --> 00:07:15,463
- So…
- And then the kid says,
156
00:07:15,546 --> 00:07:18,213
"Well, I'm not going to Grandma's…"
157
00:07:18,296 --> 00:07:21,005
No! No!
158
00:07:21,088 --> 00:07:22,463
I didn't find out
what was going on
159
00:07:22,546 --> 00:07:24,380
until I started doing
this year's tax return.
160
00:07:24,463 --> 00:07:26,671
Of course, by then
it was too fucking late.
161
00:07:28,755 --> 00:07:30,755
Anyhow, it's fine.
162
00:07:38,255 --> 00:07:40,463
Yeah, well,
then everyone settled down,
163
00:07:40,546 --> 00:07:41,713
and got boring and--
164
00:07:41,796 --> 00:07:43,630
- Oh.
- Except Jessica, of course.
165
00:07:43,713 --> 00:07:45,796
- Oh, well.
- You never got boring.
166
00:07:45,880 --> 00:07:47,463
Crazy gets boring after a while.
167
00:07:47,546 --> 00:07:48,963
Yeah, we were all crazy about you.
168
00:07:49,046 --> 00:07:51,421
Do you remember that last night
after finals?
169
00:07:51,505 --> 00:07:52,421
Mm.
170
00:07:52,505 --> 00:07:54,296
All you did was talk about buildings
171
00:07:54,380 --> 00:07:57,838
and I just wanted you
to take me home and fuck me.
172
00:07:57,921 --> 00:08:00,046
Oh, for fuck's sake.
173
00:08:00,130 --> 00:08:03,130
You just had us all wrapped
around your little finger, didn't you?
174
00:08:03,213 --> 00:08:05,255
- But you married Beth.
- I did.
175
00:08:05,338 --> 00:08:07,505
Yeah, don't you forget it.
176
00:08:07,588 --> 00:08:09,421
You two would never have
made each other happy.
177
00:08:09,505 --> 00:08:10,380
Nah.
178
00:08:10,463 --> 00:08:11,838
I'll never make men happy.
179
00:08:11,921 --> 00:08:14,130
- What about Mr. X?
- Mr. X?
180
00:08:14,213 --> 00:08:16,046
Well, I wouldn't say I made him happy.
181
00:08:16,130 --> 00:08:18,713
- He made me happy.
- It's from the book.
182
00:08:18,796 --> 00:08:20,338
A married man, apparently.
183
00:08:20,421 --> 00:08:22,838
- Do we know him?
- She won't tell me.
184
00:08:22,921 --> 00:08:24,671
Well, I hope his wife doesn't find out.
185
00:08:24,755 --> 00:08:27,380
Well, she won't from me.
I'm not gonna burst that bubble.
186
00:08:27,463 --> 00:08:30,213
Maybe it's not a bubble.
Maybe what it is is a marriage.
187
00:08:33,546 --> 00:08:35,838
Well, it's kind of the same thing,
isn't it?
188
00:08:35,921 --> 00:08:36,880
Well…
189
00:08:39,338 --> 00:08:40,880
How about the clafoutis?
190
00:08:41,838 --> 00:08:43,088
Yes.
191
00:08:43,171 --> 00:08:44,838
Seriously, you have to try this clafou--
192
00:08:44,921 --> 00:08:46,213
For God's sake, can we stop going on
193
00:08:46,296 --> 00:08:48,171
about this fucking clafoutis?
194
00:08:48,255 --> 00:08:50,838
Jess, love, he was just tryin' to--
195
00:08:50,921 --> 00:08:52,588
I know. I'm sorry.
196
00:08:57,546 --> 00:09:00,046
You see,
sometimes you get tired of bullshit.
197
00:09:00,130 --> 00:09:02,255
What bullshit?
198
00:09:06,921 --> 00:09:08,630
- Why don't we-- we'll just--
- No, no, no.
199
00:09:08,713 --> 00:09:10,963
I-- I just--
I'd like to know what bullshit.
200
00:09:12,005 --> 00:09:14,838
The roles we've all chosen.
201
00:09:14,921 --> 00:09:18,505
Charming amoralist. Po-faced do-gooder.
202
00:09:19,505 --> 00:09:24,213
Pathological dreamer. Grown-up fuck-up.
203
00:09:24,296 --> 00:09:27,088
Maybe-- maybe the bullshit, it is
telling us that our lives are bullshit.
204
00:09:27,171 --> 00:09:30,338
I mean, who made you the arbiter
of what's bullshit and what isn't?
205
00:09:30,421 --> 00:09:32,796
- Uh, you asked me what I meant.
- I shouldn't have had to, Jessica.
206
00:09:32,880 --> 00:09:34,421
This is my house,
you're sitting at my table,
207
00:09:34,505 --> 00:09:37,255
and I don't need you telling me
that my life is bullshit.
208
00:09:37,338 --> 00:09:38,296
Fine, fine.
209
00:09:38,380 --> 00:09:40,588
I'm sorry I was rude
about your perfect house,
210
00:09:40,671 --> 00:09:43,880
and your perfect life,
and your perfect clafoutis.
211
00:09:43,963 --> 00:09:46,463
We should all be so fucking lucky as you.
212
00:09:46,546 --> 00:09:48,463
Lucky? Oh, that's a good one.
213
00:09:51,630 --> 00:09:53,421
We are having to sell the house.
214
00:09:55,963 --> 00:09:57,296
- What?
- Yeah.
215
00:09:58,713 --> 00:10:00,338
Believe it or not,
other people have problems.
216
00:10:00,421 --> 00:10:01,296
You know, real problems.
217
00:10:01,380 --> 00:10:03,463
Not just about who they--
they're going to flirt with,
218
00:10:03,546 --> 00:10:06,380
and get high with, and fuck.
219
00:10:07,421 --> 00:10:10,546
It's amazing you've led this life
of zero responsibility
220
00:10:10,630 --> 00:10:12,088
and you get a best seller out of it.
221
00:10:12,171 --> 00:10:14,921
Do we have to sit here
and be a total narcissist?
222
00:10:15,005 --> 00:10:16,296
And just for one evening,
223
00:10:16,380 --> 00:10:19,255
can you just not flirt
with my fucking husband?
224
00:10:20,671 --> 00:10:21,796
Hey!
225
00:10:21,880 --> 00:10:23,755
You're selling the house?
226
00:10:23,838 --> 00:10:26,005
- Yeah, we have to.
- Well, what happened?
227
00:10:27,713 --> 00:10:31,463
Well, we got into trouble.
228
00:10:31,546 --> 00:10:34,838
Oh, shit! Can we help?
229
00:10:34,921 --> 00:10:37,338
- No.
- No, what? Of course we can!
230
00:10:37,421 --> 00:10:38,713
- No, it's too much.
- Nonsense!
231
00:10:38,796 --> 00:10:40,963
Well, you helped us
when we ran into trouble!
232
00:10:41,046 --> 00:10:42,838
I don't know what we'd have done
if you haven't!
233
00:10:42,921 --> 00:10:44,255
Do you happen to have a spare million?
234
00:10:45,630 --> 00:10:46,505
Shit.
235
00:10:46,588 --> 00:10:47,880
We'll manage. We have a buyer.
236
00:10:47,963 --> 00:10:51,338
As long as we exchange contracts
this week, we'll be fine.
237
00:10:52,546 --> 00:10:54,505
I'm sorry I went off on her.
238
00:10:54,588 --> 00:10:58,171
She always manages to get to me,
and I don't know why.
239
00:10:58,255 --> 00:11:00,088
I should never have brought her.
240
00:11:00,171 --> 00:11:01,838
She kind of insisted. It was weird.
241
00:11:01,921 --> 00:11:04,630
Well, maybe she's right.
Maybe it is all-- all bullshit.
242
00:11:06,296 --> 00:11:11,463
I mean, you try to build a life, a home,
a future for your kids and…
243
00:11:11,546 --> 00:11:12,963
What the fuck is wrong with that?
244
00:11:13,046 --> 00:11:16,838
And then one day, something happens,
and you wonder if-- if the effort,
245
00:11:16,921 --> 00:11:19,505
all the fucking effort
that you put into the life that you built,
246
00:11:19,588 --> 00:11:23,213
you wonder if someone is just
playing a fucking joke on you!
247
00:11:23,296 --> 00:11:25,796
You'll bounce back.
Of course, you'll bounce back.
248
00:11:25,880 --> 00:11:29,463
Yes, we'll bounce back
as long as we sell the house.
249
00:11:29,546 --> 00:11:31,171
This? You'll sell this house?
250
00:11:31,255 --> 00:11:32,921
It's a great fuckin' house!
251
00:11:37,838 --> 00:11:39,005
I'm sorry.
252
00:11:40,171 --> 00:11:41,338
It's all right.
253
00:11:44,005 --> 00:11:45,755
It's all right, darling.
Don't worry about it.
254
00:11:50,796 --> 00:11:52,880
You probably want dessert.
255
00:11:54,213 --> 00:11:55,421
Well, now that you mentioned it--
256
00:11:55,505 --> 00:11:56,546
- Richard!
- What?
257
00:11:56,630 --> 00:11:58,296
I can't help myself!
What do you want me to say?
258
00:11:58,380 --> 00:11:59,630
Yeah. All right.
259
00:12:01,296 --> 00:12:02,880
Probably time for the clafoutis.
260
00:12:05,630 --> 00:12:07,338
Ah!
261
00:12:10,380 --> 00:12:12,588
- Ooh, clafoutis.
- Bravo!
262
00:12:12,671 --> 00:12:15,671
Oh, it looks fuckin' amazing!
263
00:12:15,755 --> 00:12:19,088
Um… Always looks amazing, man.
264
00:12:19,171 --> 00:12:21,671
Ah!
265
00:12:21,755 --> 00:12:23,755
Wait a minute, we should get Jessica.
266
00:12:23,838 --> 00:12:25,213
Oh, yes, obviously.
267
00:12:25,296 --> 00:12:26,296
Where's she gone?
268
00:12:26,380 --> 00:12:27,588
I'll get her. Wait a minute.
269
00:12:27,671 --> 00:12:29,713
There's always something with Jessica.
270
00:12:29,796 --> 00:12:31,338
Well, it was me, too.
271
00:12:31,421 --> 00:12:34,796
No. No! No, it wasn't!
272
00:12:34,880 --> 00:12:35,921
It wasn't you.
273
00:12:37,421 --> 00:12:38,421
Fine.
274
00:12:40,046 --> 00:12:42,630
I'll make it up to her
when she comes back.
275
00:12:46,046 --> 00:12:47,921
Hurry up! Oh, God!
276
00:12:49,213 --> 00:12:50,088
Hurry up.
277
00:12:50,171 --> 00:12:51,338
Get a knife.
278
00:12:51,421 --> 00:12:53,755
Get a knife to cut her down!
279
00:12:53,838 --> 00:12:55,880
- Help me.
- Oh! Oh! Oh my God!
280
00:12:57,296 --> 00:12:59,046
- Pull her up!
- I'm trying!
281
00:12:59,130 --> 00:13:01,588
Higher! Take the weight!
282
00:13:01,671 --> 00:13:02,755
- Jesus Christ!
- Okay, yeah.
283
00:13:02,838 --> 00:13:05,213
Oh, you fucking mules, get her higher!
284
00:13:05,296 --> 00:13:06,796
- Yeah.
- She's not breathing.
285
00:13:06,880 --> 00:13:08,546
- What?
- I got a cramp. I got a cramp.
286
00:13:08,630 --> 00:13:10,005
- Sarah, bring the knife!
- What about the…
287
00:13:10,088 --> 00:13:11,921
- I got a cramp.
- No, no, no, no, no, no!
288
00:13:12,005 --> 00:13:15,963
Oh, you are useless! Quickly!
289
00:13:16,046 --> 00:13:18,005
Cut her down.
For fuck's sake, cut her down.
290
00:13:18,088 --> 00:13:21,088
Just cut this down! Just cut it! Cut it!
291
00:13:23,755 --> 00:13:26,088
Sarah! Sarah, the knife!
292
00:13:26,171 --> 00:13:27,255
Drop the knife!
293
00:13:27,338 --> 00:13:28,671
- Fucking hell.
- Okay, just cut--
294
00:13:32,296 --> 00:13:36,296
Fuck no. Oh, my God. Oh, my God.
295
00:13:40,505 --> 00:13:41,463
Is she…
296
00:13:42,463 --> 00:13:44,921
- Yes.
- Oh, Jesus! Oh!
297
00:14:13,380 --> 00:14:19,713
♪ When I am laid ♪
298
00:14:19,796 --> 00:14:26,755
♪ Am laid in earth ♪
299
00:14:27,963 --> 00:14:31,796
♪ May my wrongs create ♪
300
00:14:31,880 --> 00:14:34,130
I knew something like this
was gonna happen.
301
00:14:34,213 --> 00:14:36,255
But I didn't think
she'd actually fucking do it.
302
00:14:37,838 --> 00:14:39,671
I mean, her book's doing really well.
303
00:14:39,755 --> 00:14:41,005
Finally, everything is coming together.
304
00:14:41,088 --> 00:14:43,713
And then this? I mean, why? Why?
305
00:14:43,796 --> 00:14:46,005
Why would you come
to someone's house for dinner,
306
00:14:46,088 --> 00:14:49,713
and then go into the garden, and--
307
00:14:49,796 --> 00:14:52,963
I mean, how exactly is that supposed
to make any fucking sense?
308
00:15:00,588 --> 00:15:01,505
Wanna get you a drink?
309
00:15:01,588 --> 00:15:03,630
No, I don't want a fucking drink!
310
00:15:03,713 --> 00:15:05,463
I just want this not to happen.
311
00:15:08,755 --> 00:15:09,921
It's my fault.
312
00:15:10,005 --> 00:15:11,213
- What?
- No.
313
00:15:11,296 --> 00:15:12,213
No!
