All language subtitles for The.Trouble.With.Jessica.2023.WEBRip-playWEB.c

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,583 --> 00:00:07,916 Uh-huh? 2 00:00:09,625 --> 00:00:10,916 Okay. 3 00:00:13,333 --> 00:00:14,875 That's great. 4 00:00:16,916 --> 00:00:18,916 And they've accepted the price? 5 00:00:22,458 --> 00:00:24,875 Do you think we can still exchange on Thursday? 6 00:00:26,500 --> 00:00:27,541 That's great. 7 00:00:27,625 --> 00:00:29,416 Listen, I just need to take another call. 8 00:00:31,291 --> 00:00:33,000 I'll talk soon. Bye. 9 00:00:33,083 --> 00:00:34,708 Hey. 10 00:00:35,291 --> 00:00:36,791 What? You're bringing who? 11 00:00:39,250 --> 00:00:42,083 Okay. No, it's... 12 00:00:42,166 --> 00:00:44,750 It's fine. It is fine. 13 00:00:45,875 --> 00:00:47,833 It is… Oh, shit. 14 00:00:48,750 --> 00:00:50,750 No! Of course! Fine! 15 00:00:50,833 --> 00:00:53,041 I am saying it's fine. That's how you know it's fine. 16 00:00:54,625 --> 00:00:58,375 Well, there's plenty of food, so I'll see you soon. 17 00:00:58,458 --> 00:01:00,125 Okay. Bye. 18 00:01:03,958 --> 00:01:06,166 Hey, they're bringing Jessica. 19 00:01:06,250 --> 00:01:07,958 Oh, God. 20 00:01:08,041 --> 00:01:10,416 Why are they bringing Jessica? 21 00:01:10,500 --> 00:01:12,083 Why not bring Jessica? 22 00:01:12,166 --> 00:01:13,375 She always flirts with you. 23 00:01:13,458 --> 00:01:15,166 - She flirts with everyone. - Oh, fine. 24 00:01:15,250 --> 00:01:18,500 Then we can all flirt with Little Miss Aren't I Fascinating? 25 00:01:18,583 --> 00:01:20,375 You know, she just wrote this best seller. 26 00:01:20,458 --> 00:01:23,250 Four hundred pages of confession porn, I know. 27 00:01:23,333 --> 00:01:25,253 And now, she's coming over, and it's going to be, 28 00:01:25,291 --> 00:01:26,333 "Oh, hi, Jessica. 29 00:01:26,416 --> 00:01:29,000 Sorry, I haven't read your book." 30 00:01:29,083 --> 00:01:33,333 - It's not that big of a deal. - I know. 31 00:01:33,416 --> 00:01:34,767 Oh, it's just I wanted this evening 32 00:01:34,791 --> 00:01:35,958 to be special. 33 00:01:36,041 --> 00:01:37,458 It will be special. 34 00:01:39,791 --> 00:01:42,750 It's going to be our last dinner in this house. 35 00:01:44,541 --> 00:01:46,166 It won't be that bad. 36 00:01:46,250 --> 00:01:48,833 Yeah, you always think it won't be that bad. 37 00:01:50,666 --> 00:01:51,666 I'm sorry. 38 00:01:52,958 --> 00:01:55,541 I don't know how many times I can say it. 39 00:01:55,625 --> 00:01:57,000 Yeah, I know. 40 00:01:59,250 --> 00:02:00,958 - Hello, darling. - Hey! 41 00:02:01,041 --> 00:02:02,416 - Oh! - Hi, Sarah. 42 00:02:02,500 --> 00:02:04,166 - Hi, Beth. - You look gorgeous. 43 00:02:04,250 --> 00:02:05,250 Oh! 44 00:02:05,333 --> 00:02:07,053 Crashing your party. You don't mind, do you? 45 00:02:07,125 --> 00:02:08,666 Hi, mate! 46 00:02:08,750 --> 00:02:09,750 Hey, hello! 47 00:02:09,833 --> 00:02:11,375 - Smells promising. - Hi, Tom. 48 00:02:11,458 --> 00:02:13,208 Hey, Jessica. 49 00:02:13,291 --> 00:02:15,166 I was hoping you'd make the clafoutis. 50 00:02:15,250 --> 00:02:16,434 Have you tried Tom's clafoutis? 51 00:02:16,458 --> 00:02:18,916 Oh, no. I never tried Tom's clafoutis, no. 52 00:02:19,000 --> 00:02:21,640 All you should do is just make clafoutis for the rest of your life. 53 00:02:21,708 --> 00:02:24,541 Seriously, you haven't lived till you haven't tried his clafoutis. 54 00:02:24,625 --> 00:02:26,500 Okay, okay. 55 00:02:26,583 --> 00:02:27,500 I made the clafoutis. 56 00:02:27,583 --> 00:02:28,500 - Yes! - Yay! 57 00:02:28,583 --> 00:02:29,916 Oh, I can see the... mm! 58 00:02:30,000 --> 00:02:31,226 Well, this is gonna be an occasion. 59 00:02:31,250 --> 00:02:33,291 You don't forget a tonight with Tom's clafoutis. 60 00:02:33,375 --> 00:02:34,416 How are the kids? 61 00:02:34,500 --> 00:02:36,333 Ben has become a born-again Christian. 62 00:02:36,416 --> 00:02:37,458 What? 63 00:02:37,541 --> 00:02:39,708 Yeah, he says he needs faith in his life. 64 00:02:40,750 --> 00:02:43,875 Last night before dinner, he tried to make us hold hands and pray. 65 00:02:43,958 --> 00:02:46,833 Hopefully, he'll just get bored and become a anarchist 66 00:02:46,916 --> 00:02:48,208 or something. 67 00:02:48,291 --> 00:02:49,458 Well, Poppy just came out. 68 00:02:49,541 --> 00:02:50,416 Really? 69 00:02:50,500 --> 00:02:52,860 At least you don't have to worry about her getting pregnant. 70 00:02:52,916 --> 00:02:54,416 - Thank you. - There we are. 71 00:02:54,500 --> 00:02:55,958 I hear your book's doing well. 72 00:02:56,041 --> 00:02:57,125 Yeah. 73 00:02:57,208 --> 00:02:59,000 - I haven't read it yet. - That's okay. 74 00:02:59,083 --> 00:03:02,083 - I've read it. Brilliant. - Well, what's it about? 75 00:03:02,166 --> 00:03:05,791 It's a kind of memoir of my misspent life. 76 00:03:05,875 --> 00:03:07,625 Reviews have been amazing. 77 00:03:07,708 --> 00:03:09,017 - You should read it. - Absolutely. 78 00:03:09,041 --> 00:03:10,583 I will read it, yeah. 79 00:03:10,666 --> 00:03:13,166 You know, I've never actually been to your house before. 80 00:03:13,250 --> 00:03:14,392 - You haven't? - No, I haven't. 81 00:03:14,416 --> 00:03:15,500 You've never invited me. 82 00:03:15,583 --> 00:03:17,916 - Oh, well. - Why don't you show me around? 83 00:03:20,458 --> 00:03:21,791 Sure. 84 00:03:22,291 --> 00:03:25,708 Here. Let's start upstairs. 85 00:03:28,833 --> 00:03:30,833 Everyone is reading your book. 86 00:03:30,916 --> 00:03:32,250 Not your wife. 87 00:03:32,333 --> 00:03:34,333 I hope you don't mind my bringing Jessica. 88 00:03:34,416 --> 00:03:36,216 She's tagging along a minute before I know it. 89 00:03:36,250 --> 00:03:38,166 No, it's fine. 90 00:03:38,250 --> 00:03:40,875 No, it isn't fine. I can see it isn't. 91 00:03:42,916 --> 00:03:45,041 - What's up there? - That's my office. 92 00:03:50,333 --> 00:03:51,250 What's this then? 93 00:03:51,333 --> 00:03:53,708 Just a project I've been working on. 94 00:03:53,791 --> 00:03:56,541 All those sharp edges, are people supposed to live in it? 95 00:03:56,625 --> 00:03:57,916 Hopefully. 96 00:04:00,250 --> 00:04:02,666 What? Oh. 97 00:04:02,750 --> 00:04:04,000 Ah, that. 98 00:04:05,625 --> 00:04:07,333 I've never forgotten that night. 99 00:04:08,791 --> 00:04:10,000 Do you ever think about it? 100 00:04:21,250 --> 00:04:24,500 I was just showing Jessica the Napier Street project. 101 00:04:24,583 --> 00:04:26,500 Hmm. The food's burning. 102 00:04:26,583 --> 00:04:28,309 You might wanna get back to it before dinner is ruined. 103 00:04:28,333 --> 00:04:29,541 Fine, yeah. 104 00:04:37,875 --> 00:04:39,666 Wait, wait. How many women? 105 00:04:39,750 --> 00:04:41,375 - Seven. - Jesus! 106 00:04:41,458 --> 00:04:43,750 Doesn't it bother you defending someone like that? 107 00:04:43,833 --> 00:04:45,059 Well, someone's gonna defend him. 108 00:04:45,083 --> 00:04:47,000 Yeah, I just don't know why it has to be you. 109 00:04:47,083 --> 00:04:48,476 Do we have to have this argument again? 110 00:04:48,500 --> 00:04:51,250 Well, if you dealt with as many domestic violence victims 111 00:04:51,333 --> 00:04:53,416 I have to every day, you simply wouldn't do it. 112 00:04:53,500 --> 00:04:56,458 And if I didn't, you wouldn't enjoy the lifestyle that you do. 113 00:04:56,541 --> 00:04:58,341 Not on a domestic violence counselor's salary. 114 00:04:58,375 --> 00:05:00,833 Well, I just don't know why you have to do so many rape cases. 115 00:05:00,916 --> 00:05:02,184 Actually, what I'd really like to do 116 00:05:02,208 --> 00:05:04,583 is get out of rape, back into murder. 117 00:05:04,666 --> 00:05:07,000 The thing about rape is... 118 00:05:07,083 --> 00:05:10,666 - Is they're all assholes. - No kiddin'. 119 00:05:10,750 --> 00:05:12,166 What, murderers aren't assholes? 120 00:05:12,250 --> 00:05:15,166 Well, you know, it's a type of asshole. 121 00:05:15,250 --> 00:05:18,541 Plus, I fucking hate cross-examining rape victims! 122 00:05:18,625 --> 00:05:20,833 See, it's impossible not to look like a cunt! 123 00:05:20,916 --> 00:05:24,375 I defy anyone to cross-examine a rape victim and not look like a cunt. 124 00:05:24,458 --> 00:05:25,666 My husband the cunt, everyone. 125 00:05:25,750 --> 00:05:27,017 Well, it's not easy being a cunt. 126 00:05:27,041 --> 00:05:28,041 You have no idea. 127 00:05:29,500 --> 00:05:31,500 I was raped once. 128 00:05:31,583 --> 00:05:33,125 What? 129 00:05:33,208 --> 00:05:34,583 When? 130 00:05:34,666 --> 00:05:38,416 Oh, that was years ago. Straight after college. 131 00:05:38,500 --> 00:05:39,916 Why did you never tell me? 132 00:05:41,208 --> 00:05:42,583 I didn't tell anyone. 133 00:05:44,500 --> 00:05:46,540 I suppose I just thought he'd get some clever lawyer 134 00:05:46,583 --> 00:05:48,750 and I'd get humiliated in court and… 135 00:05:50,458 --> 00:05:51,458 …and he'd get off anyway. 136 00:05:52,833 --> 00:05:57,000 Well, now I really do feel like a cunt. 137 00:05:57,083 --> 00:05:58,875 Well, now you see what you really are. 138 00:05:59,875 --> 00:06:01,333 Truth hurts, doesn't it? 139 00:06:15,375 --> 00:06:17,333 What? 140 00:06:17,416 --> 00:06:19,375 You weren't raped, were you? 141 00:06:19,458 --> 00:06:21,583 I'm just fucking with you. 142 00:06:23,416 --> 00:06:25,559 I can't believe you just made a joke about being raped. 143 00:06:25,583 --> 00:06:28,023 Well, you all didn't seem to mind when he was joking about it. 144 00:06:34,666 --> 00:06:38,208 That was so funny. 145 00:06:38,291 --> 00:06:41,833 Yeah, I know. 146 00:06:41,916 --> 00:06:43,458 Sarah, are you all right? 147 00:06:45,291 --> 00:06:47,708 It's all right. 148 00:06:51,458 --> 00:06:54,958 Napier Street's become this obsession for Tom. 149 00:06:55,041 --> 00:06:57,208 And since no one's ever taken him seriously 150 00:06:57,291 --> 00:06:59,583 and this is going to change everything. 151 00:07:01,791 --> 00:07:07,375 The main investor pulled out, so Tom took out loan without telling me. 152 00:07:07,458 --> 00:07:08,458 Oh, my God. 153 00:07:08,500 --> 00:07:10,500 And now, it's way over budget. 154 00:07:10,583 --> 00:07:13,666 He's runnin' out of money and... Oh, shit. 155 00:07:13,750 --> 00:07:15,458 - So… - And then the kid says, 156 00:07:15,541 --> 00:07:18,208 "Well, I'm not going to Grandma's…" 157 00:07:18,291 --> 00:07:21,000 No! No! 158 00:07:21,083 --> 00:07:22,458 I didn't find out what was going on 159 00:07:22,541 --> 00:07:24,375 until I started doing this year's tax return. 160 00:07:24,458 --> 00:07:26,666 Of course, by then it was too fucking late. 161 00:07:28,750 --> 00:07:30,750 Anyhow, it's fine. 162 00:07:38,250 --> 00:07:40,458 Yeah, well, then everyone settled down, 163 00:07:40,541 --> 00:07:41,708 and got boring and... 164 00:07:41,791 --> 00:07:43,625 - Oh. - Except Jessica, of course. 165 00:07:43,708 --> 00:07:45,791 - Oh, well. - You never got boring. 166 00:07:45,875 --> 00:07:47,458 Crazy gets boring after a while. 167 00:07:47,541 --> 00:07:48,958 Yeah, we were all crazy about you. 168 00:07:49,041 --> 00:07:51,416 Do you remember that last night after finals? 169 00:07:51,500 --> 00:07:52,416 Mm. 170 00:07:52,500 --> 00:07:54,291 All you did was talk about buildings 171 00:07:54,375 --> 00:07:57,833 and I just wanted you to take me home and fuck me. 172 00:07:57,916 --> 00:08:00,041 Oh, for fuck's sake. 173 00:08:00,125 --> 00:08:03,125 You just had us all wrapped around your little finger, didn't you? 174 00:08:03,208 --> 00:08:05,250 - But you married Beth. - I did. 175 00:08:05,333 --> 00:08:07,500 Yeah, don't you forget it. 176 00:08:07,583 --> 00:08:09,423 You two would never have made each other happy. 177 00:08:09,500 --> 00:08:10,375 Nah. 178 00:08:10,458 --> 00:08:11,833 I'll never make men happy. 179 00:08:11,916 --> 00:08:14,125 - What about Mr. X? - Mr. X? 180 00:08:14,208 --> 00:08:16,041 Well, I wouldn't say I made him happy. 181 00:08:16,125 --> 00:08:18,708 - He made me happy. - It's from the book. 182 00:08:18,791 --> 00:08:20,333 A married man, apparently. 