All language subtitles for The.Trouble.with.Jessica.2023.1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,588 --> 00:00:07,921 Uh-huh? 2 00:00:09,630 --> 00:00:10,921 Okay. 3 00:00:13,338 --> 00:00:14,880 That's great. 4 00:00:16,921 --> 00:00:18,921 And they've accepted the price? 5 00:00:22,463 --> 00:00:24,880 Do you think we can still exchange on Thursday? 6 00:00:26,505 --> 00:00:27,546 That's great. 7 00:00:27,630 --> 00:00:29,421 Listen, I just need to take another call. 8 00:00:31,296 --> 00:00:33,005 I'll talk soon. Bye. 9 00:00:33,088 --> 00:00:34,713 Hey. 10 00:00:35,296 --> 00:00:36,796 What? You're bringing who? 11 00:00:39,255 --> 00:00:42,088 Okay. No, it's-- 12 00:00:42,171 --> 00:00:44,755 It's fine. It is fine. 13 00:00:45,880 --> 00:00:47,838 It is… Oh, shit. 14 00:00:48,755 --> 00:00:50,755 No! Of course! Fine! 15 00:00:50,838 --> 00:00:53,046 I am saying it's fine. That's how you know it's fine. 16 00:00:54,630 --> 00:00:58,380 Well, there's plenty of food, so I'll see you soon. 17 00:00:58,463 --> 00:01:00,130 Okay. Bye. 18 00:01:03,963 --> 00:01:06,171 Hey, they're bringing Jessica. 19 00:01:06,255 --> 00:01:07,963 Oh, God. 20 00:01:08,046 --> 00:01:10,421 Why are they bringing Jessica? 21 00:01:10,505 --> 00:01:12,088 Why not bring Jessica? 22 00:01:12,171 --> 00:01:13,380 She always flirts with you. 23 00:01:13,463 --> 00:01:15,171 - She flirts with everyone. - Oh, fine. 24 00:01:15,255 --> 00:01:18,505 Then we can all flirt with Little Miss Aren't I Fascinating? 25 00:01:18,588 --> 00:01:20,380 You know, she just wrote this best seller. 26 00:01:20,463 --> 00:01:23,255 Four hundred pages of confession porn, I know. 27 00:01:23,338 --> 00:01:25,213 And now, she's coming over, and it's going to be, 28 00:01:25,296 --> 00:01:26,338 "Oh, hi, Jessica. 29 00:01:26,421 --> 00:01:29,005 Sorry, I haven't read your book." 30 00:01:29,088 --> 00:01:33,338 - It's not that big of a deal. - I know. 31 00:01:33,421 --> 00:01:34,713 Oh, it's just I wanted this evening 32 00:01:34,796 --> 00:01:35,963 to be special. 33 00:01:36,046 --> 00:01:37,463 It will be special. 34 00:01:39,796 --> 00:01:42,755 It's going to be our last dinner in this house. 35 00:01:44,546 --> 00:01:46,171 It won't be that bad. 36 00:01:46,255 --> 00:01:48,838 Yeah, you always think it won't be that bad. 37 00:01:50,671 --> 00:01:51,630 I'm sorry. 38 00:01:52,963 --> 00:01:55,546 I don't know how many times I can say it. 39 00:01:55,630 --> 00:01:57,005 Yeah, I know. 40 00:01:59,255 --> 00:02:00,963 - Hello, darling. - Hey! 41 00:02:01,046 --> 00:02:02,421 - Oh! - Hi, Sarah. 42 00:02:02,505 --> 00:02:04,171 - Hi, Beth. - You look gorgeous. 43 00:02:04,255 --> 00:02:05,255 Oh! 44 00:02:05,338 --> 00:02:07,046 Crashing your party. You don't mind, do you? 45 00:02:07,130 --> 00:02:08,671 Hi, mate! 46 00:02:08,755 --> 00:02:09,755 Hey, hello! 47 00:02:09,838 --> 00:02:11,380 - Smells promising. - Hi, Tom. 48 00:02:11,463 --> 00:02:13,213 Hey, Jessica. 49 00:02:13,296 --> 00:02:15,171 I was hoping you'd make the clafoutis. 50 00:02:15,255 --> 00:02:16,380 Have you tried Tom's clafoutis? 51 00:02:16,463 --> 00:02:18,921 Oh, no. I never tried Tom's clafoutis, no. 52 00:02:19,005 --> 00:02:21,630 All you should do is just make clafoutis for the rest of your life. 53 00:02:21,713 --> 00:02:24,546 Seriously, you haven't lived till you haven't tried his clafoutis. 54 00:02:24,630 --> 00:02:26,505 Okay, okay. 55 00:02:26,588 --> 00:02:27,505 I made the clafoutis. 56 00:02:27,588 --> 00:02:28,505 - Yes! - Yay! 57 00:02:28,588 --> 00:02:29,921 Oh, I can see the-- mm! 58 00:02:30,005 --> 00:02:31,171 Well, this is gonna be an occasion. 59 00:02:31,255 --> 00:02:33,296 You don't forget a tonight with Tom's clafoutis. 60 00:02:33,380 --> 00:02:34,421 How are the kids? 61 00:02:34,505 --> 00:02:36,338 Ben has become a born-again Christian. 62 00:02:36,421 --> 00:02:37,463 What? 63 00:02:37,546 --> 00:02:39,713 Yeah, he says he needs faith in his life. 64 00:02:40,755 --> 00:02:43,880 Last night before dinner, he tried to make us hold hands and pray. 65 00:02:43,963 --> 00:02:46,838 Hopefully, he'll just get bored and become a anarchist 66 00:02:46,921 --> 00:02:48,213 or something. 67 00:02:48,296 --> 00:02:49,463 Well, Poppy just came out. 68 00:02:49,546 --> 00:02:50,421 Really? 69 00:02:50,505 --> 00:02:52,838 At least you don't have to worry about her getting pregnant. 70 00:02:52,921 --> 00:02:54,421 - Thank you. - There we are. 71 00:02:54,505 --> 00:02:55,963 I hear your book's doing well. 72 00:02:56,046 --> 00:02:57,130 Yeah. 73 00:02:57,213 --> 00:02:59,005 - I haven't read it yet. - That's okay. 74 00:02:59,088 --> 00:03:02,088 - I've read it. Brilliant. - Well, what's it about? 75 00:03:02,171 --> 00:03:05,796 It's a kind of memoir of my misspent life. 76 00:03:05,880 --> 00:03:07,630 Reviews have been amazing. 77 00:03:07,713 --> 00:03:08,963 - You should read it. - Absolutely. 78 00:03:09,046 --> 00:03:10,588 I will read it, yeah. 79 00:03:10,671 --> 00:03:13,171 You know, I've never actually been to your house before. 80 00:03:13,255 --> 00:03:14,338 - You haven't? - No, I haven't. 81 00:03:14,421 --> 00:03:15,505 You've never invited me. 82 00:03:15,588 --> 00:03:17,921 - Oh, well. - Why don't you show me around? 83 00:03:20,463 --> 00:03:21,796 Sure. 84 00:03:22,296 --> 00:03:25,713 Here. Let's start upstairs. 85 00:03:28,838 --> 00:03:30,838 Everyone is reading your book. 86 00:03:30,921 --> 00:03:32,255 Not your wife. 87 00:03:32,338 --> 00:03:34,338 I hope you don't mind my bringing Jessica. 88 00:03:34,421 --> 00:03:36,171 She's tagging along a minute before I know it. 89 00:03:36,255 --> 00:03:38,171 No, it's fine. 90 00:03:38,255 --> 00:03:40,880 No, it isn't fine. I can see it isn't. 91 00:03:42,921 --> 00:03:45,046 - What's up there? - That's my office. 92 00:03:50,338 --> 00:03:51,255 What's this then? 93 00:03:51,338 --> 00:03:53,713 Just a project I've been working on. 94 00:03:53,796 --> 00:03:56,546 All those sharp edges, are people supposed to live in it? 95 00:03:56,630 --> 00:03:57,921 Hopefully. 96 00:04:00,255 --> 00:04:02,671 What? Oh. 97 00:04:02,755 --> 00:04:04,005 Ah, that. 98 00:04:05,630 --> 00:04:07,338 I've never forgotten that night. 99 00:04:08,796 --> 00:04:10,005 Do you ever think about it? 100 00:04:21,255 --> 00:04:24,505 I was just showing Jessica the Napier Street project. 101 00:04:24,588 --> 00:04:26,505 Hmm. The food's burning. 102 00:04:26,588 --> 00:04:28,255 You might wanna get back to it before dinner is ruined. 103 00:04:28,338 --> 00:04:29,546 Fine, yeah. 104 00:04:37,880 --> 00:04:39,671 Wait, wait. How many women? 105 00:04:39,755 --> 00:04:41,380 - Seven. - Jesus! 106 00:04:41,463 --> 00:04:43,755 Doesn't it bother you defending someone like that? 107 00:04:43,838 --> 00:04:45,005 Well, someone's gonna defend him. 108 00:04:45,088 --> 00:04:47,005 Yeah, I just don't know why it has to be you. 109 00:04:47,088 --> 00:04:48,421 Do we have to have this argument again? 110 00:04:48,505 --> 00:04:51,255 Well, if you dealt with as many domestic violence victims 111 00:04:51,338 --> 00:04:53,421 I have to every day, you simply wouldn't do it. 112 00:04:53,505 --> 00:04:56,463 And if I didn't, you wouldn't enjoy the lifestyle that you do. 113 00:04:56,546 --> 00:04:58,296 Not on a domestic violence counselor's salary. 114 00:04:58,380 --> 00:05:00,838 Well, I just don't know why you have to do so many rape cases. 115 00:05:00,921 --> 00:05:02,130 Actually, what I'd really like to do 116 00:05:02,213 --> 00:05:04,588 is get out of rape, back into murder. 117 00:05:04,671 --> 00:05:07,005 The thing about rape is-- 118 00:05:07,088 --> 00:05:10,671 - Is they're all assholes. - No kiddin'. 119 00:05:10,755 --> 00:05:12,171 What, murderers aren't assholes? 120 00:05:12,255 --> 00:05:15,171 Well, you know, it's a type of asshole. 121 00:05:15,255 --> 00:05:18,546 Plus, I fucking hate cross-examining rape victims! 122 00:05:18,630 --> 00:05:20,838 See, it's impossible not to look like a cunt! 123 00:05:20,921 --> 00:05:24,380 I defy anyone to cross-examine a rape victim and not look like a cunt. 124 00:05:24,463 --> 00:05:25,671 My husband the cunt, everyone. 125 00:05:25,755 --> 00:05:26,963 Well, it's not easy being a cunt. 126 00:05:27,046 --> 00:05:28,046 You have no idea. 127 00:05:29,505 --> 00:05:31,505 I was raped once. 128 00:05:31,588 --> 00:05:33,130 What? 129 00:05:33,213 --> 00:05:34,588 When? 130 00:05:34,671 --> 00:05:38,421 Oh, that was years ago. Straight after college. 131 00:05:38,505 --> 00:05:39,921 Why did you never tell me? 132 00:05:41,213 --> 00:05:42,588 I didn't tell anyone. 133 00:05:44,505 --> 00:05:46,505 I suppose I just thought he'd get some clever lawyer 134 00:05:46,588 --> 00:05:48,755 and I'd get humiliated in court and… 135 00:05:50,463 --> 00:05:51,463 …and he'd get off anyway. 136 00:05:52,838 --> 00:05:57,005 Well, now I really do feel like a cunt. 137 00:05:57,088 --> 00:05:58,880 Well, now you see what you really are. 138 00:05:59,880 --> 00:06:01,338 Truth hurts, doesn't it? 139 00:06:15,380 --> 00:06:17,338 What? 140 00:06:17,421 --> 00:06:19,380 You weren't raped, were you? 141 00:06:19,463 --> 00:06:21,588 I'm just fucking with you. 142 00:06:23,421 --> 00:06:25,505 I can't believe you just made a joke about being raped. 143 00:06:25,588 --> 00:06:27,963 Well, you all didn't seem to mind when he was joking about it. 144 00:06:34,671 --> 00:06:38,213 That was so funny. 145 00:06:38,296 --> 00:06:41,838 Yeah, I know. 146 00:06:41,921 --> 00:06:43,463 Sarah, are you all right? 147 00:06:45,296 --> 00:06:47,713 It's all right. 148 00:06:51,463 --> 00:06:54,963 Napier Street's become this obsession for Tom. 149 00:06:55,046 --> 00:06:57,213 And since no one's ever taken him seriously 150 00:06:57,296 --> 00:06:59,588 and this is going to change everything. 151 00:07:01,796 --> 00:07:07,380 The main investor pulled out, so Tom took out loan without telling me. 152 00:07:07,463 --> 00:07:08,421 Oh, my God. 153 00:07:08,505 --> 00:07:10,505 And now, it's way over budget. 154 00:07:10,588 --> 00:07:13,671 He's runnin' out of money and-- Oh, shit. 155 00:07:13,755 --> 00:07:15,463 - So… - And then the kid says, 156 00:07:15,546 --> 00:07:18,213 "Well, I'm not going to Grandma's…" 157 00:07:18,296 --> 00:07:21,005 No! No! 158 00:07:21,088 --> 00:07:22,463 I didn't find out what was going on 159 00:07:22,546 --> 00:07:24,380 until I started doing this year's tax return. 160 00:07:24,463 --> 00:07:26,671 Of course, by then it was too fucking late. 161 00:07:28,755 --> 00:07:30,755 Anyhow, it's fine. 162 00:07:38,255 --> 00:07:40,463 Yeah, well, then everyone settled down, 163 00:07:40,546 --> 00:07:41,713 and got boring and-- 164 00:07:41,796 --> 00:07:43,630 - Oh. - Except Jessica, of course. 165 00:07:43,713 --> 00:07:45,796 - Oh, well. - You never got boring. 166 00:07:45,880 --> 00:07:47,463 Crazy gets boring after a while. 167 00:07:47,546 --> 00:07:48,963 Yeah, we were all crazy about you. 168 00:07:49,046 --> 00:07:51,421 Do you remember that last night after finals? 169 00:07:51,505 --> 00:07:52,421 Mm. 170 00:07:52,505 --> 00:07:54,296 All you did was talk about buildings 171 00:07:54,380 --> 00:07:57,838 and I just wanted you to take me home and fuck me. 172 00:07:57,921 --> 00:08:00,046 Oh, for fuck's sake. 173 00:08:00,130 --> 00:08:03,130 You just had us all wrapped around your little finger, didn't you? 174 00:08:03,213 --> 00:08:05,255 - But you married Beth. - I did. 175 00:08:05,338 --> 00:08:07,505 Yeah, don't you forget it. 176 00:08:07,588 --> 00:08:09,421 You two would never have made each other happy. 177 00:08:09,505 --> 00:08:10,380 Nah. 178 00:08:10,463 --> 00:08:11,838 I'll never make men happy. 179 00:08:11,921 --> 00:08:14,130 - What about Mr. X? - Mr. X? 180 00:08:14,213 --> 00:08:16,046 Well, I wouldn't say I made him happy. 181 00:08:16,130 --> 00:08:18,713 - He made me happy. - It's from the book. 182 00:08:18,796 --> 00:08:20,338 A married man, apparently. 