314
00:15:12,296 --> 00:15:14,671
I shouldn't have shouted at her.
I overreacted.
315
00:15:14,755 --> 00:15:17,255
Come on, you can't
blame yourself for this!
316
00:15:17,338 --> 00:15:19,463
- It's crazy.
- It's nobody's fault.
317
00:15:28,921 --> 00:15:30,380
I guess we better call someone.
318
00:15:30,463 --> 00:15:32,921
Who? Who do you call when someone…
319
00:15:33,005 --> 00:15:34,088
The police.
320
00:15:35,713 --> 00:15:36,838
The police?
321
00:15:36,921 --> 00:15:37,796
Yeah.
322
00:15:39,046 --> 00:15:42,338
And we better call someone. I'll do it.
323
00:15:46,463 --> 00:15:49,796
Oh, Jess!
324
00:15:56,796 --> 00:15:59,046
Hell-- Hello?
325
00:15:59,130 --> 00:16:00,213
Wait.
326
00:16:00,296 --> 00:16:01,171
What?
327
00:16:01,255 --> 00:16:02,421
Put the phone down.
328
00:16:02,505 --> 00:16:04,671
Why? Oh, hi.
329
00:16:04,755 --> 00:16:06,630
Put down-- put the phone down.
330
00:16:06,713 --> 00:16:08,671
What did you do that for?
331
00:16:08,755 --> 00:16:10,796
- You can't call the police.
- I was calling an ambulance.
332
00:16:10,880 --> 00:16:12,338
You can't call an ambulance either.
333
00:16:12,421 --> 00:16:14,796
- Why not?
- Well, think about it.
334
00:16:16,546 --> 00:16:17,755
I'm not following you.
335
00:16:17,838 --> 00:16:19,755
- The buyer.
- What buyer?
336
00:16:19,838 --> 00:16:22,963
Our buyer. The house.
337
00:16:23,046 --> 00:16:25,630
What does this have to do with our buyer?
338
00:16:25,713 --> 00:16:27,463
Well, when he finds out
what just happened,
339
00:16:27,546 --> 00:16:29,630
he won't buy the house, right?
340
00:16:31,713 --> 00:16:32,588
We don't know--
341
00:16:32,671 --> 00:16:34,255
Well, that's the point.
342
00:16:35,880 --> 00:16:37,046
He might not care.
343
00:16:37,130 --> 00:16:38,380
He might.
344
00:16:38,463 --> 00:16:41,088
- He might not.
- But he might.
345
00:16:41,171 --> 00:16:43,921
He might… Fuck.
346
00:16:45,213 --> 00:16:49,546
Fuck. What are we--
I mean, what-- I mean--
347
00:16:49,630 --> 00:16:52,921
It's possible he wouldn't mind
that someone just hung himself
348
00:16:53,005 --> 00:16:54,255
in his brand-new house.
349
00:16:54,338 --> 00:16:55,838
He might think it's cool.
350
00:16:55,921 --> 00:16:59,171
On the other hand,
he might be totally normal.
351
00:17:00,838 --> 00:17:04,588
He could very easily be normal.
352
00:17:05,588 --> 00:17:10,130
If we don't sell the house this week,
we are going to lose everything.
353
00:17:10,588 --> 00:17:14,088
Right, but why--
why would the buyer find out?
354
00:17:14,171 --> 00:17:16,421
By the time this comes out, it'll be done.
355
00:17:16,505 --> 00:17:18,546
- Tom!
- What?
356
00:17:18,630 --> 00:17:20,671
It'll be all over the internet
in the morning.
357
00:17:20,755 --> 00:17:23,505
Best-selling author commits suicide
in friend's garden.
358
00:17:23,588 --> 00:17:25,463
Tragedy of the north London elite.
359
00:17:25,546 --> 00:17:27,088
She was a columnist for the Daily Mail.
360
00:17:27,171 --> 00:17:30,005
Don't you fucking get it?
361
00:17:30,088 --> 00:17:31,421
Fuck.
362
00:17:32,546 --> 00:17:34,505
Well, what are we supposed to do?
363
00:17:34,588 --> 00:17:35,838
Keep her here until the buyer signs?
364
00:17:35,921 --> 00:17:39,380
Do you have any idea how bad
a decomposing body smells?
365
00:17:39,463 --> 00:17:42,046
And how are we supposed
to find not reporting it?
366
00:17:42,130 --> 00:17:43,255
That's a crime.
367
00:17:43,338 --> 00:17:45,005
That has to be a crime.
That's a bad crime.
368
00:17:45,088 --> 00:17:46,880
I know.
369
00:17:46,963 --> 00:17:49,338
Well, we-- we're not gonna do that.
370
00:17:49,421 --> 00:17:51,505
No. We're not gonna do that.
371
00:17:51,921 --> 00:17:53,505
What?
372
00:17:53,588 --> 00:17:55,505
What if she hadn't done it here?
373
00:17:55,588 --> 00:17:56,963
She did it here.
374
00:17:57,921 --> 00:17:59,130
What if she hadn't?
375
00:17:59,213 --> 00:18:01,171
She did it. How is this relevant?
376
00:18:01,255 --> 00:18:03,421
Well, what if she'd done it at her place?
377
00:18:04,505 --> 00:18:06,921
- You can't be serious.
- Why not?
378
00:18:09,171 --> 00:18:11,255
What, you're saying,
we, like, move the body?
379
00:18:11,338 --> 00:18:12,546
- Yeah.
- To her place?
380
00:18:12,630 --> 00:18:14,130
- Mm-hmm.
- And then what?
381
00:18:14,213 --> 00:18:16,171
Work it out.
382
00:18:16,255 --> 00:18:18,088
That's insane.
383
00:18:18,171 --> 00:18:19,338
It's doable.
384
00:18:19,421 --> 00:18:21,588
Doable?
385
00:18:21,671 --> 00:18:24,963
Driving to the West End in under two hours
on a Friday night, that is doable.
386
00:18:25,046 --> 00:18:26,838
- This is not doable!
- Why not?
387
00:18:26,921 --> 00:18:28,796
Because it is wrong.
388
00:18:40,671 --> 00:18:43,338
We're in this situation because of you.
389
00:18:43,421 --> 00:18:46,046
You don't have the luxury
of a conscience right now.
390
00:18:47,171 --> 00:18:48,755
You want us to lose
everything we worked for.
391
00:18:48,838 --> 00:18:52,255
You wanna pull Ben
and Sophie out of school?
392
00:18:52,338 --> 00:18:53,880
They went to a state school.
393
00:18:53,963 --> 00:18:55,088
That was then.
394
00:18:55,171 --> 00:18:58,463
If we don't sell, we won't be able to
afford a place in a decent catchment area.
395
00:18:58,546 --> 00:19:01,005
They'll end up somewhere
like Crossley fucking Park.
396
00:19:01,088 --> 00:19:02,630
They've had three stabbings
since Christmas.
397
00:19:02,713 --> 00:19:04,380
Park.
398
00:19:04,463 --> 00:19:05,796
Yes.
399
00:19:05,880 --> 00:19:07,921
We have to deal with the situation, Tom.
400
00:19:09,255 --> 00:19:11,296
What about Beth and Richard?
401
00:19:11,380 --> 00:19:12,755
We'll talk to them.
402
00:19:14,963 --> 00:19:16,546
They're not gonna come along with this.
403
00:19:18,005 --> 00:19:19,671
They're our oldest friends.
404
00:19:26,088 --> 00:19:28,130
I-- I can't believe
we're even discussing this.
405
00:19:28,213 --> 00:19:32,130
Look, you must surely realize
that you can't just
406
00:19:32,213 --> 00:19:35,380
move a body if-- if it's dead.
407
00:19:35,463 --> 00:19:37,296
- That would be illegal.
- And wrong!
408
00:19:37,380 --> 00:19:39,921
Yes, that's it! Wrong! Absolutely.
409
00:19:40,005 --> 00:19:42,421
I know. I mean, it sounds crazy.
410
00:19:42,505 --> 00:19:44,005
No, it is crazy!
411
00:19:44,088 --> 00:19:46,296
Look, guys. Come on!
412
00:19:46,380 --> 00:19:48,380
Let me ask you something.
413
00:19:48,463 --> 00:19:49,921
What would be the harm?
414
00:19:50,005 --> 00:19:51,546
What do you mean
"what would be the harm?"
415
00:19:51,630 --> 00:19:53,546
We're talking about Jessica!
416
00:19:53,630 --> 00:19:54,921
How can you even ask that?
417
00:19:55,005 --> 00:19:57,213
Just-- just tell me what harm would it do?
418
00:19:57,296 --> 00:19:59,963
Um, Jessica just killed herself
in your garden.
419
00:20:00,046 --> 00:20:02,505
That seems like quite a lot of harm to me.
420
00:20:02,588 --> 00:20:07,005
I mean, we should be thinking about her.
421
00:20:07,088 --> 00:20:09,463
Can you fucking hear yourself right now?
422
00:20:09,546 --> 00:20:13,630
Yeah. Um, what I'm saying is--
is there's another side to this.
423
00:20:13,713 --> 00:20:16,171
There are going to be
consequences for Tom and me.
424
00:20:16,255 --> 00:20:17,546
There are consequences for everything.
425
00:20:17,630 --> 00:20:19,046
And-- and Ben and Sophie.
426
00:20:19,130 --> 00:20:20,963
- Don't you dare bring them into this!
- Why not?
427
00:20:21,046 --> 00:20:22,838
This is going to affect them.
428
00:20:22,921 --> 00:20:24,588
What about Jessica's parents?
429
00:20:25,588 --> 00:20:27,088
So, we're just gonna lie to them now?
430
00:20:27,171 --> 00:20:28,838
Well, what difference
is it going to make to them
431
00:20:28,921 --> 00:20:31,088
whether she did it here or at her place?
432
00:20:31,171 --> 00:20:32,838
Well, how would you feel if you were them?
433
00:20:32,921 --> 00:20:34,713
How would I feel if I didn't know
it had happened?
434
00:20:34,796 --> 00:20:36,546
- It's lying!
- Just lying.
435
00:20:36,630 --> 00:20:37,921
We're asking you to lie about this,
436
00:20:38,005 --> 00:20:40,880
so that our lives
don't get totally fucked!
437
00:20:40,963 --> 00:20:43,338
I can't believe
you're asking us to do this.
438
00:20:46,130 --> 00:20:47,421
She was our friend.
439
00:20:47,505 --> 00:20:48,921
Was more our friend, really.
440
00:20:49,005 --> 00:20:50,588
Hmm, yeah, she was such a great friend,
441
00:20:50,671 --> 00:20:53,171
she decided to kill herself in our garden
right when we're trying to sell the house.
442
00:20:53,255 --> 00:20:54,380
I mean, who does that?
443
00:20:54,463 --> 00:20:56,505
Who goes and kills themself
in someone else's garden?
444
00:20:56,588 --> 00:21:00,213
Why couldn't she just have killed herself
in her own fucking garden?
445
00:21:00,296 --> 00:21:01,671
She didn't have a garden.
446
00:21:01,755 --> 00:21:04,338
Look, let's-- let's just try
to be reasonable here.
447
00:21:04,421 --> 00:21:07,713
I know this is a tough situation
for you guys, but you know,
448
00:21:07,796 --> 00:21:09,171
sometimes life is just like that.
449
00:21:09,255 --> 00:21:10,380
You just gotta take the hit and--
450
00:21:10,463 --> 00:21:12,255
You know what?
You just try taking the hit.
451
00:21:12,338 --> 00:21:14,588
No, I wasn't trying to minimize
what's at stake for you.
452
00:21:14,671 --> 00:21:17,088
No, but you did anyway.
453
00:21:17,171 --> 00:21:20,755
Listen, whatever you do next
is going to hurt someone.
454
00:21:22,255 --> 00:21:23,963
Who the fuck is that?
455
00:21:24,046 --> 00:21:25,505
Who just fucking calls this time of night?
456
00:21:25,588 --> 00:21:27,171
Right, who does that?
457
00:21:27,255 --> 00:21:29,463
- Let's just not answer the door.
- Right.
458
00:21:29,546 --> 00:21:32,546
If we move the body,
and someone saw something, we're fucked.
459
00:21:32,630 --> 00:21:34,546
Nobody is moving the body.
460
00:21:34,630 --> 00:21:37,296
And it's not a body,
for fuck's sake, it's Jessica!
461
00:21:37,380 --> 00:21:39,088
It's Jessica who just fucked us!
462
00:21:39,171 --> 00:21:40,630
Okay.
463
00:21:40,713 --> 00:21:42,463
Let's just all calm down, all right?
464
00:21:42,546 --> 00:21:43,921
Let's just see who it is.
465
00:22:01,255 --> 00:22:02,338
Fuck.
466
00:22:05,713 --> 00:22:07,255
It's-- what's her name? From next door.
467
00:22:07,338 --> 00:22:09,963
- Who?
- What's her name?
468
00:22:10,046 --> 00:22:13,130
- Miranda!
- Oh, yeah, M-- Miranda.
469
00:22:13,213 --> 00:22:14,838
Do you think she saw something?
470
00:22:14,921 --> 00:22:16,296
It's a--
it's a bit of a coincidence
471
00:22:16,380 --> 00:22:17,713
her just turning up now, isn't it?
472
00:22:17,796 --> 00:22:19,171
Yeah, who does that?
473
00:22:19,255 --> 00:22:20,296
Look, if she saw something,
474
00:22:20,380 --> 00:22:22,380
you definitely
wouldn't wanna move the body.
475
00:22:22,463 --> 00:22:25,005
Stop calling her "the body"!
476
00:22:25,088 --> 00:22:27,171
He's right.
477
00:22:27,255 --> 00:22:28,630
Let's just see what she wants.
478
00:22:38,588 --> 00:22:40,296
Oh. Hello.
479
00:22:40,380 --> 00:22:42,296
I'm sorry to bother you so late.