183 00:08:20,416 --> 00:08:22,833 - Do we know him? - She won't tell me. 184 00:08:22,916 --> 00:08:24,666 Well, I hope his wife doesn't find out. 185 00:08:24,750 --> 00:08:27,375 Well, she won't from me. I'm not gonna burst that bubble. 186 00:08:27,458 --> 00:08:30,208 Maybe it's not a bubble. Maybe what it is is a marriage. 187 00:08:33,541 --> 00:08:35,833 Well, it's kind of the same thing, isn't it? 188 00:08:35,916 --> 00:08:36,916 Well… 189 00:08:39,333 --> 00:08:40,875 How about the clafoutis? 190 00:08:41,833 --> 00:08:43,083 Yes. 191 00:08:43,166 --> 00:08:44,833 Seriously, you have to try this clafou... 192 00:08:44,916 --> 00:08:46,267 For God's sake, can we stop going on 193 00:08:46,291 --> 00:08:48,166 about this fucking clafoutis? 194 00:08:48,250 --> 00:08:50,833 Jess, love, he was just tryin' to... 195 00:08:50,916 --> 00:08:52,583 I know. I'm sorry. 196 00:08:57,541 --> 00:09:00,041 You see, sometimes you get tired of bullshit. 197 00:09:00,125 --> 00:09:02,250 What bullshit? 198 00:09:06,916 --> 00:09:08,676 - Why don't we... we'll just... - No, no, no. 199 00:09:08,708 --> 00:09:10,958 I... I just... I'd like to know what bullshit. 200 00:09:12,000 --> 00:09:14,833 The roles we've all chosen. 201 00:09:14,916 --> 00:09:18,500 Charming amoralist. Po-faced do-gooder. 202 00:09:19,500 --> 00:09:24,208 Pathological dreamer. Grown-up fuck-up. 203 00:09:24,291 --> 00:09:27,142 Maybe... maybe the bullshit, it is telling us that our lives are bullshit. 204 00:09:27,166 --> 00:09:30,333 I mean, who made you the arbiter of what's bullshit and what isn't? 205 00:09:30,416 --> 00:09:32,851 - Uh, you asked me what I meant. - I shouldn't have had to, Jessica. 206 00:09:32,875 --> 00:09:34,476 This is my house, you're sitting at my table, 207 00:09:34,500 --> 00:09:37,250 and I don't need you telling me that my life is bullshit. 208 00:09:37,333 --> 00:09:38,333 Fine, fine. 209 00:09:38,375 --> 00:09:40,583 I'm sorry I was rude about your perfect house, 210 00:09:40,666 --> 00:09:43,875 and your perfect life, and your perfect clafoutis. 211 00:09:43,958 --> 00:09:46,458 We should all be so fucking lucky as you. 212 00:09:46,541 --> 00:09:48,458 Lucky? Oh, that's a good one. 213 00:09:51,625 --> 00:09:53,416 We are having to sell the house. 214 00:09:55,958 --> 00:09:57,291 - What? - Yeah. 215 00:09:58,708 --> 00:10:00,392 Believe it or not, other people have problems. 216 00:10:00,416 --> 00:10:01,291 You know, real problems. 217 00:10:01,375 --> 00:10:03,517 Not just about who they... They're going to flirt with, 218 00:10:03,541 --> 00:10:06,375 and get high with, and fuck. 219 00:10:07,416 --> 00:10:10,541 It's amazing you've led this life of zero responsibility 220 00:10:10,625 --> 00:10:12,083 and you get a best seller out of it. 221 00:10:12,166 --> 00:10:14,916 Do we have to sit here and be a total narcissist? 222 00:10:15,000 --> 00:10:16,291 And just for one evening, 223 00:10:16,375 --> 00:10:19,250 can you just not flirt with my fucking husband? 224 00:10:20,666 --> 00:10:21,791 Hey! 225 00:10:21,875 --> 00:10:23,750 You're selling the house? 226 00:10:23,833 --> 00:10:26,000 - Yeah, we have to. - Well, what happened? 227 00:10:27,708 --> 00:10:31,458 Well, we got into trouble. 228 00:10:31,541 --> 00:10:34,833 Oh, shit! Can we help? 229 00:10:34,916 --> 00:10:37,333 - No. - No, what? Of course we can! 230 00:10:37,416 --> 00:10:38,708 - No, it's too much. - Nonsense! 231 00:10:38,791 --> 00:10:40,958 Well, you helped us when we ran into trouble! 232 00:10:41,041 --> 00:10:42,892 I don't know what we'd have done if you haven't! 233 00:10:42,916 --> 00:10:44,436 Do you happen to have a spare million? 234 00:10:45,625 --> 00:10:46,500 Shit. 235 00:10:46,583 --> 00:10:47,875 We'll manage. We have a buyer. 236 00:10:47,958 --> 00:10:51,333 As long as we exchange contracts this week, we'll be fine. 237 00:10:52,541 --> 00:10:54,500 I'm sorry I went off on her. 238 00:10:54,583 --> 00:10:58,166 She always manages to get to me, and I don't know why. 239 00:10:58,250 --> 00:11:00,083 I should never have brought her. 240 00:11:00,166 --> 00:11:01,833 She kind of insisted. It was weird. 241 00:11:01,916 --> 00:11:04,625 Well, maybe she's right. Maybe it is all... all bullshit. 242 00:11:06,291 --> 00:11:11,458 I mean, you try to build a life, a home, a future for your kids and… 243 00:11:11,541 --> 00:11:12,958 What the fuck is wrong with that? 244 00:11:13,041 --> 00:11:16,833 And then one day, something happens, and you wonder if... if the effort, 245 00:11:16,916 --> 00:11:19,500 all the fucking effort that you put into the life that you built, 246 00:11:19,583 --> 00:11:23,208 you wonder if someone is just playing a fucking joke on you! 247 00:11:23,291 --> 00:11:25,791 You'll bounce back. Of course, you'll bounce back. 248 00:11:25,875 --> 00:11:29,458 Yes, we'll bounce back as long as we sell the house. 249 00:11:29,541 --> 00:11:31,166 This? You'll sell this house? 250 00:11:31,250 --> 00:11:32,916 It's a great fuckin' house! 251 00:11:37,833 --> 00:11:39,000 I'm sorry. 252 00:11:40,166 --> 00:11:41,333 It's all right. 253 00:11:44,000 --> 00:11:45,800 It's all right, darling. Don't worry about it. 254 00:11:50,791 --> 00:11:52,875 You probably want dessert. 255 00:11:54,208 --> 00:11:55,476 Well, now that you mentioned it... 256 00:11:55,500 --> 00:11:56,541 - Richard! - What? 257 00:11:56,625 --> 00:11:58,351 I can't help myself! What do you want me to say? 258 00:11:58,375 --> 00:11:59,625 Yeah. All right. 259 00:12:01,291 --> 00:12:02,875 Probably time for the clafoutis. 260 00:12:05,625 --> 00:12:07,333 Ah! 261 00:12:10,375 --> 00:12:12,583 - Ooh, clafoutis. - Bravo! 262 00:12:12,666 --> 00:12:15,666 Oh, it looks fuckin' amazing! 263 00:12:15,750 --> 00:12:19,083 Um… Always looks amazing, man. 264 00:12:19,166 --> 00:12:21,666 Ah! 265 00:12:21,750 --> 00:12:23,750 Wait a minute, we should get Jessica. 266 00:12:23,833 --> 00:12:25,208 Oh, yes, obviously. 267 00:12:25,291 --> 00:12:26,291 Where's she gone? 268 00:12:26,375 --> 00:12:27,583 I'll get her. Wait a minute. 269 00:12:27,666 --> 00:12:29,708 There's always something with Jessica. 270 00:12:29,791 --> 00:12:31,333 Well, it was me, too. 271 00:12:31,416 --> 00:12:34,791 No. No! No, it wasn't! 272 00:12:34,875 --> 00:12:35,916 It wasn't you. 273 00:12:37,416 --> 00:12:38,416 Fine. 274 00:12:40,041 --> 00:12:42,625 I'll make it up to her when she comes back. 275 00:12:46,041 --> 00:12:47,916 Hurry up! Oh, God! 276 00:12:49,208 --> 00:12:50,083 Hurry up. 277 00:12:50,166 --> 00:12:51,333 Get a knife. 278 00:12:51,416 --> 00:12:53,750 Get a knife to cut her down! 279 00:12:53,833 --> 00:12:55,875 - Help me. - Oh! Oh! Oh my God! 280 00:12:57,291 --> 00:12:59,041 - Pull her up! - I'm trying! 281 00:12:59,125 --> 00:13:01,583 Higher! Take the weight! 282 00:13:01,666 --> 00:13:02,786 - Jesus Christ! - Okay, yeah. 283 00:13:02,833 --> 00:13:05,208 Oh, you fucking mules, get her higher! 284 00:13:05,291 --> 00:13:06,791 - Yeah. - She's not breathing. 285 00:13:06,875 --> 00:13:08,541 - What? - I got a cramp. I got a cramp. 286 00:13:08,625 --> 00:13:10,059 - Sarah, bring the knife! - What about the… 287 00:13:10,083 --> 00:13:11,916 - I got a cramp. - No, no, no, no, no, no! 288 00:13:12,000 --> 00:13:15,958 Oh, you are useless! Quickly! 289 00:13:16,041 --> 00:13:18,000 Cut her down. For fuck's sake, cut her down. 290 00:13:18,083 --> 00:13:21,083 Just cut this down! Just cut it! Cut it! 291 00:13:23,750 --> 00:13:26,083 Sarah! Sarah, the knife! 292 00:13:26,166 --> 00:13:27,250 Drop the knife! 293 00:13:27,333 --> 00:13:28,693 - Fucking hell. - Okay, just cut... 294 00:13:32,291 --> 00:13:36,291 Fuck no. Oh, my God. Oh, my God. 295 00:13:40,500 --> 00:13:41,500 Is she… 296 00:13:42,458 --> 00:13:44,916 - Yes. - Oh, Jesus! Oh! 297 00:14:31,875 --> 00:14:34,125 I knew something like this was gonna happen. 298 00:14:34,208 --> 00:14:36,250 But I didn't think she'd actually fucking do it. 299 00:14:37,833 --> 00:14:39,666 I mean, her book's doing really well. 300 00:14:39,750 --> 00:14:41,059 Finally, everything is coming together. 301 00:14:41,083 --> 00:14:43,708 And then this? I mean, why? Why? 302 00:14:43,791 --> 00:14:46,000 Why would you come to someone's house for dinner, 303 00:14:46,083 --> 00:14:49,708 and then go into the garden, and... 304 00:14:49,791 --> 00:14:52,958 I mean, how exactly is that supposed to make any fucking sense? 305 00:15:00,583 --> 00:15:01,500 Wanna get you a drink? 306 00:15:01,583 --> 00:15:03,625 No, I don't want a fucking drink! 307 00:15:03,708 --> 00:15:05,458 I just want this not to happen. 308 00:15:08,750 --> 00:15:09,916 It's my fault. 309 00:15:10,000 --> 00:15:11,208 - What? - No. 310 00:15:11,291 --> 00:15:12,208 No! 311 00:15:12,291 --> 00:15:14,666 I shouldn't have shouted at her. I overreacted. 312 00:15:14,750 --> 00:15:17,250 Come on, you can't blame yourself for this! 313 00:15:17,333 --> 00:15:19,458 - It's crazy. - It's nobody's fault. 314 00:15:28,916 --> 00:15:30,375 I guess we better call someone. 315 00:15:30,458 --> 00:15:32,916 Who? Who do you call when someone… 316 00:15:33,000 --> 00:15:34,083 The police. 317 00:15:35,708 --> 00:15:36,833 The police? 318 00:15:36,916 --> 00:15:37,916 Yeah. 319 00:15:39,041 --> 00:15:42,333 And we better call someone. I'll do it. 320 00:15:46,458 --> 00:15:49,791 Oh, Jess! 321 00:15:56,791 --> 00:15:59,041 Hell... Hello? 322 00:15:59,125 --> 00:16:00,208 Wait. 323 00:16:00,291 --> 00:16:01,166 What? 324 00:16:01,250 --> 00:16:02,416 Put the phone down. 325 00:16:02,500 --> 00:16:04,666 Why? Oh, hi. 326 00:16:04,750 --> 00:16:06,625 Put down... put the phone down. 327 00:16:06,708 --> 00:16:08,666 What did you do that for? 328 00:16:08,750 --> 00:16:10,851 - You can't call the police. - I was calling an ambulance. 329 00:16:10,875 --> 00:16:12,333 You can't call an ambulance either. 330 00:16:12,416 --> 00:16:14,791 - Why not? - Well, think about it. 331 00:16:16,541 --> 00:16:17,750 I'm not following you. 332 00:16:17,833 --> 00:16:19,750 - The buyer. - What buyer? 333 00:16:19,833 --> 00:16:22,958 Our buyer. The house. 334 00:16:23,041 --> 00:16:25,625 What does this have to do with our buyer? 335 00:16:25,708 --> 00:16:27,458 Well, when he finds out what just happened, 336 00:16:27,541 --> 00:16:29,625 he won't buy the house, right? 337 00:16:31,708 --> 00:16:32,583 We don't know... 338 00:16:32,666 --> 00:16:34,250 Well, that's the point. 339 00:16:35,875 --> 00:16:37,041 He might not care. 340 00:16:37,125 --> 00:16:38,375 He might. 341 00:16:38,458 --> 00:16:41,083 - He might not. - But he might. 342 00:16:41,166 --> 00:16:43,916 He might… Fuck. 343 00:16:45,208 --> 00:16:49,541 Fuck. What are we... I mean, what... I mean... 344 00:16:49,625 --> 00:16:52,916 It's possible he wouldn't mind that someone just hung himself 345 00:16:53,000 --> 00:16:54,250 in his brand-new house. 346 00:16:54,333 --> 00:16:55,833 He might think it's cool. 347 00:16:55,916 --> 00:16:59,166 On the other hand, he might be totally normal. 348 00:17:00,833 --> 00:17:04,583 He could very easily be normal. 349 00:17:05,583 --> 00:17:10,125 If we don't sell the house this week, we are going to lose everything. 350 00:17:10,583 --> 00:17:14,083 Right, but why... Why would the buyer find out? 351 00:17:14,166 --> 00:17:16,416 By the time this comes out, it'll be done. 352 00:17:16,500 --> 00:17:18,541 - Tom! - What? 353 00:17:18,625 --> 00:17:20,666 It'll be all over the internet in the morning. 354 00:17:20,750 --> 00:17:23,500 Best-selling author commits suicide in friend's garden. 355 00:17:23,583 --> 00:17:25,458 Tragedy of the north London elite. 356 00:17:25,541 --> 00:17:27,101 She was a columnist for the Daily Mail. 357 00:17:27,166 --> 00:17:30,000 Don't you fucking get it? 358 00:17:30,083 --> 00:17:31,416 Fuck. 359 00:17:32,541 --> 00:17:34,500 Well, what are we supposed to do? 360 00:17:34,583 --> 00:17:35,892 Keep her here until the buyer signs? 