183 00:08:20,421 --> 00:08:22,838 - Do we know him? - She won't tell me. 184 00:08:22,921 --> 00:08:24,671 Well, I hope his wife doesn't find out. 185 00:08:24,755 --> 00:08:27,380 Well, she won't from me. I'm not gonna burst that bubble. 186 00:08:27,463 --> 00:08:30,213 Maybe it's not a bubble. Maybe what it is is a marriage. 187 00:08:33,546 --> 00:08:35,838 Well, it's kind of the same thing, isn't it? 188 00:08:35,921 --> 00:08:36,880 Well… 189 00:08:39,338 --> 00:08:40,880 How about the clafoutis? 190 00:08:41,838 --> 00:08:43,088 Yes. 191 00:08:43,171 --> 00:08:44,838 Seriously, you have to try this clafou-- 192 00:08:44,921 --> 00:08:46,213 For God's sake, can we stop going on 193 00:08:46,296 --> 00:08:48,171 about this fucking clafoutis? 194 00:08:48,255 --> 00:08:50,838 Jess, love, he was just tryin' to-- 195 00:08:50,921 --> 00:08:52,588 I know. I'm sorry. 196 00:08:57,546 --> 00:09:00,046 You see, sometimes you get tired of bullshit. 197 00:09:00,130 --> 00:09:02,255 What bullshit? 198 00:09:06,921 --> 00:09:08,630 - Why don't we-- we'll just-- - No, no, no. 199 00:09:08,713 --> 00:09:10,963 I-- I just-- I'd like to know what bullshit. 200 00:09:12,005 --> 00:09:14,838 The roles we've all chosen. 201 00:09:14,921 --> 00:09:18,505 Charming amoralist. Po-faced do-gooder. 202 00:09:19,505 --> 00:09:24,213 Pathological dreamer. Grown-up fuck-up. 203 00:09:24,296 --> 00:09:27,088 Maybe-- maybe the bullshit, it is telling us that our lives are bullshit. 204 00:09:27,171 --> 00:09:30,338 I mean, who made you the arbiter of what's bullshit and what isn't? 205 00:09:30,421 --> 00:09:32,796 - Uh, you asked me what I meant. - I shouldn't have had to, Jessica. 206 00:09:32,880 --> 00:09:34,421 This is my house, you're sitting at my table, 207 00:09:34,505 --> 00:09:37,255 and I don't need you telling me that my life is bullshit. 208 00:09:37,338 --> 00:09:38,296 Fine, fine. 209 00:09:38,380 --> 00:09:40,588 I'm sorry I was rude about your perfect house, 210 00:09:40,671 --> 00:09:43,880 and your perfect life, and your perfect clafoutis. 211 00:09:43,963 --> 00:09:46,463 We should all be so fucking lucky as you. 212 00:09:46,546 --> 00:09:48,463 Lucky? Oh, that's a good one. 213 00:09:51,630 --> 00:09:53,421 We are having to sell the house. 214 00:09:55,963 --> 00:09:57,296 - What? - Yeah. 215 00:09:58,713 --> 00:10:00,338 Believe it or not, other people have problems. 216 00:10:00,421 --> 00:10:01,296 You know, real problems. 217 00:10:01,380 --> 00:10:03,463 Not just about who they-- they're going to flirt with, 218 00:10:03,546 --> 00:10:06,380 and get high with, and fuck. 219 00:10:07,421 --> 00:10:10,546 It's amazing you've led this life of zero responsibility 220 00:10:10,630 --> 00:10:12,088 and you get a best seller out of it. 221 00:10:12,171 --> 00:10:14,921 Do we have to sit here and be a total narcissist? 222 00:10:15,005 --> 00:10:16,296 And just for one evening, 223 00:10:16,380 --> 00:10:19,255 can you just not flirt with my fucking husband? 224 00:10:20,671 --> 00:10:21,796 Hey! 225 00:10:21,880 --> 00:10:23,755 You're selling the house? 226 00:10:23,838 --> 00:10:26,005 - Yeah, we have to. - Well, what happened? 227 00:10:27,713 --> 00:10:31,463 Well, we got into trouble. 228 00:10:31,546 --> 00:10:34,838 Oh, shit! Can we help? 229 00:10:34,921 --> 00:10:37,338 - No. - No, what? Of course we can! 230 00:10:37,421 --> 00:10:38,713 - No, it's too much. - Nonsense! 231 00:10:38,796 --> 00:10:40,963 Well, you helped us when we ran into trouble! 232 00:10:41,046 --> 00:10:42,838 I don't know what we'd have done if you haven't! 233 00:10:42,921 --> 00:10:44,255 Do you happen to have a spare million? 234 00:10:45,630 --> 00:10:46,505 Shit. 235 00:10:46,588 --> 00:10:47,880 We'll manage. We have a buyer. 236 00:10:47,963 --> 00:10:51,338 As long as we exchange contracts this week, we'll be fine. 237 00:10:52,546 --> 00:10:54,505 I'm sorry I went off on her. 238 00:10:54,588 --> 00:10:58,171 She always manages to get to me, and I don't know why. 239 00:10:58,255 --> 00:11:00,088 I should never have brought her. 240 00:11:00,171 --> 00:11:01,838 She kind of insisted. It was weird. 241 00:11:01,921 --> 00:11:04,630 Well, maybe she's right. Maybe it is all-- all bullshit. 242 00:11:06,296 --> 00:11:11,463 I mean, you try to build a life, a home, a future for your kids and… 243 00:11:11,546 --> 00:11:12,963 What the fuck is wrong with that? 244 00:11:13,046 --> 00:11:16,838 And then one day, something happens, and you wonder if-- if the effort, 245 00:11:16,921 --> 00:11:19,505 all the fucking effort that you put into the life that you built, 246 00:11:19,588 --> 00:11:23,213 you wonder if someone is just playing a fucking joke on you! 247 00:11:23,296 --> 00:11:25,796 You'll bounce back. Of course, you'll bounce back. 248 00:11:25,880 --> 00:11:29,463 Yes, we'll bounce back as long as we sell the house. 249 00:11:29,546 --> 00:11:31,171 This? You'll sell this house? 250 00:11:31,255 --> 00:11:32,921 It's a great fuckin' house! 251 00:11:37,838 --> 00:11:39,005 I'm sorry. 252 00:11:40,171 --> 00:11:41,338 It's all right. 253 00:11:44,005 --> 00:11:45,755 It's all right, darling. Don't worry about it. 254 00:11:50,796 --> 00:11:52,880 You probably want dessert. 255 00:11:54,213 --> 00:11:55,421 Well, now that you mentioned it-- 256 00:11:55,505 --> 00:11:56,546 - Richard! - What? 257 00:11:56,630 --> 00:11:58,296 I can't help myself! What do you want me to say? 258 00:11:58,380 --> 00:11:59,630 Yeah. All right. 259 00:12:01,296 --> 00:12:02,880 Probably time for the clafoutis. 260 00:12:05,630 --> 00:12:07,338 Ah! 261 00:12:10,380 --> 00:12:12,588 - Ooh, clafoutis. - Bravo! 262 00:12:12,671 --> 00:12:15,671 Oh, it looks fuckin' amazing! 263 00:12:15,755 --> 00:12:19,088 Um… Always looks amazing, man. 264 00:12:19,171 --> 00:12:21,671 Ah! 265 00:12:21,755 --> 00:12:23,755 Wait a minute, we should get Jessica. 266 00:12:23,838 --> 00:12:25,213 Oh, yes, obviously. 267 00:12:25,296 --> 00:12:26,296 Where's she gone? 268 00:12:26,380 --> 00:12:27,588 I'll get her. Wait a minute. 269 00:12:27,671 --> 00:12:29,713 There's always something with Jessica. 270 00:12:29,796 --> 00:12:31,338 Well, it was me, too. 271 00:12:31,421 --> 00:12:34,796 No. No! No, it wasn't! 272 00:12:34,880 --> 00:12:35,921 It wasn't you. 273 00:12:37,421 --> 00:12:38,421 Fine. 274 00:12:40,046 --> 00:12:42,630 I'll make it up to her when she comes back. 275 00:12:46,046 --> 00:12:47,921 Hurry up! Oh, God! 276 00:12:49,213 --> 00:12:50,088 Hurry up. 277 00:12:50,171 --> 00:12:51,338 Get a knife. 278 00:12:51,421 --> 00:12:53,755 Get a knife to cut her down! 279 00:12:53,838 --> 00:12:55,880 - Help me. - Oh! Oh! Oh my God! 280 00:12:57,296 --> 00:12:59,046 - Pull her up! - I'm trying! 281 00:12:59,130 --> 00:13:01,588 Higher! Take the weight! 282 00:13:01,671 --> 00:13:02,755 - Jesus Christ! - Okay, yeah. 283 00:13:02,838 --> 00:13:05,213 Oh, you fucking mules, get her higher! 284 00:13:05,296 --> 00:13:06,796 - Yeah. - She's not breathing. 285 00:13:06,880 --> 00:13:08,546 - What? - I got a cramp. I got a cramp. 286 00:13:08,630 --> 00:13:10,005 - Sarah, bring the knife! - What about the… 287 00:13:10,088 --> 00:13:11,921 - I got a cramp. - No, no, no, no, no, no! 288 00:13:12,005 --> 00:13:15,963 Oh, you are useless! Quickly! 289 00:13:16,046 --> 00:13:18,005 Cut her down. For fuck's sake, cut her down. 290 00:13:18,088 --> 00:13:21,088 Just cut this down! Just cut it! Cut it! 291 00:13:23,755 --> 00:13:26,088 Sarah! Sarah, the knife! 292 00:13:26,171 --> 00:13:27,255 Drop the knife! 293 00:13:27,338 --> 00:13:28,671 - Fucking hell. - Okay, just cut-- 294 00:13:32,296 --> 00:13:36,296 Fuck no. Oh, my God. Oh, my God. 295 00:13:40,505 --> 00:13:41,463 Is she… 296 00:13:42,463 --> 00:13:44,921 - Yes. - Oh, Jesus! Oh! 297 00:14:13,380 --> 00:14:19,713 ♪ When I am laid ♪ 298 00:14:19,796 --> 00:14:26,755 ♪ Am laid in earth ♪ 299 00:14:27,963 --> 00:14:31,796 ♪ May my wrongs create ♪ 300 00:14:31,880 --> 00:14:34,130 I knew something like this was gonna happen. 301 00:14:34,213 --> 00:14:36,255 But I didn't think she'd actually fucking do it. 302 00:14:37,838 --> 00:14:39,671 I mean, her book's doing really well. 303 00:14:39,755 --> 00:14:41,005 Finally, everything is coming together. 304 00:14:41,088 --> 00:14:43,713 And then this? I mean, why? Why? 305 00:14:43,796 --> 00:14:46,005 Why would you come to someone's house for dinner, 306 00:14:46,088 --> 00:14:49,713 and then go into the garden, and-- 307 00:14:49,796 --> 00:14:52,963 I mean, how exactly is that supposed to make any fucking sense? 308 00:15:00,588 --> 00:15:01,505 Wanna get you a drink? 309 00:15:01,588 --> 00:15:03,630 No, I don't want a fucking drink! 310 00:15:03,713 --> 00:15:05,463 I just want this not to happen. 311 00:15:08,755 --> 00:15:09,921 It's my fault. 312 00:15:10,005 --> 00:15:11,213 - What? - No. 313 00:15:11,296 --> 00:15:12,213 No! 314 00:15:12,296 --> 00:15:14,671 I shouldn't have shouted at her. I overreacted. 315 00:15:14,755 --> 00:15:17,255 Come on, you can't blame yourself for this! 316 00:15:17,338 --> 00:15:19,463 - It's crazy. - It's nobody's fault. 317 00:15:28,921 --> 00:15:30,380 I guess we better call someone. 318 00:15:30,463 --> 00:15:32,921 Who? Who do you call when someone… 319 00:15:33,005 --> 00:15:34,088 The police. 320 00:15:35,713 --> 00:15:36,838 The police? 321 00:15:36,921 --> 00:15:37,796 Yeah. 322 00:15:39,046 --> 00:15:42,338 And we better call someone. I'll do it. 323 00:15:46,463 --> 00:15:49,796 Oh, Jess! 324 00:15:56,796 --> 00:15:59,046 Hell-- Hello? 325 00:15:59,130 --> 00:16:00,213 Wait. 326 00:16:00,296 --> 00:16:01,171 What? 327 00:16:01,255 --> 00:16:02,421 Put the phone down. 328 00:16:02,505 --> 00:16:04,671 Why? Oh, hi. 329 00:16:04,755 --> 00:16:06,630 Put down-- put the phone down. 330 00:16:06,713 --> 00:16:08,671 What did you do that for? 331 00:16:08,755 --> 00:16:10,796 - You can't call the police. - I was calling an ambulance. 332 00:16:10,880 --> 00:16:12,338 You can't call an ambulance either. 333 00:16:12,421 --> 00:16:14,796 - Why not? - Well, think about it. 334 00:16:16,546 --> 00:16:17,755 I'm not following you. 335 00:16:17,838 --> 00:16:19,755 - The buyer. - What buyer? 336 00:16:19,838 --> 00:16:22,963 Our buyer. The house. 337 00:16:23,046 --> 00:16:25,630 What does this have to do with our buyer? 338 00:16:25,713 --> 00:16:27,463 Well, when he finds out what just happened, 339 00:16:27,546 --> 00:16:29,630 he won't buy the house, right? 340 00:16:31,713 --> 00:16:32,588 We don't know-- 341 00:16:32,671 --> 00:16:34,255 Well, that's the point. 342 00:16:35,880 --> 00:16:37,046 He might not care. 343 00:16:37,130 --> 00:16:38,380 He might. 344 00:16:38,463 --> 00:16:41,088 - He might not. - But he might. 345 00:16:41,171 --> 00:16:43,921 He might… Fuck. 346 00:16:45,213 --> 00:16:49,546 Fuck. What are we-- I mean, what-- I mean-- 347 00:16:49,630 --> 00:16:52,921 It's possible he wouldn't mind that someone just hung himself 348 00:16:53,005 --> 00:16:54,255 in his brand-new house. 349 00:16:54,338 --> 00:16:55,838 He might think it's cool. 350 00:16:55,921 --> 00:16:59,171 On the other hand, he might be totally normal. 351 00:17:00,838 --> 00:17:04,588 He could very easily be normal. 352 00:17:05,588 --> 00:17:10,130 If we don't sell the house this week, we are going to lose everything. 353 00:17:10,588 --> 00:17:14,088 Right, but why-- why would the buyer find out? 354 00:17:14,171 --> 00:17:16,421 By the time this comes out, it'll be done. 355 00:17:16,505 --> 00:17:18,546 - Tom! - What? 356 00:17:18,630 --> 00:17:20,671 It'll be all over the internet in the morning. 357 00:17:20,755 --> 00:17:23,505 Best-selling author commits suicide in friend's garden. 358 00:17:23,588 --> 00:17:25,463 Tragedy of the north London elite. 359 00:17:25,546 --> 00:17:27,088 She was a columnist for the Daily Mail. 360 00:17:27,171 --> 00:17:30,005 Don't you fucking get it? 361 00:17:30,088 --> 00:17:31,421 Fuck. 362 00:17:32,546 --> 00:17:34,505 Well, what are we supposed to do? 363 00:17:34,588 --> 00:17:35,838 Keep her here until the buyer signs? 