480
00:22:42,380 --> 00:22:44,671
It's just that I think I saw,
481
00:22:44,755 --> 00:22:47,630
uh, Jessica Debbie in your garden.
482
00:22:48,505 --> 00:22:49,880
Jessica Debbie?
483
00:22:49,963 --> 00:22:52,171
Yes. She wrote this book.
484
00:22:52,255 --> 00:22:53,546
Have you read it?
485
00:22:53,630 --> 00:22:56,046
- No.
- Oh, it's wonderful!
486
00:22:56,130 --> 00:22:57,338
It's so moving.
487
00:22:57,421 --> 00:23:00,713
The part where she talks about
making friends with her depression.
488
00:23:00,796 --> 00:23:03,838
Oh.
489
00:23:03,921 --> 00:23:06,380
- Well, I was hoping…
- Yes?
490
00:23:06,463 --> 00:23:10,338
…she might sign my copy.
If she's not too busy.
491
00:23:13,921 --> 00:23:15,588
Is she here?
492
00:23:15,671 --> 00:23:16,921
Yes.
493
00:23:17,005 --> 00:23:19,046
Oh, she is here? Wonderful!
494
00:23:19,130 --> 00:23:22,005
But she's indisposed.
495
00:23:22,088 --> 00:23:23,296
Oh.
496
00:23:23,380 --> 00:23:26,796
Well, could you just ask her?
It would only take a minute.
497
00:23:30,796 --> 00:23:33,171
Could you just wait a moment?
498
00:23:36,255 --> 00:23:39,171
She wants Jessica
to sign her fucking book.
499
00:23:39,255 --> 00:23:41,130
What? Just tell her to fuck off.
500
00:23:41,213 --> 00:23:43,421
- She won't fuck off.
- Just tell her.
501
00:23:43,505 --> 00:23:44,921
It might look suspicious.
502
00:23:45,005 --> 00:23:47,255
Tom, Sarah, this is--
this is getting ridiculous.
503
00:23:47,338 --> 00:23:48,921
Just-- just a minute.
504
00:23:49,005 --> 00:23:50,130
What are you--
505
00:23:52,088 --> 00:23:54,005
That's her bag!
506
00:23:54,088 --> 00:23:56,421
You can't just go riffling
through her bag and--
507
00:23:56,505 --> 00:23:58,546
Wait.
508
00:24:06,463 --> 00:24:07,671
- Hi.
- Hello.
509
00:24:07,755 --> 00:24:09,713
I'm sorry to bother you so late.
510
00:24:09,796 --> 00:24:11,088
Jessica doesn't want to come out.
511
00:24:11,171 --> 00:24:12,463
Oh, she doesn't want?
512
00:24:12,546 --> 00:24:13,921
She's shy.
513
00:24:14,005 --> 00:24:15,296
Oh.
514
00:24:15,380 --> 00:24:16,755
But she'll sign your book.
515
00:24:16,838 --> 00:24:19,338
- She will?
- Give it to me.
516
00:24:20,505 --> 00:24:22,338
She-- she won't come out?
517
00:24:22,421 --> 00:24:24,046
Well, she hate's signing books.
518
00:24:24,130 --> 00:24:27,380
But I got her to make
an exception in your case.
519
00:24:27,463 --> 00:24:28,338
Yeah.
520
00:24:28,421 --> 00:24:29,630
Unless you don't want it signed.
521
00:24:29,713 --> 00:24:32,088
No! No. I do.
522
00:24:34,213 --> 00:24:35,505
Mm.
523
00:24:35,588 --> 00:24:38,005
Well, okay.
524
00:24:38,088 --> 00:24:39,463
All right.
525
00:24:43,588 --> 00:24:45,463
No, you-- you can't be
about to do what I think
526
00:24:45,546 --> 00:24:46,796
you're about to do.
527
00:24:46,880 --> 00:24:47,755
Why not?
528
00:24:50,630 --> 00:24:52,671
- Jessica.
- No! No, stop!
529
00:24:52,755 --> 00:24:56,421
Jessica Debbie. That's good.
530
00:24:57,421 --> 00:24:59,130
- How does that look?
- Not bad.
531
00:24:59,213 --> 00:25:00,838
This is insane!
532
00:25:03,630 --> 00:25:05,630
- Here you are.
- Oh, thank you.
533
00:25:05,713 --> 00:25:07,255
Okay, then.
534
00:25:07,338 --> 00:25:09,088
It would've been nice to meet her.
535
00:25:09,171 --> 00:25:11,505
Oh, no, you wouldn't want
to meet her.
536
00:25:11,588 --> 00:25:13,588
She hates fans.
537
00:25:13,671 --> 00:25:15,588
- Really?
- Yeah.
538
00:25:15,671 --> 00:25:17,713
You know what these
creative types are like.
539
00:25:17,796 --> 00:25:19,963
I see. Well, it's a wonderful book.
540
00:25:20,046 --> 00:25:21,963
- So I hear.
- You should read it.
541
00:25:22,046 --> 00:25:24,630
Yes, I will. I will. Goodnight then.
542
00:25:24,713 --> 00:25:25,713
Goodnight.
543
00:25:32,005 --> 00:25:34,505
Have you any idea how crazy
what you just did is?
544
00:25:34,588 --> 00:25:35,963
Well, we had to get rid of her.
545
00:25:36,046 --> 00:25:37,921
But that could be used
as evidence
546
00:25:38,005 --> 00:25:39,963
- if you go through with it!
- They're not going through with it.
547
00:25:40,046 --> 00:25:41,630
No one is going through with it.
548
00:25:41,713 --> 00:25:42,963
I think that you two have gone mad.
549
00:25:43,046 --> 00:25:46,005
You're asking us to take an enormous risk!
550
00:25:46,088 --> 00:25:47,546
I mean, you understand that, right?
551
00:25:47,630 --> 00:25:49,213
That's assuming we get caught.
552
00:25:49,296 --> 00:25:51,005
If we're smart about it,
we won't get caught.
553
00:25:51,088 --> 00:25:53,505
You-- you can't rule out getting caught!
554
00:25:54,671 --> 00:25:57,380
Yeah, all right, we can't.
But we are desperate.
555
00:25:57,463 --> 00:25:58,338
We need your help.
556
00:25:58,421 --> 00:26:01,130
- I understand that. But--
- You're our oldest friends.
557
00:26:01,213 --> 00:26:03,671
Yes. No, yeah, we-- hey, we are.
558
00:26:03,755 --> 00:26:05,005
- Mm.
- Your oldest friends.
559
00:26:05,088 --> 00:26:07,838
And we will do anything
we can to help, except--
560
00:26:07,921 --> 00:26:10,671
There's no helping us
if we don't sell the house.
561
00:26:10,755 --> 00:26:11,796
We are going to lose everything.
562
00:26:11,880 --> 00:26:14,463
No, you don't know that.
563
00:26:14,546 --> 00:26:16,796
We helped you.
564
00:26:16,880 --> 00:26:17,755
You said it yourself.
565
00:26:17,838 --> 00:26:20,130
You don't know what
you would've done if we hadn't.
566
00:26:20,213 --> 00:26:22,796
You did. But I helped you after that.
567
00:26:22,880 --> 00:26:25,338
You know, when you needed those,
uh, documents counter-signed
568
00:26:25,421 --> 00:26:26,380
for the Merrow Street project?
569
00:26:26,463 --> 00:26:28,421
No, I had to be a little bit naughty
on that one.
570
00:26:28,505 --> 00:26:29,880
Yes, but this is different.
571
00:26:29,963 --> 00:26:30,880
You're fuckin' right
it's different!
572
00:26:30,963 --> 00:26:34,171
Look, we-- we wanna help you.
You know we do.
573
00:26:34,255 --> 00:26:36,213
- We do.
- But with this, we can't.
574
00:26:36,296 --> 00:26:38,921
It's not reasonable.
575
00:26:39,005 --> 00:26:40,296
So, that's it then.
576
00:26:41,338 --> 00:26:44,713
Hey. I am sorry.
577
00:26:51,130 --> 00:26:52,630
I remember Merrow Street.
578
00:26:54,630 --> 00:26:56,713
You did take a risk for us then.
579
00:26:56,796 --> 00:27:00,088
You said you'd get disbarred
if anyone found out.
580
00:27:00,171 --> 00:27:01,671
We were all younger then.
581
00:27:01,755 --> 00:27:03,005
We were.
582
00:27:03,088 --> 00:27:06,296
It's funny how that became
a badge of our friendship.
583
00:27:07,588 --> 00:27:08,880
Of course it never would've come up
584
00:27:08,963 --> 00:27:10,838
if Tom hadn't been so useless
at paperwork.
585
00:27:10,921 --> 00:27:12,796
Well, he is pretty bloody useless.
586
00:27:12,880 --> 00:27:14,838
Of course, when I have to do
the taxes for Tom's company,
587
00:27:14,921 --> 00:27:16,838
he just hands everything over to me.
588
00:27:16,921 --> 00:27:19,338
I have to sort it all out,
589
00:27:19,421 --> 00:27:21,338
because he's so useless at paperwork,
590
00:27:21,421 --> 00:27:22,796
because he just hands everything
over to me.
591
00:27:22,880 --> 00:27:26,963
That's-- that's how I know
that I'll still have it all
592
00:27:27,046 --> 00:27:30,005
in my files, that naughty thing you did.
593
00:27:30,088 --> 00:27:31,630
Sarah, what are you t--
594
00:27:31,713 --> 00:27:33,213
If that file
just happened to find its way
595
00:27:33,296 --> 00:27:36,838
to the bar council,
then that might be a hit
596
00:27:36,921 --> 00:27:38,046
you have to take.
597
00:27:38,130 --> 00:27:41,130
Sarah, you can't be serious.
Richard is our friend!
598
00:27:41,213 --> 00:27:43,588
Yes, yes.
We're all friends here, aren't we?
599
00:27:44,588 --> 00:27:46,671
You fucking bitch.
600
00:27:46,755 --> 00:27:48,463
Okay. Wait. Just wait a minute!
601
00:27:48,546 --> 00:27:50,380
No, don't tell me to wait a minute!
602
00:27:50,463 --> 00:27:53,088
Your wife just tried to blackmail us!
603
00:27:53,171 --> 00:27:54,505
Sarah…
604
00:27:55,338 --> 00:27:58,755
you didn't mean what you just said.
605
00:27:58,838 --> 00:28:01,421
I mean, what kind of people are we?
606
00:28:01,505 --> 00:28:03,046
Well, I don't know about you, Tom,
607
00:28:03,130 --> 00:28:05,921
but I'm the kind of person
that wants to protect my family.
608
00:28:06,005 --> 00:28:07,338
I mean, we can all stand around here
609
00:28:07,421 --> 00:28:09,838
and talk about what nice,
reasonable people we are.
610
00:28:09,921 --> 00:28:11,046
God, I'd love to call the police,
611
00:28:11,130 --> 00:28:12,963
that I don't have to look
at my oldest friends hating me.
612
00:28:13,046 --> 00:28:15,338
Or have my husband wonder who he's been--
613
00:28:15,421 --> 00:28:17,421
He's been married to
all these years, but…
614
00:28:19,380 --> 00:28:21,255
…I know that if I did that…
615
00:28:30,005 --> 00:28:31,296
Look.
616
00:28:33,671 --> 00:28:35,713
What? Look.
617
00:28:36,588 --> 00:28:37,463
Look.
618
00:28:37,546 --> 00:28:39,421
What do you think happens
when you lose everything?
619
00:28:39,505 --> 00:28:41,505
Do you think someone is just
gonna give Tom another job?
620
00:28:41,588 --> 00:28:43,921
Do you think someone is just gonna give us
another fucking mortgage?
621
00:28:44,005 --> 00:28:47,005
Fuck. Fuck.
622
00:28:47,088 --> 00:28:49,796
It's going to be survival.
That's what happens when--
623
00:28:50,880 --> 00:28:53,296
You know, that-- that's what--
624
00:28:53,380 --> 00:28:55,588
That's what being poor is.
625
00:28:55,671 --> 00:28:57,755
I've been there, unlike you.
626
00:28:57,838 --> 00:29:00,838
Don't sell me your sob story.
627
00:29:00,921 --> 00:29:03,505
You'd be sobbing if it was your story.
628
00:29:03,588 --> 00:29:06,046
Call it protecting your children
or whatever you like,
629
00:29:06,130 --> 00:29:10,130
But in the end, ultimately,
it is just bullshit!
630
00:29:10,213 --> 00:29:12,046
Yeah, I didn't ask to be put
in this position.
631
00:29:12,130 --> 00:29:14,296
Jessica put us all in this position.
632
00:29:14,380 --> 00:29:17,380
And I'm sorry she felt
she had to do what she did.
633
00:29:17,463 --> 00:29:19,380
What she did she did to us, too, and…
634
00:29:20,963 --> 00:29:24,088
…I have to deal with this
in the best way that I know how.
635
00:29:24,505 --> 00:29:27,921
Tom, so you-- you're happy with this, hmm?
636
00:29:30,880 --> 00:29:34,171
I wouldn't exactly
describe myself as happy, no.
637
00:29:35,713 --> 00:29:39,588
But if you're happy to just stand by
and won't us lose everything…
638
00:29:41,296 --> 00:29:44,463
Oh, tell me it is not
that fucking woman again!
639
00:29:49,421 --> 00:29:51,046
Good evenin', madam.
640
00:29:51,505 --> 00:29:53,380
Hello.
641
00:29:53,463 --> 00:29:54,713
Is everything all right?
642
00:29:54,796 --> 00:29:56,671
Mm-hmm. Yes.
643
00:29:56,755 --> 00:29:59,338
Is there any reason why everything
wouldn't be all right?
644
00:29:59,421 --> 00:30:02,463
Well, someone dialed 999 from this house.
645
00:30:02,546 --> 00:30:04,505
- They did?
- They did. Yes.