361 00:17:35,916 --> 00:17:39,375 Do you have any idea how bad a decomposing body smells? 362 00:17:39,458 --> 00:17:42,041 And how are we supposed to find not reporting it? 363 00:17:42,125 --> 00:17:43,250 That's a crime. 364 00:17:43,333 --> 00:17:45,013 That has to be a crime. That's a bad crime. 365 00:17:45,083 --> 00:17:46,875 I know. 366 00:17:46,958 --> 00:17:49,333 Well, we... we're not gonna do that. 367 00:17:49,416 --> 00:17:51,500 No. We're not gonna do that. 368 00:17:51,916 --> 00:17:53,500 What? 369 00:17:53,583 --> 00:17:55,500 What if she hadn't done it here? 370 00:17:55,583 --> 00:17:56,958 She did it here. 371 00:17:57,916 --> 00:17:59,125 What if she hadn't? 372 00:17:59,208 --> 00:18:01,166 She did it. How is this relevant? 373 00:18:01,250 --> 00:18:03,416 Well, what if she'd done it at her place? 374 00:18:04,500 --> 00:18:06,916 - You can't be serious. - Why not? 375 00:18:09,166 --> 00:18:11,250 What, you're saying, we, like, move the body? 376 00:18:11,333 --> 00:18:12,541 - Yeah. - To her place? 377 00:18:12,625 --> 00:18:14,125 - Mm-hmm. - And then what? 378 00:18:14,208 --> 00:18:16,166 Work it out. 379 00:18:16,250 --> 00:18:18,083 That's insane. 380 00:18:18,166 --> 00:18:19,333 It's doable. 381 00:18:19,416 --> 00:18:21,583 Doable? 382 00:18:21,666 --> 00:18:24,958 Driving to the West End in under two hours on a Friday night, that is doable. 383 00:18:25,041 --> 00:18:26,833 - This is not doable! - Why not? 384 00:18:26,916 --> 00:18:28,791 Because it is wrong. 385 00:18:40,666 --> 00:18:43,333 We're in this situation because of you. 386 00:18:43,416 --> 00:18:46,041 You don't have the luxury of a conscience right now. 387 00:18:47,166 --> 00:18:48,809 You want us to lose everything we worked for. 388 00:18:48,833 --> 00:18:52,250 You wanna pull Ben and Sophie out of school? 389 00:18:52,333 --> 00:18:53,875 They went to a state school. 390 00:18:53,958 --> 00:18:55,083 That was then. 391 00:18:55,166 --> 00:18:58,458 If we don't sell, we won't be able to afford a place in a decent catchment area. 392 00:18:58,541 --> 00:19:01,000 They'll end up somewhere like Crossley fucking Park. 393 00:19:01,083 --> 00:19:02,684 They've had three stabbings since Christmas. 394 00:19:02,708 --> 00:19:04,375 Park. 395 00:19:04,458 --> 00:19:05,791 Yes. 396 00:19:05,875 --> 00:19:07,916 We have to deal with the situation, Tom. 397 00:19:09,250 --> 00:19:11,291 What about Beth and Richard? 398 00:19:11,375 --> 00:19:12,750 We'll talk to them. 399 00:19:14,958 --> 00:19:16,541 They're not gonna come along with this. 400 00:19:18,000 --> 00:19:19,666 They're our oldest friends. 401 00:19:26,083 --> 00:19:28,125 I... I can't believe we're even discussing this. 402 00:19:28,208 --> 00:19:32,125 Look, you must surely realize that you can't just 403 00:19:32,208 --> 00:19:35,375 move a body if... if it's dead. 404 00:19:35,458 --> 00:19:37,291 - That would be illegal. - And wrong! 405 00:19:37,375 --> 00:19:39,916 Yes, that's it! Wrong! Absolutely. 406 00:19:40,000 --> 00:19:42,416 I know. I mean, it sounds crazy. 407 00:19:42,500 --> 00:19:44,000 No, it is crazy! 408 00:19:44,083 --> 00:19:46,291 Look, guys. Come on! 409 00:19:46,375 --> 00:19:48,375 Let me ask you something. 410 00:19:48,458 --> 00:19:49,916 What would be the harm? 411 00:19:50,000 --> 00:19:51,601 What do you mean "what would be the harm?" 412 00:19:51,625 --> 00:19:53,541 We're talking about Jessica! 413 00:19:53,625 --> 00:19:54,916 How can you even ask that? 414 00:19:55,000 --> 00:19:57,208 Just... just tell me what harm would it do? 415 00:19:57,291 --> 00:19:59,958 Um, Jessica just killed herself in your garden. 416 00:20:00,041 --> 00:20:02,500 That seems like quite a lot of harm to me. 417 00:20:02,583 --> 00:20:07,000 I mean, we should be thinking about her. 418 00:20:07,083 --> 00:20:09,458 Can you fucking hear yourself right now? 419 00:20:09,541 --> 00:20:13,625 Yeah. Um, what I'm saying is... Is there's another side to this. 420 00:20:13,708 --> 00:20:16,166 There are going to be consequences for Tom and me. 421 00:20:16,250 --> 00:20:17,601 There are consequences for everything. 422 00:20:17,625 --> 00:20:19,041 And... and Ben and Sophie. 423 00:20:19,125 --> 00:20:21,017 - Don't you dare bring them into this! - Why not? 424 00:20:21,041 --> 00:20:22,833 This is going to affect them. 425 00:20:22,916 --> 00:20:24,583 What about Jessica's parents? 426 00:20:25,583 --> 00:20:27,083 So, we're just gonna lie to them now? 427 00:20:27,166 --> 00:20:28,892 Well, what difference is it going to make to them 428 00:20:28,916 --> 00:20:31,083 whether she did it here or at her place? 429 00:20:31,166 --> 00:20:32,846 Well, how would you feel if you were them? 430 00:20:32,916 --> 00:20:34,767 How would I feel if I didn't know it had happened? 431 00:20:34,791 --> 00:20:36,541 - It's lying! - Just lying. 432 00:20:36,625 --> 00:20:37,976 We're asking you to lie about this, 433 00:20:38,000 --> 00:20:40,875 so that our lives don't get totally fucked! 434 00:20:40,958 --> 00:20:43,333 I can't believe you're asking us to do this. 435 00:20:46,125 --> 00:20:47,416 She was our friend. 436 00:20:47,500 --> 00:20:48,916 Was more our friend, really. 437 00:20:49,000 --> 00:20:50,583 Hmm, yeah, she was such a great friend, 438 00:20:50,666 --> 00:20:53,226 she decided to kill herself in our garden right when we're trying to sell the house. 439 00:20:53,250 --> 00:20:54,375 I mean, who does that? 440 00:20:54,458 --> 00:20:56,538 Who goes and kills themself in someone else's garden? 441 00:20:56,583 --> 00:21:00,208 Why couldn't she just have killed herself in her own fucking garden? 442 00:21:00,291 --> 00:21:01,666 She didn't have a garden. 443 00:21:01,750 --> 00:21:04,333 Look, let's... let's just try to be reasonable here. 444 00:21:04,416 --> 00:21:07,708 I know this is a tough situation for you guys, but you know, 445 00:21:07,791 --> 00:21:09,166 sometimes life is just like that. 446 00:21:09,250 --> 00:21:10,434 You just gotta take the hit and... 447 00:21:10,458 --> 00:21:12,250 You know what? You just try taking the hit. 448 00:21:12,333 --> 00:21:14,583 No, I wasn't trying to minimize what's at stake for you. 449 00:21:14,666 --> 00:21:17,083 No, but you did anyway. 450 00:21:17,166 --> 00:21:20,750 Listen, whatever you do next is going to hurt someone. 451 00:21:22,250 --> 00:21:23,958 Who the fuck is that? 452 00:21:24,041 --> 00:21:25,559 Who just fucking calls this time of night? 453 00:21:25,583 --> 00:21:27,166 Right, who does that? 454 00:21:27,250 --> 00:21:29,458 - Let's just not answer the door. - Right. 455 00:21:29,541 --> 00:21:32,541 If we move the body, and someone saw something, we're fucked. 456 00:21:32,625 --> 00:21:34,541 Nobody is moving the body. 457 00:21:34,625 --> 00:21:37,291 And it's not a body, for fuck's sake, it's Jessica! 458 00:21:37,375 --> 00:21:39,083 It's Jessica who just fucked us! 459 00:21:39,166 --> 00:21:40,625 Okay. 460 00:21:40,708 --> 00:21:42,458 Let's just all calm down, all right? 461 00:21:42,541 --> 00:21:43,916 Let's just see who it is. 462 00:22:01,250 --> 00:22:02,333 Fuck. 463 00:22:05,708 --> 00:22:07,308 It's... what's her name? From next door. 464 00:22:07,333 --> 00:22:09,958 - Who? - What's her name? 465 00:22:10,041 --> 00:22:13,125 - Miranda! - Oh, yeah, M... Miranda. 466 00:22:13,208 --> 00:22:14,833 Do you think she saw something? 467 00:22:14,916 --> 00:22:16,351 It's a... It's a bit of a coincidence 468 00:22:16,375 --> 00:22:17,735 her just turning up now, isn't it? 469 00:22:17,791 --> 00:22:19,166 Yeah, who does that? 470 00:22:19,250 --> 00:22:20,330 Look, if she saw something, 471 00:22:20,375 --> 00:22:22,375 you definitely wouldn't wanna move the body. 472 00:22:22,458 --> 00:22:25,000 Stop calling her "the body"! 473 00:22:25,083 --> 00:22:27,166 He's right. 474 00:22:27,250 --> 00:22:28,625 Let's just see what she wants. 475 00:22:38,583 --> 00:22:40,291 Oh. Hello. 476 00:22:40,375 --> 00:22:42,291 I'm sorry to bother you so late. 477 00:22:42,375 --> 00:22:44,666 It's just that I think I saw, 478 00:22:44,750 --> 00:22:47,625 uh, Jessica Debbie in your garden. 479 00:22:48,500 --> 00:22:49,875 Jessica Debbie? 480 00:22:49,958 --> 00:22:52,166 Yes. She wrote this book. 481 00:22:52,250 --> 00:22:53,541 Have you read it? 482 00:22:53,625 --> 00:22:56,041 - No. - Oh, it's wonderful! 483 00:22:56,125 --> 00:22:57,333 It's so moving. 484 00:22:57,416 --> 00:23:00,708 The part where she talks about making friends with her depression. 485 00:23:00,791 --> 00:23:03,833 Oh. 486 00:23:03,916 --> 00:23:06,375 - Well, I was hoping… - Yes? 487 00:23:06,458 --> 00:23:10,333 …she might sign my copy. If she's not too busy. 488 00:23:13,916 --> 00:23:15,583 Is she here? 489 00:23:15,666 --> 00:23:16,916 Yes. 490 00:23:17,000 --> 00:23:19,041 Oh, she is here? Wonderful! 491 00:23:19,125 --> 00:23:22,000 But she's indisposed. 492 00:23:22,083 --> 00:23:23,291 Oh. 493 00:23:23,375 --> 00:23:26,791 Well, could you just ask her? It would only take a minute. 494 00:23:30,791 --> 00:23:33,166 Could you just wait a moment? 495 00:23:36,250 --> 00:23:39,166 She wants Jessica to sign her fucking book. 496 00:23:39,250 --> 00:23:41,125 What? Just tell her to fuck off. 497 00:23:41,208 --> 00:23:43,416 - She won't fuck off. - Just tell her. 498 00:23:43,500 --> 00:23:44,916 It might look suspicious. 499 00:23:45,000 --> 00:23:47,250 Tom, Sarah, this is... This is getting ridiculous. 500 00:23:47,333 --> 00:23:48,916 Just... just a minute. 501 00:23:49,000 --> 00:23:50,125 What are you... 502 00:23:52,083 --> 00:23:54,000 That's her bag! 503 00:23:54,083 --> 00:23:56,416 You can't just go riffling through her bag and... 504 00:23:56,500 --> 00:23:58,541 Wait. 505 00:24:06,458 --> 00:24:07,666 - Hi. - Hello. 506 00:24:07,750 --> 00:24:09,708 I'm sorry to bother you so late. 507 00:24:09,791 --> 00:24:11,111 Jessica doesn't want to come out. 508 00:24:11,166 --> 00:24:12,458 Oh, she doesn't want? 509 00:24:12,541 --> 00:24:13,916 She's shy. 510 00:24:14,000 --> 00:24:15,291 Oh. 511 00:24:15,375 --> 00:24:16,750 But she'll sign your book. 512 00:24:16,833 --> 00:24:19,333 - She will? - Give it to me. 513 00:24:20,500 --> 00:24:22,333 She... she won't come out? 514 00:24:22,416 --> 00:24:24,041 Well, she hate's signing books. 515 00:24:24,125 --> 00:24:27,375 But I got her to make an exception in your case. 516 00:24:27,458 --> 00:24:28,333 Yeah. 517 00:24:28,416 --> 00:24:29,684 Unless you don't want it signed. 518 00:24:29,708 --> 00:24:32,083 No! No. I do. 519 00:24:34,208 --> 00:24:35,500 Mm. 520 00:24:35,583 --> 00:24:38,000 Well, okay. 521 00:24:38,083 --> 00:24:39,458 All right. 522 00:24:43,583 --> 00:24:45,463 No, you... you can't be about to do what I think 523 00:24:45,541 --> 00:24:46,791 you're about to do. 524 00:24:46,875 --> 00:24:47,875 Why not? 525 00:24:50,625 --> 00:24:52,666 - Jessica. - No! No, stop! 526 00:24:52,750 --> 00:24:56,416 Jessica Debbie. That's good. 527 00:24:57,416 --> 00:24:59,125 - How does that look? - Not bad. 528 00:24:59,208 --> 00:25:00,833 This is insane! 529 00:25:03,625 --> 00:25:05,625 - Here you are. - Oh, thank you. 530 00:25:05,708 --> 00:25:07,250 Okay, then. 531 00:25:07,333 --> 00:25:09,083 It would've been nice to meet her. 532 00:25:09,166 --> 00:25:11,500 Oh, no, you wouldn't want to meet her. 533 00:25:11,583 --> 00:25:13,583 She hates fans. 534 00:25:13,666 --> 00:25:15,583 - Really? - Yeah. 535 00:25:15,666 --> 00:25:17,708 You know what these creative types are like. 536 00:25:17,791 --> 00:25:19,958 I see. Well, it's a wonderful book. 537 00:25:20,041 --> 00:25:21,958 - So I hear. - You should read it. 538 00:25:22,041 --> 00:25:24,625 Yes, I will. I will. Goodnight then. 539 00:25:24,708 --> 00:25:25,708 Goodnight. 