All language subtitles for The Love Boat (Pilot 2 1977)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,000 --> 00:01:49,160 This is the last call for 2 00:01:49,160 --> 00:01:50,640 all visitors to go ashore. 3 00:02:45,620 --> 00:02:48,520 Follow that boat! 4 00:03:00,000 --> 00:03:15,780 Thanks for watching! 5 00:03:18,180 --> 00:03:19,300 Roger, would you go away? 6 00:03:19,440 --> 00:03:20,660 We're not supposed to be seen together. 7 00:03:21,220 --> 00:03:21,300 Believe. 8 00:03:21,900 --> 00:03:23,420 We're going to Mexico together. 9 00:03:23,800 --> 00:03:24,920 Roger, I've changed my mind. 10 00:03:25,120 --> 00:03:27,440 This is a large ship, and I think we should, uh, travel separately. 11 00:03:28,580 --> 00:03:29,480 All right, believe. 12 00:03:29,820 --> 00:03:30,840 If that's the way you want it. 13 00:03:31,020 --> 00:03:33,200 But there is one place where we might bump into each other. 14 00:03:33,500 --> 00:03:33,780 Where? 15 00:03:34,380 --> 00:03:35,140 In our cabin. 16 00:03:37,500 --> 00:03:37,880 Believe. 17 00:03:42,780 --> 00:03:44,820 I think I'm having hot flashes. 18 00:03:45,040 --> 00:03:45,620 I can't breathe. 19 00:03:46,620 --> 00:03:47,960 Mother, why don't you take off that mink? 20 00:03:48,120 --> 00:03:49,260 It's 90 degrees in here. 21 00:03:49,320 --> 00:03:50,660 I don't know why you brought that. 22 00:03:50,660 --> 00:03:53,000 I wasn't going to leave $4 ,000 back home in the closet. 23 00:03:53,400 --> 00:03:54,980 I don't know why you talked me into this tour. 24 00:03:55,040 --> 00:03:56,000 Everybody's so young. 25 00:03:56,280 --> 00:03:57,680 You're going to have a wonderful time. 26 00:03:57,800 --> 00:03:58,780 It says so in the brochure. 27 00:03:58,880 --> 00:03:59,800 I don't believe everything you read. 28 00:04:00,120 --> 00:04:01,040 Mother, it is... 29 00:04:01,960 --> 00:04:02,880 Smell that air. 30 00:04:03,300 --> 00:04:05,580 It's filled with the aroma of eligible men. 31 00:04:06,140 --> 00:04:06,740 How can you tell? 32 00:04:07,300 --> 00:04:07,840 It's instant. 33 00:04:07,840 --> 00:04:09,460 I have a nose for men. 34 00:04:10,460 --> 00:04:11,680 Oh, uh, excuse me. 35 00:04:11,740 --> 00:04:12,320 Do you work here? 36 00:04:12,640 --> 00:04:13,240 I sure do. 37 00:04:13,640 --> 00:04:15,260 I'm your cruise director, Sandy Summers. 38 00:04:15,820 --> 00:04:17,060 I'm in charge of fun and games. 39 00:04:17,500 --> 00:04:19,360 Oh, you're just the one I was looking for. 40 00:04:19,899 --> 00:04:22,460 I'm Donna Marley, and this is my sister, Linda. 41 00:04:23,000 --> 00:04:23,660 Hello, beautiful. 42 00:04:24,780 --> 00:04:25,340 Right now. 43 00:04:32,320 --> 00:04:33,200 Oh, thanks. 44 00:04:33,360 --> 00:04:33,880 I needed that. 45 00:04:34,620 --> 00:04:36,180 What an unpleasant surprise. 46 00:04:36,180 --> 00:04:38,300 Yes, I know you'd be glad to see me. 47 00:04:38,540 --> 00:04:38,980 Bye. 48 00:04:40,020 --> 00:04:41,740 Wow, how do I get your job? 49 00:04:42,320 --> 00:04:43,860 Is he part of fun or games? 50 00:04:44,660 --> 00:04:45,900 Well, let me see. 51 00:04:46,560 --> 00:04:47,960 He does like to play around. 52 00:04:48,480 --> 00:04:49,300 Is he your old man? 53 00:04:49,720 --> 00:04:51,200 No, he's my tax man. 54 00:04:51,880 --> 00:04:53,280 Well, you must file some return. 55 00:05:03,860 --> 00:05:06,820 The Captain's We're at the clear of the breakwater now, 56 00:05:07,180 --> 00:05:10,440 and the course from the Sea Boys 141 degrees. 57 00:05:11,080 --> 00:05:14,920 The coastal weather abort gives us clear visibility and slight seas. 58 00:05:15,000 --> 00:05:15,640 Fine. 59 00:05:16,020 --> 00:05:16,540 Thank you, Mr. 60 00:05:16,680 --> 00:05:16,880 Crichton. 61 00:05:19,580 --> 00:05:21,840 Well, Tom, it sounds like our cue to go below. 62 00:05:22,240 --> 00:05:23,540 No, no, there's no rush. 63 00:05:24,400 --> 00:05:25,720 Why don't you and Angela stick around? 64 00:05:26,120 --> 00:05:28,600 Old Navy men like you ought to learn how modern kept us navigating. 65 00:05:29,040 --> 00:05:29,700 Fact is, Tom, 66 00:05:29,800 --> 00:05:32,840 these things are so computerized they can take themselves to Acapulco. 67 00:05:33,540 --> 00:05:34,400 Who needs you? 68 00:05:35,240 --> 00:05:39,180 Well, the passengers, they have a sense of security, you see, 69 00:05:39,240 --> 00:05:41,260 knowing that there's someone up here that can go down with the ship. 70 00:05:41,260 --> 00:05:42,260 Oh. 71 00:05:42,840 --> 00:05:42,920 Oh. 72 00:05:46,460 --> 00:05:46,980 Mmm. 73 00:05:47,960 --> 00:05:48,220 Sandy Summers? 74 00:05:49,320 --> 00:05:49,940 I'm Dr. 75 00:05:50,140 --> 00:05:52,520 Jim Berkeley with the Psychologist's Seminar Group. 76 00:05:53,380 --> 00:05:55,440 Uh, we've got a mix -up in our cabin assignments. 77 00:05:56,020 --> 00:05:57,300 Oh, there always is. 78 00:05:57,840 --> 00:05:59,680 Well, you see, they've put Dr. 79 00:05:59,820 --> 00:06:00,840 Livingston in 428. 80 00:06:01,420 --> 00:06:04,460 Now, that's a small inside cabin, and he's claustrophobic. 81 00:06:04,940 --> 00:06:05,660 Oh, dear. 82 00:06:05,900 --> 00:06:07,160 Well, let's get him out of there. 83 00:06:07,980 --> 00:06:08,260 Dr. 84 00:06:08,480 --> 00:06:10,200 Anderson is alone in the large cabin. 85 00:06:10,200 --> 00:06:11,780 Would he be happy there? 86 00:06:12,200 --> 00:06:13,260 Oh, he'd be ecstatic. 87 00:06:14,000 --> 00:06:14,300 Dr. 88 00:06:14,660 --> 00:06:15,160 Anderson's a lady. 89 00:06:16,760 --> 00:06:17,800 Moving right along. 90 00:06:18,720 --> 00:06:19,620 Oh, here's something. 91 00:06:20,760 --> 00:06:20,900 Gopher. 92 00:06:21,400 --> 00:06:21,580 Yes. 93 00:06:22,720 --> 00:06:24,020 Gopher, would you please transfer Dr. 94 00:06:24,140 --> 00:06:26,200 Livingston from 428 to 261? 95 00:06:27,980 --> 00:06:28,320 OK, Sandy. 96 00:06:28,780 --> 00:06:29,180 Thanks. 97 00:06:29,520 --> 00:06:29,780 Thank you. 98 00:06:30,580 --> 00:06:32,080 So Dr. 99 00:06:32,400 --> 00:06:33,220 Livingston, I presume? 100 00:06:34,060 --> 00:06:34,640 No. 101 00:06:35,000 --> 00:06:35,500 And you're lucky. 102 00:06:36,220 --> 00:06:38,280 He said he'd budge out the next guy who said that. 103 00:06:39,300 --> 00:06:39,700 Mm. 104 00:06:40,780 --> 00:06:41,580 All right, Chief, engineer. 105 00:06:41,880 --> 00:06:42,600 Please call 376. 106 00:06:43,040 --> 00:06:43,540 Hi, Sandy. 