646
00:30:04,588 --> 00:30:05,505
Oh!
647
00:30:07,255 --> 00:30:09,171
Did you call 999?
648
00:30:09,255 --> 00:30:11,171
- Me?
- Yes, madam.
649
00:30:12,630 --> 00:30:13,796
No.
650
00:30:13,880 --> 00:30:15,713
Did someone else call 999?
651
00:30:16,671 --> 00:30:18,630
Uh.
652
00:30:18,713 --> 00:30:19,755
I did.
653
00:30:22,171 --> 00:30:25,755
I thought I saw some kids
breaking into the neighbor's car.
654
00:30:27,338 --> 00:30:31,546
- Which car was that?
- The blue one over there.
655
00:30:32,921 --> 00:30:34,421
Thought you saw or saw?
656
00:30:34,505 --> 00:30:37,713
Oh, no, saw. Definitely saw.
657
00:30:37,796 --> 00:30:39,338
But you didn't complete the call.
658
00:30:39,421 --> 00:30:41,130
Well, they saw me.
659
00:30:41,213 --> 00:30:45,713
I was-- I was looking at them,
uh, and I was on the phone.
660
00:30:45,796 --> 00:30:50,213
So, they ran away just that way.
661
00:30:50,296 --> 00:30:51,296
They ran away?
662
00:30:51,380 --> 00:30:52,671
Yeah,
I didn't wanna waste your time,
663
00:30:52,755 --> 00:30:54,713
so I put down the phone.
664
00:30:54,796 --> 00:30:57,880
Never a waste of time calling the police
if you witness a crime, sir.
665
00:30:57,963 --> 00:30:59,380
That's what we're here for.
666
00:30:59,463 --> 00:31:00,796
Of course.
667
00:31:01,796 --> 00:31:03,171
Are you sure everything's all right?
668
00:31:03,255 --> 00:31:05,963
Absolutely. Everything is just great.
669
00:31:07,963 --> 00:31:10,921
Maybe we should take a quick look inside
just to make sure.
670
00:31:11,005 --> 00:31:12,296
Everything is all right, so…
671
00:31:14,338 --> 00:31:16,213
- Maybe just take a little look.
- You want to come in?
672
00:31:16,296 --> 00:31:17,505
- Yeah. Thank you.
- Okay. Yeah.
673
00:31:17,588 --> 00:31:21,130
Okay, okay. Okay.
Just right over here.
674
00:31:37,921 --> 00:31:39,088
Having dinner?
675
00:31:39,171 --> 00:31:40,755
That's right, yeah.
676
00:31:45,880 --> 00:31:48,005
Is that a clafoutis?
677
00:31:48,088 --> 00:31:49,630
It is, yes.
678
00:31:51,963 --> 00:31:54,463
You got five plates, I see.
679
00:31:54,546 --> 00:31:55,713
Yes.
680
00:31:55,796 --> 00:31:57,630
Is someone else here?
681
00:31:57,713 --> 00:31:59,713
There was.
682
00:31:59,796 --> 00:32:01,838
- She wasn't feeling well and--
- She left.
683
00:32:04,671 --> 00:32:07,505
Well, looks like everything here's okay.
684
00:32:09,713 --> 00:32:12,963
Uh, there is one thing…
685
00:32:13,046 --> 00:32:14,421
What's that then?
686
00:32:17,755 --> 00:32:19,255
…I'd like to say.
687
00:32:24,338 --> 00:32:27,880
Thank you for taking the trouble.
688
00:32:27,963 --> 00:32:29,338
No trouble at all, madam.
689
00:32:31,380 --> 00:32:34,463
All right then,
sorry to have bothered you.
690
00:32:34,546 --> 00:32:35,546
It's all right.
691
00:32:40,880 --> 00:32:41,880
Hmm.
692
00:32:41,963 --> 00:32:44,755
That is a lovely-looking clafoutis.
693
00:32:44,838 --> 00:32:46,380
Made one myself the other day.
694
00:32:48,963 --> 00:32:51,505
Looks like you brown the top off
just about perfect.
695
00:32:54,213 --> 00:32:55,338
Come, Paul.
696
00:32:56,630 --> 00:32:57,838
Sorry.
697
00:33:06,588 --> 00:33:07,755
Sorry to have bothered you.
698
00:33:07,838 --> 00:33:09,588
Obviously, we have to check
these things out.
699
00:33:09,671 --> 00:33:13,421
If anything else happens,
if you see any more kids up to no good,
700
00:33:13,505 --> 00:33:14,588
feel free to give us a call.
701
00:33:14,671 --> 00:33:16,421
Okay.
702
00:33:19,755 --> 00:33:21,005
I can't help feeling
like there's something
703
00:33:21,088 --> 00:33:22,505
you might wanna tell me, sir.
704
00:33:25,755 --> 00:33:26,963
No.
705
00:33:28,463 --> 00:33:29,671
Nothing I can think of.
706
00:33:36,755 --> 00:33:38,421
All right then. Good night.
707
00:33:38,505 --> 00:33:40,296
Good night.
708
00:33:40,380 --> 00:33:41,505
Good night.
709
00:33:42,713 --> 00:33:46,588
Oh, fuck. They're gone.
710
00:33:46,671 --> 00:33:49,755
This is fuck!
711
00:33:49,838 --> 00:33:53,588
We all just concealed
a dead body from the police.
712
00:33:55,005 --> 00:33:58,505
I'm a member of the fucking bar,
for fuck's sake!
713
00:33:58,588 --> 00:34:00,588
- Calm down.
- Don't tell me to calm down!
714
00:34:00,671 --> 00:34:01,588
Okay, okay.
715
00:34:01,671 --> 00:34:03,171
Look, you realize what happens
if this comes out?
716
00:34:03,255 --> 00:34:06,380
This isn't just some paperwork
from the fucking past!
717
00:34:06,463 --> 00:34:08,255
This will be the end of me!
718
00:34:08,338 --> 00:34:10,421
The absolutely fucking end!
719
00:34:10,505 --> 00:34:13,630
It won't be the end if we keep our heads
and see this through.
720
00:34:13,713 --> 00:34:15,463
Oh, great! Oh, fantastic.
721
00:34:15,546 --> 00:34:19,046
So, all we have to do is carry a dead body
across the street, put it in the car,
722
00:34:19,130 --> 00:34:20,421
drive it all the way to her flat,
723
00:34:20,505 --> 00:34:22,630
get her up the stairs,
and all without being seen?
724
00:34:22,713 --> 00:34:23,630
What possibly go wrong? Oh, great!
725
00:34:23,713 --> 00:34:25,921
So-- so, you're actually
going along with this now?
726
00:34:26,005 --> 00:34:28,588
We have to! We're fucked if we don't!
727
00:34:28,671 --> 00:34:31,713
- We haven't done anything!
- We just did!
728
00:34:32,255 --> 00:34:36,255
No! I-- no. Oh-- I wa--
729
00:34:36,338 --> 00:34:37,463
- I wanted to say something--
- Oh, fu--
730
00:34:37,546 --> 00:34:38,796
And you-- and you stopped me,
731
00:34:38,880 --> 00:34:41,380
and you were dragging me
across the room by the hand.
732
00:34:41,463 --> 00:34:43,255
You hurt my hand. It's still hurting!
733
00:34:43,338 --> 00:34:45,880
I'm sorry about your fucking hand!
734
00:34:45,963 --> 00:34:48,796
No, you're not! You are not
sorry about anything!
735
00:34:48,880 --> 00:34:51,171
The only thing you care about
is your precious career
736
00:34:51,255 --> 00:34:53,755
- cavorting around the Old Bailey in a wig.
- What?
737
00:34:53,838 --> 00:34:54,921
Letting rapists roam the streets
738
00:34:55,005 --> 00:34:57,921
as long as we're all standing around
saying how marvelous you are!
739
00:34:58,005 --> 00:35:00,671
What the fuck has that
got to do with anything?
740
00:35:00,755 --> 00:35:02,963
If you don't know what it has
to do with everything,
741
00:35:03,046 --> 00:35:05,005
then you're not as clever
as you think you are.
742
00:35:05,088 --> 00:35:06,671
Well, I wasn't clever enough
to anticipate
743
00:35:06,755 --> 00:35:10,213
the toxic fucking sanctimony
you manage to dish out every day.
744
00:35:10,296 --> 00:35:11,546
No. No, I was not.
745
00:35:11,630 --> 00:35:13,255
That came as a fucking surprise,
I have to say.
746
00:35:13,338 --> 00:35:16,088
Okay, guys, for God's sake!
747
00:35:16,171 --> 00:35:20,421
You try living with God's representative
of moral perfection on Earth.
748
00:35:20,505 --> 00:35:22,255
Isn't easy for us fucking more than me…
749
00:35:22,338 --> 00:35:23,630
You're weak!
750
00:35:23,713 --> 00:35:25,046
You're just weak! You know you are!
751
00:35:25,130 --> 00:35:28,505
Go on, run away! Weak!
752
00:35:45,005 --> 00:35:47,421
An hour ago, we were just
fucking having dinner.
753
00:35:47,505 --> 00:35:50,588
Now, I just feel like I've got
a fucking gun to my head.
754
00:35:50,671 --> 00:35:52,046
Well, we're locked in now.
755
00:35:53,880 --> 00:35:57,588
Would it be so terrible
to just-- just move the body?
756
00:36:01,671 --> 00:36:03,796
Now, what would be the harm,
though, really?
757
00:36:07,296 --> 00:36:08,630
Beth will come around.
758
00:36:08,713 --> 00:36:10,421
She's a reasonable person.
759
00:36:11,546 --> 00:36:13,713
Reasonable?
760
00:36:13,796 --> 00:36:15,505
Sorry, did you not hear
what she just said?
761
00:36:15,588 --> 00:36:18,088
All I care about is my wig.
762
00:36:18,171 --> 00:36:20,380
Do you think I like rapists?
763
00:36:20,463 --> 00:36:22,088
I fucking hate rapists!
764
00:36:22,171 --> 00:36:25,588
But what else am I supposed to do?
I'm good at rapists!
765
00:36:25,671 --> 00:36:28,921
Some-- I love her,
but she's impossible sometimes.
766
00:36:30,463 --> 00:36:32,130
We never have sex anymore.
767
00:36:33,713 --> 00:36:36,296
That's marriage though, isn't it?
768
00:36:36,380 --> 00:36:37,630
It just goes away.
769
00:36:38,796 --> 00:36:42,296
The whole thing is ridiculous.
We're supposed to mate for life.
770
00:36:42,380 --> 00:36:44,338
But we only really wanna do it
for the first couple of years.
771
00:36:44,421 --> 00:36:47,380
Then all we want is to do it
with other people.
772
00:36:47,463 --> 00:36:49,463
I mean, who's fucking
brilliant idea was that?
773
00:36:53,630 --> 00:36:56,421
Jessica was different, though.
She-- she never changed.
774
00:36:58,838 --> 00:37:00,963
I-- I'll never make men happy.
775
00:37:01,046 --> 00:37:02,505
- What about Mr. X?
- Mr. X?
776
00:37:02,588 --> 00:37:04,505
Well, I wouldn't say
I made him happy.
777
00:37:04,588 --> 00:37:06,588
- He made me happy.
- It's from the book.
778
00:37:07,005 --> 00:37:09,005
- Do we know him?
- She wouldn't tell me.
779
00:37:12,171 --> 00:37:14,755
She never stopped living.
780
00:37:14,838 --> 00:37:15,838
She didn't.
781
00:37:17,338 --> 00:37:18,630
What if we just went off?
782
00:37:20,505 --> 00:37:21,421
What?
783
00:37:22,046 --> 00:37:25,255
Somewhere like Morocco or Brazil…
784
00:37:26,713 --> 00:37:27,713
together?
785
00:37:31,921 --> 00:37:34,880
We should get back to them.
We need to--
786
00:37:34,963 --> 00:37:37,630
We need to decide
what we're goin' to do together.
787
00:37:37,713 --> 00:37:39,713
Just uh, just leave them
for a bit.
788
00:37:39,796 --> 00:37:43,671
Sarah and Beth, they love each other.
They'll work it out, you know?
789
00:37:48,296 --> 00:37:49,338
Oh!
790
00:37:50,796 --> 00:37:53,255
I'm sorry. I'm so sorry.
791
00:37:53,338 --> 00:37:54,671
It's okay. I'll clear it up.
792
00:37:54,755 --> 00:37:56,463
No, no, I'll-- I'll clear it up!
793
00:37:56,546 --> 00:37:57,838
- Can I help?
- No, fuck off!
794
00:37:57,921 --> 00:37:59,921
I'm still angry with you!
795
00:38:00,005 --> 00:38:01,380
Oh, I'm so--
796
00:38:02,755 --> 00:38:04,171
I'm so sorry.
797
00:38:07,755 --> 00:38:11,296
It's fine. Will you help?
798
00:38:27,880 --> 00:38:30,380
Hello?
799
00:38:30,463 --> 00:38:33,588
Oh, oh, hello! You what?
800
00:38:35,713 --> 00:38:38,255
Uh, now? As in tonight?
801
00:38:39,380 --> 00:38:41,130
No, it's just that, uh…
802
00:38:42,171 --> 00:38:45,130
I-- the thing is-- This is the only night.
803
00:38:47,088 --> 00:38:48,005
Okay.
804
00:38:49,546 --> 00:38:51,380
Okay.
805
00:38:51,463 --> 00:38:54,213
- What?
- It's the estate agent.
806
00:38:54,296 --> 00:38:56,046
The buyer wants to come over.
807
00:38:56,130 --> 00:38:57,505
She wants to show her husband the house.
808
00:38:57,588 --> 00:38:58,880
Now?
809
00:38:58,963 --> 00:39:00,671
They said, "Ten minutes."
810
00:39:00,755 --> 00:39:02,880
What? That's fuck-- That's ridiculous!
811
00:39:02,963 --> 00:39:04,546
He spends most of his time abroad.