540 00:25:32,000 --> 00:25:34,500 Have you any idea how crazy what you just did is? 541 00:25:34,583 --> 00:25:35,958 Well, we had to get rid of her. 542 00:25:36,041 --> 00:25:37,916 But that could be used as evidence 543 00:25:38,000 --> 00:25:40,017 - if you go through with it! - They're not going through with it. 544 00:25:40,041 --> 00:25:41,625 No one is going through with it. 545 00:25:41,708 --> 00:25:43,017 I think that you two have gone mad. 546 00:25:43,041 --> 00:25:46,000 You're asking us to take an enormous risk! 547 00:25:46,083 --> 00:25:47,541 I mean, you understand that, right? 548 00:25:47,625 --> 00:25:49,208 That's assuming we get caught. 549 00:25:49,291 --> 00:25:51,051 If we're smart about it, we won't get caught. 550 00:25:51,083 --> 00:25:53,500 You... you can't rule out getting caught! 551 00:25:54,666 --> 00:25:57,375 Yeah, all right, we can't. But we are desperate. 552 00:25:57,458 --> 00:25:58,333 We need your help. 553 00:25:58,416 --> 00:26:01,125 - I understand that. But... - You're our oldest friends. 554 00:26:01,208 --> 00:26:03,666 Yes. No, yeah, we... hey, we are. 555 00:26:03,750 --> 00:26:05,000 - Mm. - Your oldest friends. 556 00:26:05,083 --> 00:26:07,833 And we will do anything we can to help, except... 557 00:26:07,916 --> 00:26:10,666 There's no helping us if we don't sell the house. 558 00:26:10,750 --> 00:26:11,851 We are going to lose everything. 559 00:26:11,875 --> 00:26:14,458 No, you don't know that. 560 00:26:14,541 --> 00:26:16,791 We helped you. 561 00:26:16,875 --> 00:26:17,750 You said it yourself. 562 00:26:17,833 --> 00:26:20,125 You don't know what you would've done if we hadn't. 563 00:26:20,208 --> 00:26:22,791 You did. But I helped you after that. 564 00:26:22,875 --> 00:26:25,333 You know, when you needed those, uh, documents counter-signed 565 00:26:25,416 --> 00:26:26,434 for the Merrow Street project? 566 00:26:26,458 --> 00:26:28,416 No, I had to be a little bit naughty on that one. 567 00:26:28,500 --> 00:26:29,875 Yes, but this is different. 568 00:26:29,958 --> 00:26:30,875 You're fuckin' right it's different! 569 00:26:30,958 --> 00:26:34,166 Look, we... we wanna help you. You know we do. 570 00:26:34,250 --> 00:26:36,208 - We do. - But with this, we can't. 571 00:26:36,291 --> 00:26:38,916 It's not reasonable. 572 00:26:39,000 --> 00:26:40,291 So, that's it then. 573 00:26:41,333 --> 00:26:44,708 Hey. I am sorry. 574 00:26:51,125 --> 00:26:52,625 I remember Merrow Street. 575 00:26:54,625 --> 00:26:56,708 You did take a risk for us then. 576 00:26:56,791 --> 00:27:00,083 You said you'd get disbarred if anyone found out. 577 00:27:00,166 --> 00:27:01,666 We were all younger then. 578 00:27:01,750 --> 00:27:03,000 We were. 579 00:27:03,083 --> 00:27:06,291 It's funny how that became a badge of our friendship. 580 00:27:07,583 --> 00:27:08,934 Of course it never would've come up 581 00:27:08,958 --> 00:27:10,833 if Tom hadn't been so useless at paperwork. 582 00:27:10,916 --> 00:27:12,791 Well, he is pretty bloody useless. 583 00:27:12,875 --> 00:27:14,892 Of course, when I have to do the taxes for Tom's company, 584 00:27:14,916 --> 00:27:16,833 he just hands everything over to me. 585 00:27:16,916 --> 00:27:19,333 I have to sort it all out, 586 00:27:19,416 --> 00:27:21,333 because he's so useless at paperwork, 587 00:27:21,416 --> 00:27:22,851 because he just hands everything over to me. 588 00:27:22,875 --> 00:27:26,958 That's... that's how I know that I'll still have it all 589 00:27:27,041 --> 00:27:30,000 in my files, that naughty thing you did. 590 00:27:30,083 --> 00:27:31,625 Sarah, what are you t... 591 00:27:31,708 --> 00:27:33,267 If that file just happened to find its way 592 00:27:33,291 --> 00:27:36,833 to the bar council, then that might be a hit 593 00:27:36,916 --> 00:27:38,041 you have to take. 594 00:27:38,125 --> 00:27:41,125 Sarah, you can't be serious. Richard is our friend! 595 00:27:41,208 --> 00:27:43,583 Yes, yes. We're all friends here, aren't we? 596 00:27:44,583 --> 00:27:46,666 You fucking bitch. 597 00:27:46,750 --> 00:27:48,458 Okay. Wait. Just wait a minute! 598 00:27:48,541 --> 00:27:50,375 No, don't tell me to wait a minute! 599 00:27:50,458 --> 00:27:53,083 Your wife just tried to blackmail us! 600 00:27:53,166 --> 00:27:54,500 Sarah… 601 00:27:55,333 --> 00:27:58,750 you didn't mean what you just said. 602 00:27:58,833 --> 00:28:01,416 I mean, what kind of people are we? 603 00:28:01,500 --> 00:28:03,041 Well, I don't know about you, Tom, 604 00:28:03,125 --> 00:28:05,916 but I'm the kind of person that wants to protect my family. 605 00:28:06,000 --> 00:28:07,392 I mean, we can all stand around here 606 00:28:07,416 --> 00:28:09,833 and talk about what nice, reasonable people we are. 607 00:28:09,916 --> 00:28:11,101 God, I'd love to call the police, 608 00:28:11,125 --> 00:28:13,017 that I don't have to look at my oldest friends hating me. 609 00:28:13,041 --> 00:28:15,333 Or have my husband wonder who he's been... 610 00:28:15,416 --> 00:28:17,416 He's been married to all these years, but… 611 00:28:19,375 --> 00:28:21,250 …I know that if I did that… 612 00:28:30,000 --> 00:28:31,291 Look. 613 00:28:33,666 --> 00:28:35,708 What? Look. 614 00:28:36,583 --> 00:28:37,458 Look. 615 00:28:37,541 --> 00:28:39,476 What do you think happens when you lose everything? 616 00:28:39,500 --> 00:28:41,559 Do you think someone is just gonna give Tom another job? 617 00:28:41,583 --> 00:28:43,976 Do you think someone is just gonna give us another fucking mortgage? 618 00:28:44,000 --> 00:28:47,000 Fuck. Fuck. 619 00:28:47,083 --> 00:28:49,791 It's going to be survival. That's what happens when... 620 00:28:50,875 --> 00:28:53,291 You know, that... that's what... 621 00:28:53,375 --> 00:28:55,583 That's what being poor is. 622 00:28:55,666 --> 00:28:57,750 I've been there, unlike you. 623 00:28:57,833 --> 00:29:00,833 Don't sell me your sob story. 624 00:29:00,916 --> 00:29:03,500 You'd be sobbing if it was your story. 625 00:29:03,583 --> 00:29:06,041 Call it protecting your children or whatever you like, 626 00:29:06,125 --> 00:29:10,125 But in the end, ultimately, it is just bullshit! 627 00:29:10,208 --> 00:29:12,041 Yeah, I didn't ask to be put in this position. 628 00:29:12,125 --> 00:29:14,291 Jessica put us all in this position. 629 00:29:14,375 --> 00:29:17,375 And I'm sorry she felt she had to do what she did. 630 00:29:17,458 --> 00:29:19,375 What she did she did to us, too, and… 631 00:29:20,958 --> 00:29:24,083 …I have to deal with this in the best way that I know how. 632 00:29:24,500 --> 00:29:27,916 Tom, so you... you're happy with this, hmm? 633 00:29:30,875 --> 00:29:34,166 I wouldn't exactly describe myself as happy, no. 634 00:29:35,708 --> 00:29:39,583 But if you're happy to just stand by and won't us lose everything… 635 00:29:41,291 --> 00:29:44,458 Oh, tell me it is not that fucking woman again! 636 00:29:49,416 --> 00:29:51,041 Good evenin', madam. 637 00:29:51,500 --> 00:29:53,375 Hello. 638 00:29:53,458 --> 00:29:54,708 Is everything all right? 639 00:29:54,791 --> 00:29:56,666 Mm-hmm. Yes. 640 00:29:56,750 --> 00:29:59,333 Is there any reason why everything wouldn't be all right? 641 00:29:59,416 --> 00:30:02,458 Well, someone dialed 999 from this house. 642 00:30:02,541 --> 00:30:04,500 - They did? - They did. Yes. 643 00:30:04,583 --> 00:30:05,583 Oh! 644 00:30:07,250 --> 00:30:09,166 Did you call 999? 645 00:30:09,250 --> 00:30:11,166 - Me? - Yes, madam. 646 00:30:12,625 --> 00:30:13,791 No. 647 00:30:13,875 --> 00:30:15,708 Did someone else call 999? 648 00:30:16,666 --> 00:30:18,625 Uh. 649 00:30:18,708 --> 00:30:19,750 I did. 650 00:30:22,166 --> 00:30:25,750 I thought I saw some kids breaking into the neighbor's car. 651 00:30:27,333 --> 00:30:31,541 - Which car was that? - The blue one over there. 652 00:30:32,916 --> 00:30:34,416 Thought you saw or saw? 653 00:30:34,500 --> 00:30:37,708 Oh, no, saw. Definitely saw. 654 00:30:37,791 --> 00:30:39,333 But you didn't complete the call. 655 00:30:39,416 --> 00:30:41,125 Well, they saw me. 656 00:30:41,208 --> 00:30:45,708 I was... I was looking at them, uh, and I was on the phone. 657 00:30:45,791 --> 00:30:50,208 So, they ran away just that way. 658 00:30:50,291 --> 00:30:51,291 They ran away? 659 00:30:51,375 --> 00:30:52,726 Yeah, I didn't wanna waste your time, 660 00:30:52,750 --> 00:30:54,708 so I put down the phone. 661 00:30:54,791 --> 00:30:57,875 Never a waste of time calling the police if you witness a crime, sir. 662 00:30:57,958 --> 00:30:59,375 That's what we're here for. 663 00:30:59,458 --> 00:31:00,791 Of course. 664 00:31:01,791 --> 00:31:03,226 Are you sure everything's all right? 665 00:31:03,250 --> 00:31:05,958 Absolutely. Everything is just great. 666 00:31:07,958 --> 00:31:10,916 Maybe we should take a quick look inside just to make sure. 667 00:31:11,000 --> 00:31:12,291 Everything is all right, so… 668 00:31:14,333 --> 00:31:16,267 - Maybe just take a little look. - You want to come in? 669 00:31:16,291 --> 00:31:17,531 - Yeah. Thank you. - Okay. Yeah. 670 00:31:17,583 --> 00:31:21,125 Okay, okay. Okay. Just right over here. 671 00:31:37,916 --> 00:31:39,083 Having dinner? 672 00:31:39,166 --> 00:31:40,750 That's right, yeah. 673 00:31:45,875 --> 00:31:48,000 Is that a clafoutis? 674 00:31:48,083 --> 00:31:49,625 It is, yes. 675 00:31:51,958 --> 00:31:54,458 You got five plates, I see. 676 00:31:54,541 --> 00:31:55,708 Yes. 677 00:31:55,791 --> 00:31:57,625 Is someone else here? 678 00:31:57,708 --> 00:31:59,708 There was. 679 00:31:59,791 --> 00:32:01,833 - She wasn't feeling well and... - She left. 680 00:32:04,666 --> 00:32:07,500 Well, looks like everything here's okay. 681 00:32:09,708 --> 00:32:12,958 Uh, there is one thing… 682 00:32:13,041 --> 00:32:14,416 What's that then? 683 00:32:17,750 --> 00:32:19,250 …I'd like to say. 684 00:32:24,333 --> 00:32:27,875 Thank you for taking the trouble. 685 00:32:27,958 --> 00:32:29,333 No trouble at all, madam. 686 00:32:31,375 --> 00:32:34,458 All right then, sorry to have bothered you. 687 00:32:34,541 --> 00:32:35,541 It's all right. 688 00:32:40,875 --> 00:32:41,875 Hmm. 689 00:32:41,958 --> 00:32:44,750 That is a lovely-looking clafoutis. 690 00:32:44,833 --> 00:32:46,375 Made one myself the other day. 691 00:32:48,958 --> 00:32:51,500 Looks like you brown the top off just about perfect. 692 00:32:54,208 --> 00:32:55,333 Come, Paul. 693 00:32:56,625 --> 00:32:57,833 Sorry. 694 00:33:06,583 --> 00:33:07,750 Sorry to have bothered you. 695 00:33:07,833 --> 00:33:09,593 Obviously, we have to check these things out. 696 00:33:09,666 --> 00:33:13,416 If anything else happens, if you see any more kids up to no good, 697 00:33:13,500 --> 00:33:14,620 feel free to give us a call. 698 00:33:14,666 --> 00:33:16,416 Okay. 699 00:33:19,750 --> 00:33:21,059 I can't help feeling like there's something 700 00:33:21,083 --> 00:33:22,500 you might wanna tell me, sir. 701 00:33:25,750 --> 00:33:26,958 No. 702 00:33:28,458 --> 00:33:29,666 Nothing I can think of. 703 00:33:36,750 --> 00:33:38,416 All right then. Good night. 704 00:33:38,500 --> 00:33:40,291 Good night. 705 00:33:40,375 --> 00:33:41,500 Good night. 706 00:33:42,708 --> 00:33:46,583 Oh, fuck. They're gone. 707 00:33:46,666 --> 00:33:49,750 This is fuck! 708 00:33:49,833 --> 00:33:53,583 We all just concealed a dead body from the police. 709 00:33:55,000 --> 00:33:58,500 I'm a member of the fucking bar, for fuck's sake! 710 00:33:58,583 --> 00:34:00,583 - Calm down. - Don't tell me to calm down! 711 00:34:00,666 --> 00:34:01,583 Okay, okay. 712 00:34:01,666 --> 00:34:03,226 Look, you realize what happens if this comes out? 713 00:34:03,250 --> 00:34:06,375 This isn't just some paperwork from the fucking past! 714 00:34:06,458 --> 00:34:08,250 This will be the end of me! 715 00:34:08,333 --> 00:34:10,416 The absolutely fucking end! 716 00:34:10,500 --> 00:34:13,625 It won't be the end if we keep our heads and see this through. 717 00:34:13,708 --> 00:34:15,458 Oh, great! Oh, fantastic. 718 00:34:15,541 --> 00:34:19,041 So, all we have to do is carry a dead body across the street, put it in the car, 719 00:34:19,125 --> 00:34:20,445 drive it all the way to her flat, 720 00:34:20,500 --> 00:34:22,625 get her up the stairs, and all without being seen? 721 00:34:22,708 --> 00:34:23,625 What possibly go wrong? Oh, great! 