107 00:06:44,140 --> 00:06:44,540 Hi, Amy. 108 00:06:47,420 --> 00:06:49,140 What do you think, Sandy, huh? 109 00:06:50,180 --> 00:06:52,160 If my aunt bombs, they can throw the tomatoes at her. 110 00:06:52,780 --> 00:06:54,140 He looks just like you. 111 00:06:54,500 --> 00:06:57,880 I told him to take my best sarge, but they insist that I face the camera. 112 00:06:58,760 --> 00:07:00,820 Hey, shouldn't you be getting your act together? 113 00:07:01,220 --> 00:07:02,360 I shouldn't be here at all. 114 00:07:02,920 --> 00:07:04,900 I thought the love vote was more telling Reno. 115 00:07:05,480 --> 00:07:06,840 I mean, what do I know from old shins? 116 00:07:06,840 --> 00:07:08,020 I was brought up in cement. 117 00:07:08,700 --> 00:07:10,280 I even get seasick in a jacuzzi. 118 00:07:12,040 --> 00:07:14,080 If that's not part of your act, it should be. 119 00:07:14,420 --> 00:07:15,120 You like it, Don? 120 00:07:15,960 --> 00:07:16,480 It's in. 121 00:07:16,960 --> 00:07:17,700 And I'm out. 122 00:07:17,840 --> 00:07:18,380 So long, folks. 123 00:07:18,820 --> 00:07:19,480 Come on, sweetheart. 124 00:07:19,560 --> 00:07:20,340 We've got a show to do. 125 00:07:20,480 --> 00:07:21,300 You can zip me up. 126 00:07:22,780 --> 00:07:24,320 You think anybody saw us come in? 127 00:07:25,000 --> 00:07:26,440 Only the passengers and the crew. 128 00:07:26,760 --> 00:07:27,460 What's the difference? 129 00:07:31,940 --> 00:07:32,440 Thank you. 130 00:07:34,620 --> 00:07:35,380 Shall we unpack? 131 00:07:35,380 --> 00:07:36,100 No. 132 00:07:36,460 --> 00:07:37,540 I'll do it later. 133 00:07:38,380 --> 00:07:40,040 Oh, look, they even give us music. 134 00:07:41,780 --> 00:07:42,240 How romantic. 135 00:07:43,180 --> 00:07:45,160 Oh, Roger, not now, OK? 136 00:07:45,660 --> 00:07:46,340 Not now? 137 00:07:46,500 --> 00:07:47,420 What have we come here for? 138 00:07:47,840 --> 00:07:50,740 I know, but I'm just not used to this kind of thing. 139 00:07:50,840 --> 00:07:53,860 And I'm a respectable wife and mother, 140 00:07:53,860 --> 00:07:57,800 and I'm not supposed to be running off with my tennis pro for two weeks of 141 00:07:57,800 --> 00:07:58,900 hanky -panky. 142 00:07:59,440 --> 00:08:02,140 Oh, Elaine, this isn't hanky -panky. 143 00:08:02,660 --> 00:08:04,340 This is a very special relationship. 144 00:08:06,040 --> 00:08:09,260 You've had special relationships with over half the women of the club. 145 00:08:09,560 --> 00:08:10,200 But this is different. 146 00:08:10,540 --> 00:08:13,700 This is emotions, feelings, the kind of a thing that- It's hanky -panky, Roger. 147 00:08:14,420 --> 00:08:18,140 Or at least it will be if I ever work up the nerve. 148 00:08:19,600 --> 00:08:21,480 Well, we might as well be honest about this. 149 00:08:22,340 --> 00:08:23,120 Well, that's pretty honest. 150 00:08:24,220 --> 00:08:25,440 Well, Stephen says I'm too honest. 151 00:08:26,180 --> 00:08:27,380 I embarrass him sometimes. 152 00:08:27,760 --> 00:08:29,140 Can't we leave your husband out of this? 153 00:08:29,160 --> 00:08:29,800 How can we? 154 00:08:29,880 --> 00:08:31,180 If it weren't for him, we wouldn't be in this. 155 00:08:31,520 --> 00:08:33,059 What do you mean you can't find my wife? 156 00:08:33,860 --> 00:08:35,280 Look, I radioed from the water taxi. 157 00:08:35,919 --> 00:08:36,700 I'm sorry, Mr. 158 00:08:36,940 --> 00:08:36,940 Palmer. 159 00:08:37,159 --> 00:08:37,580 I checked. 160 00:08:38,080 --> 00:08:40,240 There's no Elaine Palmer on the passenger list. 161 00:08:40,380 --> 00:08:41,480 Did you check all the Palmer's? 162 00:08:42,320 --> 00:08:43,400 You're the only one. 163 00:08:44,159 --> 00:08:45,240 Do you check all the Elaine's? 164 00:08:45,960 --> 00:08:47,160 Look, I mean, I know she's here. 165 00:08:47,340 --> 00:08:48,000 She left me a note. 166 00:08:48,660 --> 00:08:49,800 You left him a note? 167 00:08:50,420 --> 00:08:51,860 Well, I didn't name any names. 168 00:08:52,540 --> 00:08:54,740 I just said I was getting on a boat with another man. 169 00:08:55,960 --> 00:08:57,940 He won't even read it till he gets home next week. 170 00:08:58,520 --> 00:09:01,520 Did Stephen leave you a note when he went flying off to New York to see his 171 00:09:01,520 --> 00:09:02,100 little redhead? 172 00:09:02,860 --> 00:09:03,840 Well, he didn't have to. 173 00:09:03,940 --> 00:09:04,680 I took him to the airport. 174 00:09:05,660 --> 00:09:07,260 I didn't know about the little redhead then. 175 00:09:08,160 --> 00:09:09,600 And Stephen's always flying to New York. 176 00:09:09,600 --> 00:09:11,780 You never suspected he was fooling around? 177 00:09:13,000 --> 00:09:14,320 Why should I? 178 00:09:14,900 --> 00:09:16,000 He never fools around at home. 179 00:09:17,780 --> 00:09:19,460 I mean, he's not home very much. 180 00:09:20,380 --> 00:09:21,460 Stephen is very successful. 181 00:09:22,060 --> 00:09:24,440 I never suspected anything until I found that tacky letter. 182 00:09:25,760 --> 00:09:30,560 Dear Stephen, your little redhead is so lonesome for her big old poo bear. 183 00:09:33,180 --> 00:09:33,940 Poo bear? 184 00:09:35,440 --> 00:09:37,340 Are you sure she's old enough to have an affair? 185 00:09:37,660 --> 00:09:38,420 I'm very sure. 186 00:09:38,900 --> 00:09:42,620 It took her three pages to describe what she was going to do to her old poo 187 00:09:42,620 --> 00:09:43,700 bear when he got to New York. 188 00:09:48,780 --> 00:09:51,160 Roger, I never heard of half those things. 189 00:09:53,140 --> 00:09:54,560 It doesn't make any difference. 190 00:09:58,040 --> 00:10:00,140 I'll explain them all to you. 191 00:10:04,900 --> 00:10:08,100 Elaine, honey, it's just like tennis. 192 00:10:08,660 --> 00:10:09,440 You have to relax. 193 00:10:10,420 --> 00:10:12,260 Maybe if I had a racket in my hand? 194 00:10:14,640 --> 00:10:15,700 What's the problem? 195 00:10:17,220 --> 00:10:19,060 It just all happened so fast. 196 00:10:19,560 --> 00:10:21,780 I only heard about the other girl yesterday and... 197 00:10:23,000 --> 00:10:24,820 I just didn't even know what to do. 198 00:10:25,700 --> 00:10:27,240 I wasn't even angry at first. 199 00:10:27,400 --> 00:10:28,660 I was just hurt. 200 00:10:29,160 --> 00:10:29,440 Elaine. 201 00:10:29,700 --> 00:10:30,700 Then I got depressed. 202 00:10:31,440 --> 00:10:32,440 I mean, suicide depressed. 203 00:10:32,740 --> 00:10:36,480 But then I had to go pick up the kids from school and one had football practice 204 00:10:36,480 --> 00:10:40,400 and I had a tennis lesson and I didn't have time for suicide. 205 00:10:40,820 --> 00:10:41,880 That's when I got angry. 