364 00:17:35,921 --> 00:17:39,380 Do you have any idea how bad a decomposing body smells? 365 00:17:39,463 --> 00:17:42,046 And how are we supposed to find not reporting it? 366 00:17:42,130 --> 00:17:43,255 That's a crime. 367 00:17:43,338 --> 00:17:45,005 That has to be a crime. That's a bad crime. 368 00:17:45,088 --> 00:17:46,880 I know. 369 00:17:46,963 --> 00:17:49,338 Well, we-- we're not gonna do that. 370 00:17:49,421 --> 00:17:51,505 No. We're not gonna do that. 371 00:17:51,921 --> 00:17:53,505 What? 372 00:17:53,588 --> 00:17:55,505 What if she hadn't done it here? 373 00:17:55,588 --> 00:17:56,963 She did it here. 374 00:17:57,921 --> 00:17:59,130 What if she hadn't? 375 00:17:59,213 --> 00:18:01,171 She did it. How is this relevant? 376 00:18:01,255 --> 00:18:03,421 Well, what if she'd done it at her place? 377 00:18:04,505 --> 00:18:06,921 - You can't be serious. - Why not? 378 00:18:09,171 --> 00:18:11,255 What, you're saying, we, like, move the body? 379 00:18:11,338 --> 00:18:12,546 - Yeah. - To her place? 380 00:18:12,630 --> 00:18:14,130 - Mm-hmm. - And then what? 381 00:18:14,213 --> 00:18:16,171 Work it out. 382 00:18:16,255 --> 00:18:18,088 That's insane. 383 00:18:18,171 --> 00:18:19,338 It's doable. 384 00:18:19,421 --> 00:18:21,588 Doable? 385 00:18:21,671 --> 00:18:24,963 Driving to the West End in under two hours on a Friday night, that is doable. 386 00:18:25,046 --> 00:18:26,838 - This is not doable! - Why not? 387 00:18:26,921 --> 00:18:28,796 Because it is wrong. 388 00:18:40,671 --> 00:18:43,338 We're in this situation because of you. 389 00:18:43,421 --> 00:18:46,046 You don't have the luxury of a conscience right now. 390 00:18:47,171 --> 00:18:48,755 You want us to lose everything we worked for. 391 00:18:48,838 --> 00:18:52,255 You wanna pull Ben and Sophie out of school? 392 00:18:52,338 --> 00:18:53,880 They went to a state school. 393 00:18:53,963 --> 00:18:55,088 That was then. 394 00:18:55,171 --> 00:18:58,463 If we don't sell, we won't be able to afford a place in a decent catchment area. 395 00:18:58,546 --> 00:19:01,005 They'll end up somewhere like Crossley fucking Park. 396 00:19:01,088 --> 00:19:02,630 They've had three stabbings since Christmas. 397 00:19:02,713 --> 00:19:04,380 Park. 398 00:19:04,463 --> 00:19:05,796 Yes. 399 00:19:05,880 --> 00:19:07,921 We have to deal with the situation, Tom. 400 00:19:09,255 --> 00:19:11,296 What about Beth and Richard? 401 00:19:11,380 --> 00:19:12,755 We'll talk to them. 402 00:19:14,963 --> 00:19:16,546 They're not gonna come along with this. 403 00:19:18,005 --> 00:19:19,671 They're our oldest friends. 404 00:19:26,088 --> 00:19:28,130 I-- I can't believe we're even discussing this. 405 00:19:28,213 --> 00:19:32,130 Look, you must surely realize that you can't just 406 00:19:32,213 --> 00:19:35,380 move a body if-- if it's dead. 407 00:19:35,463 --> 00:19:37,296 - That would be illegal. - And wrong! 408 00:19:37,380 --> 00:19:39,921 Yes, that's it! Wrong! Absolutely. 409 00:19:40,005 --> 00:19:42,421 I know. I mean, it sounds crazy. 410 00:19:42,505 --> 00:19:44,005 No, it is crazy! 411 00:19:44,088 --> 00:19:46,296 Look, guys. Come on! 412 00:19:46,380 --> 00:19:48,380 Let me ask you something. 413 00:19:48,463 --> 00:19:49,921 What would be the harm? 414 00:19:50,005 --> 00:19:51,546 What do you mean "what would be the harm?" 415 00:19:51,630 --> 00:19:53,546 We're talking about Jessica! 416 00:19:53,630 --> 00:19:54,921 How can you even ask that? 417 00:19:55,005 --> 00:19:57,213 Just-- just tell me what harm would it do? 418 00:19:57,296 --> 00:19:59,963 Um, Jessica just killed herself in your garden. 419 00:20:00,046 --> 00:20:02,505 That seems like quite a lot of harm to me. 420 00:20:02,588 --> 00:20:07,005 I mean, we should be thinking about her. 421 00:20:07,088 --> 00:20:09,463 Can you fucking hear yourself right now? 422 00:20:09,546 --> 00:20:13,630 Yeah. Um, what I'm saying is-- is there's another side to this. 423 00:20:13,713 --> 00:20:16,171 There are going to be consequences for Tom and me. 424 00:20:16,255 --> 00:20:17,546 There are consequences for everything. 425 00:20:17,630 --> 00:20:19,046 And-- and Ben and Sophie. 426 00:20:19,130 --> 00:20:20,963 - Don't you dare bring them into this! - Why not? 427 00:20:21,046 --> 00:20:22,838 This is going to affect them. 428 00:20:22,921 --> 00:20:24,588 What about Jessica's parents? 429 00:20:25,588 --> 00:20:27,088 So, we're just gonna lie to them now? 430 00:20:27,171 --> 00:20:28,838 Well, what difference is it going to make to them 431 00:20:28,921 --> 00:20:31,088 whether she did it here or at her place? 432 00:20:31,171 --> 00:20:32,838 Well, how would you feel if you were them? 433 00:20:32,921 --> 00:20:34,713 How would I feel if I didn't know it had happened? 434 00:20:34,796 --> 00:20:36,546 - It's lying! - Just lying. 435 00:20:36,630 --> 00:20:37,921 We're asking you to lie about this, 436 00:20:38,005 --> 00:20:40,880 so that our lives don't get totally fucked! 437 00:20:40,963 --> 00:20:43,338 I can't believe you're asking us to do this. 438 00:20:46,130 --> 00:20:47,421 She was our friend. 439 00:20:47,505 --> 00:20:48,921 Was more our friend, really. 440 00:20:49,005 --> 00:20:50,588 Hmm, yeah, she was such a great friend, 441 00:20:50,671 --> 00:20:53,171 she decided to kill herself in our garden right when we're trying to sell the house. 442 00:20:53,255 --> 00:20:54,380 I mean, who does that? 443 00:20:54,463 --> 00:20:56,505 Who goes and kills themself in someone else's garden? 444 00:20:56,588 --> 00:21:00,213 Why couldn't she just have killed herself in her own fucking garden? 445 00:21:00,296 --> 00:21:01,671 She didn't have a garden. 446 00:21:01,755 --> 00:21:04,338 Look, let's-- let's just try to be reasonable here. 447 00:21:04,421 --> 00:21:07,713 I know this is a tough situation for you guys, but you know, 448 00:21:07,796 --> 00:21:09,171 sometimes life is just like that. 449 00:21:09,255 --> 00:21:10,380 You just gotta take the hit and-- 450 00:21:10,463 --> 00:21:12,255 You know what? You just try taking the hit. 451 00:21:12,338 --> 00:21:14,588 No, I wasn't trying to minimize what's at stake for you. 452 00:21:14,671 --> 00:21:17,088 No, but you did anyway. 453 00:21:17,171 --> 00:21:20,755 Listen, whatever you do next is going to hurt someone. 454 00:21:22,255 --> 00:21:23,963 Who the fuck is that? 455 00:21:24,046 --> 00:21:25,505 Who just fucking calls this time of night? 456 00:21:25,588 --> 00:21:27,171 Right, who does that? 457 00:21:27,255 --> 00:21:29,463 - Let's just not answer the door. - Right. 458 00:21:29,546 --> 00:21:32,546 If we move the body, and someone saw something, we're fucked. 459 00:21:32,630 --> 00:21:34,546 Nobody is moving the body. 460 00:21:34,630 --> 00:21:37,296 And it's not a body, for fuck's sake, it's Jessica! 461 00:21:37,380 --> 00:21:39,088 It's Jessica who just fucked us! 462 00:21:39,171 --> 00:21:40,630 Okay. 463 00:21:40,713 --> 00:21:42,463 Let's just all calm down, all right? 464 00:21:42,546 --> 00:21:43,921 Let's just see who it is. 465 00:22:01,255 --> 00:22:02,338 Fuck. 466 00:22:05,713 --> 00:22:07,255 It's-- what's her name? From next door. 467 00:22:07,338 --> 00:22:09,963 - Who? - What's her name? 468 00:22:10,046 --> 00:22:13,130 - Miranda! - Oh, yeah, M-- Miranda. 469 00:22:13,213 --> 00:22:14,838 Do you think she saw something? 470 00:22:14,921 --> 00:22:16,296 It's a-- it's a bit of a coincidence 471 00:22:16,380 --> 00:22:17,713 her just turning up now, isn't it? 472 00:22:17,796 --> 00:22:19,171 Yeah, who does that? 473 00:22:19,255 --> 00:22:20,296 Look, if she saw something, 474 00:22:20,380 --> 00:22:22,380 you definitely wouldn't wanna move the body. 475 00:22:22,463 --> 00:22:25,005 Stop calling her "the body"! 476 00:22:25,088 --> 00:22:27,171 He's right. 477 00:22:27,255 --> 00:22:28,630 Let's just see what she wants. 478 00:22:38,588 --> 00:22:40,296 Oh. Hello. 479 00:22:40,380 --> 00:22:42,296 I'm sorry to bother you so late. 480 00:22:42,380 --> 00:22:44,671 It's just that I think I saw, 481 00:22:44,755 --> 00:22:47,630 uh, Jessica Debbie in your garden. 482 00:22:48,505 --> 00:22:49,880 Jessica Debbie? 483 00:22:49,963 --> 00:22:52,171 Yes. She wrote this book. 484 00:22:52,255 --> 00:22:53,546 Have you read it? 485 00:22:53,630 --> 00:22:56,046 - No. - Oh, it's wonderful! 486 00:22:56,130 --> 00:22:57,338 It's so moving. 487 00:22:57,421 --> 00:23:00,713 The part where she talks about making friends with her depression. 488 00:23:00,796 --> 00:23:03,838 Oh. 489 00:23:03,921 --> 00:23:06,380 - Well, I was hoping… - Yes? 490 00:23:06,463 --> 00:23:10,338 …she might sign my copy. If she's not too busy. 491 00:23:13,921 --> 00:23:15,588 Is she here? 492 00:23:15,671 --> 00:23:16,921 Yes. 493 00:23:17,005 --> 00:23:19,046 Oh, she is here? Wonderful! 494 00:23:19,130 --> 00:23:22,005 But she's indisposed. 495 00:23:22,088 --> 00:23:23,296 Oh. 496 00:23:23,380 --> 00:23:26,796 Well, could you just ask her? It would only take a minute. 497 00:23:30,796 --> 00:23:33,171 Could you just wait a moment? 498 00:23:36,255 --> 00:23:39,171 She wants Jessica to sign her fucking book. 499 00:23:39,255 --> 00:23:41,130 What? Just tell her to fuck off. 500 00:23:41,213 --> 00:23:43,421 - She won't fuck off. - Just tell her. 501 00:23:43,505 --> 00:23:44,921 It might look suspicious. 502 00:23:45,005 --> 00:23:47,255 Tom, Sarah, this is-- this is getting ridiculous. 503 00:23:47,338 --> 00:23:48,921 Just-- just a minute. 504 00:23:49,005 --> 00:23:50,130 What are you-- 505 00:23:52,088 --> 00:23:54,005 That's her bag! 506 00:23:54,088 --> 00:23:56,421 You can't just go riffling through her bag and-- 507 00:23:56,505 --> 00:23:58,546 Wait. 508 00:24:06,463 --> 00:24:07,671 - Hi. - Hello. 509 00:24:07,755 --> 00:24:09,713 I'm sorry to bother you so late. 510 00:24:09,796 --> 00:24:11,088 Jessica doesn't want to come out. 511 00:24:11,171 --> 00:24:12,463 Oh, she doesn't want? 512 00:24:12,546 --> 00:24:13,921 She's shy. 513 00:24:14,005 --> 00:24:15,296 Oh. 514 00:24:15,380 --> 00:24:16,755 But she'll sign your book. 515 00:24:16,838 --> 00:24:19,338 - She will? - Give it to me. 516 00:24:20,505 --> 00:24:22,338 She-- she won't come out? 517 00:24:22,421 --> 00:24:24,046 Well, she hate's signing books. 518 00:24:24,130 --> 00:24:27,380 But I got her to make an exception in your case. 519 00:24:27,463 --> 00:24:28,338 Yeah. 520 00:24:28,421 --> 00:24:29,630 Unless you don't want it signed. 521 00:24:29,713 --> 00:24:32,088 No! No. I do. 522 00:24:34,213 --> 00:24:35,505 Mm. 523 00:24:35,588 --> 00:24:38,005 Well, okay. 524 00:24:38,088 --> 00:24:39,463 All right. 525 00:24:43,588 --> 00:24:45,463 No, you-- you can't be about to do what I think 526 00:24:45,546 --> 00:24:46,796 you're about to do. 527 00:24:46,880 --> 00:24:47,755 Why not? 528 00:24:50,630 --> 00:24:52,671 - Jessica. - No! No, stop! 529 00:24:52,755 --> 00:24:56,421 Jessica Debbie. That's good. 530 00:24:57,421 --> 00:24:59,130 - How does that look? - Not bad. 531 00:24:59,213 --> 00:25:00,838 This is insane! 532 00:25:03,630 --> 00:25:05,630 - Here you are. - Oh, thank you. 533 00:25:05,713 --> 00:25:07,255 Okay, then. 534 00:25:07,338 --> 00:25:09,088 It would've been nice to meet her. 535 00:25:09,171 --> 00:25:11,505 Oh, no, you wouldn't want to meet her. 536 00:25:11,588 --> 00:25:13,588 She hates fans. 537 00:25:13,671 --> 00:25:15,588 - Really? - Yeah. 538 00:25:15,671 --> 00:25:17,713 You know what these creative types are like. 539 00:25:17,796 --> 00:25:19,963 I see. Well, it's a wonderful book. 540 00:25:20,046 --> 00:25:21,963 - So I hear. - You should read it. 541 00:25:22,046 --> 00:25:24,630 Yes, I will. I will. Goodnight then. 542 00:25:24,713 --> 00:25:25,713 Goodnight. 