812
00:39:04,630 --> 00:39:06,171
I know he was letting
her pick out the house.
813
00:39:06,255 --> 00:39:08,505
Now, suddenly, he wants to see it?
814
00:39:08,588 --> 00:39:12,588
This is the only night that he can do it
until he flies out again.
815
00:39:12,671 --> 00:39:14,380
He can't just announce he's turning up
816
00:39:14,463 --> 00:39:16,171
in the middle of the night!
That's unreasonable!
817
00:39:16,255 --> 00:39:17,963
He's rich.
818
00:39:18,046 --> 00:39:19,755
Rich people are unreasonable.
819
00:39:19,838 --> 00:39:21,421
We can't say "no".
820
00:39:21,505 --> 00:39:23,380
What about, um…
821
00:39:25,796 --> 00:39:26,880
We'll have to move her.
822
00:39:26,963 --> 00:39:28,130
No way!
823
00:39:28,213 --> 00:39:29,838
It's what we were going to do anyway.
824
00:39:29,921 --> 00:39:32,088
I am having no part in this.
825
00:39:32,171 --> 00:39:33,171
Fine.
826
00:39:34,171 --> 00:39:35,255
Tom.
827
00:39:36,005 --> 00:39:37,130
Richard!
828
00:39:47,463 --> 00:39:48,338
Okay.
829
00:39:57,046 --> 00:39:58,505
All right. Give me a hand.
830
00:40:00,755 --> 00:40:02,296
I'm sorry. I don't think I can.
831
00:40:02,380 --> 00:40:03,255
What?
832
00:40:03,338 --> 00:40:04,921
I can't-- I can't touch her.
833
00:40:06,588 --> 00:40:07,588
Really?
834
00:40:08,630 --> 00:40:10,005
What do you mean "really"?
835
00:40:10,088 --> 00:40:12,296
I can't! Okay? What does that mean?
I'm not a real man or something?
836
00:40:12,380 --> 00:40:15,296
Shh! Keep it down, for fuck's sake!
837
00:40:19,421 --> 00:40:21,088
Oh! Careful.
838
00:40:21,171 --> 00:40:22,588
Careful, careful, careful, careful.
839
00:40:27,838 --> 00:40:30,130
Can you at least open the fucking door?
840
00:40:34,880 --> 00:40:35,963
Fuck.
841
00:40:47,255 --> 00:40:49,130
- Upstairs.
- Ups-- where?
842
00:40:49,213 --> 00:40:50,838
Somewhere!
843
00:40:50,921 --> 00:40:53,796
- Fuck!
- That was not ten minutes.
844
00:40:53,880 --> 00:40:56,213
Okay, in there. Open the door!
845
00:40:56,296 --> 00:40:58,130
Where-- R-- Richard, Richard!
846
00:40:58,213 --> 00:41:01,630
Fuck!
847
00:41:02,880 --> 00:41:04,838
Sit her on the toilet.
848
00:41:04,921 --> 00:41:06,046
She's slipping. Slipping!
849
00:41:06,130 --> 00:41:07,755
Put her up.
850
00:41:07,838 --> 00:41:09,296
There we are. That's it.
It's okay. It's fine.
851
00:41:09,380 --> 00:41:10,338
It's fine, it's fine.
852
00:41:15,046 --> 00:41:16,505
What if they wanna look?
853
00:41:16,588 --> 00:41:17,838
No, they won't want to look in there.
854
00:41:17,921 --> 00:41:19,338
It's just a toilet.
855
00:41:35,171 --> 00:41:37,546
Hi. Sorry.
856
00:41:37,630 --> 00:41:39,755
Husband insists on takin' a look.
Kind of a tricky type.
857
00:41:39,838 --> 00:41:41,630
- Oh. Oh, okay.
- But I think this will nail it.
858
00:41:41,713 --> 00:41:45,005
- Wait five minutes. In and out.
- Hi. I'm so sorry about this.
859
00:41:45,088 --> 00:41:46,046
No, no, it's fine.
860
00:41:46,130 --> 00:41:47,713
I hope we're not disturbing you.
861
00:41:47,796 --> 00:41:50,213
- No, not at all.
- It's just Klaus is in town.
862
00:41:50,296 --> 00:41:52,921
He's always away. And since he's here…
863
00:41:53,005 --> 00:41:54,755
Just wanted to see what I'm buying.
864
00:41:54,838 --> 00:41:57,671
- Of course. Come in.
- Oh.
865
00:41:57,755 --> 00:41:59,588
- You remember my husband Tom?
- Uh, yes.
866
00:41:59,671 --> 00:42:02,088
- It's Ellen.
- Hi.
867
00:42:02,171 --> 00:42:03,921
You're Helen. Hele-- Helen.
Helen, isn't it?
868
00:42:04,005 --> 00:42:05,338
- Ellen.
- All right.
869
00:42:05,421 --> 00:42:06,505
Oh.
870
00:42:08,421 --> 00:42:10,755
I'm so sorry, you're having dinner.
871
00:42:10,838 --> 00:42:15,130
That is what people do… at dinnertime.
872
00:42:15,213 --> 00:42:16,296
We are pretty much finished.
873
00:42:16,380 --> 00:42:18,130
Yes, we're finished.
874
00:42:18,213 --> 00:42:21,005
- Is that a clafoutis?
- Yes.
875
00:42:21,088 --> 00:42:22,880
It's actually a specialty of mine.
876
00:42:22,963 --> 00:42:25,838
How funny. I love clafoutis.
877
00:42:25,921 --> 00:42:28,296
Okay. Um, help yourself.
878
00:42:28,380 --> 00:42:30,588
Oh, I'm on a diet.
879
00:42:30,671 --> 00:42:32,671
So, this is the kitchen.
880
00:42:32,755 --> 00:42:33,755
Okay.
881
00:42:33,838 --> 00:42:36,046
You know, I love
what you've done with this.
882
00:42:36,130 --> 00:42:38,671
- Is-- is that Friedrichsen?
- Yes.
883
00:42:38,755 --> 00:42:41,546
That adds serious value to a kitchen.
884
00:42:41,630 --> 00:42:42,796
What do you think, honey?
885
00:42:42,880 --> 00:42:44,463
It's nice.
886
00:42:49,130 --> 00:42:51,421
Yes? When?
887
00:42:51,505 --> 00:42:53,838
Oh, I didn't see it.
888
00:42:53,921 --> 00:42:56,213
Talk to Becker. Don't talk to Peterson.
889
00:42:56,296 --> 00:42:59,338
I told you,
I don't want them to do anything
890
00:42:59,421 --> 00:43:01,130
till the lawyers have seen it, okay?
891
00:43:02,546 --> 00:43:04,255
- Sorry.
- Hmm.
892
00:43:04,338 --> 00:43:06,505
Maybe if we take a look at the rest.
893
00:43:06,588 --> 00:43:08,921
Yeah, sure. Uh, here. Follow me.
894
00:43:24,130 --> 00:43:27,588
Oh, I just love
these old fireplaces.
895
00:43:27,671 --> 00:43:28,630
People used to rip them out.
896
00:43:28,713 --> 00:43:31,213
Now, they pay thousands
to put them back in.
897
00:43:31,296 --> 00:43:32,213
Okay.
898
00:43:39,630 --> 00:43:40,546
Okay.
899
00:43:48,213 --> 00:43:49,213
Okay.
900
00:43:50,546 --> 00:43:53,255
Okay. Nice house.
901
00:43:53,338 --> 00:43:54,671
Thank you.
902
00:43:54,755 --> 00:43:56,088
When did you buy it?
903
00:43:56,171 --> 00:43:57,130
2002.
904
00:43:57,213 --> 00:43:58,463
2003.
905
00:43:58,546 --> 00:44:00,005
You did well then, didn't you?
906
00:44:00,088 --> 00:44:01,296
Yes, we got lucky.
907
00:44:01,380 --> 00:44:03,671
Yes, you did.
908
00:44:08,546 --> 00:44:11,338
Yes? No.
909
00:44:11,421 --> 00:44:12,421
Don't listen to Harvard.
910
00:44:12,505 --> 00:44:14,713
Don't send the draft to the DIT.
911
00:44:14,796 --> 00:44:17,296
I don't want any of these busybodies
912
00:44:17,380 --> 00:44:19,463
getting their hands on it
before the contracts are signed.
913
00:44:19,546 --> 00:44:21,588
Okay? Okay.
914
00:44:22,713 --> 00:44:24,713
So, what, uh, what line are you in?
915
00:44:25,921 --> 00:44:27,046
I do consulting.
916
00:44:28,671 --> 00:44:30,671
Consulting for what exactly?
917
00:44:30,755 --> 00:44:32,046
For the energy industry.
918
00:44:33,921 --> 00:44:36,755
Oh, you're a lobbyist for oil companies.
919
00:44:36,838 --> 00:44:39,130
Gas companies, too.
920
00:44:39,213 --> 00:44:40,838
It's a nice way to make a living.
921
00:44:40,921 --> 00:44:42,213
It's a good living.
922
00:44:42,296 --> 00:44:45,921
That depends on your definition of good,
doesn't it?
923
00:44:46,005 --> 00:44:48,130
You think you don't make compromises?
924
00:44:51,630 --> 00:44:53,671
But at least I'm well-paid for it.
925
00:44:57,130 --> 00:44:59,671
Good. I think we've seen everything.
926
00:44:59,755 --> 00:45:00,671
Yeah.
927
00:45:08,338 --> 00:45:09,796
We didn't look in there.
928
00:45:10,671 --> 00:45:12,796
Oh, that's just the toilet.
929
00:45:12,880 --> 00:45:15,005
- Darling.
- You're not going to show us?
930
00:45:15,088 --> 00:45:17,713
- What?
- The toilet.
931
00:45:17,796 --> 00:45:18,921
You want to see the toilet?
932
00:45:19,005 --> 00:45:20,630
You've showed us your other toilets.
933
00:45:20,713 --> 00:45:22,838
- Did we?
- Yes, you did.
934
00:45:22,921 --> 00:45:25,546
Or is there something in there
you don't want us to see?
935
00:45:29,463 --> 00:45:30,463
No.
936
00:45:33,630 --> 00:45:35,963
Yeah? What?
937
00:45:44,005 --> 00:45:47,463
You know, I'm not sure you've seen
the garden at nighttime.
938
00:45:47,546 --> 00:45:49,088
Uh, yes, the light really
sets off the landscaping.
939
00:45:49,171 --> 00:45:51,505
- Oh!
- Yeah.
940
00:45:51,588 --> 00:45:54,963
So, here, there is all custom limestone.
941
00:45:56,213 --> 00:45:59,171
Come on. We've got to move the body.
942
00:45:59,255 --> 00:46:01,963
- What?
- Well, come, now!
943
00:46:02,046 --> 00:46:03,546
Now!
944
00:46:06,505 --> 00:46:10,671
Lunch. Maybe dinner.
Yeah. Yeah.
945
00:46:34,796 --> 00:46:37,463
Just go. Go, go, go, go, go.
946
00:46:37,546 --> 00:46:38,838
Okay. Come on, legs down.
947
00:46:38,921 --> 00:46:40,671
- What?
- Legs down on the floor.
948
00:46:40,755 --> 00:46:42,130
Get the fuck out of the way!
949
00:46:42,213 --> 00:46:43,255
Oh, get out of the way.
950
00:46:59,171 --> 00:47:02,088
Did you have a-- a good phone call?
951
00:47:06,838 --> 00:47:08,005
Okay.
952
00:47:26,463 --> 00:47:29,421
So, we have three wonderful
primary schools in the area.
953
00:47:29,505 --> 00:47:30,921
Oh, I can imagine.
954
00:47:31,005 --> 00:47:32,505
It must have been terrific
for the children.
955
00:47:32,588 --> 00:47:33,463
Oh, yes, yes.
956
00:47:33,546 --> 00:47:35,963
You know, Klaus and I are planning
to have children at some point
957
00:47:36,046 --> 00:47:39,046
when he spends more time in London.
958
00:47:39,130 --> 00:47:40,213
Aren't we, honey?
959
00:47:40,296 --> 00:47:41,880
Of course we are.
960
00:47:41,963 --> 00:47:43,921
Well, I think I've seen
all I needed to see.
961
00:47:44,005 --> 00:47:45,546
- Great.
- Great.
962
00:47:46,921 --> 00:47:47,838
We're all set then.
963
00:47:47,921 --> 00:47:49,630
Yeah. Obviously, we'll be in touch.
964
00:47:49,713 --> 00:47:53,255
Yes. Thank you so much.
965
00:47:53,338 --> 00:47:54,380
Goodnight!
966
00:48:00,546 --> 00:48:03,546
What the fuck do you think
you were doing back there?
967
00:48:03,630 --> 00:48:05,713
"You work for evil oil companies?"
968
00:48:05,796 --> 00:48:07,588
You're one of Satan's minions.
969
00:48:07,671 --> 00:48:10,213
- Yeah, I hate people like that.
- Fine!
970
00:48:10,296 --> 00:48:12,880
But is it strictly necessary
to fuck up our sale
971
00:48:12,963 --> 00:48:14,921
just so you get to express yourself?
972
00:48:15,005 --> 00:48:17,296
Oh, your sale, your sale, your sale!
973
00:48:17,380 --> 00:48:18,505
All you think about is this!
974
00:48:18,588 --> 00:48:22,380
Your-- your Elephant's Breath countertops,
and your Friedrichsen oven,
975
00:48:22,463 --> 00:48:23,921
and your lamb from Hampstead Organics.
976
00:48:24,005 --> 00:48:25,630
Oh, you go there, too.
977
00:48:25,713 --> 00:48:26,796
Whatever.
978
00:48:26,880 --> 00:48:29,338
The truth is you don't give
a shit about our friend Jessica,
979
00:48:29,421 --> 00:48:31,588
who you drag up and down
stairs like an old mattress.