206 00:10:41,880 --> 00:10:44,360 I mean, Stephen had plenty of time for his little redhead, 207 00:10:44,560 --> 00:10:46,040 but I didn't have time to kill myself. 208 00:10:48,480 --> 00:10:52,980 That's when I called the travel agent and he told me about this cruise. 209 00:10:53,640 --> 00:10:54,900 Elaine, we're on the cruise. 210 00:10:55,000 --> 00:10:56,280 Are we going to talk all the way to Mexico? 211 00:10:56,620 --> 00:10:58,340 Roger, you have to understand one thing. 212 00:10:58,380 --> 00:11:01,140 When I asked you to come with me, I wasn't thinking about sex. 213 00:11:01,540 --> 00:11:02,840 Well, what were you thinking about? 214 00:11:04,540 --> 00:11:04,900 Revenge. 215 00:11:06,500 --> 00:11:07,780 I just wanted to get back at Stephen. 216 00:11:09,980 --> 00:11:12,360 For ten years, it's been nobody but Stephen. 217 00:11:14,460 --> 00:11:15,580 Lately, it's been nobody. 218 00:11:16,900 --> 00:11:17,540 I mean, I... 219 00:11:17,540 --> 00:11:19,720 I try very hard not to think about sex. 220 00:11:22,460 --> 00:11:24,060 You don't think anything about it? 221 00:11:24,700 --> 00:11:25,820 I don't know what I think. 222 00:11:26,620 --> 00:11:28,660 It's been so long, I'm afraid the styles have changed. 223 00:11:30,340 --> 00:11:31,520 Nothing's changed, Elaine. 224 00:11:32,060 --> 00:11:32,640 It's still great. 225 00:11:33,260 --> 00:11:34,660 Couldn't we at least wait until dark? 226 00:11:38,500 --> 00:11:42,220 But unless we know what name your wife is using, Mr. 227 00:11:42,420 --> 00:11:45,100 Palmer, I'm afraid that we can't find her just like that. 228 00:11:45,260 --> 00:11:47,440 I didn't get to the top by saying can't. 229 00:11:47,640 --> 00:11:48,080 All right, sir. 230 00:11:51,040 --> 00:11:54,960 Uh, sure, I'm afraid not. 231 00:11:55,180 --> 00:11:57,500 You see, the PA system just goes into the public rooms. 232 00:11:57,640 --> 00:11:58,900 Only the music goes into the cabin. 233 00:11:59,140 --> 00:11:59,840 How far away is music? 234 00:12:00,360 --> 00:12:01,460 Well, it's right there, sir. 235 00:12:01,760 --> 00:12:04,640 But, uh, sir, passengers are not supposed to go... 236 00:12:05,920 --> 00:12:07,460 Well, occasionally we make an exception. 237 00:12:08,880 --> 00:12:09,600 Are you ready, Roger? 238 00:12:10,600 --> 00:12:11,700 You bet I'm ready, Elaine. 239 00:12:12,520 --> 00:12:12,620 Thank you. 240 00:12:15,440 --> 00:12:17,600 Roger, you're supposed to be getting dressed for dinner. 241 00:12:18,340 --> 00:12:19,560 That's two hours from now. 242 00:12:20,320 --> 00:12:22,040 I wonder what we could possibly do till then. 243 00:12:24,380 --> 00:12:25,180 Before dinner? 244 00:12:26,500 --> 00:12:27,360 It's an appetizer. 245 00:12:28,080 --> 00:12:29,380 Believe me, you'll never go back to shrimp cocktail. 246 00:12:35,540 --> 00:12:35,940 Elaine... 247 00:12:35,940 --> 00:12:38,180 We'll take it nice and easy, one step at a time. 248 00:12:41,420 --> 00:12:41,960 Come here. 249 00:12:49,480 --> 00:12:52,360 I'd like to kiss you, but my lips don't go that high. 250 00:13:05,780 --> 00:13:08,840 Attention, please. 251 00:13:08,840 --> 00:13:13,600 Passenger Elaine Palmer, please report to the radio room immediately. 252 00:13:14,480 --> 00:13:14,940 Elaine Palmer. 253 00:13:16,480 --> 00:13:17,200 Somebody knows. 254 00:13:18,040 --> 00:13:18,600 Don't be silly. 255 00:13:18,680 --> 00:13:19,100 Who could know? 256 00:13:20,600 --> 00:13:21,160 God? 257 00:13:22,280 --> 00:13:23,860 Don't you think God would have a deeper voice? 258 00:13:24,400 --> 00:13:25,760 Somebody just called my name. 259 00:13:26,240 --> 00:13:26,840 It's a coincidence. 260 00:13:27,140 --> 00:13:27,840 Another Elaine Palmer. 261 00:13:29,040 --> 00:13:30,300 There's another Elaine Palmer. 262 00:13:31,040 --> 00:13:31,980 I want to meet her. 263 00:13:48,980 --> 00:13:49,460 Stephen? 264 00:13:51,960 --> 00:13:52,400 Elaine. 265 00:13:53,220 --> 00:13:54,300 My, don't we look nice? 266 00:13:56,740 --> 00:13:59,220 I've arranged for us to have a private little drink. 267 00:13:59,620 --> 00:14:00,640 What are you doing here? 268 00:14:00,660 --> 00:14:01,820 We have a lot to talk about. 269 00:14:03,660 --> 00:14:06,420 Will the cruise director please call 459? 270 00:14:07,640 --> 00:14:08,820 Cruise director, call 459. 271 00:14:08,820 --> 00:14:09,960 459, please. 272 00:14:13,000 --> 00:14:17,060 Do you know what it's like to come home and find nothing left of your entire 273 00:14:17,060 --> 00:14:18,120 family but a note? 274 00:14:21,180 --> 00:14:24,060 Dear Stephen, the kids are with my mother. 275 00:14:25,060 --> 00:14:26,060 I'm with another man. 276 00:14:26,680 --> 00:14:27,700 But I didn't say where. 277 00:14:28,240 --> 00:14:29,200 I mean, how did you find me? 278 00:14:29,220 --> 00:14:29,900 You said boat. 279 00:14:30,480 --> 00:14:31,700 There are only two sailing today. 280 00:14:31,800 --> 00:14:33,360 This one and a banana boat to Guatemala. 281 00:14:34,940 --> 00:14:36,380 Lord, Elaine, how could you do this to me? 282 00:14:37,180 --> 00:14:38,760 I haven't done this to you, Stephen. 283 00:14:39,180 --> 00:14:41,140 You're never around long enough for me to do anything. 284 00:14:41,140 --> 00:14:42,120 That's your excuse? 285 00:14:42,460 --> 00:14:44,420 I mean, I'm never home, so you got to find other men. 286 00:14:44,580 --> 00:14:45,700 I haven't found other men. 287 00:14:47,200 --> 00:14:48,840 You mean this is the first lover you've had? 288 00:14:49,520 --> 00:14:51,080 I haven't even had this lover. 289 00:14:52,500 --> 00:14:53,360 Didn't you have it? 290 00:14:53,820 --> 00:14:54,200 No. 291 00:14:56,180 --> 00:14:59,060 The only thing I'm guilty of is getting on the ship with him. 292 00:15:01,520 --> 00:15:03,000 I thought I knew you. 293 00:15:04,300 --> 00:15:05,280 I don't know you at all. 294 00:15:07,520 --> 00:15:08,420 How could you? 295 00:15:09,600 --> 00:15:11,420 You have to be with a person to know them. 296 00:15:14,000 --> 00:15:17,740 People who really know each other sometimes even sleep together. 297 00:15:18,100 --> 00:15:18,620 Okay, okay. 298 00:15:19,460 --> 00:15:20,420 In the same bed. 299 00:15:21,160 --> 00:15:22,060 At the same time. 300 00:15:22,260 --> 00:15:23,000 All right, look. 301 00:15:23,280 --> 00:15:24,440 I'm always in our bed alone. 302 00:15:24,660 --> 00:15:25,880 Well, you think I want it that way? 303 00:15:26,220 --> 00:15:28,160 That's my job, and I gotta be away from home. 304 00:15:28,440 --> 00:15:29,820 Yeah, I know you're very important. 