722 00:34:23,708 --> 00:34:25,916 So... so, you're actually going along with this now? 723 00:34:26,000 --> 00:34:28,583 We have to! We're fucked if we don't! 724 00:34:28,666 --> 00:34:31,708 - We haven't done anything! - We just did! 725 00:34:32,250 --> 00:34:36,250 No! I... no. Oh... I wa... 726 00:34:36,333 --> 00:34:37,517 - I wanted to say something... - Oh, fu... 727 00:34:37,541 --> 00:34:38,791 And you... and you stopped me, 728 00:34:38,875 --> 00:34:41,375 and you were dragging me across the room by the hand. 729 00:34:41,458 --> 00:34:43,250 You hurt my hand. It's still hurting! 730 00:34:43,333 --> 00:34:45,875 I'm sorry about your fucking hand! 731 00:34:45,958 --> 00:34:48,791 No, you're not! You are not sorry about anything! 732 00:34:48,875 --> 00:34:51,166 The only thing you care about is your precious career 733 00:34:51,250 --> 00:34:53,750 - cavorting around the Old Bailey in a wig. - What? 734 00:34:53,833 --> 00:34:54,976 Letting rapists roam the streets 735 00:34:55,000 --> 00:34:57,916 as long as we're all standing around saying how marvelous you are! 736 00:34:58,000 --> 00:35:00,666 What the fuck has that got to do with anything? 737 00:35:00,750 --> 00:35:02,958 If you don't know what it has to do with everything, 738 00:35:03,041 --> 00:35:05,000 then you're not as clever as you think you are. 739 00:35:05,083 --> 00:35:06,723 Well, I wasn't clever enough to anticipate 740 00:35:06,750 --> 00:35:10,208 the toxic fucking sanctimony you manage to dish out every day. 741 00:35:10,291 --> 00:35:11,541 No. No, I was not. 742 00:35:11,625 --> 00:35:13,309 That came as a fucking surprise, I have to say. 743 00:35:13,333 --> 00:35:16,083 Okay, guys, for God's sake! 744 00:35:16,166 --> 00:35:20,416 You try living with God's representative of moral perfection on Earth. 745 00:35:20,500 --> 00:35:22,250 Isn't easy for us fucking more than me… 746 00:35:22,333 --> 00:35:23,625 You're weak! 747 00:35:23,708 --> 00:35:25,101 You're just weak! You know you are! 748 00:35:25,125 --> 00:35:28,500 Go on, run away! Weak! 749 00:35:45,000 --> 00:35:47,416 An hour ago, we were just fucking having dinner. 750 00:35:47,500 --> 00:35:50,583 Now, I just feel like I've got a fucking gun to my head. 751 00:35:50,666 --> 00:35:52,041 Well, we're locked in now. 752 00:35:53,875 --> 00:35:57,583 Would it be so terrible to just... just move the body? 753 00:36:01,666 --> 00:36:03,791 Now, what would be the harm, though, really? 754 00:36:07,291 --> 00:36:08,625 Beth will come around. 755 00:36:08,708 --> 00:36:10,416 She's a reasonable person. 756 00:36:11,541 --> 00:36:13,708 Reasonable? 757 00:36:13,791 --> 00:36:15,500 Sorry, did you not hear what she just said? 758 00:36:15,583 --> 00:36:18,083 All I care about is my wig. 759 00:36:18,166 --> 00:36:20,375 Do you think I like rapists? 760 00:36:20,458 --> 00:36:22,083 I fucking hate rapists! 761 00:36:22,166 --> 00:36:25,583 But what else am I supposed to do? I'm good at rapists! 762 00:36:25,666 --> 00:36:28,916 Some... I love her, but she's impossible sometimes. 763 00:36:30,458 --> 00:36:32,125 We never have sex anymore. 764 00:36:33,708 --> 00:36:36,291 That's marriage though, isn't it? 765 00:36:36,375 --> 00:36:37,625 It just goes away. 766 00:36:38,791 --> 00:36:42,291 The whole thing is ridiculous. We're supposed to mate for life. 767 00:36:42,375 --> 00:36:44,392 But we only really wanna do it for the first couple of years. 768 00:36:44,416 --> 00:36:47,375 Then all we want is to do it with other people. 769 00:36:47,458 --> 00:36:49,458 I mean, who's fucking brilliant idea was that? 770 00:36:53,625 --> 00:36:56,416 Jessica was different, though. She... she never changed. 771 00:36:58,833 --> 00:37:00,958 I... I'll never make men happy. 772 00:37:01,041 --> 00:37:02,500 - What about Mr. X? - Mr. X? 773 00:37:02,583 --> 00:37:04,500 Well, I wouldn't say I made him happy. 774 00:37:04,583 --> 00:37:06,583 - He made me happy. - It's from the book. 775 00:37:07,000 --> 00:37:09,000 - Do we know him? - She wouldn't tell me. 776 00:37:12,166 --> 00:37:14,750 She never stopped living. 777 00:37:14,833 --> 00:37:15,833 She didn't. 778 00:37:17,333 --> 00:37:18,625 What if we just went off? 779 00:37:20,500 --> 00:37:21,500 What? 780 00:37:22,041 --> 00:37:25,250 Somewhere like Morocco or Brazil… 781 00:37:26,708 --> 00:37:27,708 together? 782 00:37:31,916 --> 00:37:34,875 We should get back to them. We need to... 783 00:37:34,958 --> 00:37:37,625 We need to decide what we're goin' to do together. 784 00:37:37,708 --> 00:37:39,708 Just uh, just leave them for a bit. 785 00:37:39,791 --> 00:37:43,666 Sarah and Beth, they love each other. They'll work it out, you know? 786 00:37:48,291 --> 00:37:49,333 Oh! 787 00:37:50,791 --> 00:37:53,250 I'm sorry. I'm so sorry. 788 00:37:53,333 --> 00:37:54,666 It's okay. I'll clear it up. 789 00:37:54,750 --> 00:37:56,458 No, no, I'll... I'll clear it up! 790 00:37:56,541 --> 00:37:57,833 - Can I help? - No, fuck off! 791 00:37:57,916 --> 00:37:59,916 I'm still angry with you! 792 00:38:00,000 --> 00:38:01,375 Oh, I'm so... 793 00:38:02,750 --> 00:38:04,166 I'm so sorry. 794 00:38:07,750 --> 00:38:11,291 It's fine. Will you help? 795 00:38:27,875 --> 00:38:30,375 Hello? 796 00:38:30,458 --> 00:38:33,583 Oh, oh, hello! You what? 797 00:38:35,708 --> 00:38:38,250 Uh, now? As in tonight? 798 00:38:39,375 --> 00:38:41,125 No, it's just that, uh… 799 00:38:42,166 --> 00:38:45,125 I... the thing is... This is the only night. 800 00:38:47,083 --> 00:38:48,083 Okay. 801 00:38:49,541 --> 00:38:51,375 Okay. 802 00:38:51,458 --> 00:38:54,208 - What? - It's the estate agent. 803 00:38:54,291 --> 00:38:56,041 The buyer wants to come over. 804 00:38:56,125 --> 00:38:57,559 She wants to show her husband the house. 805 00:38:57,583 --> 00:38:58,875 Now? 806 00:38:58,958 --> 00:39:00,666 They said, "Ten minutes." 807 00:39:00,750 --> 00:39:02,875 What? That's fuck... That's ridiculous! 808 00:39:02,958 --> 00:39:04,541 He spends most of his time abroad. 809 00:39:04,625 --> 00:39:06,226 I know he was letting her pick out the house. 810 00:39:06,250 --> 00:39:08,500 Now, suddenly, he wants to see it? 811 00:39:08,583 --> 00:39:12,583 This is the only night that he can do it until he flies out again. 812 00:39:12,666 --> 00:39:14,375 He can't just announce he's turning up 813 00:39:14,458 --> 00:39:16,226 in the middle of the night! That's unreasonable! 814 00:39:16,250 --> 00:39:17,958 He's rich. 815 00:39:18,041 --> 00:39:19,750 Rich people are unreasonable. 816 00:39:19,833 --> 00:39:21,416 We can't say "no". 817 00:39:21,500 --> 00:39:23,375 What about, um… 818 00:39:25,791 --> 00:39:26,875 We'll have to move her. 819 00:39:26,958 --> 00:39:28,125 No way! 820 00:39:28,208 --> 00:39:29,833 It's what we were going to do anyway. 821 00:39:29,916 --> 00:39:32,083 I am having no part in this. 822 00:39:32,166 --> 00:39:33,166 Fine. 823 00:39:34,166 --> 00:39:35,250 Tom. 824 00:39:36,000 --> 00:39:37,125 Richard! 825 00:39:47,458 --> 00:39:48,458 Okay. 826 00:39:57,041 --> 00:39:58,500 All right. Give me a hand. 827 00:40:00,750 --> 00:40:02,291 I'm sorry. I don't think I can. 828 00:40:02,375 --> 00:40:03,250 What? 829 00:40:03,333 --> 00:40:04,916 I can't... I can't touch her. 830 00:40:06,583 --> 00:40:07,583 Really? 831 00:40:08,625 --> 00:40:10,000 What do you mean "really"? 832 00:40:10,083 --> 00:40:12,351 I can't! Okay? What does that mean? I'm not a real man or something? 833 00:40:12,375 --> 00:40:15,291 Shh! Keep it down, for fuck's sake! 834 00:40:19,416 --> 00:40:21,083 Oh! Careful. 835 00:40:21,166 --> 00:40:22,583 Careful, careful, careful, careful. 836 00:40:27,833 --> 00:40:30,125 Can you at least open the fucking door? 837 00:40:34,875 --> 00:40:35,958 Fuck. 838 00:40:47,250 --> 00:40:49,125 - Upstairs. - Ups... where? 839 00:40:49,208 --> 00:40:50,833 Somewhere! 840 00:40:50,916 --> 00:40:53,791 - Fuck! - That was not ten minutes. 841 00:40:53,875 --> 00:40:56,208 Okay, in there. Open the door! 842 00:40:56,291 --> 00:40:58,125 Where... R... Richard, Richard! 843 00:40:58,208 --> 00:41:01,625 Fuck! 844 00:41:02,875 --> 00:41:04,833 Sit her on the toilet. 845 00:41:04,916 --> 00:41:06,041 She's slipping. Slipping! 846 00:41:06,125 --> 00:41:07,750 Put her up. 847 00:41:07,833 --> 00:41:09,351 There we are. That's it. It's okay. It's fine. 848 00:41:09,375 --> 00:41:10,375 It's fine, it's fine. 849 00:41:15,041 --> 00:41:16,500 What if they wanna look? 850 00:41:16,583 --> 00:41:17,892 No, they won't want to look in there. 851 00:41:17,916 --> 00:41:19,333 It's just a toilet. 852 00:41:35,166 --> 00:41:37,541 Hi. Sorry. 853 00:41:37,625 --> 00:41:39,809 Husband insists on takin' a look. Kind of a tricky type. 854 00:41:39,833 --> 00:41:41,684 - Oh. Oh, okay. - But I think this will nail it. 855 00:41:41,708 --> 00:41:45,000 - Wait five minutes. In and out. - Hi. I'm so sorry about this. 856 00:41:45,083 --> 00:41:46,083 No, no, it's fine. 857 00:41:46,125 --> 00:41:47,708 I hope we're not disturbing you. 858 00:41:47,791 --> 00:41:50,208 - No, not at all. - It's just Klaus is in town. 859 00:41:50,291 --> 00:41:52,916 He's always away. And since he's here… 860 00:41:53,000 --> 00:41:54,750 Just wanted to see what I'm buying. 861 00:41:54,833 --> 00:41:57,666 - Of course. Come in. - Oh. 862 00:41:57,750 --> 00:41:59,583 - You remember my husband Tom? - Uh, yes. 863 00:41:59,666 --> 00:42:02,083 - It's Ellen. - Hi. 864 00:42:02,166 --> 00:42:03,926 You're Helen. Hele... Helen. Helen, isn't it? 865 00:42:04,000 --> 00:42:05,333 - Ellen. - All right. 866 00:42:05,416 --> 00:42:06,500 Oh. 867 00:42:08,416 --> 00:42:10,750 I'm so sorry, you're having dinner. 868 00:42:10,833 --> 00:42:15,125 That is what people do… at dinnertime. 869 00:42:15,208 --> 00:42:16,328 We are pretty much finished. 870 00:42:16,375 --> 00:42:18,125 Yes, we're finished. 871 00:42:18,208 --> 00:42:21,000 - Is that a clafoutis? - Yes. 872 00:42:21,083 --> 00:42:22,875 It's actually a specialty of mine. 873 00:42:22,958 --> 00:42:25,833 How funny. I love clafoutis. 874 00:42:25,916 --> 00:42:28,291 Okay. Um, help yourself. 875 00:42:28,375 --> 00:42:30,583 Oh, I'm on a diet. 876 00:42:30,666 --> 00:42:32,666 So, this is the kitchen. 877 00:42:32,750 --> 00:42:33,750 Okay. 878 00:42:33,833 --> 00:42:36,041 You know, I love what you've done with this. 879 00:42:36,125 --> 00:42:38,666 - Is... is that Friedrichsen? - Yes. 880 00:42:38,750 --> 00:42:41,541 That adds serious value to a kitchen. 881 00:42:41,625 --> 00:42:42,791 What do you think, honey? 882 00:42:42,875 --> 00:42:44,458 It's nice. 883 00:42:49,125 --> 00:42:51,416 Yes? When? 884 00:42:51,500 --> 00:42:53,833 Oh, I didn't see it. 885 00:42:53,916 --> 00:42:56,208 Talk to Becker. Don't talk to Peterson. 886 00:42:56,291 --> 00:42:59,333 I told you, I don't want them to do anything 887 00:42:59,416 --> 00:43:01,125 till the lawyers have seen it, okay? 888 00:43:02,541 --> 00:43:04,250 - Sorry. - Hmm. 889 00:43:04,333 --> 00:43:06,500 Maybe if we take a look at the rest. 890 00:43:06,583 --> 00:43:08,916 Yeah, sure. Uh, here. Follow me. 891 00:43:24,125 --> 00:43:27,583 Oh, I just love these old fireplaces. 892 00:43:27,666 --> 00:43:28,684 People used to rip them out. 893 00:43:28,708 --> 00:43:31,208 Now, they pay thousands to put them back in. 894 00:43:31,291 --> 00:43:32,291 Okay. 895 00:43:39,625 --> 00:43:40,625 Okay. 896 00:43:48,208 --> 00:43:49,208 Okay. 897 00:43:50,541 --> 00:43:53,250 Okay. Nice house. 898 00:43:53,333 --> 00:43:54,666 Thank you. 899 00:43:54,750 --> 00:43:56,083 When did you buy it? 900 00:43:56,166 --> 00:43:57,166 2002. 901 00:43:57,208 --> 00:43:58,458 2003. 902 00:43:58,541 --> 00:44:00,000 You did well then, didn't you? 903 00:44:00,083 --> 00:44:01,291 Yes, we got lucky. 