980
00:48:31,671 --> 00:48:35,296
To be honest, I don't know why
you're taking her side over us.
981
00:48:35,380 --> 00:48:37,171
- Someone has to.
- Do they?
982
00:48:37,255 --> 00:48:38,838
What if it was her in our position?
983
00:48:38,921 --> 00:48:41,171
Do you think she put us
before herself? No!
984
00:48:41,255 --> 00:48:43,546
She never thought of anyone but herself!
985
00:48:43,630 --> 00:48:45,338
How much did she borrow
from you over the years, Beth?
986
00:48:45,421 --> 00:48:47,463
And did she ever pay you back, if any?
987
00:48:47,546 --> 00:48:49,588
- She was going to when the book came out.
- Really?
988
00:48:49,671 --> 00:48:51,505
Whenever she had money,
she spent it on herself.
989
00:48:51,588 --> 00:48:53,380
Then when she ran out,
she came to you again.
990
00:48:53,463 --> 00:48:55,046
You told me so yourself.
991
00:48:56,005 --> 00:48:57,588
I don't care about the money.
992
00:48:57,671 --> 00:48:59,046
Fine. Forget about the money.
993
00:48:59,130 --> 00:49:01,421
How many of your boyfriends
did she sleep with
994
00:49:01,505 --> 00:49:02,921
just because she could?
995
00:49:03,005 --> 00:49:05,171
Only two. And I forgave her.
996
00:49:05,255 --> 00:49:07,171
You're always
bloody forgiving her.
997
00:49:07,255 --> 00:49:09,880
Meantime, I was the one
who had to console you for weeks.
998
00:49:09,963 --> 00:49:12,588
- I never asked you to.
- You were having a breakdown!
999
00:49:12,671 --> 00:49:14,296
What else was I supposed to do?
1000
00:49:14,380 --> 00:49:17,671
You always resented her.
Her-- her-- her looks and her charm.
1001
00:49:17,755 --> 00:49:19,296
And you worshiped her.
1002
00:49:19,380 --> 00:49:21,088
I don't know which of us
was more pathetic.
1003
00:49:21,171 --> 00:49:23,005
Maybe I was pathetic.
1004
00:49:23,505 --> 00:49:25,171
But at least I'm trying
to be a good person.
1005
00:49:25,255 --> 00:49:27,255
Good person?
You-- you know what a good person does?
1006
00:49:27,338 --> 00:49:29,296
They don't go on and on
about being a good person.
1007
00:49:29,380 --> 00:49:32,546
They don't use being a good person
to beat up everybody else!
1008
00:49:32,630 --> 00:49:34,796
They don't get off on feeling
morally fucking superior.
1009
00:49:34,880 --> 00:49:36,088
- That's not fair.
- Isn't it?
1010
00:49:36,171 --> 00:49:37,463
Your own husband can't take it anymore.
1011
00:49:37,546 --> 00:49:39,880
Whoa! Wait, wait a minute.
1012
00:49:39,963 --> 00:49:42,421
What did you call it earlier?
Toxic sanctimony.
1013
00:49:42,505 --> 00:49:44,421
No. That was in the heat of the moment.
1014
00:49:44,505 --> 00:49:46,838
Yeah, but you meant it, didn't you?
1015
00:49:46,921 --> 00:49:48,546
You know what?
1016
00:49:48,630 --> 00:49:50,130
Fuck all three of you!
1017
00:49:50,213 --> 00:49:51,838
- Beth.
- No, don't Beth me.
1018
00:49:51,921 --> 00:49:55,005
If you think I'm so sanctimonious,
that is exactly what I'm going to be.
1019
00:49:55,088 --> 00:49:57,046
- What are you doing?
- I'm calling the police.
1020
00:49:57,130 --> 00:49:58,255
Don't--
1021
00:50:00,296 --> 00:50:01,338
Fine!
1022
00:50:05,588 --> 00:50:07,546
No, no, no. That is my phone.
1023
00:50:07,630 --> 00:50:09,130
- No. What are you doing?
- Beth!
1024
00:50:09,213 --> 00:50:12,171
You have lost it.
1025
00:50:12,255 --> 00:50:13,755
Uh, no, no, Beth.
1026
00:50:13,838 --> 00:50:15,755
Tom, I want to leave.
1027
00:50:15,838 --> 00:50:17,713
- Richard!
- Beth, please.
1028
00:50:17,796 --> 00:50:19,755
- Come on. Be reasonable.
- Reasonable?
1029
00:50:19,838 --> 00:50:21,921
I am the only person trying
to do the right thing right now.
1030
00:50:22,005 --> 00:50:23,421
- Okay. Beth.
- Let me go. Let me pass.
1031
00:50:23,505 --> 00:50:25,171
I want to go.
1032
00:50:25,255 --> 00:50:26,171
Where the fuck have you been?
1033
00:50:26,255 --> 00:50:28,046
- Get off me! Let go!
- Beth.
1034
00:50:28,130 --> 00:50:29,963
Why didn't you answer my calls?
1035
00:50:30,046 --> 00:50:31,713
Don't touch me. Let me go!
1036
00:50:31,796 --> 00:50:33,963
- Richard, it's over.
- Come on. Come on.
1037
00:50:34,046 --> 00:50:35,130
Can you let go please?
1038
00:50:35,213 --> 00:50:36,880
- Beth! Beth!
- Let go of me! I'm going!
1039
00:50:36,963 --> 00:50:37,838
I'm Mr. X.
1040
00:50:42,796 --> 00:50:43,755
What?
1041
00:50:48,755 --> 00:50:49,713
I'm Mr. X.
1042
00:50:49,796 --> 00:50:50,880
Who?
1043
00:50:51,880 --> 00:50:54,546
From-- from Jessica's book.
1044
00:50:56,046 --> 00:50:58,005
- That Mr. X?
- Yeah.
1045
00:50:58,088 --> 00:50:59,380
- When?
- What?
1046
00:50:59,463 --> 00:51:01,088
- When did it start?
- I-- I don't know.
1047
00:51:01,171 --> 00:51:02,046
A couple of years ago.
1048
00:51:02,130 --> 00:51:03,380
- When?
- It was on and off.
1049
00:51:03,463 --> 00:51:04,755
About two years ago.
1050
00:51:05,963 --> 00:51:08,755
- Till now?
- No! No! We stopped it.
1051
00:51:08,838 --> 00:51:11,005
- Did you love her?
- No. It was just--
1052
00:51:11,088 --> 00:51:12,213
Sex?
1053
00:51:13,005 --> 00:51:14,255
It was a mistake.
1054
00:51:15,630 --> 00:51:17,296
So, you just told me this
because you thought
1055
00:51:17,380 --> 00:51:19,505
it would make me hate Jessica,
and then I wouldn't go to the police?
1056
00:51:19,588 --> 00:51:21,963
You were gonna have me disbarred!
What was I supposed to do?
1057
00:51:22,046 --> 00:51:23,505
You didn't care I'd hate you, too.
1058
00:51:23,588 --> 00:51:25,046
Neither of you cared.
1059
00:51:25,130 --> 00:51:27,713
- I do. I do! I love you. I'm sorry.
- I want a divorce.
1060
00:51:31,046 --> 00:51:33,005
- Beth.
- You better hang onto that job of yours
1061
00:51:33,088 --> 00:51:34,963
'cause you're gonna be paying me
a fuck load of alimony
1062
00:51:35,046 --> 00:51:36,505
for the rest of your life.
1063
00:51:38,005 --> 00:51:39,296
Right.
1064
00:51:39,380 --> 00:51:41,380
Let's get this fucking thing done.
1065
00:52:12,088 --> 00:52:13,963
In the back or the boot?
1066
00:52:14,046 --> 00:52:15,630
What?
1067
00:52:15,713 --> 00:52:16,838
Where are we putting her?
1068
00:52:16,921 --> 00:52:19,505
We can't be seen putting a body
in the boot of a car.
1069
00:52:21,963 --> 00:52:24,630
What uh, if we wrapped her in a rug?
1070
00:52:24,713 --> 00:52:26,880
Make use of one from the spare room.
1071
00:52:26,963 --> 00:52:28,546
Um, well, when we get there,
1072
00:52:28,630 --> 00:52:31,546
four adults carrying a rug
up the fucking stairs
1073
00:52:31,630 --> 00:52:33,838
- in the middle of the night.
- What we need to do…
1074
00:52:34,838 --> 00:52:37,171
is to make her look like she's drunk
and we're helping her home.
1075
00:52:37,255 --> 00:52:39,255
God knows I've done that enough times.
1076
00:52:39,338 --> 00:52:41,880
Okay, what about her face?
1077
00:52:41,963 --> 00:52:42,838
Look at that.
1078
00:52:45,296 --> 00:52:48,921
What if we just push her tongue in?
1079
00:52:50,088 --> 00:52:51,380
Just a minute.
1080
00:52:52,546 --> 00:52:53,713
Yeah.
1081
00:52:54,713 --> 00:52:56,963
- What about this?
- That's mine.
1082
00:52:57,046 --> 00:52:58,796
Yeah, 15.
1083
00:52:58,880 --> 00:53:01,296
But I use it
for my high-intensity intervals.
1084
00:53:01,380 --> 00:53:03,463
Ha-ha. Right.
1085
00:53:03,546 --> 00:53:06,296
When he's wearing it,
you can barely see his face.
1086
00:53:32,088 --> 00:53:33,255
Open the door.
1087
00:53:33,338 --> 00:53:35,338
All right, let's get you in here.
1088
00:53:35,421 --> 00:53:37,921
Get you home.
1089
00:53:38,005 --> 00:53:39,380
Hello again.
1090
00:53:39,463 --> 00:53:40,921
- Hello.
- You all going out?
1091
00:53:41,005 --> 00:53:43,005
Yes.
1092
00:53:43,088 --> 00:53:44,630
Is that Jessica in there?
1093
00:53:44,713 --> 00:53:46,338
No, she went earlier.
1094
00:53:46,421 --> 00:53:48,005
- She did?
- Yes.
1095
00:53:48,088 --> 00:53:49,546
I don't believe you.
1096
00:53:49,630 --> 00:53:51,713
That's her in there, isn't it?
1097
00:53:51,796 --> 00:53:53,671
Why is she wearing a hoodie?
1098
00:53:53,755 --> 00:53:56,588
Well, I told you,
she doesn't like to meet fans.
1099
00:53:56,671 --> 00:53:59,338
I j-- I just want to tell her
I love her book.
1100
00:53:59,421 --> 00:54:00,755
It's not much to ask.
1101
00:54:00,838 --> 00:54:03,880
Well, it's just how she feels about it.
1102
00:54:03,963 --> 00:54:07,130
Well, it's rude. That's what it is.
1103
00:54:07,213 --> 00:54:09,088
You're rude!
1104
00:54:09,171 --> 00:54:10,963
You're a bad person!
1105
00:54:11,046 --> 00:54:14,421
And your book wasn't even that good.
1106
00:54:14,505 --> 00:54:15,505
Cunt.
1107
00:54:45,880 --> 00:54:47,255
Oh, fuck. Do you see that guy?
1108
00:54:47,338 --> 00:54:48,213
What guy?
1109
00:54:48,296 --> 00:54:50,838
I think he just looked straight
in the car.
1110
00:54:50,921 --> 00:54:52,338
Could you lift her head up?
1111
00:54:55,713 --> 00:54:57,463
No, that's worse.
1112
00:54:57,546 --> 00:54:58,713
Maybe…
1113
00:54:58,796 --> 00:55:02,255
Or can you get her
to lean up against one of you?
1114
00:55:02,338 --> 00:55:04,796
No, not me. She's your girlfriend.
1115
00:55:14,088 --> 00:55:15,796
Okay, let's leave her like that.
1116
00:55:22,088 --> 00:55:23,713
Fuck.
1117
00:55:24,171 --> 00:55:25,838
- Don't look.
- I am not looking.
1118
00:55:27,921 --> 00:55:29,463
Don't be too obvious about not looking.
1119
00:55:29,546 --> 00:55:31,130
It's the kind of thing they pick up on.
1120
00:55:32,630 --> 00:55:34,796
Do you want me to look at them
or not look at them?
1121
00:55:34,880 --> 00:55:36,463
Look at me.
1122
00:55:36,546 --> 00:55:37,921
Look at me like I'm talking to you.
1123
00:55:38,005 --> 00:55:39,255
You are talking to me.
1124
00:55:41,630 --> 00:55:42,671
They're still looking.
1125
00:55:42,755 --> 00:55:44,088
Well, this is nice.
1126
00:55:45,921 --> 00:55:47,296
Oh, shit, shit, shit,
shit, shit, shit, shit,
1127
00:55:47,380 --> 00:55:48,963
shit, shit, shit, shit, shit, shit.
1128
00:55:49,046 --> 00:55:50,755
- They're going?
- Mm-hmm.
1129
00:55:53,338 --> 00:55:54,755
Oh, God!
1130
00:56:07,588 --> 00:56:09,755
It's just up here on the right.
1131
00:56:09,838 --> 00:56:11,213
They're having a party!
1132
00:56:11,296 --> 00:56:13,088
Trendy fucking cunts.
1133
00:56:13,171 --> 00:56:15,213
Oh, fuck.
1134
00:56:15,296 --> 00:56:16,505
Jesus.
1135
00:56:16,588 --> 00:56:18,380
Pull in on the gate! Pull in on the gate!
1136
00:56:30,463 --> 00:56:31,630
Now what?
1137
00:56:31,713 --> 00:56:33,671
We'll just have to wait.
1138
00:56:33,755 --> 00:56:35,171
How long?
1139
00:56:35,255 --> 00:56:36,630
As long as it takes.