305 00:15:30,300 --> 00:15:33,300 One day at home from your advertising agency and bang, no more America. 306 00:15:33,580 --> 00:15:35,880 Don't I give you everything you need? 307 00:15:36,620 --> 00:15:39,500 I don't need a house with five bathrooms. 308 00:15:40,640 --> 00:15:43,300 Nobody needs more bathrooms in their home than they have a doctor. 309 00:15:43,300 --> 00:15:44,340 Wait a minute. 310 00:15:44,720 --> 00:15:47,040 You mean that's why I come home to an empty house because you've got five 311 00:15:47,040 --> 00:15:47,560 bathrooms? 312 00:15:47,760 --> 00:15:48,940 That is not the point. 313 00:15:49,300 --> 00:15:50,020 You're a lunatic. 314 00:15:51,080 --> 00:15:51,600 You know what you got? 315 00:15:52,020 --> 00:15:53,620 You got a little case, a housewife loose, 316 00:15:53,700 --> 00:15:55,440 and now I find myself on a boat to Mexico. 317 00:15:56,860 --> 00:15:58,660 And before I forget who's this guy you're with. 318 00:15:59,700 --> 00:16:01,460 I don't like being stabbed in the back by my friends. 319 00:16:02,680 --> 00:16:03,340 Is that one of my friends? 320 00:16:04,260 --> 00:16:05,900 You're too busy to have friends, Stephen. 321 00:16:06,080 --> 00:16:07,100 That's what I thought. 322 00:16:09,660 --> 00:16:10,800 Little redheads, perhaps. 323 00:16:10,800 --> 00:16:12,580 But not friends. 324 00:16:14,820 --> 00:16:15,740 Little redheads. 325 00:16:18,140 --> 00:16:21,700 Maybe the name big old poo bear rings a bell? 326 00:16:26,520 --> 00:16:27,760 I thought it might. 327 00:16:29,060 --> 00:16:33,560 According to little old redhead, big old poo bear just rings every bell. 328 00:16:38,060 --> 00:16:39,240 You read the letter. 329 00:16:41,880 --> 00:16:42,980 I found it yesterday. 330 00:16:44,860 --> 00:16:45,360 I'm sorry. 331 00:16:47,320 --> 00:16:48,000 I'm sorry. 332 00:16:50,160 --> 00:16:53,760 Well, all I could think of was two can play at his game. 333 00:16:53,780 --> 00:16:54,200 I'm sorry. 334 00:16:54,540 --> 00:16:55,120 Or three. 335 00:16:55,580 --> 00:16:56,800 Or however many it takes. 336 00:16:56,820 --> 00:16:57,760 Oh, now wait a minute. 337 00:16:58,240 --> 00:16:59,980 What I did was wrong and I'm sorry about it, 338 00:16:59,980 --> 00:17:01,680 but that's no reason for you to do the same thing. 339 00:17:02,420 --> 00:17:03,660 Well, can you give me a better reason? 340 00:17:03,840 --> 00:17:04,599 Sure, I can give you a reason. 341 00:17:04,700 --> 00:17:05,359 You don't have a reason. 342 00:17:06,280 --> 00:17:07,119 You're a wife, Elaine. 343 00:17:07,180 --> 00:17:07,640 You're a mother. 344 00:17:08,460 --> 00:17:09,040 You're a woman. 345 00:17:09,040 --> 00:17:10,960 Women don't fool around. 346 00:17:12,460 --> 00:17:13,980 Well, then precisely, who are you men supposed to be? 347 00:17:15,079 --> 00:17:18,359 I've had a long day and I've got to make arrangements yet to get us off of this 348 00:17:18,359 --> 00:17:18,940 ship in the morning. 349 00:17:19,480 --> 00:17:19,839 Us? 350 00:17:20,440 --> 00:17:22,020 What makes you think us is getting off this ship? 351 00:17:22,280 --> 00:17:23,160 All right, all right. 352 00:17:23,300 --> 00:17:24,300 You've made your little point. 353 00:17:24,520 --> 00:17:26,500 Now you're going to go back to Beverly Hills where you belong, 354 00:17:26,520 --> 00:17:28,180 and the discussion is over. 355 00:17:31,500 --> 00:17:32,500 What about the redhead? 356 00:17:33,840 --> 00:17:35,300 I asked you a question, Stephen. 357 00:17:36,600 --> 00:17:37,340 Is it over? 358 00:17:38,780 --> 00:17:40,320 Elaine, the discussion's over. 359 00:17:44,000 --> 00:17:44,860 No, it's not, Stephen. 360 00:17:46,940 --> 00:17:47,760 Hasn't even started. 361 00:17:58,120 --> 00:17:59,540 Well, were they paging you? 362 00:17:59,960 --> 00:18:00,200 No. 363 00:18:00,780 --> 00:18:02,160 They wanted it different to Elaine Palmer. 364 00:18:02,740 --> 00:18:03,320 I thought so. 365 00:18:04,540 --> 00:18:05,260 I'm dressed for dinner. 366 00:18:06,240 --> 00:18:06,640 Roger. 367 00:18:07,840 --> 00:18:09,580 We're going to be very late for dinner. 368 00:18:11,000 --> 00:18:27,180 Thank you. 369 00:18:44,680 --> 00:18:45,120 Hello? 370 00:18:48,320 --> 00:18:49,620 Well, this is a surprise. 371 00:18:50,840 --> 00:18:51,860 Thought you'd be sleeping late. 372 00:18:52,880 --> 00:18:53,400 Both of you. 373 00:18:54,700 --> 00:18:55,900 I've been looking for you. 374 00:18:57,200 --> 00:18:57,560 Oh, yeah? 375 00:18:57,600 --> 00:18:57,820 Why? 376 00:18:58,780 --> 00:19:00,140 Don't tell me opening night was a flop. 377 00:19:01,240 --> 00:19:02,600 A leading man couldn't handle the park. 378 00:19:03,100 --> 00:19:03,980 What do you want to hear? 379 00:19:04,780 --> 00:19:05,240 Well, truth. 380 00:19:06,580 --> 00:19:07,720 How was last night? 381 00:19:09,280 --> 00:19:10,120 It was incredible. 382 00:19:11,860 --> 00:19:12,300 Oh. 383 00:19:14,100 --> 00:19:14,840 How do you feel? 384 00:19:16,400 --> 00:19:17,080 Go ahead. 385 00:19:17,580 --> 00:19:17,980 Rub it in. 386 00:19:18,140 --> 00:19:18,480 Rub it in. 387 00:19:18,500 --> 00:19:19,700 I want to know how you feel. 388 00:19:20,380 --> 00:19:22,640 Do you feel anything like I did when I read that letter? 389 00:19:23,920 --> 00:19:25,180 Do you feel anything at all? 390 00:19:26,500 --> 00:19:27,680 You taking a survey? 391 00:19:28,900 --> 00:19:29,220 Okay. 392 00:19:29,480 --> 00:19:30,300 I feel a lot of things. 393 00:19:30,780 --> 00:19:31,280 I feel hurt. 394 00:19:32,440 --> 00:19:33,160 I feel jealous. 395 00:19:33,980 --> 00:19:35,140 Mostly I feel like throwing up. 396 00:19:36,080 --> 00:19:38,080 That's exactly how I felt about the minute. 397 00:19:39,320 --> 00:19:40,060 That's terrific. 398 00:19:40,980 --> 00:19:42,160 Now you can go back to him. 399 00:19:43,220 --> 00:19:44,720 I don't want to go back to him. 400 00:19:46,580 --> 00:19:47,480 Well, to whom then? 401 00:19:48,980 --> 00:19:49,660 To you. 402 00:19:54,000 --> 00:19:56,940 I realized last night I was acting like an idiot. 403 00:19:58,060 --> 00:19:59,560 The only person I ever wanted was you. 404 00:20:01,480 --> 00:20:02,600 I love you, Stephen. 405 00:20:04,060 --> 00:20:07,200 I don't love our marriage very much right now, but I do love you. 406 00:20:07,200 --> 00:20:10,980 I just wanted you to know that before you go. 407 00:20:11,000 --> 00:20:11,200 go. 408 00:20:13,340 --> 00:20:14,660 I assume you've made plans to go. 409 00:20:15,900 --> 00:20:16,060 Yeah. 410 00:20:17,460 --> 00:20:20,980 Water taxis picking me up offense and on the charter flight to L .A. 411 00:20:23,000 --> 00:20:26,700 Oh that's why you're successful you you know how to arrange things. 