904 00:44:01,375 --> 00:44:03,666 Yes, you did. 905 00:44:08,541 --> 00:44:11,333 Yes? No. 906 00:44:11,416 --> 00:44:12,416 Don't listen to Harvard. 907 00:44:12,500 --> 00:44:14,708 Don't send the draft to the DIT. 908 00:44:14,791 --> 00:44:17,291 I don't want any of these busybodies 909 00:44:17,375 --> 00:44:19,517 getting their hands on it before the contracts are signed. 910 00:44:19,541 --> 00:44:21,583 Okay? Okay. 911 00:44:22,708 --> 00:44:24,708 So, what, uh, what line are you in? 912 00:44:25,916 --> 00:44:27,041 I do consulting. 913 00:44:28,666 --> 00:44:30,666 Consulting for what exactly? 914 00:44:30,750 --> 00:44:32,041 For the energy industry. 915 00:44:33,916 --> 00:44:36,750 Oh, you're a lobbyist for oil companies. 916 00:44:36,833 --> 00:44:39,125 Gas companies, too. 917 00:44:39,208 --> 00:44:40,833 It's a nice way to make a living. 918 00:44:40,916 --> 00:44:42,208 It's a good living. 919 00:44:42,291 --> 00:44:45,916 That depends on your definition of good, doesn't it? 920 00:44:46,000 --> 00:44:48,125 You think you don't make compromises? 921 00:44:51,625 --> 00:44:53,666 But at least I'm well-paid for it. 922 00:44:57,125 --> 00:44:59,666 Good. I think we've seen everything. 923 00:44:59,750 --> 00:45:00,750 Yeah. 924 00:45:08,333 --> 00:45:09,791 We didn't look in there. 925 00:45:10,666 --> 00:45:12,791 Oh, that's just the toilet. 926 00:45:12,875 --> 00:45:15,000 - Darling. - You're not going to show us? 927 00:45:15,083 --> 00:45:17,708 - What? - The toilet. 928 00:45:17,791 --> 00:45:18,916 You want to see the toilet? 929 00:45:19,000 --> 00:45:20,625 You've showed us your other toilets. 930 00:45:20,708 --> 00:45:22,833 - Did we? - Yes, you did. 931 00:45:22,916 --> 00:45:25,541 Or is there something in there you don't want us to see? 932 00:45:29,458 --> 00:45:30,458 No. 933 00:45:33,625 --> 00:45:35,958 Yeah? What? 934 00:45:44,000 --> 00:45:47,458 You know, I'm not sure you've seen the garden at nighttime. 935 00:45:47,541 --> 00:45:49,142 Uh, yes, the light really sets off the landscaping. 936 00:45:49,166 --> 00:45:51,500 - Oh! - Yeah. 937 00:45:51,583 --> 00:45:54,958 So, here, there is all custom limestone. 938 00:45:56,208 --> 00:45:59,166 Come on. We've got to move the body. 939 00:45:59,250 --> 00:46:01,958 - What? - Well, come, now! 940 00:46:02,041 --> 00:46:03,541 Now! 941 00:46:06,500 --> 00:46:10,666 Lunch. Maybe dinner. Yeah. Yeah. 942 00:46:34,791 --> 00:46:37,458 Just go. Go, go, go, go, go. 943 00:46:37,541 --> 00:46:38,833 Okay. Come on, legs down. 944 00:46:38,916 --> 00:46:40,666 - What? - Legs down on the floor. 945 00:46:40,750 --> 00:46:42,125 Get the fuck out of the way! 946 00:46:42,208 --> 00:46:43,250 Oh, get out of the way. 947 00:46:59,166 --> 00:47:02,083 Did you have a... a good phone call? 948 00:47:06,833 --> 00:47:08,000 Okay. 949 00:47:26,458 --> 00:47:29,416 So, we have three wonderful primary schools in the area. 950 00:47:29,500 --> 00:47:30,916 Oh, I can imagine. 951 00:47:31,000 --> 00:47:32,559 It must have been terrific for the children. 952 00:47:32,583 --> 00:47:33,458 Oh, yes, yes. 953 00:47:33,541 --> 00:47:36,017 You know, Klaus and I are planning to have children at some point 954 00:47:36,041 --> 00:47:39,041 when he spends more time in London. 955 00:47:39,125 --> 00:47:40,208 Aren't we, honey? 956 00:47:40,291 --> 00:47:41,875 Of course we are. 957 00:47:41,958 --> 00:47:43,916 Well, I think I've seen all I needed to see. 958 00:47:44,000 --> 00:47:45,541 - Great. - Great. 959 00:47:46,916 --> 00:47:47,833 We're all set then. 960 00:47:47,916 --> 00:47:49,625 Yeah. Obviously, we'll be in touch. 961 00:47:49,708 --> 00:47:53,250 Yes. Thank you so much. 962 00:47:53,333 --> 00:47:54,375 Goodnight! 963 00:48:00,541 --> 00:48:03,541 What the fuck do you think you were doing back there? 964 00:48:03,625 --> 00:48:05,708 "You work for evil oil companies?" 965 00:48:05,791 --> 00:48:07,583 You're one of Satan's minions. 966 00:48:07,666 --> 00:48:10,208 - Yeah, I hate people like that. - Fine! 967 00:48:10,291 --> 00:48:12,875 But is it strictly necessary to fuck up our sale 968 00:48:12,958 --> 00:48:14,916 just so you get to express yourself? 969 00:48:15,000 --> 00:48:17,291 Oh, your sale, your sale, your sale! 970 00:48:17,375 --> 00:48:18,500 All you think about is this! 971 00:48:18,583 --> 00:48:22,375 Your... your Elephant's Breath countertops, and your Friedrichsen oven, 972 00:48:22,458 --> 00:48:23,976 and your lamb from Hampstead Organics. 973 00:48:24,000 --> 00:48:25,625 Oh, you go there, too. 974 00:48:25,708 --> 00:48:26,791 Whatever. 975 00:48:26,875 --> 00:48:29,333 The truth is you don't give a shit about our friend Jessica, 976 00:48:29,416 --> 00:48:31,583 who you drag up and down stairs like an old mattress. 977 00:48:31,666 --> 00:48:35,291 To be honest, I don't know why you're taking her side over us. 978 00:48:35,375 --> 00:48:37,166 - Someone has to. - Do they? 979 00:48:37,250 --> 00:48:38,833 What if it was her in our position? 980 00:48:38,916 --> 00:48:41,166 Do you think she put us before herself? No! 981 00:48:41,250 --> 00:48:43,541 She never thought of anyone but herself! 982 00:48:43,625 --> 00:48:45,392 How much did she borrow from you over the years, Beth? 983 00:48:45,416 --> 00:48:47,458 And did she ever pay you back, if any? 984 00:48:47,541 --> 00:48:49,583 - She was going to when the book came out. - Really? 985 00:48:49,666 --> 00:48:51,546 Whenever she had money, she spent it on herself. 986 00:48:51,583 --> 00:48:53,375 Then when she ran out, she came to you again. 987 00:48:53,458 --> 00:48:55,041 You told me so yourself. 988 00:48:56,000 --> 00:48:57,583 I don't care about the money. 989 00:48:57,666 --> 00:48:59,041 Fine. Forget about the money. 990 00:48:59,125 --> 00:49:01,416 How many of your boyfriends did she sleep with 991 00:49:01,500 --> 00:49:02,916 just because she could? 992 00:49:03,000 --> 00:49:05,166 Only two. And I forgave her. 993 00:49:05,250 --> 00:49:07,166 You're always bloody forgiving her. 994 00:49:07,250 --> 00:49:09,875 Meantime, I was the one who had to console you for weeks. 995 00:49:09,958 --> 00:49:12,583 - I never asked you to. - You were having a breakdown! 996 00:49:12,666 --> 00:49:14,291 What else was I supposed to do? 997 00:49:14,375 --> 00:49:17,666 You always resented her. Her... her... her looks and her charm. 998 00:49:17,750 --> 00:49:19,291 And you worshiped her. 999 00:49:19,375 --> 00:49:21,083 I don't know which of us was more pathetic. 1000 00:49:21,166 --> 00:49:23,000 Maybe I was pathetic. 1001 00:49:23,500 --> 00:49:25,220 But at least I'm trying to be a good person. 1002 00:49:25,250 --> 00:49:27,309 Good person? You... you know what a good person does? 1003 00:49:27,333 --> 00:49:29,293 They don't go on and on about being a good person. 1004 00:49:29,375 --> 00:49:32,541 They don't use being a good person to beat up everybody else! 1005 00:49:32,625 --> 00:49:34,791 They don't get off on feeling morally fucking superior. 1006 00:49:34,875 --> 00:49:36,083 - That's not fair. - Isn't it? 1007 00:49:36,166 --> 00:49:37,517 Your own husband can't take it anymore. 1008 00:49:37,541 --> 00:49:39,875 Whoa! Wait, wait a minute. 1009 00:49:39,958 --> 00:49:42,416 What did you call it earlier? Toxic sanctimony. 1010 00:49:42,500 --> 00:49:44,416 No. That was in the heat of the moment. 1011 00:49:44,500 --> 00:49:46,833 Yeah, but you meant it, didn't you? 1012 00:49:46,916 --> 00:49:48,541 You know what? 1013 00:49:48,625 --> 00:49:50,125 Fuck all three of you! 1014 00:49:50,208 --> 00:49:51,833 - Beth. - No, don't Beth me. 1015 00:49:51,916 --> 00:49:55,000 If you think I'm so sanctimonious, that is exactly what I'm going to be. 1016 00:49:55,083 --> 00:49:57,041 - What are you doing? - I'm calling the police. 1017 00:49:57,125 --> 00:49:58,250 Don't... 1018 00:50:00,291 --> 00:50:01,333 Fine! 1019 00:50:05,583 --> 00:50:07,541 No, no, no. That is my phone. 1020 00:50:07,625 --> 00:50:09,125 - No. What are you doing? - Beth! 1021 00:50:09,208 --> 00:50:12,166 You have lost it. 1022 00:50:12,250 --> 00:50:13,750 Uh, no, no, Beth. 1023 00:50:13,833 --> 00:50:15,750 Tom, I want to leave. 1024 00:50:15,833 --> 00:50:17,708 - Richard! - Beth, please. 1025 00:50:17,791 --> 00:50:19,750 - Come on. Be reasonable. - Reasonable? 1026 00:50:19,833 --> 00:50:21,976 I am the only person trying to do the right thing right now. 1027 00:50:22,000 --> 00:50:23,476 - Okay. Beth. - Let me go. Let me pass. 1028 00:50:23,500 --> 00:50:25,166 I want to go. 1029 00:50:25,250 --> 00:50:26,166 Where the fuck have you been? 1030 00:50:26,250 --> 00:50:28,041 - Get off me! Let go! - Beth. 1031 00:50:28,125 --> 00:50:29,958 Why didn't you answer my calls? 1032 00:50:30,041 --> 00:50:31,708 Don't touch me. Let me go! 1033 00:50:31,791 --> 00:50:33,958 - Richard, it's over. - Come on. Come on. 1034 00:50:34,041 --> 00:50:35,125 Can you let go please? 1035 00:50:35,208 --> 00:50:36,875 - Beth! Beth! - Let go of me! I'm going! 1036 00:50:36,958 --> 00:50:37,958 I'm Mr. X. 1037 00:50:42,791 --> 00:50:43,791 What? 1038 00:50:48,750 --> 00:50:49,750 I'm Mr. X. 1039 00:50:49,791 --> 00:50:50,875 Who? 1040 00:50:51,875 --> 00:50:54,541 From... from Jessica's book. 1041 00:50:56,041 --> 00:50:58,000 - That Mr. X? - Yeah. 1042 00:50:58,083 --> 00:50:59,375 - When? - What? 1043 00:50:59,458 --> 00:51:01,083 - When did it start? - I... I don't know. 1044 00:51:01,166 --> 00:51:02,041 A couple of years ago. 1045 00:51:02,125 --> 00:51:03,375 - When? - It was on and off. 1046 00:51:03,458 --> 00:51:04,750 About two years ago. 1047 00:51:05,958 --> 00:51:08,750 - Till now? - No! No! We stopped it. 1048 00:51:08,833 --> 00:51:11,000 - Did you love her? - No. It was just... 1049 00:51:11,083 --> 00:51:12,208 Sex? 1050 00:51:13,000 --> 00:51:14,250 It was a mistake. 1051 00:51:15,625 --> 00:51:17,351 So, you just told me this because you thought 1052 00:51:17,375 --> 00:51:19,559 it would make me hate Jessica, and then I wouldn't go to the police? 1053 00:51:19,583 --> 00:51:21,958 You were gonna have me disbarred! What was I supposed to do? 1054 00:51:22,041 --> 00:51:23,500 You didn't care I'd hate you, too. 1055 00:51:23,583 --> 00:51:25,041 Neither of you cared. 1056 00:51:25,125 --> 00:51:27,708 - I do. I do! I love you. I'm sorry. - I want a divorce. 1057 00:51:31,041 --> 00:51:33,000 - Beth. - You better hang onto that job of yours 1058 00:51:33,083 --> 00:51:35,017 'cause you're gonna be paying me a fuck load of alimony 1059 00:51:35,041 --> 00:51:36,500 for the rest of your life. 1060 00:51:38,000 --> 00:51:39,291 Right. 1061 00:51:39,375 --> 00:51:41,375 Let's get this fucking thing done. 1062 00:52:12,083 --> 00:52:13,958 In the back or the boot? 1063 00:52:14,041 --> 00:52:15,625 What? 1064 00:52:15,708 --> 00:52:16,833 Where are we putting her? 1065 00:52:16,916 --> 00:52:19,500 We can't be seen putting a body in the boot of a car. 1066 00:52:21,958 --> 00:52:24,625 What uh, if we wrapped her in a rug? 1067 00:52:24,708 --> 00:52:26,875 Make use of one from the spare room. 1068 00:52:26,958 --> 00:52:28,541 Um, well, when we get there, 1069 00:52:28,625 --> 00:52:31,541 four adults carrying a rug up the fucking stairs 1070 00:52:31,625 --> 00:52:33,833 - in the middle of the night. - What we need to do… 1071 00:52:34,833 --> 00:52:37,226 is to make her look like she's drunk and we're helping her home. 1072 00:52:37,250 --> 00:52:39,250 God knows I've done that enough times. 1073 00:52:39,333 --> 00:52:41,875 Okay, what about her face? 1074 00:52:41,958 --> 00:52:42,958 Look at that. 1075 00:52:45,291 --> 00:52:48,916 What if we just push her tongue in? 1076 00:52:50,083 --> 00:52:51,375 Just a minute. 1077 00:52:52,541 --> 00:52:53,708 Yeah. 1078 00:52:54,708 --> 00:52:56,958 - What about this? - That's mine. 1079 00:52:57,041 --> 00:52:58,791 Yeah, 15. 1080 00:52:58,875 --> 00:53:01,291 But I use it for my high-intensity intervals. 1081 00:53:01,375 --> 00:53:03,458 Ha-ha. Right. 