543 00:25:32,005 --> 00:25:34,505 Have you any idea how crazy what you just did is? 544 00:25:34,588 --> 00:25:35,963 Well, we had to get rid of her. 545 00:25:36,046 --> 00:25:37,921 But that could be used as evidence 546 00:25:38,005 --> 00:25:39,963 - if you go through with it! - They're not going through with it. 547 00:25:40,046 --> 00:25:41,630 No one is going through with it. 548 00:25:41,713 --> 00:25:42,963 I think that you two have gone mad. 549 00:25:43,046 --> 00:25:46,005 You're asking us to take an enormous risk! 550 00:25:46,088 --> 00:25:47,546 I mean, you understand that, right? 551 00:25:47,630 --> 00:25:49,213 That's assuming we get caught. 552 00:25:49,296 --> 00:25:51,005 If we're smart about it, we won't get caught. 553 00:25:51,088 --> 00:25:53,505 You-- you can't rule out getting caught! 554 00:25:54,671 --> 00:25:57,380 Yeah, all right, we can't. But we are desperate. 555 00:25:57,463 --> 00:25:58,338 We need your help. 556 00:25:58,421 --> 00:26:01,130 - I understand that. But-- - You're our oldest friends. 557 00:26:01,213 --> 00:26:03,671 Yes. No, yeah, we-- hey, we are. 558 00:26:03,755 --> 00:26:05,005 - Mm. - Your oldest friends. 559 00:26:05,088 --> 00:26:07,838 And we will do anything we can to help, except-- 560 00:26:07,921 --> 00:26:10,671 There's no helping us if we don't sell the house. 561 00:26:10,755 --> 00:26:11,796 We are going to lose everything. 562 00:26:11,880 --> 00:26:14,463 No, you don't know that. 563 00:26:14,546 --> 00:26:16,796 We helped you. 564 00:26:16,880 --> 00:26:17,755 You said it yourself. 565 00:26:17,838 --> 00:26:20,130 You don't know what you would've done if we hadn't. 566 00:26:20,213 --> 00:26:22,796 You did. But I helped you after that. 567 00:26:22,880 --> 00:26:25,338 You know, when you needed those, uh, documents counter-signed 568 00:26:25,421 --> 00:26:26,380 for the Merrow Street project? 569 00:26:26,463 --> 00:26:28,421 No, I had to be a little bit naughty on that one. 570 00:26:28,505 --> 00:26:29,880 Yes, but this is different. 571 00:26:29,963 --> 00:26:30,880 You're fuckin' right it's different! 572 00:26:30,963 --> 00:26:34,171 Look, we-- we wanna help you. You know we do. 573 00:26:34,255 --> 00:26:36,213 - We do. - But with this, we can't. 574 00:26:36,296 --> 00:26:38,921 It's not reasonable. 575 00:26:39,005 --> 00:26:40,296 So, that's it then. 576 00:26:41,338 --> 00:26:44,713 Hey. I am sorry. 577 00:26:51,130 --> 00:26:52,630 I remember Merrow Street. 578 00:26:54,630 --> 00:26:56,713 You did take a risk for us then. 579 00:26:56,796 --> 00:27:00,088 You said you'd get disbarred if anyone found out. 580 00:27:00,171 --> 00:27:01,671 We were all younger then. 581 00:27:01,755 --> 00:27:03,005 We were. 582 00:27:03,088 --> 00:27:06,296 It's funny how that became a badge of our friendship. 583 00:27:07,588 --> 00:27:08,880 Of course it never would've come up 584 00:27:08,963 --> 00:27:10,838 if Tom hadn't been so useless at paperwork. 585 00:27:10,921 --> 00:27:12,796 Well, he is pretty bloody useless. 586 00:27:12,880 --> 00:27:14,838 Of course, when I have to do the taxes for Tom's company, 587 00:27:14,921 --> 00:27:16,838 he just hands everything over to me. 588 00:27:16,921 --> 00:27:19,338 I have to sort it all out, 589 00:27:19,421 --> 00:27:21,338 because he's so useless at paperwork, 590 00:27:21,421 --> 00:27:22,796 because he just hands everything over to me. 591 00:27:22,880 --> 00:27:26,963 That's-- that's how I know that I'll still have it all 592 00:27:27,046 --> 00:27:30,005 in my files, that naughty thing you did. 593 00:27:30,088 --> 00:27:31,630 Sarah, what are you t-- 594 00:27:31,713 --> 00:27:33,213 If that file just happened to find its way 595 00:27:33,296 --> 00:27:36,838 to the bar council, then that might be a hit 596 00:27:36,921 --> 00:27:38,046 you have to take. 597 00:27:38,130 --> 00:27:41,130 Sarah, you can't be serious. Richard is our friend! 598 00:27:41,213 --> 00:27:43,588 Yes, yes. We're all friends here, aren't we? 599 00:27:44,588 --> 00:27:46,671 You fucking bitch. 600 00:27:46,755 --> 00:27:48,463 Okay. Wait. Just wait a minute! 601 00:27:48,546 --> 00:27:50,380 No, don't tell me to wait a minute! 602 00:27:50,463 --> 00:27:53,088 Your wife just tried to blackmail us! 603 00:27:53,171 --> 00:27:54,505 Sarah… 604 00:27:55,338 --> 00:27:58,755 you didn't mean what you just said. 605 00:27:58,838 --> 00:28:01,421 I mean, what kind of people are we? 606 00:28:01,505 --> 00:28:03,046 Well, I don't know about you, Tom, 607 00:28:03,130 --> 00:28:05,921 but I'm the kind of person that wants to protect my family. 608 00:28:06,005 --> 00:28:07,338 I mean, we can all stand around here 609 00:28:07,421 --> 00:28:09,838 and talk about what nice, reasonable people we are. 610 00:28:09,921 --> 00:28:11,046 God, I'd love to call the police, 611 00:28:11,130 --> 00:28:12,963 that I don't have to look at my oldest friends hating me. 612 00:28:13,046 --> 00:28:15,338 Or have my husband wonder who he's been-- 613 00:28:15,421 --> 00:28:17,421 He's been married to all these years, but… 614 00:28:19,380 --> 00:28:21,255 …I know that if I did that… 615 00:28:30,005 --> 00:28:31,296 Look. 616 00:28:33,671 --> 00:28:35,713 What? Look. 617 00:28:36,588 --> 00:28:37,463 Look. 618 00:28:37,546 --> 00:28:39,421 What do you think happens when you lose everything? 619 00:28:39,505 --> 00:28:41,505 Do you think someone is just gonna give Tom another job? 620 00:28:41,588 --> 00:28:43,921 Do you think someone is just gonna give us another fucking mortgage? 621 00:28:44,005 --> 00:28:47,005 Fuck. Fuck. 622 00:28:47,088 --> 00:28:49,796 It's going to be survival. That's what happens when-- 623 00:28:50,880 --> 00:28:53,296 You know, that-- that's what-- 624 00:28:53,380 --> 00:28:55,588 That's what being poor is. 625 00:28:55,671 --> 00:28:57,755 I've been there, unlike you. 626 00:28:57,838 --> 00:29:00,838 Don't sell me your sob story. 627 00:29:00,921 --> 00:29:03,505 You'd be sobbing if it was your story. 628 00:29:03,588 --> 00:29:06,046 Call it protecting your children or whatever you like, 629 00:29:06,130 --> 00:29:10,130 But in the end, ultimately, it is just bullshit! 630 00:29:10,213 --> 00:29:12,046 Yeah, I didn't ask to be put in this position. 631 00:29:12,130 --> 00:29:14,296 Jessica put us all in this position. 632 00:29:14,380 --> 00:29:17,380 And I'm sorry she felt she had to do what she did. 633 00:29:17,463 --> 00:29:19,380 What she did she did to us, too, and… 634 00:29:20,963 --> 00:29:24,088 …I have to deal with this in the best way that I know how. 635 00:29:24,505 --> 00:29:27,921 Tom, so you-- you're happy with this, hmm? 636 00:29:30,880 --> 00:29:34,171 I wouldn't exactly describe myself as happy, no. 637 00:29:35,713 --> 00:29:39,588 But if you're happy to just stand by and won't us lose everything… 638 00:29:41,296 --> 00:29:44,463 Oh, tell me it is not that fucking woman again! 639 00:29:49,421 --> 00:29:51,046 Good evenin', madam. 640 00:29:51,505 --> 00:29:53,380 Hello. 641 00:29:53,463 --> 00:29:54,713 Is everything all right? 642 00:29:54,796 --> 00:29:56,671 Mm-hmm. Yes. 643 00:29:56,755 --> 00:29:59,338 Is there any reason why everything wouldn't be all right? 644 00:29:59,421 --> 00:30:02,463 Well, someone dialed 999 from this house. 645 00:30:02,546 --> 00:30:04,505 - They did? - They did. Yes. 646 00:30:04,588 --> 00:30:05,505 Oh! 647 00:30:07,255 --> 00:30:09,171 Did you call 999? 648 00:30:09,255 --> 00:30:11,171 - Me? - Yes, madam. 649 00:30:12,630 --> 00:30:13,796 No. 650 00:30:13,880 --> 00:30:15,713 Did someone else call 999? 651 00:30:16,671 --> 00:30:18,630 Uh. 652 00:30:18,713 --> 00:30:19,755 I did. 653 00:30:22,171 --> 00:30:25,755 I thought I saw some kids breaking into the neighbor's car. 654 00:30:27,338 --> 00:30:31,546 - Which car was that? - The blue one over there. 655 00:30:32,921 --> 00:30:34,421 Thought you saw or saw? 656 00:30:34,505 --> 00:30:37,713 Oh, no, saw. Definitely saw. 657 00:30:37,796 --> 00:30:39,338 But you didn't complete the call. 658 00:30:39,421 --> 00:30:41,130 Well, they saw me. 659 00:30:41,213 --> 00:30:45,713 I was-- I was looking at them, uh, and I was on the phone. 660 00:30:45,796 --> 00:30:50,213 So, they ran away just that way. 661 00:30:50,296 --> 00:30:51,296 They ran away? 662 00:30:51,380 --> 00:30:52,671 Yeah, I didn't wanna waste your time, 663 00:30:52,755 --> 00:30:54,713 so I put down the phone. 664 00:30:54,796 --> 00:30:57,880 Never a waste of time calling the police if you witness a crime, sir. 665 00:30:57,963 --> 00:30:59,380 That's what we're here for. 666 00:30:59,463 --> 00:31:00,796 Of course. 667 00:31:01,796 --> 00:31:03,171 Are you sure everything's all right? 668 00:31:03,255 --> 00:31:05,963 Absolutely. Everything is just great. 669 00:31:07,963 --> 00:31:10,921 Maybe we should take a quick look inside just to make sure. 670 00:31:11,005 --> 00:31:12,296 Everything is all right, so… 671 00:31:14,338 --> 00:31:16,213 - Maybe just take a little look. - You want to come in? 672 00:31:16,296 --> 00:31:17,505 - Yeah. Thank you. - Okay. Yeah. 673 00:31:17,588 --> 00:31:21,130 Okay, okay. Okay. Just right over here. 674 00:31:37,921 --> 00:31:39,088 Having dinner? 675 00:31:39,171 --> 00:31:40,755 That's right, yeah. 676 00:31:45,880 --> 00:31:48,005 Is that a clafoutis? 677 00:31:48,088 --> 00:31:49,630 It is, yes. 678 00:31:51,963 --> 00:31:54,463 You got five plates, I see. 679 00:31:54,546 --> 00:31:55,713 Yes. 680 00:31:55,796 --> 00:31:57,630 Is someone else here? 681 00:31:57,713 --> 00:31:59,713 There was. 682 00:31:59,796 --> 00:32:01,838 - She wasn't feeling well and-- - She left. 683 00:32:04,671 --> 00:32:07,505 Well, looks like everything here's okay. 684 00:32:09,713 --> 00:32:12,963 Uh, there is one thing… 685 00:32:13,046 --> 00:32:14,421 What's that then? 686 00:32:17,755 --> 00:32:19,255 …I'd like to say. 687 00:32:24,338 --> 00:32:27,880 Thank you for taking the trouble. 688 00:32:27,963 --> 00:32:29,338 No trouble at all, madam. 689 00:32:31,380 --> 00:32:34,463 All right then, sorry to have bothered you. 690 00:32:34,546 --> 00:32:35,546 It's all right. 691 00:32:40,880 --> 00:32:41,880 Hmm. 692 00:32:41,963 --> 00:32:44,755 That is a lovely-looking clafoutis. 693 00:32:44,838 --> 00:32:46,380 Made one myself the other day. 694 00:32:48,963 --> 00:32:51,505 Looks like you brown the top off just about perfect. 695 00:32:54,213 --> 00:32:55,338 Come, Paul. 696 00:32:56,630 --> 00:32:57,838 Sorry. 697 00:33:06,588 --> 00:33:07,755 Sorry to have bothered you. 698 00:33:07,838 --> 00:33:09,588 Obviously, we have to check these things out. 699 00:33:09,671 --> 00:33:13,421 If anything else happens, if you see any more kids up to no good, 700 00:33:13,505 --> 00:33:14,588 feel free to give us a call. 701 00:33:14,671 --> 00:33:16,421 Okay. 702 00:33:19,755 --> 00:33:21,005 I can't help feeling like there's something 703 00:33:21,088 --> 00:33:22,505 you might wanna tell me, sir. 704 00:33:25,755 --> 00:33:26,963 No. 705 00:33:28,463 --> 00:33:29,671 Nothing I can think of. 706 00:33:36,755 --> 00:33:38,421 All right then. Good night. 707 00:33:38,505 --> 00:33:40,296 Good night. 708 00:33:40,380 --> 00:33:41,505 Good night. 709 00:33:42,713 --> 00:33:46,588 Oh, fuck. They're gone. 710 00:33:46,671 --> 00:33:49,755 This is fuck! 711 00:33:49,838 --> 00:33:53,588 We all just concealed a dead body from the police. 712 00:33:55,005 --> 00:33:58,505 I'm a member of the fucking bar, for fuck's sake! 713 00:33:58,588 --> 00:34:00,588 - Calm down. - Don't tell me to calm down! 714 00:34:00,671 --> 00:34:01,588 Okay, okay. 715 00:34:01,671 --> 00:34:03,171 Look, you realize what happens if this comes out? 716 00:34:03,255 --> 00:34:06,380 This isn't just some paperwork from the fucking past! 717 00:34:06,463 --> 00:34:08,255 This will be the end of me! 718 00:34:08,338 --> 00:34:10,421 The absolutely fucking end! 719 00:34:10,505 --> 00:34:13,630 It won't be the end if we keep our heads and see this through. 720 00:34:13,713 --> 00:34:15,463 Oh, great! Oh, fantastic. 721 00:34:15,546 --> 00:34:19,046 So, all we have to do is carry a dead body across the street, put it in the car, 722 00:34:19,130 --> 00:34:20,421 drive it all the way to her flat, 723 00:34:20,505 --> 00:34:22,630 get her up the stairs, and all without being seen? 724 00:34:22,713 --> 00:34:23,630 What possibly go wrong? Oh, great! 