412 00:20:29,900 --> 00:20:34,600 What about New York you stay there longer and you thought about those 413 00:20:34,600 --> 00:20:35,040 arrangements. 414 00:20:36,320 --> 00:20:37,900 Thought about much of anything so. 415 00:20:39,500 --> 00:20:41,820 I guess it's better if we don't see each other for a while. 416 00:20:43,840 --> 00:20:45,200 We don't see each other now. 417 00:20:46,260 --> 00:20:47,400 You know what I mean. 418 00:20:50,720 --> 00:20:51,580 Yeah I guess so. 419 00:20:54,720 --> 00:20:57,740 Well what do we do shake hands. 420 00:21:01,280 --> 00:21:03,960 Don't want to embarrass you with any unwanted affection. 421 00:21:14,000 --> 00:21:37,700 had a real good time. 422 00:21:37,700 --> 00:21:37,760 If you could find me. 423 00:21:37,760 --> 00:21:37,960 William Brin, the man who came up with this girl, Miss fledgling, 424 00:21:37,960 --> 00:21:43,960 the man who came up with this girl, is also a greatugger. 425 00:22:16,100 --> 00:22:16,880 Dennis, anyone? 426 00:22:25,560 --> 00:22:26,580 Here we go. 427 00:22:27,000 --> 00:22:28,900 The name of the game is Jack Top Bingo. 428 00:22:29,400 --> 00:22:30,300 Does everyone have a card? 429 00:22:31,240 --> 00:22:31,680 Yes! 430 00:22:32,960 --> 00:22:35,040 Okay, now you all know how to win the game. 431 00:22:35,740 --> 00:22:37,960 Five across, down, or diagonal. 432 00:22:38,520 --> 00:22:40,100 Yell bingo and yell it loud. 433 00:22:40,700 --> 00:22:41,700 Okay, you want to practice? 434 00:22:42,520 --> 00:22:43,340 Come on, everyone. 435 00:22:44,260 --> 00:22:44,700 Bingo! 436 00:22:46,260 --> 00:22:48,800 And we have a room full of winners today, Zendy. 437 00:22:49,160 --> 00:22:50,040 I guess we do. 438 00:22:50,680 --> 00:22:51,160 Any questions? 439 00:22:51,580 --> 00:22:51,820 Yes. 440 00:22:52,240 --> 00:22:52,920 Will you marry me? 441 00:22:54,300 --> 00:22:55,060 Not now, Ralph. 442 00:22:55,240 --> 00:22:55,680 I'm busy. 443 00:22:56,300 --> 00:22:57,540 Is that a definite no or a maybe? 444 00:22:57,940 --> 00:22:58,380 N31. 445 00:22:59,160 --> 00:23:02,640 You know, when you were going with Jerry, it was always not now, Ralph. 446 00:23:02,940 --> 00:23:03,640 I'm occupied. 447 00:23:04,900 --> 00:23:05,340 N32. 448 00:23:06,080 --> 00:23:08,660 And then when you broke up with Jerry, it was always not now, Ralph. 449 00:23:08,820 --> 00:23:09,660 I'm preoccupied. 450 00:23:10,840 --> 00:23:11,280 G53. 451 00:23:11,760 --> 00:23:13,740 But now you're just kind of busy. 452 00:23:14,000 --> 00:23:14,800 Does that mean I have a chance? 453 00:23:16,860 --> 00:23:17,220 063. 454 00:23:19,940 --> 00:23:21,600 Ralph, do you want me to leave my job? 455 00:23:21,800 --> 00:23:22,820 I can't talk now. 456 00:23:22,940 --> 00:23:24,320 Well, I can, and I love you. 457 00:23:26,500 --> 00:23:27,600 Nobody cares, Ralph. 458 00:23:28,400 --> 00:23:29,120 Yes, they do. 459 00:23:29,220 --> 00:23:30,520 The whole world loves lovers. 460 00:23:31,340 --> 00:23:32,120 What's your name, honey? 461 00:23:32,260 --> 00:23:32,880 Alice Newkirk. 462 00:23:33,200 --> 00:23:33,660 Alice Newkirk. 463 00:23:33,900 --> 00:23:35,120 Don't you think Sandy should marry me? 464 00:23:35,460 --> 00:23:37,080 Well, if she won't, honey, I will. 465 00:23:37,340 --> 00:23:37,640 There you go. 466 00:23:38,560 --> 00:23:38,720 See? 467 00:23:38,740 --> 00:23:39,220 All right. 468 00:23:39,540 --> 00:23:41,580 And you better move fast, or Alice is going to get me. 469 00:23:42,020 --> 00:23:43,260 Ralph, don't press your luck. 470 00:23:43,260 --> 00:23:44,320 Luck, what luck? 471 00:23:44,460 --> 00:23:45,280 I never had any luck with you. 472 00:23:45,360 --> 00:23:45,740 And you know why? 473 00:23:45,860 --> 00:23:47,800 Because you never took the time to get to know me. 474 00:23:48,260 --> 00:23:51,440 But we're on this ship for 10 days, and my luck's going to change. 475 00:23:52,180 --> 00:23:52,540 G52. 476 00:23:54,120 --> 00:23:54,480 G52. 477 00:23:55,100 --> 00:23:55,520 That's me. 478 00:23:55,880 --> 00:23:56,240 Bingo. 479 00:23:56,500 --> 00:23:57,100 I got it. 480 00:23:59,000 --> 00:23:59,160 See? 481 00:23:59,560 --> 00:24:00,680 My luck is changing already. 482 00:24:01,480 --> 00:24:02,200 No, it's not. 483 00:24:03,000 --> 00:24:04,420 Gopher, would you call the next game, please? 484 00:24:05,280 --> 00:24:05,720 And check Mr. 485 00:24:05,920 --> 00:24:06,340 Manning's card. 486 00:24:06,600 --> 00:24:07,320 Ralph, would you follow me, please? 487 00:24:07,580 --> 00:24:08,220 Anywhere, Sandy. 488 00:24:08,560 --> 00:24:08,920 Anywhere. 489 00:24:09,940 --> 00:24:11,620 Okay, Chris, if you want to check that card, 490 00:24:11,780 --> 00:24:14,720 we'll be moving right along ladies and germs before jackpot bingo, 491 00:24:14,900 --> 00:24:17,860 and the game we're going to play now is a little thing we call the layer kick. 492 00:24:18,340 --> 00:24:19,300 That's one line across the top. 493 00:24:19,440 --> 00:24:20,980 Dave, a couple of piña coladas, please. 494 00:24:21,120 --> 00:24:21,740 Come on, right up, sir. 495 00:24:23,840 --> 00:24:26,060 You said I never took the time to get to know you. 496 00:24:26,400 --> 00:24:27,280 Do you want to know why? 497 00:24:27,500 --> 00:24:27,700 Why? 498 00:24:28,380 --> 00:24:31,040 Because I didn't want to be just another notch on your bedpost. 499 00:24:31,660 --> 00:24:34,880 Oh, I know why you're chasing after me, because I'm the girl you didn't get. 500 00:24:36,120 --> 00:24:38,040 Sandy, I admit I... 501 00:24:38,040 --> 00:24:39,680 I used to chase around a little. 502 00:24:40,380 --> 00:24:40,780 A little? 503 00:24:41,600 --> 00:24:44,200 I think you were just the busiest little bee in the hive. 504 00:24:44,700 --> 00:24:47,200 I think you pollinated every flower in Southern California. 505 00:24:48,160 --> 00:24:48,700 I don't know. 506 00:24:48,900 --> 00:24:50,460 I think I missed a daisy or two. 507 00:24:51,740 --> 00:24:52,280 Thanks, David. 508 00:24:52,840 --> 00:24:53,780 But that's all over now. 509 00:24:54,040 --> 00:24:54,180 Really. 510 00:24:54,820 --> 00:24:56,220 I am totally reformed. 511 00:24:56,680 --> 00:24:56,680 Honest. 512 00:24:58,000 --> 00:24:59,340 Sandy, I really mean it. 513 00:24:59,940 --> 00:25:02,200 I believe you mean it when I see you do it. 514 00:25:03,080 --> 00:25:03,340 Now, listen. 