1140
00:57:02,713 --> 00:57:05,130
♪ Cuddle around with a cuddle bugHuddled up around the spliff ♪
1141
00:57:05,213 --> 00:57:07,796
♪ Lookin' for another puff, uh ♪
1142
00:57:07,880 --> 00:57:09,671
♪ About the chewerLappin' me a runner up ♪
1143
00:57:09,755 --> 00:57:11,838
♪ Say it's wiseBut I never stutter, bruh ♪
1144
00:57:15,838 --> 00:57:17,505
All right, tell me
they're still out here.
1145
00:57:17,588 --> 00:57:18,671
Yes.
1146
00:57:21,630 --> 00:57:23,380
How long has it been?
1147
00:57:23,463 --> 00:57:25,296
At least an hour.
1148
00:57:25,380 --> 00:57:27,505
I thought they'd call it a night,
wouldn't you?
1149
00:57:27,588 --> 00:57:30,005
Maybe they're having fun.
1150
00:57:30,088 --> 00:57:32,463
How much fun do they need,
for fuck's sake?
1151
00:57:32,546 --> 00:57:35,505
I don't know. Maybe they're just
having a normal evening.
1152
00:57:35,588 --> 00:57:38,880
There still is a thing out there
called "normal"
1153
00:57:38,963 --> 00:57:41,963
that people get to be if they're not us.
1154
00:57:45,255 --> 00:57:46,880
Becky, come on, babe.
1155
00:57:46,963 --> 00:57:48,130
Nobody move.
1156
00:57:49,671 --> 00:57:51,130
Oh. Oh.
1157
00:57:53,921 --> 00:57:55,255
Oh.
1158
00:58:11,130 --> 00:58:12,880
Sorry. No, you don't do that.
1159
00:58:21,171 --> 00:58:22,338
Fuck.
1160
00:58:22,421 --> 00:58:23,338
Richard.
1161
00:58:23,421 --> 00:58:25,380
Excuse me, could you do your fucking
1162
00:58:25,463 --> 00:58:28,130
on someone else's fucking car, please?
1163
00:58:28,213 --> 00:58:29,838
Go on! Fuck off!
1164
00:58:31,380 --> 00:58:32,546
Jesus!
1165
00:58:33,713 --> 00:58:36,380
- Right. Can we just do this now?
- Yeah.
1166
00:59:13,630 --> 00:59:14,671
This one on the right.
1167
00:59:15,588 --> 00:59:17,630
Fuck. Fuck.
1168
00:59:18,671 --> 00:59:20,505
Okay.
1169
00:59:23,755 --> 00:59:24,963
Here, look, hold it. I got it.
1170
00:59:25,046 --> 00:59:27,421
What the fuck? Tom.
1171
00:59:30,338 --> 00:59:33,171
It's not that one.
It's the-- it's the square one.
1172
00:59:33,255 --> 00:59:34,380
How many times have you been here?
1173
00:59:34,463 --> 00:59:36,505
I don't know. Five. Maybe ten.
1174
00:59:36,588 --> 00:59:37,671
Fucking asshole.
1175
00:59:48,005 --> 00:59:50,005
- Uh, coat.
- Oh, it's all right.
1176
00:59:51,338 --> 00:59:52,380
Come on, we're gonna be late.
1177
01:00:02,463 --> 01:00:03,338
The sofa.
1178
01:00:05,005 --> 01:00:06,130
- Over here. Over here.
- Tom.
1179
01:00:06,213 --> 01:00:08,005
Like, here, here, here.
1180
01:00:08,088 --> 01:00:10,213
Fucking hell!
1181
01:00:17,046 --> 01:00:19,713
We need to find a secure suspension point.
1182
01:00:19,796 --> 01:00:21,171
What about that?
1183
01:00:21,255 --> 01:00:22,755
Yeah, that will do it.
1184
01:00:22,838 --> 01:00:25,713
And what are we gonna use?
1185
01:00:25,796 --> 01:00:26,921
To hang her!
1186
01:00:38,755 --> 01:00:40,713
Um, Sarah,
1187
01:00:40,796 --> 01:00:44,005
make sure you put in, um,
in the-- in the same groove.
1188
01:00:46,046 --> 01:00:47,338
You know what I mean.
1189
01:01:03,255 --> 01:01:04,880
- Yeah.
- Richard.
1190
01:01:06,338 --> 01:01:07,338
I don't…
1191
01:01:10,963 --> 01:01:13,213
- Are you okay?
- I don't-- I don't think I…
1192
01:01:13,296 --> 01:01:16,171
I think I can handle it. Yeah!
1193
01:01:16,255 --> 01:01:17,130
Okay!
1194
01:01:23,921 --> 01:01:25,046
- Got it?
- Almost!
1195
01:01:25,130 --> 01:01:27,838
- Just hurry!
- Uh, okay. Okay.
1196
01:02:17,213 --> 01:02:20,505
Hey. It's okay.
1197
01:02:35,380 --> 01:02:38,921
Why did she do it? Why now?
1198
01:02:41,546 --> 01:02:43,130
She seemed happy tonight.
1199
01:02:47,380 --> 01:02:48,880
She's a great liar.
1200
01:02:51,796 --> 01:02:53,921
She once told me she envied us.
1201
01:02:54,005 --> 01:02:57,880
She said we had a place
in this world and she didn't.
1202
01:03:02,171 --> 01:03:03,713
I hear your book's doing really well.
1203
01:03:03,796 --> 01:03:04,671
Yeah.
1204
01:03:04,755 --> 01:03:07,546
At least all that coke and sexwas good for some things.
1205
01:03:09,046 --> 01:03:11,755
Now you've all got
your "there goes Jessica" faces on.
1206
01:03:16,171 --> 01:03:17,713
Why didn't she talk to us?
1207
01:03:21,713 --> 01:03:23,588
We were supposed to be her friends.
1208
01:03:24,921 --> 01:03:26,005
She didn't wanna talk.
1209
01:03:27,338 --> 01:03:28,671
She made her mind up.
1210
01:03:53,713 --> 01:03:55,088
Shall we drop you off?
1211
01:03:57,380 --> 01:03:59,046
I don't know. I need a drink.
1212
01:04:39,796 --> 01:04:42,588
What if we just went off together?
1213
01:04:42,671 --> 01:04:45,421
What? Just leave?
1214
01:04:47,713 --> 01:04:49,421
Why not live?
1215
01:04:51,796 --> 01:04:52,838
Does anyone…
1216
01:04:53,713 --> 01:04:55,421
No.
1217
01:05:05,671 --> 01:05:07,088
What's this?
1218
01:05:16,505 --> 01:05:17,546
It's from Jessica.
1219
01:05:21,838 --> 01:05:22,963
What did she say?
1220
01:05:25,588 --> 01:05:28,171
"If you're reading this,
sorry about the trouble.
1221
01:05:29,421 --> 01:05:31,171
I'm always causing trouble.
1222
01:05:31,255 --> 01:05:34,005
I thought the book was
going to change everything.
1223
01:05:34,088 --> 01:05:37,213
In fact, it's made me realize
nothing changes.
1224
01:05:37,296 --> 01:05:39,630
As long as I can remember,
I've been a ball bearing,
1225
01:05:39,713 --> 01:05:42,005
rolling around in a hot pan
trying to get out,
1226
01:05:42,088 --> 01:05:45,421
but I could never get out,
and now I have to.
1227
01:05:46,546 --> 01:05:49,213
It's funny, it doesn't go,
the fear of dying.
1228
01:05:49,296 --> 01:05:51,755
But the truth is I'm more frightened
of living.
1229
01:05:53,380 --> 01:05:54,880
Sorry to dump this on you.
1230
01:05:54,963 --> 01:05:56,921
But I couldn't do it on my own and--
1231
01:05:57,005 --> 01:05:59,838
And you are, after all, my oldest friends.
1232
01:05:59,921 --> 01:06:02,296
LOL.
1233
01:06:02,380 --> 01:06:05,213
I know it's going to be
a kind of bitch to deal with,
1234
01:06:05,296 --> 01:06:07,921
but I'm sure you won't
let it spoil your evening.
1235
01:06:09,713 --> 01:06:11,255
I love you. Goodbye."
1236
01:06:29,463 --> 01:06:31,671
She came here to do it.
1237
01:06:33,630 --> 01:06:34,505
She planned it.
1238
01:06:36,130 --> 01:06:39,671
We're going to have to live
with this forever.
1239
01:06:39,755 --> 01:06:41,088
She's cursed us.
1240
01:06:43,630 --> 01:06:45,630
We've cursed ourselves.
1241
01:06:53,838 --> 01:06:55,213
We should probably go.
1242
01:06:55,296 --> 01:06:57,088
We're not going anywhere.
1243
01:06:57,171 --> 01:06:59,546
As far as I'm concerned,
you live somewhere else now.
1244
01:07:01,713 --> 01:07:04,546
- Where am I supposed to--
- I don't care!
1245
01:07:07,588 --> 01:07:08,671
Fine.
1246
01:07:13,088 --> 01:07:14,713
- I'll see you around.
- Yeah.
1247
01:07:14,796 --> 01:07:17,296
I'm calling the police.
1248
01:07:17,380 --> 01:07:18,380
What?
1249
01:07:21,421 --> 01:07:23,088
I'm gonna tell them.
1250
01:07:23,171 --> 01:07:24,546
Tell them what?
1251
01:07:26,171 --> 01:07:28,921
What happened tonight, what we did.
1252
01:07:30,296 --> 01:07:32,921
Okay. Why?
1253
01:07:33,005 --> 01:07:35,588
Look, you're upset.
1254
01:07:35,671 --> 01:07:37,005
Obviously, we all are.
1255
01:07:37,088 --> 01:07:40,630
You know, it-- it's been
an upsetting evening.
1256
01:07:40,713 --> 01:07:42,005
Sarah,
1257
01:07:44,755 --> 01:07:47,005
you can't call the police.
1258
01:07:47,088 --> 01:07:48,296
Why not?
1259
01:07:48,380 --> 01:07:51,046
Because it affects all of us.
1260
01:07:51,130 --> 01:07:52,130
Sarah.
1261
01:07:53,546 --> 01:07:55,921
Do you wanna tell us what's going on?
1262
01:07:56,005 --> 01:07:56,880
Nothing is going on.
1263
01:07:56,963 --> 01:07:59,463
I'm just going to
tell the police what we did.
1264
01:07:59,546 --> 01:08:00,463
This is nuts!
1265
01:08:00,546 --> 01:08:05,171
You asked us to help you!
1266
01:08:05,255 --> 01:08:07,588
You shouldn't have agreed.
1267
01:08:07,671 --> 01:08:09,255
You blackmailed us!
1268
01:08:09,338 --> 01:08:10,505
Yes, I did.
1269
01:08:11,755 --> 01:08:16,421
Look, maybe this is a good time
to talk about Ben and Sophie.
1270
01:08:16,505 --> 01:08:18,463
How does this help them?
1271
01:08:18,546 --> 01:08:19,505
It doesn't.
1272
01:08:19,921 --> 01:08:22,421
Tom, no, this is nuts.
Do something. Do something.
1273
01:08:22,505 --> 01:08:23,713
What do you want me to do?
1274
01:08:23,796 --> 01:08:25,755
Oh, fuck!
1275
01:08:25,838 --> 01:08:27,505
This isn't fair! Ugh!
1276
01:08:27,588 --> 01:08:31,546
I-- I've done fucking nothing
to deserve the shit
1277
01:08:31,630 --> 01:08:33,588
- that I've got this evening.
- Calm down!
1278
01:08:33,671 --> 01:08:34,796
No, you fucking calm down!
1279
01:08:34,880 --> 01:08:37,588
I've been the only rational one
this entire fucking evening!
1280
01:08:37,671 --> 01:08:39,338
And this, this is the thanks I get.
1281
01:08:39,421 --> 01:08:42,046
You know what? Fuck this!
Fuck you! Fuck the law!
1282
01:08:42,130 --> 01:08:43,880
Richard, if you don't shut your mouth--
1283
01:08:43,963 --> 01:08:45,005
Or what?
1284
01:08:45,088 --> 01:08:46,755
How exactly are you gonna impose your will
1285
01:08:46,838 --> 01:08:49,005
on this cluster-- Fuck!
1286
01:08:52,921 --> 01:08:53,921
What did you do that for?
1287
01:08:54,005 --> 01:08:55,880
It just felt like the right thing to do.
1288
01:08:55,963 --> 01:08:58,046
- But I wasn't even ready for it.
- I'm sorry.
1289
01:08:58,130 --> 01:08:59,588
Well, I'm gonna have to hit you now.
1290
01:08:59,671 --> 01:09:00,921
- What?
- Well, no, it's only fair.
1291
01:09:01,005 --> 01:09:02,005
- No, that's ridiculous.
- No.
1292
01:09:02,088 --> 01:09:03,005
That's-- don't--
1293
01:09:03,088 --> 01:09:04,838
- Please stop.
- Stay.
1294
01:09:04,921 --> 01:09:06,213
Richard, you're hurting me now.
Come on! Rich--
1295
01:09:21,130 --> 01:09:23,880
Oh, hi.
1296
01:09:23,963 --> 01:09:25,296
Sorry to bother you so late.
1297
01:09:25,380 --> 01:09:28,046
But I'd like to conclude our business now.
1298
01:09:28,130 --> 01:09:29,338
Now?
1299
01:09:29,421 --> 01:09:30,671
Why not now?
1300
01:09:30,755 --> 01:09:31,921
Let him in.
1301
01:09:32,921 --> 01:09:35,255
Okay. Uh, come in.
1302
01:09:41,296 --> 01:09:42,338
Hello.
1303
01:09:52,755 --> 01:09:54,088
Nosebleed.
1304
01:09:55,671 --> 01:09:56,671
Mm-hmm.
1305
01:09:59,630 --> 01:10:01,921
Ellen loves your house.
1306
01:10:02,005 --> 01:10:06,755
I'm heading to Dubai in two hours,
so I'd like to finalize our business now.
1307
01:10:06,838 --> 01:10:08,838
I had our lawyer sent over
the final contracts.