725 00:34:23,713 --> 00:34:25,921 So-- so, you're actually going along with this now? 726 00:34:26,005 --> 00:34:28,588 We have to! We're fucked if we don't! 727 00:34:28,671 --> 00:34:31,713 - We haven't done anything! - We just did! 728 00:34:32,255 --> 00:34:36,255 No! I-- no. Oh-- I wa-- 729 00:34:36,338 --> 00:34:37,463 - I wanted to say something-- - Oh, fu-- 730 00:34:37,546 --> 00:34:38,796 And you-- and you stopped me, 731 00:34:38,880 --> 00:34:41,380 and you were dragging me across the room by the hand. 732 00:34:41,463 --> 00:34:43,255 You hurt my hand. It's still hurting! 733 00:34:43,338 --> 00:34:45,880 I'm sorry about your fucking hand! 734 00:34:45,963 --> 00:34:48,796 No, you're not! You are not sorry about anything! 735 00:34:48,880 --> 00:34:51,171 The only thing you care about is your precious career 736 00:34:51,255 --> 00:34:53,755 - cavorting around the Old Bailey in a wig. - What? 737 00:34:53,838 --> 00:34:54,921 Letting rapists roam the streets 738 00:34:55,005 --> 00:34:57,921 as long as we're all standing around saying how marvelous you are! 739 00:34:58,005 --> 00:35:00,671 What the fuck has that got to do with anything? 740 00:35:00,755 --> 00:35:02,963 If you don't know what it has to do with everything, 741 00:35:03,046 --> 00:35:05,005 then you're not as clever as you think you are. 742 00:35:05,088 --> 00:35:06,671 Well, I wasn't clever enough to anticipate 743 00:35:06,755 --> 00:35:10,213 the toxic fucking sanctimony you manage to dish out every day. 744 00:35:10,296 --> 00:35:11,546 No. No, I was not. 745 00:35:11,630 --> 00:35:13,255 That came as a fucking surprise, I have to say. 746 00:35:13,338 --> 00:35:16,088 Okay, guys, for God's sake! 747 00:35:16,171 --> 00:35:20,421 You try living with God's representative of moral perfection on Earth. 748 00:35:20,505 --> 00:35:22,255 Isn't easy for us fucking more than me… 749 00:35:22,338 --> 00:35:23,630 You're weak! 750 00:35:23,713 --> 00:35:25,046 You're just weak! You know you are! 751 00:35:25,130 --> 00:35:28,505 Go on, run away! Weak! 752 00:35:45,005 --> 00:35:47,421 An hour ago, we were just fucking having dinner. 753 00:35:47,505 --> 00:35:50,588 Now, I just feel like I've got a fucking gun to my head. 754 00:35:50,671 --> 00:35:52,046 Well, we're locked in now. 755 00:35:53,880 --> 00:35:57,588 Would it be so terrible to just-- just move the body? 756 00:36:01,671 --> 00:36:03,796 Now, what would be the harm, though, really? 757 00:36:07,296 --> 00:36:08,630 Beth will come around. 758 00:36:08,713 --> 00:36:10,421 She's a reasonable person. 759 00:36:11,546 --> 00:36:13,713 Reasonable? 760 00:36:13,796 --> 00:36:15,505 Sorry, did you not hear what she just said? 761 00:36:15,588 --> 00:36:18,088 All I care about is my wig. 762 00:36:18,171 --> 00:36:20,380 Do you think I like rapists? 763 00:36:20,463 --> 00:36:22,088 I fucking hate rapists! 764 00:36:22,171 --> 00:36:25,588 But what else am I supposed to do? I'm good at rapists! 765 00:36:25,671 --> 00:36:28,921 Some-- I love her, but she's impossible sometimes. 766 00:36:30,463 --> 00:36:32,130 We never have sex anymore. 767 00:36:33,713 --> 00:36:36,296 That's marriage though, isn't it? 768 00:36:36,380 --> 00:36:37,630 It just goes away. 769 00:36:38,796 --> 00:36:42,296 The whole thing is ridiculous. We're supposed to mate for life. 770 00:36:42,380 --> 00:36:44,338 But we only really wanna do it for the first couple of years. 771 00:36:44,421 --> 00:36:47,380 Then all we want is to do it with other people. 772 00:36:47,463 --> 00:36:49,463 I mean, who's fucking brilliant idea was that? 773 00:36:53,630 --> 00:36:56,421 Jessica was different, though. She-- she never changed. 774 00:36:58,838 --> 00:37:00,963 I-- I'll never make men happy. 775 00:37:01,046 --> 00:37:02,505 - What about Mr. X? - Mr. X? 776 00:37:02,588 --> 00:37:04,505 Well, I wouldn't say I made him happy. 777 00:37:04,588 --> 00:37:06,588 - He made me happy. - It's from the book. 778 00:37:07,005 --> 00:37:09,005 - Do we know him? - She wouldn't tell me. 779 00:37:12,171 --> 00:37:14,755 She never stopped living. 780 00:37:14,838 --> 00:37:15,838 She didn't. 781 00:37:17,338 --> 00:37:18,630 What if we just went off? 782 00:37:20,505 --> 00:37:21,421 What? 783 00:37:22,046 --> 00:37:25,255 Somewhere like Morocco or Brazil… 784 00:37:26,713 --> 00:37:27,713 together? 785 00:37:31,921 --> 00:37:34,880 We should get back to them. We need to-- 786 00:37:34,963 --> 00:37:37,630 We need to decide what we're goin' to do together. 787 00:37:37,713 --> 00:37:39,713 Just uh, just leave them for a bit. 788 00:37:39,796 --> 00:37:43,671 Sarah and Beth, they love each other. They'll work it out, you know? 789 00:37:48,296 --> 00:37:49,338 Oh! 790 00:37:50,796 --> 00:37:53,255 I'm sorry. I'm so sorry. 791 00:37:53,338 --> 00:37:54,671 It's okay. I'll clear it up. 792 00:37:54,755 --> 00:37:56,463 No, no, I'll-- I'll clear it up! 793 00:37:56,546 --> 00:37:57,838 - Can I help? - No, fuck off! 794 00:37:57,921 --> 00:37:59,921 I'm still angry with you! 795 00:38:00,005 --> 00:38:01,380 Oh, I'm so-- 796 00:38:02,755 --> 00:38:04,171 I'm so sorry. 797 00:38:07,755 --> 00:38:11,296 It's fine. Will you help? 798 00:38:27,880 --> 00:38:30,380 Hello? 799 00:38:30,463 --> 00:38:33,588 Oh, oh, hello! You what? 800 00:38:35,713 --> 00:38:38,255 Uh, now? As in tonight? 801 00:38:39,380 --> 00:38:41,130 No, it's just that, uh… 802 00:38:42,171 --> 00:38:45,130 I-- the thing is-- This is the only night. 803 00:38:47,088 --> 00:38:48,005 Okay. 804 00:38:49,546 --> 00:38:51,380 Okay. 805 00:38:51,463 --> 00:38:54,213 - What? - It's the estate agent. 806 00:38:54,296 --> 00:38:56,046 The buyer wants to come over. 807 00:38:56,130 --> 00:38:57,505 She wants to show her husband the house. 808 00:38:57,588 --> 00:38:58,880 Now? 809 00:38:58,963 --> 00:39:00,671 They said, "Ten minutes." 810 00:39:00,755 --> 00:39:02,880 What? That's fuck-- That's ridiculous! 811 00:39:02,963 --> 00:39:04,546 He spends most of his time abroad. 812 00:39:04,630 --> 00:39:06,171 I know he was letting her pick out the house. 813 00:39:06,255 --> 00:39:08,505 Now, suddenly, he wants to see it? 814 00:39:08,588 --> 00:39:12,588 This is the only night that he can do it until he flies out again. 815 00:39:12,671 --> 00:39:14,380 He can't just announce he's turning up 816 00:39:14,463 --> 00:39:16,171 in the middle of the night! That's unreasonable! 817 00:39:16,255 --> 00:39:17,963 He's rich. 818 00:39:18,046 --> 00:39:19,755 Rich people are unreasonable. 819 00:39:19,838 --> 00:39:21,421 We can't say "no". 820 00:39:21,505 --> 00:39:23,380 What about, um… 821 00:39:25,796 --> 00:39:26,880 We'll have to move her. 822 00:39:26,963 --> 00:39:28,130 No way! 823 00:39:28,213 --> 00:39:29,838 It's what we were going to do anyway. 824 00:39:29,921 --> 00:39:32,088 I am having no part in this. 825 00:39:32,171 --> 00:39:33,171 Fine. 826 00:39:34,171 --> 00:39:35,255 Tom. 827 00:39:36,005 --> 00:39:37,130 Richard! 828 00:39:47,463 --> 00:39:48,338 Okay. 829 00:39:57,046 --> 00:39:58,505 All right. Give me a hand. 830 00:40:00,755 --> 00:40:02,296 I'm sorry. I don't think I can. 831 00:40:02,380 --> 00:40:03,255 What? 832 00:40:03,338 --> 00:40:04,921 I can't-- I can't touch her. 833 00:40:06,588 --> 00:40:07,588 Really? 834 00:40:08,630 --> 00:40:10,005 What do you mean "really"? 835 00:40:10,088 --> 00:40:12,296 I can't! Okay? What does that mean? I'm not a real man or something? 836 00:40:12,380 --> 00:40:15,296 Shh! Keep it down, for fuck's sake! 837 00:40:19,421 --> 00:40:21,088 Oh! Careful. 838 00:40:21,171 --> 00:40:22,588 Careful, careful, careful, careful. 839 00:40:27,838 --> 00:40:30,130 Can you at least open the fucking door? 840 00:40:34,880 --> 00:40:35,963 Fuck. 841 00:40:47,255 --> 00:40:49,130 - Upstairs. - Ups-- where? 842 00:40:49,213 --> 00:40:50,838 Somewhere! 843 00:40:50,921 --> 00:40:53,796 - Fuck! - That was not ten minutes. 844 00:40:53,880 --> 00:40:56,213 Okay, in there. Open the door! 845 00:40:56,296 --> 00:40:58,130 Where-- R-- Richard, Richard! 846 00:40:58,213 --> 00:41:01,630 Fuck! 847 00:41:02,880 --> 00:41:04,838 Sit her on the toilet. 848 00:41:04,921 --> 00:41:06,046 She's slipping. Slipping! 849 00:41:06,130 --> 00:41:07,755 Put her up. 850 00:41:07,838 --> 00:41:09,296 There we are. That's it. It's okay. It's fine. 851 00:41:09,380 --> 00:41:10,338 It's fine, it's fine. 852 00:41:15,046 --> 00:41:16,505 What if they wanna look? 853 00:41:16,588 --> 00:41:17,838 No, they won't want to look in there. 854 00:41:17,921 --> 00:41:19,338 It's just a toilet. 855 00:41:35,171 --> 00:41:37,546 Hi. Sorry. 856 00:41:37,630 --> 00:41:39,755 Husband insists on takin' a look. Kind of a tricky type. 857 00:41:39,838 --> 00:41:41,630 - Oh. Oh, okay. - But I think this will nail it. 858 00:41:41,713 --> 00:41:45,005 - Wait five minutes. In and out. - Hi. I'm so sorry about this. 859 00:41:45,088 --> 00:41:46,046 No, no, it's fine. 860 00:41:46,130 --> 00:41:47,713 I hope we're not disturbing you. 861 00:41:47,796 --> 00:41:50,213 - No, not at all. - It's just Klaus is in town. 862 00:41:50,296 --> 00:41:52,921 He's always away. And since he's here… 863 00:41:53,005 --> 00:41:54,755 Just wanted to see what I'm buying. 864 00:41:54,838 --> 00:41:57,671 - Of course. Come in. - Oh. 865 00:41:57,755 --> 00:41:59,588 - You remember my husband Tom? - Uh, yes. 866 00:41:59,671 --> 00:42:02,088 - It's Ellen. - Hi. 867 00:42:02,171 --> 00:42:03,921 You're Helen. Hele-- Helen. Helen, isn't it? 868 00:42:04,005 --> 00:42:05,338 - Ellen. - All right. 869 00:42:05,421 --> 00:42:06,505 Oh. 870 00:42:08,421 --> 00:42:10,755 I'm so sorry, you're having dinner. 871 00:42:10,838 --> 00:42:15,130 That is what people do… at dinnertime. 872 00:42:15,213 --> 00:42:16,296 We are pretty much finished. 873 00:42:16,380 --> 00:42:18,130 Yes, we're finished. 874 00:42:18,213 --> 00:42:21,005 - Is that a clafoutis? - Yes. 875 00:42:21,088 --> 00:42:22,880 It's actually a specialty of mine. 876 00:42:22,963 --> 00:42:25,838 How funny. I love clafoutis. 877 00:42:25,921 --> 00:42:28,296 Okay. Um, help yourself. 878 00:42:28,380 --> 00:42:30,588 Oh, I'm on a diet. 879 00:42:30,671 --> 00:42:32,671 So, this is the kitchen. 880 00:42:32,755 --> 00:42:33,755 Okay. 881 00:42:33,838 --> 00:42:36,046 You know, I love what you've done with this. 882 00:42:36,130 --> 00:42:38,671 - Is-- is that Friedrichsen? - Yes. 883 00:42:38,755 --> 00:42:41,546 That adds serious value to a kitchen. 884 00:42:41,630 --> 00:42:42,796 What do you think, honey? 885 00:42:42,880 --> 00:42:44,463 It's nice. 886 00:42:49,130 --> 00:42:51,421 Yes? When? 887 00:42:51,505 --> 00:42:53,838 Oh, I didn't see it. 888 00:42:53,921 --> 00:42:56,213 Talk to Becker. Don't talk to Peterson. 889 00:42:56,296 --> 00:42:59,338 I told you, I don't want them to do anything 890 00:42:59,421 --> 00:43:01,130 till the lawyers have seen it, okay? 891 00:43:02,546 --> 00:43:04,255 - Sorry. - Hmm. 892 00:43:04,338 --> 00:43:06,505 Maybe if we take a look at the rest. 893 00:43:06,588 --> 00:43:08,921 Yeah, sure. Uh, here. Follow me. 894 00:43:24,130 --> 00:43:27,588 Oh, I just love these old fireplaces. 895 00:43:27,671 --> 00:43:28,630 People used to rip them out. 896 00:43:28,713 --> 00:43:31,213 Now, they pay thousands to put them back in. 897 00:43:31,296 --> 00:43:32,213 Okay. 898 00:43:39,630 --> 00:43:40,546 Okay. 899 00:43:48,213 --> 00:43:49,213 Okay. 900 00:43:50,546 --> 00:43:53,255 Okay. Nice house. 901 00:43:53,338 --> 00:43:54,671 Thank you. 902 00:43:54,755 --> 00:43:56,088 When did you buy it? 903 00:43:56,171 --> 00:43:57,130 2002. 904 00:43:57,213 --> 00:43:58,463 2003. 905 00:43:58,546 --> 00:44:00,005 You did well then, didn't you? 906 00:44:00,088 --> 00:44:01,296 Yes, we got lucky. 907 00:44:01,380 --> 00:44:03,671 Yes, you did. 908 00:44:08,546 --> 00:44:11,338 Yes? No. 909 00:44:11,421 --> 00:44:12,421 Don't listen to Harvard. 