515 00:25:03,600 --> 00:25:07,560 There is a lot of very nice merchandise on this ship if I was in the market, 516 00:25:07,860 --> 00:25:08,300 but I'm not. 517 00:25:12,640 --> 00:25:13,160 Browsing. 518 00:25:13,920 --> 00:25:14,540 We're just browsing. 519 00:25:27,920 --> 00:25:30,400 Mirror, mirror on the wall. 520 00:25:31,380 --> 00:25:32,420 Couldn't you lie a little? 521 00:25:33,260 --> 00:25:34,460 Oh, Pat, look. 522 00:25:34,460 --> 00:25:35,220 What? 523 00:25:36,900 --> 00:25:37,160 Pat. 524 00:25:37,880 --> 00:25:39,440 All I see is gorgeous. 525 00:25:41,000 --> 00:25:42,200 You're looking at you. 526 00:25:42,780 --> 00:25:43,980 That wasn't there this morning. 527 00:25:45,840 --> 00:25:48,860 Mom, that just means that you've laughed and you've loved. 528 00:25:49,680 --> 00:25:51,460 Those are furrows of experience. 529 00:25:51,980 --> 00:25:54,900 It's okay on Cary Grant, but I don't feel so experienced. 530 00:25:55,500 --> 00:25:56,140 Look at me. 531 00:25:56,540 --> 00:25:57,780 They used to call me Skinny. 532 00:25:58,060 --> 00:25:59,740 I'm a size 14 tent. 533 00:26:00,660 --> 00:26:01,660 Oh, no. 534 00:26:02,400 --> 00:26:03,520 Just a pup tent. 535 00:26:05,380 --> 00:26:06,640 Are you really a 14? 536 00:26:08,100 --> 00:26:08,720 Well, it's cheap. 537 00:26:09,000 --> 00:26:10,340 Well, it's expensive. 538 00:26:10,640 --> 00:26:11,020 I'm a 12. 539 00:26:12,060 --> 00:26:15,900 Well, they would call you skinny again if you'd stop eating. 540 00:26:16,220 --> 00:26:17,900 Oh, Pat, don't start on me. 541 00:26:18,660 --> 00:26:21,380 If you'd had the same shock I had, you'd be eating too. 542 00:26:22,520 --> 00:26:27,120 Mom, not every woman goes on a bakery binge just because she loses her husband. 543 00:26:27,520 --> 00:26:28,120 Lose him? 544 00:26:28,300 --> 00:26:29,280 I didn't lose him. 545 00:26:29,600 --> 00:26:31,220 He was stolen right from under me. 546 00:26:31,620 --> 00:26:33,920 Pat, don't ever trust a man over 52, 547 00:26:34,100 --> 00:26:37,520 especially if he's got a secretary who's had her front reorganized. 548 00:26:37,520 --> 00:26:40,020 Mom, it's true. 549 00:26:40,720 --> 00:26:43,000 I gave your father the best years of my life, 550 00:26:43,500 --> 00:26:46,800 and he gave her the best minutes of his lunch hour. 551 00:26:47,140 --> 00:26:48,480 That was last year. 552 00:26:49,000 --> 00:26:50,020 This is this year. 553 00:26:50,680 --> 00:26:53,680 You're gonna go out and meet new people and forget him. 554 00:26:53,940 --> 00:26:54,440 Forget him? 555 00:26:55,380 --> 00:26:57,300 I'm not enlightened like you. 556 00:26:57,580 --> 00:26:58,640 He was my whole life. 557 00:26:59,200 --> 00:27:02,060 And then he walked out and left me holding nothing but an alimony check. 558 00:27:02,360 --> 00:27:03,900 That's no fun to take a shower with. 559 00:27:03,900 --> 00:27:06,620 Mom. 560 00:27:07,000 --> 00:27:08,900 There are lots of men on this ship. 561 00:27:09,400 --> 00:27:10,040 I hate this ribbon. 562 00:27:10,160 --> 00:27:10,860 So do I. 563 00:27:12,100 --> 00:27:14,800 Now, you're going to go out, you're going to dust off your sex appeal, 564 00:27:14,920 --> 00:27:16,000 and you're going to attract one. 565 00:27:16,800 --> 00:27:20,680 Pat, a man who's my age doesn't want a woman my age. 566 00:27:20,760 --> 00:27:22,400 He wants a woman your age. 567 00:27:23,280 --> 00:27:25,220 Mileage has nothing to do with it. 568 00:27:25,660 --> 00:27:27,100 What's inside that counts? 569 00:27:27,560 --> 00:27:29,340 Maybe I should exercise more. 570 00:27:30,140 --> 00:27:30,540 More? 571 00:27:31,420 --> 00:27:32,980 Maybe you should exercise period. 572 00:27:33,800 --> 00:27:35,180 You know, you had your choice, Mom. 573 00:27:35,180 --> 00:27:37,920 This cruise or a two -week jogging marathon. 574 00:27:38,520 --> 00:27:40,140 I don't know where you get your ideas, Pat. 575 00:27:40,780 --> 00:27:44,160 Who would want to spend $500 a week to run around a funny underwear? 576 00:27:45,060 --> 00:27:46,780 Besides, I just want to meet new people. 577 00:27:46,980 --> 00:27:47,980 I don't want to get a car in there. 578 00:27:48,200 --> 00:27:48,800 Get dressed. 579 00:27:48,920 --> 00:27:49,920 We're going to be late for dinner. 580 00:27:50,720 --> 00:27:51,540 I am dressed. 581 00:27:52,160 --> 00:27:54,280 Don't you ever wear anything but blue jeans. 582 00:27:55,200 --> 00:27:57,240 I bet you get the label embossed on your bottom. 583 00:27:58,700 --> 00:28:02,040 Passengers having the second sitting for dinner are requested to proceed to the 584 00:28:02,040 --> 00:28:03,740 dining room located on the coral deck. 585 00:28:03,740 --> 00:28:07,740 All passengers, the second sitting, you may now proceed to the dining room. 586 00:28:15,600 --> 00:28:17,960 So scallops and cream, delicious. 587 00:28:18,320 --> 00:28:19,420 I could have eaten a boatload. 588 00:28:19,740 --> 00:28:20,540 I think you did. 589 00:28:21,000 --> 00:28:22,560 I must get this recipe from the chef. 590 00:28:22,740 --> 00:28:24,060 Mother, do your wasteland a favor. 591 00:28:24,500 --> 00:28:25,800 Don't spoil the port. 592 00:28:26,700 --> 00:28:28,540 Well, Donna, there's no action here. 593 00:28:29,360 --> 00:28:30,380 Why don't we hit one of the bars? 594 00:28:31,380 --> 00:28:32,660 I'm going to the bars. 595 00:28:32,660 --> 00:28:35,460 You're going to put on your bunny feet, pajamas, and go beddy -bye. 596 00:28:35,780 --> 00:28:36,560 Let me go with you. 597 00:28:37,260 --> 00:28:37,580 No. 598 00:28:38,300 --> 00:28:39,540 I promise I won't be in the way. 599 00:28:40,220 --> 00:28:40,580 No. 600 00:28:41,220 --> 00:28:42,080 Oh, what a drag. 601 00:28:42,920 --> 00:28:43,900 I wish I was a bear. 602 00:28:44,500 --> 00:28:45,880 Then I could sleep through my puberty. 603 00:28:47,200 --> 00:28:47,880 Drink your milk. 604 00:28:52,080 --> 00:28:54,140 You know, Pat, I don't understand you. 605 00:28:54,340 --> 00:28:57,120 With all the girls in here, dressed for romance. 606 00:28:57,300 --> 00:28:58,640 Why are you dressed for a weenie, Rook? 607 00:28:58,840 --> 00:28:59,900 Lord, don't sit down. 608 00:29:00,080 --> 00:29:00,940 Why does it say wet paint? 609 00:29:00,940 --> 00:29:03,600 Look, I just can't believe it. 610 00:29:04,080 --> 00:29:04,540 No, no, look. 611 00:29:05,480 --> 00:29:06,300 OK, I won't look. 612 00:29:07,000 --> 00:29:08,500 All right, then look, but don't look like you're looking. 