1082 00:53:03,541 --> 00:53:06,291 When he's wearing it, you can barely see his face. 1083 00:53:32,083 --> 00:53:33,250 Open the door. 1084 00:53:33,333 --> 00:53:35,333 All right, let's get you in here. 1085 00:53:35,416 --> 00:53:37,916 Get you home. 1086 00:53:38,000 --> 00:53:39,375 Hello again. 1087 00:53:39,458 --> 00:53:40,916 - Hello. - You all going out? 1088 00:53:41,000 --> 00:53:43,000 Yes. 1089 00:53:43,083 --> 00:53:44,625 Is that Jessica in there? 1090 00:53:44,708 --> 00:53:46,333 No, she went earlier. 1091 00:53:46,416 --> 00:53:48,000 - She did? - Yes. 1092 00:53:48,083 --> 00:53:49,541 I don't believe you. 1093 00:53:49,625 --> 00:53:51,708 That's her in there, isn't it? 1094 00:53:51,791 --> 00:53:53,666 Why is she wearing a hoodie? 1095 00:53:53,750 --> 00:53:56,583 Well, I told you, she doesn't like to meet fans. 1096 00:53:56,666 --> 00:53:59,333 I j... I just want to tell her I love her book. 1097 00:53:59,416 --> 00:54:00,750 It's not much to ask. 1098 00:54:00,833 --> 00:54:03,875 Well, it's just how she feels about it. 1099 00:54:03,958 --> 00:54:07,125 Well, it's rude. That's what it is. 1100 00:54:07,208 --> 00:54:09,083 You're rude! 1101 00:54:09,166 --> 00:54:10,958 You're a bad person! 1102 00:54:11,041 --> 00:54:14,416 And your book wasn't even that good. 1103 00:54:14,500 --> 00:54:15,500 Cunt. 1104 00:54:45,875 --> 00:54:47,250 Oh, fuck. Do you see that guy? 1105 00:54:47,333 --> 00:54:48,208 What guy? 1106 00:54:48,291 --> 00:54:50,833 I think he just looked straight in the car. 1107 00:54:50,916 --> 00:54:52,333 Could you lift her head up? 1108 00:54:55,708 --> 00:54:57,458 No, that's worse. 1109 00:54:57,541 --> 00:54:58,708 Maybe… 1110 00:54:58,791 --> 00:55:02,250 Or can you get her to lean up against one of you? 1111 00:55:02,333 --> 00:55:04,791 No, not me. She's your girlfriend. 1112 00:55:14,083 --> 00:55:15,791 Okay, let's leave her like that. 1113 00:55:22,083 --> 00:55:23,708 Fuck. 1114 00:55:24,166 --> 00:55:25,833 - Don't look. - I am not looking. 1115 00:55:27,916 --> 00:55:29,476 Don't be too obvious about not looking. 1116 00:55:29,541 --> 00:55:31,125 It's the kind of thing they pick up on. 1117 00:55:32,625 --> 00:55:34,791 Do you want me to look at them or not look at them? 1118 00:55:34,875 --> 00:55:36,458 Look at me. 1119 00:55:36,541 --> 00:55:37,941 Look at me like I'm talking to you. 1120 00:55:38,000 --> 00:55:39,250 You are talking to me. 1121 00:55:41,625 --> 00:55:42,666 They're still looking. 1122 00:55:42,750 --> 00:55:44,083 Well, this is nice. 1123 00:55:45,916 --> 00:55:47,351 Oh, shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit, 1124 00:55:47,375 --> 00:55:48,958 shit, shit, shit, shit, shit, shit. 1125 00:55:49,041 --> 00:55:50,750 - They're going? - Mm-hmm. 1126 00:55:53,333 --> 00:55:54,750 Oh, God! 1127 00:56:07,583 --> 00:56:09,750 It's just up here on the right. 1128 00:56:09,833 --> 00:56:11,208 They're having a party! 1129 00:56:11,291 --> 00:56:13,083 Trendy fucking cunts. 1130 00:56:13,166 --> 00:56:15,208 Oh, fuck. 1131 00:56:15,291 --> 00:56:16,500 Jesus. 1132 00:56:16,583 --> 00:56:18,375 Pull in on the gate! Pull in on the gate! 1133 00:56:30,458 --> 00:56:31,625 Now what? 1134 00:56:31,708 --> 00:56:33,666 We'll just have to wait. 1135 00:56:33,750 --> 00:56:35,166 How long? 1136 00:56:35,250 --> 00:56:36,625 As long as it takes. 1137 00:57:15,833 --> 00:57:17,500 All right, tell me they're still out here. 1138 00:57:17,583 --> 00:57:18,666 Yes. 1139 00:57:21,625 --> 00:57:23,375 How long has it been? 1140 00:57:23,458 --> 00:57:25,291 At least an hour. 1141 00:57:25,375 --> 00:57:27,500 I thought they'd call it a night, wouldn't you? 1142 00:57:27,583 --> 00:57:30,000 Maybe they're having fun. 1143 00:57:30,083 --> 00:57:32,458 How much fun do they need, for fuck's sake? 1144 00:57:32,541 --> 00:57:35,500 I don't know. Maybe they're just having a normal evening. 1145 00:57:35,583 --> 00:57:38,875 There still is a thing out there called "normal" 1146 00:57:38,958 --> 00:57:41,958 that people get to be if they're not us. 1147 00:57:45,250 --> 00:57:46,875 Becky, come on, babe. 1148 00:57:46,958 --> 00:57:48,125 Nobody move. 1149 00:57:49,666 --> 00:57:51,125 Oh. Oh. 1150 00:57:53,916 --> 00:57:55,250 Oh. 1151 00:58:11,125 --> 00:58:12,875 Sorry. No, you don't do that. 1152 00:58:21,166 --> 00:58:22,333 Fuck. 1153 00:58:22,416 --> 00:58:23,333 Richard. 1154 00:58:23,416 --> 00:58:25,375 Excuse me, could you do your fucking 1155 00:58:25,458 --> 00:58:28,125 on someone else's fucking car, please? 1156 00:58:28,208 --> 00:58:29,833 Go on! Fuck off! 1157 00:58:31,375 --> 00:58:32,541 Jesus! 1158 00:58:33,708 --> 00:58:36,375 - Right. Can we just do this now? - Yeah. 1159 00:59:13,625 --> 00:59:14,666 This one on the right. 1160 00:59:15,583 --> 00:59:17,625 Fuck. Fuck. 1161 00:59:18,666 --> 00:59:20,500 Okay. 1162 00:59:23,750 --> 00:59:24,958 Here, look, hold it. I got it. 1163 00:59:25,041 --> 00:59:27,416 What the fuck? Tom. 1164 00:59:30,333 --> 00:59:33,166 It's not that one. It's the... it's the square one. 1165 00:59:33,250 --> 00:59:34,434 How many times have you been here? 1166 00:59:34,458 --> 00:59:36,500 I don't know. Five. Maybe ten. 1167 00:59:36,583 --> 00:59:37,666 Fucking asshole. 1168 00:59:48,000 --> 00:59:50,000 - Uh, coat. - Oh, it's all right. 1169 00:59:51,333 --> 00:59:52,493 Come on, we're gonna be late. 1170 01:00:02,458 --> 01:00:03,458 The sofa. 1171 01:00:05,000 --> 01:00:06,160 - Over here. Over here. - Tom. 1172 01:00:06,208 --> 01:00:08,000 Like, here, here, here. 1173 01:00:08,083 --> 01:00:10,208 Fucking hell! 1174 01:00:17,041 --> 01:00:19,708 We need to find a secure suspension point. 1175 01:00:19,791 --> 01:00:21,166 What about that? 1176 01:00:21,250 --> 01:00:22,750 Yeah, that will do it. 1177 01:00:22,833 --> 01:00:25,708 And what are we gonna use? 1178 01:00:25,791 --> 01:00:26,916 To hang her! 1179 01:00:38,750 --> 01:00:40,708 Um, Sarah, 1180 01:00:40,791 --> 01:00:44,000 make sure you put in, um, in the... in the same groove. 1181 01:00:46,041 --> 01:00:47,333 You know what I mean. 1182 01:01:03,250 --> 01:01:04,875 - Yeah. - Richard. 1183 01:01:06,333 --> 01:01:07,333 I don't… 1184 01:01:10,958 --> 01:01:13,208 - Are you okay? - I don't... I don't think I… 1185 01:01:13,291 --> 01:01:16,166 I think I can handle it. Yeah! 1186 01:01:16,250 --> 01:01:17,250 Okay! 1187 01:01:23,916 --> 01:01:25,041 - Got it? - Almost! 1188 01:01:25,125 --> 01:01:27,833 - Just hurry! - Uh, okay. Okay. 1189 01:02:17,208 --> 01:02:20,500 Hey. It's okay. 1190 01:02:35,375 --> 01:02:38,916 Why did she do it? Why now? 1191 01:02:41,541 --> 01:02:43,125 She seemed happy tonight. 1192 01:02:47,375 --> 01:02:48,875 She's a great liar. 1193 01:02:51,791 --> 01:02:53,916 She once told me she envied us. 1194 01:02:54,000 --> 01:02:57,875 She said we had a place in this world and she didn't. 1195 01:03:02,166 --> 01:03:03,708 I hear your book's doing really well. 1196 01:03:03,791 --> 01:03:04,666 Yeah. 1197 01:03:04,750 --> 01:03:07,541 At least all that coke and sex was good for some things. 1198 01:03:09,041 --> 01:03:11,750 Now you've all got your "there goes Jessica" faces on. 1199 01:03:16,166 --> 01:03:17,708 Why didn't she talk to us? 1200 01:03:21,708 --> 01:03:23,583 We were supposed to be her friends. 1201 01:03:24,916 --> 01:03:26,000 She didn't wanna talk. 1202 01:03:27,333 --> 01:03:28,666 She made her mind up. 1203 01:03:53,708 --> 01:03:55,083 Shall we drop you off? 1204 01:03:57,375 --> 01:03:59,041 I don't know. I need a drink. 1205 01:04:39,791 --> 01:04:42,583 What if we just went off together? 1206 01:04:42,666 --> 01:04:45,416 What? Just leave? 1207 01:04:47,708 --> 01:04:49,416 Why not live? 1208 01:04:51,791 --> 01:04:52,833 Does anyone… 1209 01:04:53,708 --> 01:04:55,416 No. 1210 01:05:05,666 --> 01:05:07,083 What's this? 1211 01:05:16,500 --> 01:05:17,541 It's from Jessica. 1212 01:05:21,833 --> 01:05:22,958 What did she say? 1213 01:05:25,583 --> 01:05:28,166 "If you're reading this, sorry about the trouble." 1214 01:05:29,416 --> 01:05:31,166 I'm always causing trouble. 1215 01:05:31,250 --> 01:05:34,000 I thought the book was going to change everything. 1216 01:05:34,083 --> 01:05:37,208 In fact, it's made me realize nothing changes. 1217 01:05:37,291 --> 01:05:39,625 As long as I can remember, I've been a ball bearing, 1218 01:05:39,708 --> 01:05:42,000 rolling around in a hot pan trying to get out, 1219 01:05:42,083 --> 01:05:45,416 but I could never get out, and now I have to. 1220 01:05:46,541 --> 01:05:49,208 It's funny, it doesn't go, the fear of dying. 1221 01:05:49,291 --> 01:05:51,750 But the truth is I'm more frightened of living. 1222 01:05:53,375 --> 01:05:54,875 Sorry to dump this on you. 1223 01:05:54,958 --> 01:05:56,916 But I couldn't do it on my own and... 1224 01:05:57,000 --> 01:05:59,833 And you are, after all, my oldest friends. 1225 01:05:59,916 --> 01:06:02,291 LOL. 1226 01:06:02,375 --> 01:06:05,208 I know it's going to be a kind of bitch to deal with, 1227 01:06:05,291 --> 01:06:07,916 but I'm sure you won't let it spoil your evening. 1228 01:06:09,708 --> 01:06:11,250 "I love you. Goodbye." 1229 01:06:29,458 --> 01:06:31,666 She came here to do it. 1230 01:06:33,625 --> 01:06:34,625 She planned it. 1231 01:06:36,125 --> 01:06:39,666 We're going to have to live with this forever. 1232 01:06:39,750 --> 01:06:41,083 She's cursed us. 1233 01:06:43,625 --> 01:06:45,625 We've cursed ourselves. 1234 01:06:53,833 --> 01:06:55,208 We should probably go. 1235 01:06:55,291 --> 01:06:57,083 We're not going anywhere. 1236 01:06:57,166 --> 01:06:59,541 As far as I'm concerned, you live somewhere else now. 1237 01:07:01,708 --> 01:07:04,541 - Where am I supposed to... - I don't care! 1238 01:07:07,583 --> 01:07:08,666 Fine. 1239 01:07:13,083 --> 01:07:14,708 - I'll see you around. - Yeah. 1240 01:07:14,791 --> 01:07:17,291 I'm calling the police. 1241 01:07:17,375 --> 01:07:18,375 What? 1242 01:07:21,416 --> 01:07:23,083 I'm gonna tell them. 1243 01:07:23,166 --> 01:07:24,541 Tell them what? 1244 01:07:26,166 --> 01:07:28,916 What happened tonight, what we did. 1245 01:07:30,291 --> 01:07:32,916 Okay. Why? 1246 01:07:33,000 --> 01:07:35,583 Look, you're upset. 1247 01:07:35,666 --> 01:07:37,000 Obviously, we all are. 1248 01:07:37,083 --> 01:07:40,625 You know, it... it's been an upsetting evening. 1249 01:07:40,708 --> 01:07:42,000 Sarah, 1250 01:07:44,750 --> 01:07:47,000 you can't call the police. 1251 01:07:47,083 --> 01:07:48,291 Why not? 1252 01:07:48,375 --> 01:07:51,041 Because it affects all of us. 1253 01:07:51,125 --> 01:07:52,125 Sarah. 1254 01:07:53,541 --> 01:07:55,916 Do you wanna tell us what's going on? 1255 01:07:56,000 --> 01:07:56,875 Nothing is going on. 1256 01:07:56,958 --> 01:07:59,458 I'm just going to tell the police what we did. 1257 01:07:59,541 --> 01:08:00,458 This is nuts! 1258 01:08:00,541 --> 01:08:05,166 You asked us to help you! 1259 01:08:05,250 --> 01:08:07,583 You shouldn't have agreed. 1260 01:08:07,666 --> 01:08:09,250 You blackmailed us! 1261 01:08:09,333 --> 01:08:10,500 Yes, I did. 1262 01:08:11,750 --> 01:08:16,416 Look, maybe this is a good time to talk about Ben and Sophie. 1263 01:08:16,500 --> 01:08:18,458 How does this help them? 1264 01:08:18,541 --> 01:08:19,541 It doesn't. 1265 01:08:19,916 --> 01:08:22,416 Tom, no, this is nuts. Do something. Do something. 1266 01:08:22,500 --> 01:08:23,708 What do you want me to do? 1267 01:08:23,791 --> 01:08:25,750 Oh, fuck! 1268 01:08:25,833 --> 01:08:27,500 This isn't fair! Ugh! 1269 01:08:27,583 --> 01:08:31,541 I... I've done fucking nothing to deserve the shit 1270 01:08:31,625 --> 01:08:33,583 - that I've got this evening. - Calm down! 1271 01:08:33,666 --> 01:08:34,791 No, you fucking calm down! 1272 01:08:34,875 --> 01:08:37,583 I've been the only rational one this entire fucking evening! 1273 01:08:37,666 --> 01:08:39,333 And this, this is the thanks I get. 1274 01:08:39,416 --> 01:08:42,041 You know what? Fuck this! Fuck you! Fuck the law! 1275 01:08:42,125 --> 01:08:43,875 Richard, if you don't shut your mouth... 