910 00:44:12,505 --> 00:44:14,713 Don't send the draft to the DIT. 911 00:44:14,796 --> 00:44:17,296 I don't want any of these busybodies 912 00:44:17,380 --> 00:44:19,463 getting their hands on it before the contracts are signed. 913 00:44:19,546 --> 00:44:21,588 Okay? Okay. 914 00:44:22,713 --> 00:44:24,713 So, what, uh, what line are you in? 915 00:44:25,921 --> 00:44:27,046 I do consulting. 916 00:44:28,671 --> 00:44:30,671 Consulting for what exactly? 917 00:44:30,755 --> 00:44:32,046 For the energy industry. 918 00:44:33,921 --> 00:44:36,755 Oh, you're a lobbyist for oil companies. 919 00:44:36,838 --> 00:44:39,130 Gas companies, too. 920 00:44:39,213 --> 00:44:40,838 It's a nice way to make a living. 921 00:44:40,921 --> 00:44:42,213 It's a good living. 922 00:44:42,296 --> 00:44:45,921 That depends on your definition of good, doesn't it? 923 00:44:46,005 --> 00:44:48,130 You think you don't make compromises? 924 00:44:51,630 --> 00:44:53,671 But at least I'm well-paid for it. 925 00:44:57,130 --> 00:44:59,671 Good. I think we've seen everything. 926 00:44:59,755 --> 00:45:00,671 Yeah. 927 00:45:08,338 --> 00:45:09,796 We didn't look in there. 928 00:45:10,671 --> 00:45:12,796 Oh, that's just the toilet. 929 00:45:12,880 --> 00:45:15,005 - Darling. - You're not going to show us? 930 00:45:15,088 --> 00:45:17,713 - What? - The toilet. 931 00:45:17,796 --> 00:45:18,921 You want to see the toilet? 932 00:45:19,005 --> 00:45:20,630 You've showed us your other toilets. 933 00:45:20,713 --> 00:45:22,838 - Did we? - Yes, you did. 934 00:45:22,921 --> 00:45:25,546 Or is there something in there you don't want us to see? 935 00:45:29,463 --> 00:45:30,463 No. 936 00:45:33,630 --> 00:45:35,963 Yeah? What? 937 00:45:44,005 --> 00:45:47,463 You know, I'm not sure you've seen the garden at nighttime. 938 00:45:47,546 --> 00:45:49,088 Uh, yes, the light really sets off the landscaping. 939 00:45:49,171 --> 00:45:51,505 - Oh! - Yeah. 940 00:45:51,588 --> 00:45:54,963 So, here, there is all custom limestone. 941 00:45:56,213 --> 00:45:59,171 Come on. We've got to move the body. 942 00:45:59,255 --> 00:46:01,963 - What? - Well, come, now! 943 00:46:02,046 --> 00:46:03,546 Now! 944 00:46:06,505 --> 00:46:10,671 Lunch. Maybe dinner. Yeah. Yeah. 945 00:46:34,796 --> 00:46:37,463 Just go. Go, go, go, go, go. 946 00:46:37,546 --> 00:46:38,838 Okay. Come on, legs down. 947 00:46:38,921 --> 00:46:40,671 - What? - Legs down on the floor. 948 00:46:40,755 --> 00:46:42,130 Get the fuck out of the way! 949 00:46:42,213 --> 00:46:43,255 Oh, get out of the way. 950 00:46:59,171 --> 00:47:02,088 Did you have a-- a good phone call? 951 00:47:06,838 --> 00:47:08,005 Okay. 952 00:47:26,463 --> 00:47:29,421 So, we have three wonderful primary schools in the area. 953 00:47:29,505 --> 00:47:30,921 Oh, I can imagine. 954 00:47:31,005 --> 00:47:32,505 It must have been terrific for the children. 955 00:47:32,588 --> 00:47:33,463 Oh, yes, yes. 956 00:47:33,546 --> 00:47:35,963 You know, Klaus and I are planning to have children at some point 957 00:47:36,046 --> 00:47:39,046 when he spends more time in London. 958 00:47:39,130 --> 00:47:40,213 Aren't we, honey? 959 00:47:40,296 --> 00:47:41,880 Of course we are. 960 00:47:41,963 --> 00:47:43,921 Well, I think I've seen all I needed to see. 961 00:47:44,005 --> 00:47:45,546 - Great. - Great. 962 00:47:46,921 --> 00:47:47,838 We're all set then. 963 00:47:47,921 --> 00:47:49,630 Yeah. Obviously, we'll be in touch. 964 00:47:49,713 --> 00:47:53,255 Yes. Thank you so much. 965 00:47:53,338 --> 00:47:54,380 Goodnight! 966 00:48:00,546 --> 00:48:03,546 What the fuck do you think you were doing back there? 967 00:48:03,630 --> 00:48:05,713 "You work for evil oil companies?" 968 00:48:05,796 --> 00:48:07,588 You're one of Satan's minions. 969 00:48:07,671 --> 00:48:10,213 - Yeah, I hate people like that. - Fine! 970 00:48:10,296 --> 00:48:12,880 But is it strictly necessary to fuck up our sale 971 00:48:12,963 --> 00:48:14,921 just so you get to express yourself? 972 00:48:15,005 --> 00:48:17,296 Oh, your sale, your sale, your sale! 973 00:48:17,380 --> 00:48:18,505 All you think about is this! 974 00:48:18,588 --> 00:48:22,380 Your-- your Elephant's Breath countertops, and your Friedrichsen oven, 975 00:48:22,463 --> 00:48:23,921 and your lamb from Hampstead Organics. 976 00:48:24,005 --> 00:48:25,630 Oh, you go there, too. 977 00:48:25,713 --> 00:48:26,796 Whatever. 978 00:48:26,880 --> 00:48:29,338 The truth is you don't give a shit about our friend Jessica, 979 00:48:29,421 --> 00:48:31,588 who you drag up and down stairs like an old mattress. 980 00:48:31,671 --> 00:48:35,296 To be honest, I don't know why you're taking her side over us. 981 00:48:35,380 --> 00:48:37,171 - Someone has to. - Do they? 982 00:48:37,255 --> 00:48:38,838 What if it was her in our position? 983 00:48:38,921 --> 00:48:41,171 Do you think she put us before herself? No! 984 00:48:41,255 --> 00:48:43,546 She never thought of anyone but herself! 985 00:48:43,630 --> 00:48:45,338 How much did she borrow from you over the years, Beth? 986 00:48:45,421 --> 00:48:47,463 And did she ever pay you back, if any? 987 00:48:47,546 --> 00:48:49,588 - She was going to when the book came out. - Really? 988 00:48:49,671 --> 00:48:51,505 Whenever she had money, she spent it on herself. 989 00:48:51,588 --> 00:48:53,380 Then when she ran out, she came to you again. 990 00:48:53,463 --> 00:48:55,046 You told me so yourself. 991 00:48:56,005 --> 00:48:57,588 I don't care about the money. 992 00:48:57,671 --> 00:48:59,046 Fine. Forget about the money. 993 00:48:59,130 --> 00:49:01,421 How many of your boyfriends did she sleep with 994 00:49:01,505 --> 00:49:02,921 just because she could? 995 00:49:03,005 --> 00:49:05,171 Only two. And I forgave her. 996 00:49:05,255 --> 00:49:07,171 You're always bloody forgiving her. 997 00:49:07,255 --> 00:49:09,880 Meantime, I was the one who had to console you for weeks. 998 00:49:09,963 --> 00:49:12,588 - I never asked you to. - You were having a breakdown! 999 00:49:12,671 --> 00:49:14,296 What else was I supposed to do? 1000 00:49:14,380 --> 00:49:17,671 You always resented her. Her-- her-- her looks and her charm. 1001 00:49:17,755 --> 00:49:19,296 And you worshiped her. 1002 00:49:19,380 --> 00:49:21,088 I don't know which of us was more pathetic. 1003 00:49:21,171 --> 00:49:23,005 Maybe I was pathetic. 1004 00:49:23,505 --> 00:49:25,171 But at least I'm trying to be a good person. 1005 00:49:25,255 --> 00:49:27,255 Good person? You-- you know what a good person does? 1006 00:49:27,338 --> 00:49:29,296 They don't go on and on about being a good person. 1007 00:49:29,380 --> 00:49:32,546 They don't use being a good person to beat up everybody else! 1008 00:49:32,630 --> 00:49:34,796 They don't get off on feeling morally fucking superior. 1009 00:49:34,880 --> 00:49:36,088 - That's not fair. - Isn't it? 1010 00:49:36,171 --> 00:49:37,463 Your own husband can't take it anymore. 1011 00:49:37,546 --> 00:49:39,880 Whoa! Wait, wait a minute. 1012 00:49:39,963 --> 00:49:42,421 What did you call it earlier? Toxic sanctimony. 1013 00:49:42,505 --> 00:49:44,421 No. That was in the heat of the moment. 1014 00:49:44,505 --> 00:49:46,838 Yeah, but you meant it, didn't you? 1015 00:49:46,921 --> 00:49:48,546 You know what? 1016 00:49:48,630 --> 00:49:50,130 Fuck all three of you! 1017 00:49:50,213 --> 00:49:51,838 - Beth. - No, don't Beth me. 1018 00:49:51,921 --> 00:49:55,005 If you think I'm so sanctimonious, that is exactly what I'm going to be. 1019 00:49:55,088 --> 00:49:57,046 - What are you doing? - I'm calling the police. 1020 00:49:57,130 --> 00:49:58,255 Don't-- 1021 00:50:00,296 --> 00:50:01,338 Fine! 1022 00:50:05,588 --> 00:50:07,546 No, no, no. That is my phone. 1023 00:50:07,630 --> 00:50:09,130 - No. What are you doing? - Beth! 1024 00:50:09,213 --> 00:50:12,171 You have lost it. 1025 00:50:12,255 --> 00:50:13,755 Uh, no, no, Beth. 1026 00:50:13,838 --> 00:50:15,755 Tom, I want to leave. 1027 00:50:15,838 --> 00:50:17,713 - Richard! - Beth, please. 1028 00:50:17,796 --> 00:50:19,755 - Come on. Be reasonable. - Reasonable? 1029 00:50:19,838 --> 00:50:21,921 I am the only person trying to do the right thing right now. 1030 00:50:22,005 --> 00:50:23,421 - Okay. Beth. - Let me go. Let me pass. 1031 00:50:23,505 --> 00:50:25,171 I want to go. 1032 00:50:25,255 --> 00:50:26,171 Where the fuck have you been? 1033 00:50:26,255 --> 00:50:28,046 - Get off me! Let go! - Beth. 1034 00:50:28,130 --> 00:50:29,963 Why didn't you answer my calls? 1035 00:50:30,046 --> 00:50:31,713 Don't touch me. Let me go! 1036 00:50:31,796 --> 00:50:33,963 - Richard, it's over. - Come on. Come on. 1037 00:50:34,046 --> 00:50:35,130 Can you let go please? 1038 00:50:35,213 --> 00:50:36,880 - Beth! Beth! - Let go of me! I'm going! 1039 00:50:36,963 --> 00:50:37,838 I'm Mr. X. 1040 00:50:42,796 --> 00:50:43,755 What? 1041 00:50:48,755 --> 00:50:49,713 I'm Mr. X. 1042 00:50:49,796 --> 00:50:50,880 Who? 1043 00:50:51,880 --> 00:50:54,546 From-- from Jessica's book. 1044 00:50:56,046 --> 00:50:58,005 - That Mr. X? - Yeah. 1045 00:50:58,088 --> 00:50:59,380 - When? - What? 1046 00:50:59,463 --> 00:51:01,088 - When did it start? - I-- I don't know. 1047 00:51:01,171 --> 00:51:02,046 A couple of years ago. 1048 00:51:02,130 --> 00:51:03,380 - When? - It was on and off. 1049 00:51:03,463 --> 00:51:04,755 About two years ago. 1050 00:51:05,963 --> 00:51:08,755 - Till now? - No! No! We stopped it. 1051 00:51:08,838 --> 00:51:11,005 - Did you love her? - No. It was just-- 1052 00:51:11,088 --> 00:51:12,213 Sex? 1053 00:51:13,005 --> 00:51:14,255 It was a mistake. 1054 00:51:15,630 --> 00:51:17,296 So, you just told me this because you thought 1055 00:51:17,380 --> 00:51:19,505 it would make me hate Jessica, and then I wouldn't go to the police? 1056 00:51:19,588 --> 00:51:21,963 You were gonna have me disbarred! What was I supposed to do? 1057 00:51:22,046 --> 00:51:23,505 You didn't care I'd hate you, too. 1058 00:51:23,588 --> 00:51:25,046 Neither of you cared. 1059 00:51:25,130 --> 00:51:27,713 - I do. I do! I love you. I'm sorry. - I want a divorce. 1060 00:51:31,046 --> 00:51:33,005 - Beth. - You better hang onto that job of yours 1061 00:51:33,088 --> 00:51:34,963 'cause you're gonna be paying me a fuck load of alimony 1062 00:51:35,046 --> 00:51:36,505 for the rest of your life. 1063 00:51:38,005 --> 00:51:39,296 Right. 1064 00:51:39,380 --> 00:51:41,380 Let's get this fucking thing done. 1065 00:52:12,088 --> 00:52:13,963 In the back or the boot? 1066 00:52:14,046 --> 00:52:15,630 What? 1067 00:52:15,713 --> 00:52:16,838 Where are we putting her? 1068 00:52:16,921 --> 00:52:19,505 We can't be seen putting a body in the boot of a car. 1069 00:52:21,963 --> 00:52:24,630 What uh, if we wrapped her in a rug? 1070 00:52:24,713 --> 00:52:26,880 Make use of one from the spare room. 1071 00:52:26,963 --> 00:52:28,546 Um, well, when we get there, 1072 00:52:28,630 --> 00:52:31,546 four adults carrying a rug up the fucking stairs 1073 00:52:31,630 --> 00:52:33,838 - in the middle of the night. - What we need to do… 1074 00:52:34,838 --> 00:52:37,171 is to make her look like she's drunk and we're helping her home. 1075 00:52:37,255 --> 00:52:39,255 God knows I've done that enough times. 1076 00:52:39,338 --> 00:52:41,880 Okay, what about her face? 1077 00:52:41,963 --> 00:52:42,838 Look at that. 1078 00:52:45,296 --> 00:52:48,921 What if we just push her tongue in? 1079 00:52:50,088 --> 00:52:51,380 Just a minute. 1080 00:52:52,546 --> 00:52:53,713 Yeah. 1081 00:52:54,713 --> 00:52:56,963 - What about this? - That's mine. 1082 00:52:57,046 --> 00:52:58,796 Yeah, 15. 1083 00:52:58,880 --> 00:53:01,296 But I use it for my high-intensity intervals. 1084 00:53:01,380 --> 00:53:03,463 Ha-ha. Right. 1085 00:53:03,546 --> 00:53:06,296 When he's wearing it, you can barely see his face. 1086 00:53:32,088 --> 00:53:33,255 Open the door. 1087 00:53:33,338 --> 00:53:35,338 All right, let's get you in here. 1088 00:53:35,421 --> 00:53:37,921 Get you home. 1089 00:53:38,005 --> 00:53:39,380 Hello again. 