613 00:29:08,940 --> 00:29:10,900 Mother, how can I see if you won't let me look? 614 00:29:11,260 --> 00:29:12,800 All right, don't look, but you may see somebody. 615 00:29:14,340 --> 00:29:16,660 Mother, you're acting crazy. 616 00:29:17,620 --> 00:29:18,140 What are they doing? 617 00:29:18,820 --> 00:29:20,160 What is who doing? 618 00:29:20,560 --> 00:29:24,040 The distinguished man who's sitting with the captain and that long, 619 00:29:24,100 --> 00:29:26,280 elegant drink of water draped all over him. 620 00:29:28,500 --> 00:29:29,640 Well, what's he doing? 621 00:29:32,960 --> 00:29:34,980 He's nibbling her ear alone. 622 00:29:37,880 --> 00:29:38,300 Oh. 623 00:29:39,060 --> 00:29:39,540 Gotcha. 624 00:29:41,340 --> 00:29:43,460 Mother, they're not even looking at you. 625 00:29:43,580 --> 00:29:44,380 What is the panic? 626 00:29:45,020 --> 00:29:45,600 I know him. 627 00:29:46,740 --> 00:29:48,300 Oh, boy, do I know him. 628 00:29:48,980 --> 00:29:49,120 Free. 629 00:29:49,380 --> 00:29:50,320 Let's go say hello. 630 00:29:50,640 --> 00:29:51,700 I'd rather jump overboard. 631 00:29:52,060 --> 00:29:53,000 Let's just get out of here. 632 00:29:53,740 --> 00:29:53,760 Oh. 633 00:29:54,680 --> 00:29:56,340 Mother, would you slow down? 634 00:29:56,620 --> 00:29:56,740 No. 635 00:29:57,240 --> 00:29:57,640 Come on. 636 00:29:58,660 --> 00:29:59,620 Come on. 637 00:30:02,840 --> 00:30:04,220 Mother, will you slow down a minute? 638 00:30:04,620 --> 00:30:05,020 Mother, come on. 639 00:30:05,380 --> 00:30:05,600 Come on. 640 00:30:05,740 --> 00:30:06,320 I want you to sit down. 641 00:30:06,520 --> 00:30:06,680 Come on. 642 00:30:08,000 --> 00:30:10,340 Mother, mother, mother, here, stop. 643 00:30:11,040 --> 00:30:11,380 Sit down. 644 00:30:14,020 --> 00:30:16,560 Now, we are all alone, 645 00:30:17,660 --> 00:30:22,040 and I'm gonna take it very slowly and make it very easy on you. 646 00:30:22,880 --> 00:30:23,500 Who was he? 647 00:30:26,600 --> 00:30:28,360 His name is Robert Grant. 648 00:30:29,860 --> 00:30:31,200 Great, now you're rolling. 649 00:30:31,600 --> 00:30:33,600 Okay, when was the last time you saw him? 650 00:30:34,080 --> 00:30:35,460 22 years ago. 651 00:30:35,860 --> 00:30:37,120 We were in Long Beach, remember? 652 00:30:38,440 --> 00:30:39,920 How could I forget? 653 00:30:40,740 --> 00:30:41,620 I was three. 654 00:30:42,560 --> 00:30:44,560 It was the year I found out I wasn't a boy. 655 00:30:45,840 --> 00:30:47,360 You were in nursery school. 656 00:30:48,060 --> 00:30:48,900 He was in the Navy. 657 00:30:49,880 --> 00:30:53,720 I was collecting for the March of Dimes and his destroyer was in my block. 658 00:30:54,240 --> 00:30:56,240 Whenever you get the first time I met him. 659 00:30:57,360 --> 00:30:59,920 He booked $20 in my collection box. 660 00:31:00,880 --> 00:31:02,000 Then he asked me to lunch. 661 00:31:04,120 --> 00:31:05,980 So, you had lunch with him? 662 00:31:07,120 --> 00:31:08,340 Lots of lunches. 663 00:31:11,140 --> 00:31:12,100 Long lunches. 664 00:31:16,980 --> 00:31:20,260 How long is long? 665 00:31:22,020 --> 00:31:23,440 One lasted a week. 666 00:31:24,820 --> 00:31:26,960 Remember that time when your aunt Sylvia was so sick? 667 00:31:27,780 --> 00:31:28,780 She wasn't that sick. 668 00:31:32,720 --> 00:31:34,880 So, you had an affair. 669 00:31:35,400 --> 00:31:37,120 Shh, not so loud. 670 00:31:39,420 --> 00:31:40,740 Sir, we're alone. 671 00:31:42,100 --> 00:31:44,360 Besides, you and Pop are divorced already. 672 00:31:44,920 --> 00:31:47,820 They cannot get you for retroactive fooling around. 673 00:31:48,540 --> 00:31:51,380 That was the only time I was ever unfaithful to your father. 674 00:31:52,280 --> 00:31:53,860 Which is more than I can say for him. 675 00:31:55,800 --> 00:31:57,560 Mom, were you in love with Robert Grant? 676 00:31:58,540 --> 00:31:58,980 Oh, yes. 677 00:32:00,100 --> 00:32:00,520 Of course. 678 00:32:01,480 --> 00:32:02,840 What'd you think, I wanted a free lunch? 679 00:32:05,160 --> 00:32:07,660 We were so close. 680 00:32:10,700 --> 00:32:13,080 Six, incredible, secret months. 681 00:32:15,940 --> 00:32:18,160 It's just so wonderful being together. 682 00:32:21,220 --> 00:32:23,060 You know, you're very lucky. 683 00:32:24,460 --> 00:32:28,620 Some women live their whole lives and never know a love like that. 684 00:32:29,780 --> 00:32:31,880 I never told anyone about this. 685 00:32:32,780 --> 00:32:34,220 I didn't share it with dear Abby. 686 00:32:36,580 --> 00:32:37,420 You know what? 687 00:32:37,540 --> 00:32:38,880 I would love to meet him. 688 00:32:39,260 --> 00:32:40,540 Why don't you invite him up for a drink? 689 00:32:40,960 --> 00:32:41,300 No. 690 00:32:43,020 --> 00:32:44,920 Too many calories have gone under the bridge. 691 00:32:46,560 --> 00:32:48,480 I'd like him to remember me just the way I was. 692 00:32:48,980 --> 00:32:51,400 Oh, I give up. 693 00:32:53,780 --> 00:32:55,640 Okay, I'm gonna call you with nothing. 694 00:32:56,080 --> 00:32:56,880 Oh, Mark, you're marty. 695 00:32:57,340 --> 00:32:57,940 Look at that. 696 00:33:00,080 --> 00:33:00,820 Come in, ladies. 697 00:33:01,860 --> 00:33:02,800 Come in quick. 698 00:33:02,800 --> 00:33:04,860 Maybe you can change my luck. 699 00:33:05,000 --> 00:33:07,100 Hi, Sandy, here you go. 700 00:33:07,100 --> 00:33:07,380 Hello, girls. 701 00:33:07,540 --> 00:33:09,480 You want my right or my left? 702 00:33:10,080 --> 00:33:12,200 Being captain has its advantages, you see. 703 00:33:12,560 --> 00:33:14,320 Glad to see you remembered the pass line. 704 00:33:14,780 --> 00:33:15,880 That's more than I can say for you. 705 00:33:16,220 --> 00:33:17,500 Well, it's a mental thing. 706 00:33:17,860 --> 00:33:20,040 As soon as I got out of the Navy, I blocked on everything military. 707 00:33:20,340 --> 00:33:21,340 Well, I don't know about that. 708 00:33:21,440 --> 00:33:23,860 You're still pretty big with 24 -hour passes. 709 00:33:24,940 --> 00:33:26,040 It's cruel, Isaac. 710 00:33:26,300 --> 00:33:26,480 Cruel. 711 00:33:27,100 --> 00:33:28,500 Incredibly accurate, but cruel. 712 00:33:28,800 --> 00:33:29,280 Here, deal. 713 00:33:29,820 --> 00:33:30,820 Five -card draw. 714 00:33:31,040 --> 00:33:31,940 Jack's a better open. 715 00:33:31,940 --> 00:33:36,180 Amy, you are looking at the commander and crew of the USS Chadway. 716 00:33:36,680 --> 00:33:38,180 These guys all served together. 