1308
01:10:08,921 --> 01:10:11,130
Do you have a copy of yours?
1309
01:10:11,213 --> 01:10:13,213
Okay. Hold on.
1310
01:10:31,588 --> 01:10:34,671
Okay. Move right over here.
1311
01:10:50,588 --> 01:10:51,796
Shall we?
1312
01:10:51,880 --> 01:10:53,380
Okay.
1313
01:10:53,463 --> 01:10:55,463
You should--
you should know something.
1314
01:10:57,088 --> 01:11:00,380
Earlier this evening, our friend
killed herself in the garden.
1315
01:11:01,380 --> 01:11:07,421
We moved her body back to her place,
so you wouldn't not buy the house.
1316
01:11:19,505 --> 01:11:21,755
I knew something strange
was going on here.
1317
01:11:29,921 --> 01:11:31,130
That was bold.
1318
01:11:36,130 --> 01:11:37,130
Look at them.
1319
01:11:38,963 --> 01:11:40,338
They're terrified.
1320
01:11:44,005 --> 01:11:46,213
And now, you don't want me
to buy your house.
1321
01:11:46,296 --> 01:11:47,296
Is that right?
1322
01:11:47,380 --> 01:11:48,463
Um.
1323
01:11:48,546 --> 01:11:49,630
You want to go to jail.
1324
01:11:49,713 --> 01:11:51,130
Mm-hmm.
1325
01:11:51,213 --> 01:11:54,130
Mm. That's interesting.
1326
01:11:56,005 --> 01:11:57,713
I wonder what I should do.
1327
01:12:01,838 --> 01:12:03,046
Your friend here,
1328
01:12:05,338 --> 01:12:07,421
she thinks I'm a bad person.
1329
01:12:08,755 --> 01:12:10,880
I work for evil oil companies.
1330
01:12:13,130 --> 01:12:14,796
No. I-- I--
1331
01:12:14,880 --> 01:12:17,088
- I didn't mean--
- Yes, you did.
1332
01:12:19,130 --> 01:12:22,338
Let's see, what would an evil man do here?
1333
01:12:24,505 --> 01:12:26,921
Probably call the police. Mm-hmm.
1334
01:12:28,130 --> 01:12:32,713
Then waiting for you to run out of money,
1335
01:12:32,796 --> 01:12:35,921
reduce my offer a lot.
1336
01:12:40,088 --> 01:12:42,755
I don't think you're such an evil guy.
1337
01:12:46,838 --> 01:12:51,046
I bet sometimes you're even a nice guy.
1338
01:12:52,671 --> 01:12:54,713
Life is short.
1339
01:12:54,796 --> 01:12:56,213
Why not be nice?
1340
01:12:58,130 --> 01:13:01,671
Sometimes it's nice to be the nice guy.
1341
01:13:03,130 --> 01:13:05,421
Yeah. You're right.
1342
01:13:06,255 --> 01:13:10,796
Sometimes, as you say,
it's nice to be the nice guy.
1343
01:13:14,796 --> 01:13:17,921
Unfortunately, I'm not the nice guy.
1344
01:13:24,463 --> 01:13:25,671
But you know what?
1345
01:13:27,296 --> 01:13:31,338
I think my wife would prefer
not to know about all this.
1346
01:13:31,421 --> 01:13:32,713
So, let's go on.
1347
01:13:34,921 --> 01:13:37,421
I'm still calling the police.
1348
01:13:38,630 --> 01:13:39,755
Seriously?
1349
01:13:39,838 --> 01:13:41,671
He was being nice!
1350
01:13:41,755 --> 01:13:43,713
No. Sarah.
1351
01:13:43,796 --> 01:13:47,171
Sarah, just a moment, okay? Sarah.
1352
01:13:47,255 --> 01:13:50,171
I don't fucking believe it!
1353
01:13:50,255 --> 01:13:51,546
So, now you're having
a crisis of conscience.
1354
01:13:51,630 --> 01:13:52,546
Hello.
1355
01:13:52,630 --> 01:13:55,171
And yet, when I want to have
a crisis of conscience,
1356
01:13:55,255 --> 01:13:58,421
everyone told me to fucking suck it up!
1357
01:13:58,505 --> 01:14:00,713
Well, I'm not gonna suck it up!
1358
01:14:00,796 --> 01:14:03,755
- Don't you dare call the police!
- Oh, no, no, no!
1359
01:14:03,838 --> 01:14:05,130
- Fuck off!
- No!
1360
01:14:05,213 --> 01:14:06,796
- Sarah!
- Let me go.
1361
01:14:06,880 --> 01:14:09,255
- Sarah, stop.
- Let me go! Let me go!
1362
01:14:09,338 --> 01:14:12,255
What does it matter to all of you?
1363
01:14:14,671 --> 01:14:16,213
Don't you understand?
1364
01:14:16,296 --> 01:14:18,421
We can't take back what we did!
1365
01:14:18,505 --> 01:14:21,046
We can't be forgiven!
1366
01:14:26,796 --> 01:14:27,838
Fuck.
1367
01:14:32,421 --> 01:14:34,171
- Hello.
- You all right, sir?
1368
01:14:34,255 --> 01:14:36,880
- I'm fine.
- Are you sure, sir?
1369
01:14:36,963 --> 01:14:38,171
I think we better come in.
1370
01:14:52,546 --> 01:14:53,921
Duh-duh-duh-duh-duh-duh-duh.
1371
01:14:55,255 --> 01:14:56,338
What's been goin' on here then?
1372
01:14:56,421 --> 01:14:59,255
Um, yeah, we've been, um…
1373
01:14:59,338 --> 01:15:00,588
Playing a game.
1374
01:15:00,671 --> 01:15:01,921
What sort of game?
1375
01:15:03,005 --> 01:15:03,921
Twister.
1376
01:15:04,005 --> 01:15:06,338
I'll tell you exactly
what's been going on.
1377
01:15:08,296 --> 01:15:09,838
No, I'll tell you.
1378
01:15:11,546 --> 01:15:12,921
I'm Mr. X.
1379
01:15:13,713 --> 01:15:14,630
What?
1380
01:15:14,713 --> 01:15:16,838
What do you mean you're Mr. X?
1381
01:15:16,921 --> 01:15:18,338
I'm-- I'm Mr. X.
1382
01:15:18,421 --> 01:15:21,005
Uh, no. I'm-- I'm afraid it's me.
1383
01:15:21,088 --> 01:15:21,963
No.
1384
01:15:22,046 --> 01:15:23,963
There's nothing in the book
to suggest that you're Mr. X.
1385
01:15:24,046 --> 01:15:26,546
Nothing in the book to suggest
you're Mr. X either.
1386
01:15:26,630 --> 01:15:27,838
Who is Mr. X?
1387
01:15:27,921 --> 01:15:29,171
- It's me.
- What--
1388
01:15:29,255 --> 01:15:31,963
What exactly makes you think
that you're Mr. X?
1389
01:15:32,046 --> 01:15:33,421
I mean…
1390
01:15:34,921 --> 01:15:36,505
Because Jessica told me.
1391
01:15:38,671 --> 01:15:40,338
So, you are Mr. X.
1392
01:15:42,838 --> 01:15:46,046
All those years flirting
with you in front of me
1393
01:15:46,130 --> 01:15:47,213
because you were fucking her.
1394
01:15:47,296 --> 01:15:48,338
I wasn't fucking her.
1395
01:15:48,421 --> 01:15:50,380
You just said you were…
1396
01:15:50,463 --> 01:15:54,380
It was one night
after our last finals exam,
1397
01:15:54,463 --> 01:15:56,005
before we got together.
1398
01:15:56,088 --> 01:15:58,546
How can I believe
anything you say?
1399
01:15:58,630 --> 01:16:01,296
You even lied about reading
her fucking book.
1400
01:16:01,380 --> 01:16:03,213
I didn't want you to get upset.
1401
01:16:03,296 --> 01:16:04,380
I'm sorry.
1402
01:16:04,463 --> 01:16:05,630
I'm sorry?
1403
01:16:05,713 --> 01:16:07,755
Do you ever get tired
of saying "I'm sorry"?
1404
01:16:07,838 --> 01:16:09,463
Yes, I do actually.
1405
01:16:09,546 --> 01:16:13,380
How about not fucking everything up
all the time?
1406
01:16:13,463 --> 01:16:15,838
Well, how about
not holding my mistakes
1407
01:16:15,921 --> 01:16:17,838
over my head for eternity?
1408
01:16:17,921 --> 01:16:20,255
How about accepting me for who I am?
1409
01:16:20,338 --> 01:16:22,838
How can I when you've been
in love with someone else
1410
01:16:22,921 --> 01:16:24,380
for the last 20 years?
1411
01:16:25,713 --> 01:16:28,838
I've been in love with you, you idiot.
1412
01:16:30,630 --> 01:16:32,046
I didn't choose her.
1413
01:16:33,505 --> 01:16:34,755
I chose you.
1414
01:16:38,755 --> 01:16:39,796
All right then.
1415
01:16:40,755 --> 01:16:42,255
Is that everything?
1416
01:16:44,671 --> 01:16:46,171
Yes.
1417
01:16:47,380 --> 01:16:49,296
Ordinarily, we'd need to make a report.
1418
01:16:49,380 --> 01:16:51,130
Or we could let the matter go…
1419
01:16:52,171 --> 01:16:54,463
if I could have a little try
of that clafoutis.
1420
01:16:55,630 --> 01:16:56,755
Of course.
1421
01:17:09,921 --> 01:17:11,213
There you go.
1422
01:17:17,296 --> 01:17:18,921
Terry, you got to try some of this.
1423
01:17:25,671 --> 01:17:26,963
Mm.
1424
01:17:29,463 --> 01:17:31,213
Oh, fuck me. That is good.
1425
01:17:32,338 --> 01:17:33,755
Well, we're probably done here.
1426
01:17:33,838 --> 01:17:34,713
Yeah.
1427
01:17:40,296 --> 01:17:42,005
We're all open-minded
these days, sir.
1428
01:17:42,088 --> 01:17:43,046
Right.
1429
01:17:43,130 --> 01:17:45,296
But maybe keep it nice
and chill, eh?
1430
01:17:45,380 --> 01:17:46,671
I'll keep that in mind.
1431
01:18:06,880 --> 01:18:08,755
That was interesting.
1432
01:18:08,838 --> 01:18:10,338
Yeah.
1433
01:18:10,421 --> 01:18:12,421
Shall we conclude our business now?
1434
01:18:52,046 --> 01:18:55,213
I assume there are no more dead people
I need to know about.
1435
01:18:56,421 --> 01:18:57,588
No.
1436
01:19:19,171 --> 01:19:20,463
Are you okay?
1437
01:19:28,671 --> 01:19:29,880
How about you?
1438
01:19:31,046 --> 01:19:34,088
Oh, I'm just great. Yeah.
1439
01:19:35,380 --> 01:19:37,005
Preparin' to spend a lifetime
1440
01:19:39,046 --> 01:19:41,463
paying off alimony
by defending fucking rapists.
1441
01:19:41,546 --> 01:19:42,421
Yeah.
1442
01:19:43,671 --> 01:19:44,838
Will I?
1443
01:19:53,963 --> 01:19:54,880
Will I?
1444
01:19:54,963 --> 01:19:56,046
I hate you.
1445
01:19:59,046 --> 01:20:00,630
I thought you wanted a divorce.
1446
01:20:01,713 --> 01:20:03,046
Who wants a divorce?
1447
01:20:04,338 --> 01:20:06,338
What am I supposed to do with a divorce?
1448
01:20:09,505 --> 01:20:10,921
I want to punish you.
1449
01:20:12,838 --> 01:20:13,921
I understand.
1450
01:20:14,005 --> 01:20:15,546
No, you don't understand.
1451
01:20:17,463 --> 01:20:18,588
But you will.
1452
01:20:23,088 --> 01:20:25,671
Richard and I…
1453
01:20:25,755 --> 01:20:27,213
are going home now.
1454
01:20:32,088 --> 01:20:33,588
I should never have brought her over.
1455
01:20:34,505 --> 01:20:35,630
It's okay.
1456
01:20:39,921 --> 01:20:41,213
If I hadn't…
1457
01:20:43,338 --> 01:20:45,130
we'd still be who we used to be.
1458
01:21:55,546 --> 01:21:56,796
You were always the one, Tom.
1459
01:21:58,380 --> 01:22:00,338
You're Mr. X.
1460
01:22:00,421 --> 01:22:01,546
Oh, yeah?
1461
01:22:06,546 --> 01:22:10,171
Sarah-- I-- kids.
1462
01:22:15,838 --> 01:22:18,296
Almost had you, didn't I?
1463
01:22:21,005 --> 01:22:22,588
It would've been fun, wouldn't it?
1464
01:22:24,005 --> 01:22:25,588
You know, I'm starving.
1465
01:22:30,380 --> 01:22:31,463
Mm.
1466
01:22:42,338 --> 01:22:43,671
Hi!
1467
01:22:43,755 --> 01:22:46,130
Hey. Hey.
1468
01:22:49,796 --> 01:22:51,838
I, uh, decided to come home.
1469
01:22:52,796 --> 01:22:53,671
Something happened?
1470
01:22:53,755 --> 01:22:56,046
No, I just felt like being here tonight.
1471
01:22:56,130 --> 01:22:59,005
- Oh. Okay.
- I'm going to bed.
1472
01:22:59,088 --> 01:23:00,005
Goodnight, sweetheart.
1473
01:23:00,088 --> 01:23:01,546
Goodnight.
1474
01:23:17,046 --> 01:23:18,755
Mm.
1475
01:23:22,755 --> 01:23:23,755
Mm.
1476
01:23:25,505 --> 01:23:27,046
Jessica was right.
1477
01:23:28,213 --> 01:23:29,338
We are lucky.
1478
01:23:30,463 --> 01:23:31,671
We're so lucky.
104862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.