1090 00:53:39,463 --> 00:53:40,921 - Hello. - You all going out? 1091 00:53:41,005 --> 00:53:43,005 Yes. 1092 00:53:43,088 --> 00:53:44,630 Is that Jessica in there? 1093 00:53:44,713 --> 00:53:46,338 No, she went earlier. 1094 00:53:46,421 --> 00:53:48,005 - She did? - Yes. 1095 00:53:48,088 --> 00:53:49,546 I don't believe you. 1096 00:53:49,630 --> 00:53:51,713 That's her in there, isn't it? 1097 00:53:51,796 --> 00:53:53,671 Why is she wearing a hoodie? 1098 00:53:53,755 --> 00:53:56,588 Well, I told you, she doesn't like to meet fans. 1099 00:53:56,671 --> 00:53:59,338 I j-- I just want to tell her I love her book. 1100 00:53:59,421 --> 00:54:00,755 It's not much to ask. 1101 00:54:00,838 --> 00:54:03,880 Well, it's just how she feels about it. 1102 00:54:03,963 --> 00:54:07,130 Well, it's rude. That's what it is. 1103 00:54:07,213 --> 00:54:09,088 You're rude! 1104 00:54:09,171 --> 00:54:10,963 You're a bad person! 1105 00:54:11,046 --> 00:54:14,421 And your book wasn't even that good. 1106 00:54:14,505 --> 00:54:15,505 Cunt. 1107 00:54:45,880 --> 00:54:47,255 Oh, fuck. Do you see that guy? 1108 00:54:47,338 --> 00:54:48,213 What guy? 1109 00:54:48,296 --> 00:54:50,838 I think he just looked straight in the car. 1110 00:54:50,921 --> 00:54:52,338 Could you lift her head up? 1111 00:54:55,713 --> 00:54:57,463 No, that's worse. 1112 00:54:57,546 --> 00:54:58,713 Maybe… 1113 00:54:58,796 --> 00:55:02,255 Or can you get her to lean up against one of you? 1114 00:55:02,338 --> 00:55:04,796 No, not me. She's your girlfriend. 1115 00:55:14,088 --> 00:55:15,796 Okay, let's leave her like that. 1116 00:55:22,088 --> 00:55:23,713 Fuck. 1117 00:55:24,171 --> 00:55:25,838 - Don't look. - I am not looking. 1118 00:55:27,921 --> 00:55:29,463 Don't be too obvious about not looking. 1119 00:55:29,546 --> 00:55:31,130 It's the kind of thing they pick up on. 1120 00:55:32,630 --> 00:55:34,796 Do you want me to look at them or not look at them? 1121 00:55:34,880 --> 00:55:36,463 Look at me. 1122 00:55:36,546 --> 00:55:37,921 Look at me like I'm talking to you. 1123 00:55:38,005 --> 00:55:39,255 You are talking to me. 1124 00:55:41,630 --> 00:55:42,671 They're still looking. 1125 00:55:42,755 --> 00:55:44,088 Well, this is nice. 1126 00:55:45,921 --> 00:55:47,296 Oh, shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit, 1127 00:55:47,380 --> 00:55:48,963 shit, shit, shit, shit, shit, shit. 1128 00:55:49,046 --> 00:55:50,755 - They're going? - Mm-hmm. 1129 00:55:53,338 --> 00:55:54,755 Oh, God! 1130 00:56:07,588 --> 00:56:09,755 It's just up here on the right. 1131 00:56:09,838 --> 00:56:11,213 They're having a party! 1132 00:56:11,296 --> 00:56:13,088 Trendy fucking cunts. 1133 00:56:13,171 --> 00:56:15,213 Oh, fuck. 1134 00:56:15,296 --> 00:56:16,505 Jesus. 1135 00:56:16,588 --> 00:56:18,380 Pull in on the gate! Pull in on the gate! 1136 00:56:30,463 --> 00:56:31,630 Now what? 1137 00:56:31,713 --> 00:56:33,671 We'll just have to wait. 1138 00:56:33,755 --> 00:56:35,171 How long? 1139 00:56:35,255 --> 00:56:36,630 As long as it takes. 1140 00:57:02,713 --> 00:57:05,130 ♪ Cuddle around with a cuddle bug Huddled up around the spliff ♪ 1141 00:57:05,213 --> 00:57:07,796 ♪ Lookin' for another puff, uh ♪ 1142 00:57:07,880 --> 00:57:09,671 ♪ About the chewer Lappin' me a runner up ♪ 1143 00:57:09,755 --> 00:57:11,838 ♪ Say it's wise But I never stutter, bruh ♪ 1144 00:57:15,838 --> 00:57:17,505 All right, tell me they're still out here. 1145 00:57:17,588 --> 00:57:18,671 Yes. 1146 00:57:21,630 --> 00:57:23,380 How long has it been? 1147 00:57:23,463 --> 00:57:25,296 At least an hour. 1148 00:57:25,380 --> 00:57:27,505 I thought they'd call it a night, wouldn't you? 1149 00:57:27,588 --> 00:57:30,005 Maybe they're having fun. 1150 00:57:30,088 --> 00:57:32,463 How much fun do they need, for fuck's sake? 1151 00:57:32,546 --> 00:57:35,505 I don't know. Maybe they're just having a normal evening. 1152 00:57:35,588 --> 00:57:38,880 There still is a thing out there called "normal" 1153 00:57:38,963 --> 00:57:41,963 that people get to be if they're not us. 1154 00:57:45,255 --> 00:57:46,880 Becky, come on, babe. 1155 00:57:46,963 --> 00:57:48,130 Nobody move. 1156 00:57:49,671 --> 00:57:51,130 Oh. Oh. 1157 00:57:53,921 --> 00:57:55,255 Oh. 1158 00:58:11,130 --> 00:58:12,880 Sorry. No, you don't do that. 1159 00:58:21,171 --> 00:58:22,338 Fuck. 1160 00:58:22,421 --> 00:58:23,338 Richard. 1161 00:58:23,421 --> 00:58:25,380 Excuse me, could you do your fucking 1162 00:58:25,463 --> 00:58:28,130 on someone else's fucking car, please? 1163 00:58:28,213 --> 00:58:29,838 Go on! Fuck off! 1164 00:58:31,380 --> 00:58:32,546 Jesus! 1165 00:58:33,713 --> 00:58:36,380 - Right. Can we just do this now? - Yeah. 1166 00:59:13,630 --> 00:59:14,671 This one on the right. 1167 00:59:15,588 --> 00:59:17,630 Fuck. Fuck. 1168 00:59:18,671 --> 00:59:20,505 Okay. 1169 00:59:23,755 --> 00:59:24,963 Here, look, hold it. I got it. 1170 00:59:25,046 --> 00:59:27,421 What the fuck? Tom. 1171 00:59:30,338 --> 00:59:33,171 It's not that one. It's the-- it's the square one. 1172 00:59:33,255 --> 00:59:34,380 How many times have you been here? 1173 00:59:34,463 --> 00:59:36,505 I don't know. Five. Maybe ten. 1174 00:59:36,588 --> 00:59:37,671 Fucking asshole. 1175 00:59:48,005 --> 00:59:50,005 - Uh, coat. - Oh, it's all right. 1176 00:59:51,338 --> 00:59:52,380 Come on, we're gonna be late. 1177 01:00:02,463 --> 01:00:03,338 The sofa. 1178 01:00:05,005 --> 01:00:06,130 - Over here. Over here. - Tom. 1179 01:00:06,213 --> 01:00:08,005 Like, here, here, here. 1180 01:00:08,088 --> 01:00:10,213 Fucking hell! 1181 01:00:17,046 --> 01:00:19,713 We need to find a secure suspension point. 1182 01:00:19,796 --> 01:00:21,171 What about that? 1183 01:00:21,255 --> 01:00:22,755 Yeah, that will do it. 1184 01:00:22,838 --> 01:00:25,713 And what are we gonna use? 1185 01:00:25,796 --> 01:00:26,921 To hang her! 1186 01:00:38,755 --> 01:00:40,713 Um, Sarah, 1187 01:00:40,796 --> 01:00:44,005 make sure you put in, um, in the-- in the same groove. 1188 01:00:46,046 --> 01:00:47,338 You know what I mean. 1189 01:01:03,255 --> 01:01:04,880 - Yeah. - Richard. 1190 01:01:06,338 --> 01:01:07,338 I don't… 1191 01:01:10,963 --> 01:01:13,213 - Are you okay? - I don't-- I don't think I… 1192 01:01:13,296 --> 01:01:16,171 I think I can handle it. Yeah! 1193 01:01:16,255 --> 01:01:17,130 Okay! 1194 01:01:23,921 --> 01:01:25,046 - Got it? - Almost! 1195 01:01:25,130 --> 01:01:27,838 - Just hurry! - Uh, okay. Okay. 1196 01:02:17,213 --> 01:02:20,505 Hey. It's okay. 1197 01:02:35,380 --> 01:02:38,921 Why did she do it? Why now? 1198 01:02:41,546 --> 01:02:43,130 She seemed happy tonight. 1199 01:02:47,380 --> 01:02:48,880 She's a great liar. 1200 01:02:51,796 --> 01:02:53,921 She once told me she envied us. 1201 01:02:54,005 --> 01:02:57,880 She said we had a place in this world and she didn't. 1202 01:03:02,171 --> 01:03:03,713 I hear your book's doing really well. 1203 01:03:03,796 --> 01:03:04,671 Yeah. 1204 01:03:04,755 --> 01:03:07,546 At least all that coke and sex was good for some things. 1205 01:03:09,046 --> 01:03:11,755 Now you've all got your "there goes Jessica" faces on. 1206 01:03:16,171 --> 01:03:17,713 Why didn't she talk to us? 1207 01:03:21,713 --> 01:03:23,588 We were supposed to be her friends. 1208 01:03:24,921 --> 01:03:26,005 She didn't wanna talk. 1209 01:03:27,338 --> 01:03:28,671 She made her mind up. 1210 01:03:53,713 --> 01:03:55,088 Shall we drop you off? 1211 01:03:57,380 --> 01:03:59,046 I don't know. I need a drink. 1212 01:04:39,796 --> 01:04:42,588 What if we just went off together? 1213 01:04:42,671 --> 01:04:45,421 What? Just leave? 1214 01:04:47,713 --> 01:04:49,421 Why not live? 1215 01:04:51,796 --> 01:04:52,838 Does anyone… 1216 01:04:53,713 --> 01:04:55,421 No. 1217 01:05:05,671 --> 01:05:07,088 What's this? 1218 01:05:16,505 --> 01:05:17,546 It's from Jessica. 1219 01:05:21,838 --> 01:05:22,963 What did she say? 1220 01:05:25,588 --> 01:05:28,171 "If you're reading this, sorry about the trouble. 1221 01:05:29,421 --> 01:05:31,171 I'm always causing trouble. 1222 01:05:31,255 --> 01:05:34,005 I thought the book was going to change everything. 1223 01:05:34,088 --> 01:05:37,213 In fact, it's made me realize nothing changes. 1224 01:05:37,296 --> 01:05:39,630 As long as I can remember, I've been a ball bearing, 1225 01:05:39,713 --> 01:05:42,005 rolling around in a hot pan trying to get out, 1226 01:05:42,088 --> 01:05:45,421 but I could never get out, and now I have to. 1227 01:05:46,546 --> 01:05:49,213 It's funny, it doesn't go, the fear of dying. 1228 01:05:49,296 --> 01:05:51,755 But the truth is I'm more frightened of living. 1229 01:05:53,380 --> 01:05:54,880 Sorry to dump this on you. 1230 01:05:54,963 --> 01:05:56,921 But I couldn't do it on my own and-- 1231 01:05:57,005 --> 01:05:59,838 And you are, after all, my oldest friends. 1232 01:05:59,921 --> 01:06:02,296 LOL. 1233 01:06:02,380 --> 01:06:05,213 I know it's going to be a kind of bitch to deal with, 1234 01:06:05,296 --> 01:06:07,921 but I'm sure you won't let it spoil your evening. 1235 01:06:09,713 --> 01:06:11,255 I love you. Goodbye." 1236 01:06:29,463 --> 01:06:31,671 She came here to do it. 1237 01:06:33,630 --> 01:06:34,505 She planned it. 1238 01:06:36,130 --> 01:06:39,671 We're going to have to live with this forever. 1239 01:06:39,755 --> 01:06:41,088 She's cursed us. 1240 01:06:43,630 --> 01:06:45,630 We've cursed ourselves. 1241 01:06:53,838 --> 01:06:55,213 We should probably go. 1242 01:06:55,296 --> 01:06:57,088 We're not going anywhere. 1243 01:06:57,171 --> 01:06:59,546 As far as I'm concerned, you live somewhere else now. 1244 01:07:01,713 --> 01:07:04,546 - Where am I supposed to-- - I don't care! 1245 01:07:07,588 --> 01:07:08,671 Fine. 1246 01:07:13,088 --> 01:07:14,713 - I'll see you around. - Yeah. 1247 01:07:14,796 --> 01:07:17,296 I'm calling the police. 1248 01:07:17,380 --> 01:07:18,380 What? 1249 01:07:21,421 --> 01:07:23,088 I'm gonna tell them. 1250 01:07:23,171 --> 01:07:24,546 Tell them what? 1251 01:07:26,171 --> 01:07:28,921 What happened tonight, what we did. 1252 01:07:30,296 --> 01:07:32,921 Okay. Why? 1253 01:07:33,005 --> 01:07:35,588 Look, you're upset. 1254 01:07:35,671 --> 01:07:37,005 Obviously, we all are. 1255 01:07:37,088 --> 01:07:40,630 You know, it-- it's been an upsetting evening. 1256 01:07:40,713 --> 01:07:42,005 Sarah, 1257 01:07:44,755 --> 01:07:47,005 you can't call the police. 1258 01:07:47,088 --> 01:07:48,296 Why not? 1259 01:07:48,380 --> 01:07:51,046 Because it affects all of us. 1260 01:07:51,130 --> 01:07:52,130 Sarah. 1261 01:07:53,546 --> 01:07:55,921 Do you wanna tell us what's going on? 1262 01:07:56,005 --> 01:07:56,880 Nothing is going on. 1263 01:07:56,963 --> 01:07:59,463 I'm just going to tell the police what we did. 1264 01:07:59,546 --> 01:08:00,463 This is nuts! 1265 01:08:00,546 --> 01:08:05,171 You asked us to help you! 1266 01:08:05,255 --> 01:08:07,588 You shouldn't have agreed. 1267 01:08:07,671 --> 01:08:09,255 You blackmailed us! 1268 01:08:09,338 --> 01:08:10,505 Yes, I did. 1269 01:08:11,755 --> 01:08:16,421 Look, maybe this is a good time to talk about Ben and Sophie. 1270 01:08:16,505 --> 01:08:18,463 How does this help them? 1271 01:08:18,546 --> 01:08:19,505 It doesn't. 1272 01:08:19,921 --> 01:08:22,421 Tom, no, this is nuts. Do something. Do something. 1273 01:08:22,505 --> 01:08:23,713 What do you want me to do? 1274 01:08:23,796 --> 01:08:25,755 Oh, fuck! 1275 01:08:25,838 --> 01:08:27,505 This isn't fair! Ugh! 1276 01:08:27,588 --> 01:08:31,546 I-- I've done fucking nothing to deserve the shit 1277 01:08:31,630 --> 01:08:33,588 - that I've got this evening. - Calm down! 1278 01:08:33,671 --> 01:08:34,796 No, you fucking calm down! 1279 01:08:34,880 --> 01:08:37,588 I've been the only rational one this entire fucking evening! 