1276 01:08:43,958 --> 01:08:45,000 Or what? 1277 01:08:45,083 --> 01:08:46,763 How exactly are you gonna impose your will 1278 01:08:46,833 --> 01:08:49,000 on this cluster... Fuck! 1279 01:08:52,916 --> 01:08:53,916 What did you do that for? 1280 01:08:54,000 --> 01:08:55,875 It just felt like the right thing to do. 1281 01:08:55,958 --> 01:08:58,041 - But I wasn't even ready for it. - I'm sorry. 1282 01:08:58,125 --> 01:08:59,583 Well, I'm gonna have to hit you now. 1283 01:08:59,666 --> 01:09:00,976 - What? - Well, no, it's only fair. 1284 01:09:01,000 --> 01:09:02,059 - No, that's ridiculous. - No. 1285 01:09:02,083 --> 01:09:03,000 That's... don't... 1286 01:09:03,083 --> 01:09:04,833 - Please stop. - Stay. 1287 01:09:04,916 --> 01:09:06,796 Richard, you're hurting me now. Come on! Rich... 1288 01:09:21,125 --> 01:09:23,875 Oh, hi. 1289 01:09:23,958 --> 01:09:25,291 Sorry to bother you so late. 1290 01:09:25,375 --> 01:09:28,041 But I'd like to conclude our business now. 1291 01:09:28,125 --> 01:09:29,333 Now? 1292 01:09:29,416 --> 01:09:30,666 Why not now? 1293 01:09:30,750 --> 01:09:31,916 Let him in. 1294 01:09:32,916 --> 01:09:35,250 Okay. Uh, come in. 1295 01:09:41,291 --> 01:09:42,333 Hello. 1296 01:09:52,750 --> 01:09:54,083 Nosebleed. 1297 01:09:55,666 --> 01:09:56,666 Mm-hmm. 1298 01:09:59,625 --> 01:10:01,916 Ellen loves your house. 1299 01:10:02,000 --> 01:10:06,750 I'm heading to Dubai in two hours, so I'd like to finalize our business now. 1300 01:10:06,833 --> 01:10:08,833 I had our lawyer sent over the final contracts. 1301 01:10:08,916 --> 01:10:11,125 Do you have a copy of yours? 1302 01:10:11,208 --> 01:10:13,208 Okay. Hold on. 1303 01:10:31,583 --> 01:10:34,666 Okay. Move right over here. 1304 01:10:50,583 --> 01:10:51,791 Shall we? 1305 01:10:51,875 --> 01:10:53,375 Okay. 1306 01:10:53,458 --> 01:10:55,458 You should... You should know something. 1307 01:10:57,083 --> 01:11:00,375 Earlier this evening, our friend killed herself in the garden. 1308 01:11:01,375 --> 01:11:07,416 We moved her body back to her place, so you wouldn't not buy the house. 1309 01:11:19,500 --> 01:11:21,750 I knew something strange was going on here. 1310 01:11:29,916 --> 01:11:31,125 That was bold. 1311 01:11:36,125 --> 01:11:37,125 Look at them. 1312 01:11:38,958 --> 01:11:40,333 They're terrified. 1313 01:11:44,000 --> 01:11:46,208 And now, you don't want me to buy your house. 1314 01:11:46,291 --> 01:11:47,291 Is that right? 1315 01:11:47,375 --> 01:11:48,458 Um. 1316 01:11:48,541 --> 01:11:49,625 You want to go to jail. 1317 01:11:49,708 --> 01:11:51,125 Mm-hmm. 1318 01:11:51,208 --> 01:11:54,125 Mm. That's interesting. 1319 01:11:56,000 --> 01:11:57,708 I wonder what I should do. 1320 01:12:01,833 --> 01:12:03,041 Your friend here, 1321 01:12:05,333 --> 01:12:07,416 she thinks I'm a bad person. 1322 01:12:08,750 --> 01:12:10,875 I work for evil oil companies. 1323 01:12:13,125 --> 01:12:14,791 No. I... I... 1324 01:12:14,875 --> 01:12:17,083 - I didn't mean... - Yes, you did. 1325 01:12:19,125 --> 01:12:22,333 Let's see, what would an evil man do here? 1326 01:12:24,500 --> 01:12:26,916 Probably call the police. Mm-hmm. 1327 01:12:28,125 --> 01:12:32,708 Then waiting for you to run out of money, 1328 01:12:32,791 --> 01:12:35,916 reduce my offer a lot. 1329 01:12:40,083 --> 01:12:42,750 I don't think you're such an evil guy. 1330 01:12:46,833 --> 01:12:51,041 I bet sometimes you're even a nice guy. 1331 01:12:52,666 --> 01:12:54,708 Life is short. 1332 01:12:54,791 --> 01:12:56,208 Why not be nice? 1333 01:12:58,125 --> 01:13:01,666 Sometimes it's nice to be the nice guy. 1334 01:13:03,125 --> 01:13:05,416 Yeah. You're right. 1335 01:13:06,250 --> 01:13:10,791 Sometimes, as you say, it's nice to be the nice guy. 1336 01:13:14,791 --> 01:13:17,916 Unfortunately, I'm not the nice guy. 1337 01:13:24,458 --> 01:13:25,666 But you know what? 1338 01:13:27,291 --> 01:13:31,333 I think my wife would prefer not to know about all this. 1339 01:13:31,416 --> 01:13:32,708 So, let's go on. 1340 01:13:34,916 --> 01:13:37,416 I'm still calling the police. 1341 01:13:38,625 --> 01:13:39,750 Seriously? 1342 01:13:39,833 --> 01:13:41,666 He was being nice! 1343 01:13:41,750 --> 01:13:43,708 No. Sarah. 1344 01:13:43,791 --> 01:13:47,166 Sarah, just a moment, okay? Sarah. 1345 01:13:47,250 --> 01:13:50,166 I don't fucking believe it! 1346 01:13:50,250 --> 01:13:51,601 So, now you're having a crisis of conscience. 1347 01:13:51,625 --> 01:13:52,541 Hello. 1348 01:13:52,625 --> 01:13:55,166 And yet, when I want to have a crisis of conscience, 1349 01:13:55,250 --> 01:13:58,416 everyone told me to fucking suck it up! 1350 01:13:58,500 --> 01:14:00,708 Well, I'm not gonna suck it up! 1351 01:14:00,791 --> 01:14:03,750 - Don't you dare call the police! - Oh, no, no, no! 1352 01:14:03,833 --> 01:14:05,125 - Fuck off! - No! 1353 01:14:05,208 --> 01:14:06,791 - Sarah! - Let me go. 1354 01:14:06,875 --> 01:14:09,250 - Sarah, stop. - Let me go! Let me go! 1355 01:14:09,333 --> 01:14:12,250 What does it matter to all of you? 1356 01:14:14,666 --> 01:14:16,208 Don't you understand? 1357 01:14:16,291 --> 01:14:18,416 We can't take back what we did! 1358 01:14:18,500 --> 01:14:21,041 We can't be forgiven! 1359 01:14:26,791 --> 01:14:27,833 Fuck. 1360 01:14:32,416 --> 01:14:34,166 - Hello. - You all right, sir? 1361 01:14:34,250 --> 01:14:36,875 - I'm fine. - Are you sure, sir? 1362 01:14:36,958 --> 01:14:38,166 I think we better come in. 1363 01:14:52,541 --> 01:14:53,916 Duh-duh-duh-duh-duh-duh-duh. 1364 01:14:55,250 --> 01:14:56,392 What's been goin' on here then? 1365 01:14:56,416 --> 01:14:59,250 Um, yeah, we've been, um… 1366 01:14:59,333 --> 01:15:00,583 Playing a game. 1367 01:15:00,666 --> 01:15:01,916 What sort of game? 1368 01:15:03,000 --> 01:15:03,916 Twister. 1369 01:15:04,000 --> 01:15:06,333 I'll tell you exactly what's been going on. 1370 01:15:08,291 --> 01:15:09,833 No, I'll tell you. 1371 01:15:11,541 --> 01:15:12,916 I'm Mr. X. 1372 01:15:13,708 --> 01:15:14,625 What? 1373 01:15:14,708 --> 01:15:16,833 What do you mean you're Mr. X? 1374 01:15:16,916 --> 01:15:18,333 I'm... I'm Mr. X. 1375 01:15:18,416 --> 01:15:21,000 Uh, no. I'm... I'm afraid it's me. 1376 01:15:21,083 --> 01:15:21,958 No. 1377 01:15:22,041 --> 01:15:24,017 There's nothing in the book to suggest that you're Mr. X. 1378 01:15:24,041 --> 01:15:26,541 Nothing in the book to suggest you're Mr. X either. 1379 01:15:26,625 --> 01:15:27,833 Who is Mr. X? 1380 01:15:27,916 --> 01:15:29,166 - It's me. - What... 1381 01:15:29,250 --> 01:15:31,958 What exactly makes you think that you're Mr. X? 1382 01:15:32,041 --> 01:15:33,416 I mean… 1383 01:15:34,916 --> 01:15:36,500 Because Jessica told me. 1384 01:15:38,666 --> 01:15:40,333 So, you are Mr. X. 1385 01:15:42,833 --> 01:15:46,041 All those years flirting with you in front of me 1386 01:15:46,125 --> 01:15:47,267 because you were fucking her. 1387 01:15:47,291 --> 01:15:48,333 I wasn't fucking her. 1388 01:15:48,416 --> 01:15:50,375 You just said you were… 1389 01:15:50,458 --> 01:15:54,375 It was one night after our last finals exam, 1390 01:15:54,458 --> 01:15:56,000 before we got together. 1391 01:15:56,083 --> 01:15:58,541 How can I believe anything you say? 1392 01:15:58,625 --> 01:16:01,291 You even lied about reading her fucking book. 1393 01:16:01,375 --> 01:16:03,208 I didn't want you to get upset. 1394 01:16:03,291 --> 01:16:04,375 I'm sorry. 1395 01:16:04,458 --> 01:16:05,625 I'm sorry? 1396 01:16:05,708 --> 01:16:07,750 Do you ever get tired of saying "I'm sorry"? 1397 01:16:07,833 --> 01:16:09,458 Yes, I do actually. 1398 01:16:09,541 --> 01:16:13,375 How about not fucking everything up all the time? 1399 01:16:13,458 --> 01:16:15,833 Well, how about not holding my mistakes 1400 01:16:15,916 --> 01:16:17,833 over my head for eternity? 1401 01:16:17,916 --> 01:16:20,250 How about accepting me for who I am? 1402 01:16:20,333 --> 01:16:22,833 How can I when you've been in love with someone else 1403 01:16:22,916 --> 01:16:24,375 for the last 20 years? 1404 01:16:25,708 --> 01:16:28,833 I've been in love with you, you idiot. 1405 01:16:30,625 --> 01:16:32,041 I didn't choose her. 1406 01:16:33,500 --> 01:16:34,750 I chose you. 1407 01:16:38,750 --> 01:16:39,791 All right then. 1408 01:16:40,750 --> 01:16:42,250 Is that everything? 1409 01:16:44,666 --> 01:16:46,166 Yes. 1410 01:16:47,375 --> 01:16:49,291 Ordinarily, we'd need to make a report. 1411 01:16:49,375 --> 01:16:51,125 Or we could let the matter go… 1412 01:16:52,166 --> 01:16:54,458 if I could have a little try of that clafoutis. 1413 01:16:55,625 --> 01:16:56,750 Of course. 1414 01:17:09,916 --> 01:17:11,208 There you go. 1415 01:17:17,291 --> 01:17:18,916 Terry, you got to try some of this. 1416 01:17:25,666 --> 01:17:26,958 Mm. 1417 01:17:29,458 --> 01:17:31,208 Oh, fuck me. That is good. 1418 01:17:32,333 --> 01:17:33,750 Well, we're probably done here. 1419 01:17:33,833 --> 01:17:34,833 Yeah. 1420 01:17:40,291 --> 01:17:42,000 We're all open-minded these days, sir. 1421 01:17:42,083 --> 01:17:43,083 Right. 1422 01:17:43,125 --> 01:17:45,291 But maybe keep it nice and chill, eh? 1423 01:17:45,375 --> 01:17:46,666 I'll keep that in mind. 1424 01:18:06,875 --> 01:18:08,750 That was interesting. 1425 01:18:08,833 --> 01:18:10,333 Yeah. 1426 01:18:10,416 --> 01:18:12,416 Shall we conclude our business now? 1427 01:18:52,041 --> 01:18:55,208 I assume there are no more dead people I need to know about. 1428 01:18:56,416 --> 01:18:57,583 No. 1429 01:19:19,166 --> 01:19:20,458 Are you okay? 1430 01:19:28,666 --> 01:19:29,875 How about you? 1431 01:19:31,041 --> 01:19:34,083 Oh, I'm just great. Yeah. 1432 01:19:35,375 --> 01:19:37,000 Preparin' to spend a lifetime 1433 01:19:39,041 --> 01:19:41,458 paying off alimony by defending fucking rapists. 1434 01:19:41,541 --> 01:19:42,541 Yeah. 1435 01:19:43,666 --> 01:19:44,833 Will I? 1436 01:19:53,958 --> 01:19:54,875 Will I? 1437 01:19:54,958 --> 01:19:56,041 I hate you. 1438 01:19:59,041 --> 01:20:00,625 I thought you wanted a divorce. 1439 01:20:01,708 --> 01:20:03,041 Who wants a divorce? 1440 01:20:04,333 --> 01:20:06,333 What am I supposed to do with a divorce? 1441 01:20:09,500 --> 01:20:10,916 I want to punish you. 1442 01:20:12,833 --> 01:20:13,916 I understand. 1443 01:20:14,000 --> 01:20:15,541 No, you don't understand. 1444 01:20:17,458 --> 01:20:18,583 But you will. 1445 01:20:23,083 --> 01:20:25,666 Richard and I… 1446 01:20:25,750 --> 01:20:27,208 are going home now. 1447 01:20:32,083 --> 01:20:33,583 I should never have brought her over. 1448 01:20:34,500 --> 01:20:35,625 It's okay. 1449 01:20:39,916 --> 01:20:41,208 If I hadn't… 1450 01:20:43,333 --> 01:20:45,125 we'd still be who we used to be. 1451 01:21:55,541 --> 01:21:56,791 You were always the one, Tom. 1452 01:21:58,375 --> 01:22:00,333 You're Mr. X. 1453 01:22:00,416 --> 01:22:01,541 Oh, yeah? 1454 01:22:06,541 --> 01:22:10,166 Sarah... I... kids. 1455 01:22:15,833 --> 01:22:18,291 Almost had you, didn't I? 1456 01:22:21,000 --> 01:22:22,583 It would've been fun, wouldn't it? 1457 01:22:24,000 --> 01:22:25,583 You know, I'm starving. 1458 01:22:30,375 --> 01:22:31,458 Mm. 1459 01:22:42,333 --> 01:22:43,666 Hi! 1460 01:22:43,750 --> 01:22:46,125 Hey. Hey. 1461 01:22:49,791 --> 01:22:51,833 I, uh, decided to come home. 1462 01:22:52,791 --> 01:22:53,666 Something happened? 1463 01:22:53,750 --> 01:22:56,041 No, I just felt like being here tonight. 1464 01:22:56,125 --> 01:22:59,000 - Oh. Okay. - I'm going to bed. 1465 01:22:59,083 --> 01:23:00,000 Goodnight, sweetheart. 1466 01:23:00,083 --> 01:23:01,541 Goodnight. 1467 01:23:17,041 --> 01:23:18,750 Mm. 1468 01:23:22,750 --> 01:23:23,750 Mm. 1469 01:23:25,500 --> 01:23:27,041 Jessica was right. 1470 01:23:28,208 --> 01:23:29,333 We are lucky. 1471 01:23:30,458 --> 01:23:31,666 We're so lucky. 104322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.