1280 01:08:37,671 --> 01:08:39,338 And this, this is the thanks I get. 1281 01:08:39,421 --> 01:08:42,046 You know what? Fuck this! Fuck you! Fuck the law! 1282 01:08:42,130 --> 01:08:43,880 Richard, if you don't shut your mouth-- 1283 01:08:43,963 --> 01:08:45,005 Or what? 1284 01:08:45,088 --> 01:08:46,755 How exactly are you gonna impose your will 1285 01:08:46,838 --> 01:08:49,005 on this cluster-- Fuck! 1286 01:08:52,921 --> 01:08:53,921 What did you do that for? 1287 01:08:54,005 --> 01:08:55,880 It just felt like the right thing to do. 1288 01:08:55,963 --> 01:08:58,046 - But I wasn't even ready for it. - I'm sorry. 1289 01:08:58,130 --> 01:08:59,588 Well, I'm gonna have to hit you now. 1290 01:08:59,671 --> 01:09:00,921 - What? - Well, no, it's only fair. 1291 01:09:01,005 --> 01:09:02,005 - No, that's ridiculous. - No. 1292 01:09:02,088 --> 01:09:03,005 That's-- don't-- 1293 01:09:03,088 --> 01:09:04,838 - Please stop. - Stay. 1294 01:09:04,921 --> 01:09:06,213 Richard, you're hurting me now. Come on! Rich-- 1295 01:09:21,130 --> 01:09:23,880 Oh, hi. 1296 01:09:23,963 --> 01:09:25,296 Sorry to bother you so late. 1297 01:09:25,380 --> 01:09:28,046 But I'd like to conclude our business now. 1298 01:09:28,130 --> 01:09:29,338 Now? 1299 01:09:29,421 --> 01:09:30,671 Why not now? 1300 01:09:30,755 --> 01:09:31,921 Let him in. 1301 01:09:32,921 --> 01:09:35,255 Okay. Uh, come in. 1302 01:09:41,296 --> 01:09:42,338 Hello. 1303 01:09:52,755 --> 01:09:54,088 Nosebleed. 1304 01:09:55,671 --> 01:09:56,671 Mm-hmm. 1305 01:09:59,630 --> 01:10:01,921 Ellen loves your house. 1306 01:10:02,005 --> 01:10:06,755 I'm heading to Dubai in two hours, so I'd like to finalize our business now. 1307 01:10:06,838 --> 01:10:08,838 I had our lawyer sent over the final contracts. 1308 01:10:08,921 --> 01:10:11,130 Do you have a copy of yours? 1309 01:10:11,213 --> 01:10:13,213 Okay. Hold on. 1310 01:10:31,588 --> 01:10:34,671 Okay. Move right over here. 1311 01:10:50,588 --> 01:10:51,796 Shall we? 1312 01:10:51,880 --> 01:10:53,380 Okay. 1313 01:10:53,463 --> 01:10:55,463 You should-- you should know something. 1314 01:10:57,088 --> 01:11:00,380 Earlier this evening, our friend killed herself in the garden. 1315 01:11:01,380 --> 01:11:07,421 We moved her body back to her place, so you wouldn't not buy the house. 1316 01:11:19,505 --> 01:11:21,755 I knew something strange was going on here. 1317 01:11:29,921 --> 01:11:31,130 That was bold. 1318 01:11:36,130 --> 01:11:37,130 Look at them. 1319 01:11:38,963 --> 01:11:40,338 They're terrified. 1320 01:11:44,005 --> 01:11:46,213 And now, you don't want me to buy your house. 1321 01:11:46,296 --> 01:11:47,296 Is that right? 1322 01:11:47,380 --> 01:11:48,463 Um. 1323 01:11:48,546 --> 01:11:49,630 You want to go to jail. 1324 01:11:49,713 --> 01:11:51,130 Mm-hmm. 1325 01:11:51,213 --> 01:11:54,130 Mm. That's interesting. 1326 01:11:56,005 --> 01:11:57,713 I wonder what I should do. 1327 01:12:01,838 --> 01:12:03,046 Your friend here, 1328 01:12:05,338 --> 01:12:07,421 she thinks I'm a bad person. 1329 01:12:08,755 --> 01:12:10,880 I work for evil oil companies. 1330 01:12:13,130 --> 01:12:14,796 No. I-- I-- 1331 01:12:14,880 --> 01:12:17,088 - I didn't mean-- - Yes, you did. 1332 01:12:19,130 --> 01:12:22,338 Let's see, what would an evil man do here? 1333 01:12:24,505 --> 01:12:26,921 Probably call the police. Mm-hmm. 1334 01:12:28,130 --> 01:12:32,713 Then waiting for you to run out of money, 1335 01:12:32,796 --> 01:12:35,921 reduce my offer a lot. 1336 01:12:40,088 --> 01:12:42,755 I don't think you're such an evil guy. 1337 01:12:46,838 --> 01:12:51,046 I bet sometimes you're even a nice guy. 1338 01:12:52,671 --> 01:12:54,713 Life is short. 1339 01:12:54,796 --> 01:12:56,213 Why not be nice? 1340 01:12:58,130 --> 01:13:01,671 Sometimes it's nice to be the nice guy. 1341 01:13:03,130 --> 01:13:05,421 Yeah. You're right. 1342 01:13:06,255 --> 01:13:10,796 Sometimes, as you say, it's nice to be the nice guy. 1343 01:13:14,796 --> 01:13:17,921 Unfortunately, I'm not the nice guy. 1344 01:13:24,463 --> 01:13:25,671 But you know what? 1345 01:13:27,296 --> 01:13:31,338 I think my wife would prefer not to know about all this. 1346 01:13:31,421 --> 01:13:32,713 So, let's go on. 1347 01:13:34,921 --> 01:13:37,421 I'm still calling the police. 1348 01:13:38,630 --> 01:13:39,755 Seriously? 1349 01:13:39,838 --> 01:13:41,671 He was being nice! 1350 01:13:41,755 --> 01:13:43,713 No. Sarah. 1351 01:13:43,796 --> 01:13:47,171 Sarah, just a moment, okay? Sarah. 1352 01:13:47,255 --> 01:13:50,171 I don't fucking believe it! 1353 01:13:50,255 --> 01:13:51,546 So, now you're having a crisis of conscience. 1354 01:13:51,630 --> 01:13:52,546 Hello. 1355 01:13:52,630 --> 01:13:55,171 And yet, when I want to have a crisis of conscience, 1356 01:13:55,255 --> 01:13:58,421 everyone told me to fucking suck it up! 1357 01:13:58,505 --> 01:14:00,713 Well, I'm not gonna suck it up! 1358 01:14:00,796 --> 01:14:03,755 - Don't you dare call the police! - Oh, no, no, no! 1359 01:14:03,838 --> 01:14:05,130 - Fuck off! - No! 1360 01:14:05,213 --> 01:14:06,796 - Sarah! - Let me go. 1361 01:14:06,880 --> 01:14:09,255 - Sarah, stop. - Let me go! Let me go! 1362 01:14:09,338 --> 01:14:12,255 What does it matter to all of you? 1363 01:14:14,671 --> 01:14:16,213 Don't you understand? 1364 01:14:16,296 --> 01:14:18,421 We can't take back what we did! 1365 01:14:18,505 --> 01:14:21,046 We can't be forgiven! 1366 01:14:26,796 --> 01:14:27,838 Fuck. 1367 01:14:32,421 --> 01:14:34,171 - Hello. - You all right, sir? 1368 01:14:34,255 --> 01:14:36,880 - I'm fine. - Are you sure, sir? 1369 01:14:36,963 --> 01:14:38,171 I think we better come in. 1370 01:14:52,546 --> 01:14:53,921 Duh-duh-duh-duh-duh-duh-duh. 1371 01:14:55,255 --> 01:14:56,338 What's been goin' on here then? 1372 01:14:56,421 --> 01:14:59,255 Um, yeah, we've been, um… 1373 01:14:59,338 --> 01:15:00,588 Playing a game. 1374 01:15:00,671 --> 01:15:01,921 What sort of game? 1375 01:15:03,005 --> 01:15:03,921 Twister. 1376 01:15:04,005 --> 01:15:06,338 I'll tell you exactly what's been going on. 1377 01:15:08,296 --> 01:15:09,838 No, I'll tell you. 1378 01:15:11,546 --> 01:15:12,921 I'm Mr. X. 1379 01:15:13,713 --> 01:15:14,630 What? 1380 01:15:14,713 --> 01:15:16,838 What do you mean you're Mr. X? 1381 01:15:16,921 --> 01:15:18,338 I'm-- I'm Mr. X. 1382 01:15:18,421 --> 01:15:21,005 Uh, no. I'm-- I'm afraid it's me. 1383 01:15:21,088 --> 01:15:21,963 No. 1384 01:15:22,046 --> 01:15:23,963 There's nothing in the book to suggest that you're Mr. X. 1385 01:15:24,046 --> 01:15:26,546 Nothing in the book to suggest you're Mr. X either. 1386 01:15:26,630 --> 01:15:27,838 Who is Mr. X? 1387 01:15:27,921 --> 01:15:29,171 - It's me. - What-- 1388 01:15:29,255 --> 01:15:31,963 What exactly makes you think that you're Mr. X? 1389 01:15:32,046 --> 01:15:33,421 I mean… 1390 01:15:34,921 --> 01:15:36,505 Because Jessica told me. 1391 01:15:38,671 --> 01:15:40,338 So, you are Mr. X. 1392 01:15:42,838 --> 01:15:46,046 All those years flirting with you in front of me 1393 01:15:46,130 --> 01:15:47,213 because you were fucking her. 1394 01:15:47,296 --> 01:15:48,338 I wasn't fucking her. 1395 01:15:48,421 --> 01:15:50,380 You just said you were… 1396 01:15:50,463 --> 01:15:54,380 It was one night after our last finals exam, 1397 01:15:54,463 --> 01:15:56,005 before we got together. 1398 01:15:56,088 --> 01:15:58,546 How can I believe anything you say? 1399 01:15:58,630 --> 01:16:01,296 You even lied about reading her fucking book. 1400 01:16:01,380 --> 01:16:03,213 I didn't want you to get upset. 1401 01:16:03,296 --> 01:16:04,380 I'm sorry. 1402 01:16:04,463 --> 01:16:05,630 I'm sorry? 1403 01:16:05,713 --> 01:16:07,755 Do you ever get tired of saying "I'm sorry"? 1404 01:16:07,838 --> 01:16:09,463 Yes, I do actually. 1405 01:16:09,546 --> 01:16:13,380 How about not fucking everything up all the time? 1406 01:16:13,463 --> 01:16:15,838 Well, how about not holding my mistakes 1407 01:16:15,921 --> 01:16:17,838 over my head for eternity? 1408 01:16:17,921 --> 01:16:20,255 How about accepting me for who I am? 1409 01:16:20,338 --> 01:16:22,838 How can I when you've been in love with someone else 1410 01:16:22,921 --> 01:16:24,380 for the last 20 years? 1411 01:16:25,713 --> 01:16:28,838 I've been in love with you, you idiot. 1412 01:16:30,630 --> 01:16:32,046 I didn't choose her. 1413 01:16:33,505 --> 01:16:34,755 I chose you. 1414 01:16:38,755 --> 01:16:39,796 All right then. 1415 01:16:40,755 --> 01:16:42,255 Is that everything? 1416 01:16:44,671 --> 01:16:46,171 Yes. 1417 01:16:47,380 --> 01:16:49,296 Ordinarily, we'd need to make a report. 1418 01:16:49,380 --> 01:16:51,130 Or we could let the matter go… 1419 01:16:52,171 --> 01:16:54,463 if I could have a little try of that clafoutis. 1420 01:16:55,630 --> 01:16:56,755 Of course. 1421 01:17:09,921 --> 01:17:11,213 There you go. 1422 01:17:17,296 --> 01:17:18,921 Terry, you got to try some of this. 1423 01:17:25,671 --> 01:17:26,963 Mm. 1424 01:17:29,463 --> 01:17:31,213 Oh, fuck me. That is good. 1425 01:17:32,338 --> 01:17:33,755 Well, we're probably done here. 1426 01:17:33,838 --> 01:17:34,713 Yeah. 1427 01:17:40,296 --> 01:17:42,005 We're all open-minded these days, sir. 1428 01:17:42,088 --> 01:17:43,046 Right. 1429 01:17:43,130 --> 01:17:45,296 But maybe keep it nice and chill, eh? 1430 01:17:45,380 --> 01:17:46,671 I'll keep that in mind. 1431 01:18:06,880 --> 01:18:08,755 That was interesting. 1432 01:18:08,838 --> 01:18:10,338 Yeah. 1433 01:18:10,421 --> 01:18:12,421 Shall we conclude our business now? 1434 01:18:52,046 --> 01:18:55,213 I assume there are no more dead people I need to know about. 1435 01:18:56,421 --> 01:18:57,588 No. 1436 01:19:19,171 --> 01:19:20,463 Are you okay? 1437 01:19:28,671 --> 01:19:29,880 How about you? 1438 01:19:31,046 --> 01:19:34,088 Oh, I'm just great. Yeah. 1439 01:19:35,380 --> 01:19:37,005 Preparin' to spend a lifetime 1440 01:19:39,046 --> 01:19:41,463 paying off alimony by defending fucking rapists. 1441 01:19:41,546 --> 01:19:42,421 Yeah. 1442 01:19:43,671 --> 01:19:44,838 Will I? 1443 01:19:53,963 --> 01:19:54,880 Will I? 1444 01:19:54,963 --> 01:19:56,046 I hate you. 1445 01:19:59,046 --> 01:20:00,630 I thought you wanted a divorce. 1446 01:20:01,713 --> 01:20:03,046 Who wants a divorce? 1447 01:20:04,338 --> 01:20:06,338 What am I supposed to do with a divorce? 1448 01:20:09,505 --> 01:20:10,921 I want to punish you. 1449 01:20:12,838 --> 01:20:13,921 I understand. 1450 01:20:14,005 --> 01:20:15,546 No, you don't understand. 1451 01:20:17,463 --> 01:20:18,588 But you will. 1452 01:20:23,088 --> 01:20:25,671 Richard and I… 1453 01:20:25,755 --> 01:20:27,213 are going home now. 1454 01:20:32,088 --> 01:20:33,588 I should never have brought her over. 1455 01:20:34,505 --> 01:20:35,630 It's okay. 1456 01:20:39,921 --> 01:20:41,213 If I hadn't… 1457 01:20:43,338 --> 01:20:45,130 we'd still be who we used to be. 1458 01:21:55,546 --> 01:21:56,796 You were always the one, Tom. 1459 01:21:58,380 --> 01:22:00,338 You're Mr. X. 1460 01:22:00,421 --> 01:22:01,546 Oh, yeah? 1461 01:22:06,546 --> 01:22:10,171 Sarah-- I-- kids. 1462 01:22:15,838 --> 01:22:18,296 Almost had you, didn't I? 1463 01:22:21,005 --> 01:22:22,588 It would've been fun, wouldn't it? 1464 01:22:24,005 --> 01:22:25,588 You know, I'm starving. 1465 01:22:30,380 --> 01:22:31,463 Mm. 1466 01:22:42,338 --> 01:22:43,671 Hi! 1467 01:22:43,755 --> 01:22:46,130 Hey. Hey. 1468 01:22:49,796 --> 01:22:51,838 I, uh, decided to come home. 1469 01:22:52,796 --> 01:22:53,671 Something happened? 1470 01:22:53,755 --> 01:22:56,046 No, I just felt like being here tonight. 1471 01:22:56,130 --> 01:22:59,005 - Oh. Okay. - I'm going to bed. 1472 01:22:59,088 --> 01:23:00,005 Goodnight, sweetheart. 1473 01:23:00,088 --> 01:23:01,546 Goodnight. 1474 01:23:17,046 --> 01:23:18,755 Mm. 1475 01:23:22,755 --> 01:23:23,755 Mm. 1476 01:23:25,505 --> 01:23:27,046 Jessica was right. 1477 01:23:28,213 --> 01:23:29,338 We are lucky. 1478 01:23:30,463 --> 01:23:31,671 We're so lucky. 104862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.