717 00:33:38,880 --> 00:33:40,640 Aw, you're putting me on. 718 00:33:41,160 --> 00:33:42,080 That's what I said. 719 00:33:42,640 --> 00:33:42,880 Well, 720 00:33:43,000 --> 00:33:46,620 we all made a promise while we were ducking our till we often hang over there 721 00:33:46,620 --> 00:33:49,140 that we'd all sail together in peaceful water some day. 722 00:33:49,560 --> 00:33:52,160 Aw, and here it is, some day. 723 00:33:52,540 --> 00:33:53,160 That's nice. 724 00:33:54,520 --> 00:33:56,240 Meet yeoman first -class Burl Smith. 725 00:33:56,680 --> 00:33:56,800 Gopher. 726 00:33:57,440 --> 00:33:57,600 That's Gopher. 727 00:33:58,100 --> 00:33:59,880 That's Chief Petty Officer Isaac Washington. 728 00:34:00,240 --> 00:34:00,420 Yo. 729 00:34:01,260 --> 00:34:03,080 And this is Lieutenant Dr. 730 00:34:03,760 --> 00:34:04,040 Adam Bricker. 731 00:34:04,860 --> 00:34:07,420 Open wide and say, uh... 732 00:34:08,219 --> 00:34:09,679 Lady, you really changed my luck. 733 00:34:10,040 --> 00:34:10,480 It got worse. 734 00:34:10,940 --> 00:34:11,380 Hi, ma 'am. 735 00:34:12,199 --> 00:34:12,500 Good. 736 00:34:13,060 --> 00:34:16,840 I got two jacks, so that means I rake in the stacks. 737 00:34:17,460 --> 00:34:18,600 All right, Sandy, you deal. 738 00:34:19,000 --> 00:34:20,880 Sandy, we didn't expect to see you here tonight. 739 00:34:21,800 --> 00:34:23,960 We thought you might be carousing in the crow's nest. 740 00:34:25,719 --> 00:34:28,400 Gopher, have you been spreading idle gossip again? 741 00:34:28,400 --> 00:34:29,840 Nothing idle about it. 742 00:34:29,880 --> 00:34:32,360 He's been bopping around, telling everybody. 743 00:34:33,500 --> 00:34:33,840 Gopher. 744 00:34:36,600 --> 00:34:40,280 Well, Sandy, the guy proposed to you in the middle of a bingo game. 745 00:34:40,420 --> 00:34:42,340 I mean, N -32, will you marry me? 746 00:34:42,960 --> 00:34:44,219 That's not very top secret. 747 00:34:44,800 --> 00:34:45,880 Who proposed to you? 748 00:34:46,600 --> 00:34:48,000 His name is Ralph Manning. 749 00:34:48,300 --> 00:34:51,020 He's a CBA from Seattle, and he makes six digits a year. 750 00:34:51,300 --> 00:34:52,580 Thank you, Lieutenant Bradstreet. 751 00:34:52,860 --> 00:34:54,159 What do we know about this dude? 752 00:34:54,440 --> 00:34:56,480 I mean, how long has he been hanging around? 753 00:34:57,280 --> 00:34:57,920 Two years. 754 00:34:59,160 --> 00:35:00,520 He's the friend of my ex -friend. 755 00:35:01,000 --> 00:35:02,040 Hey, now, wait a minute, Sandy. 756 00:35:02,480 --> 00:35:03,960 Now, I say, cool it. 757 00:35:04,220 --> 00:35:04,980 I mean, you just bailed... 758 00:35:05,000 --> 00:35:09,960 out of one bad scene why get yourself into another look I say dump him before 759 00:35:09,960 --> 00:35:13,740 he breaks your heart oh wait a minute wait a minute just because this guy is 760 00:35:13,740 --> 00:35:18,660 coming like to Sandy doesn't mean she's gonna marry him how do you know that he 761 00:35:18,660 --> 00:35:23,820 chased her on the ship he's been chasing her for two years I say Al Dumbo what 762 00:35:23,820 --> 00:35:27,440 do you say go for well I think she ought to grab him she's not getting any 763 00:35:27,440 --> 00:35:31,000 younger knock it off you guys all put in your two cents I'd like to say 764 00:35:31,000 --> 00:35:35,700 something I wish you would Sandy you want to get married I think that's 765 00:35:35,700 --> 00:35:41,080 terrific we'll all be bridesmaids but right now here tonight I came to play 766 00:35:41,080 --> 00:35:44,980 poker now shut up and deal yeah for crying out loud will you shut up and deal 767 00:35:44,980 --> 00:36:11,340 yeah shut up All passengers, 768 00:36:11,640 --> 00:36:12,480 your attention please. 769 00:36:13,420 --> 00:36:16,680 The Pacific Princess arrives in Puerto Vallarta at 12 noon. 770 00:36:17,460 --> 00:36:20,800 The gangway exit will be located on the port side of Fiesta Deck. 771 00:36:24,160 --> 00:36:26,200 Linda, you're tailgating me again. 772 00:36:26,540 --> 00:36:28,320 I'm sorry I didn't see your brake lights go on. 773 00:36:29,700 --> 00:36:31,720 I was looking at something much more interesting. 774 00:36:32,800 --> 00:36:33,660 What do you mean, a box? 775 00:36:35,260 --> 00:36:36,220 You mean gopher? 776 00:36:36,780 --> 00:36:37,220 Yeah. 777 00:36:37,960 --> 00:36:38,940 What a swell name. 778 00:36:39,500 --> 00:36:40,500 And dig those threads. 779 00:36:41,280 --> 00:36:43,440 Boy, I go all limp when I see a uniform like that. 780 00:36:44,060 --> 00:36:47,560 Well unlimp yourself, you little vamp, and stick to somebody your own size. 781 00:36:47,900 --> 00:36:48,640 He's my size. 782 00:36:49,440 --> 00:36:50,460 Now how do I get him? 783 00:36:50,460 --> 00:36:51,840 Are you serious? 784 00:36:52,540 --> 00:36:53,060 Sure, I'm serious. 785 00:36:53,760 --> 00:36:55,260 Last night I sat behind him in the movies. 786 00:36:55,800 --> 00:36:56,760 He was so cute. 787 00:36:56,940 --> 00:36:59,720 Every time Bullguard kissed Bacall, his ears wiggled. 788 00:37:02,100 --> 00:37:05,240 Now, tell me, what's the first thing I do to make him notice me? 789 00:37:05,900 --> 00:37:08,460 Well, the first thing is we gotta split up. 790 00:37:09,440 --> 00:37:09,800 Why? 791 00:37:10,720 --> 00:37:12,700 Because guys don't like girls who travel in packs. 792 00:37:12,900 --> 00:37:13,560 It makes them nervous. 793 00:37:14,380 --> 00:37:15,100 Two's a pack? 794 00:37:15,600 --> 00:37:16,800 A dense crowd. 795 00:37:17,500 --> 00:37:20,480 Now, you do your thing, and I'll do mine. 796 00:37:21,040 --> 00:37:22,680 Just don't you do yours out of my sight. 797 00:37:23,520 --> 00:37:23,940 Okay. 798 00:37:24,860 --> 00:37:26,660 I'll do mine right over there by the bar. 799 00:37:27,920 --> 00:37:28,400 Okay. 800 00:37:31,220 --> 00:37:33,400 Donna, what is my thing? 801 00:37:34,300 --> 00:37:34,400 Huh? 802 00:37:35,580 --> 00:37:36,040 Never mind. 803 00:37:41,860 --> 00:37:43,160 Two over easy. 804 00:37:43,500 --> 00:37:43,800 Thank you, Isaac. 805 00:37:44,420 --> 00:37:44,740 All right. 806 00:37:44,740 --> 00:37:45,340 Later, Angela. 807 00:37:47,900 --> 00:37:48,240 Hi. 808 00:37:48,900 --> 00:37:49,340 Hello, Pearl. 809 00:37:49,760 --> 00:37:50,000 Gopher. 810 00:37:50,340 --> 00:37:51,660 The name I acquired in Vietnam. 811 00:37:53,860 --> 00:37:55,980 I guess it didn't make a very big impression, did I? 812 00:37:57,480 --> 00:38:01,460 Munchkin, in another five years, you are going to be a knockout. 813 00:38:03,200 --> 00:38:04,220 Think he'll wait that long? 814 00:38:05,980 --> 00:38:06,920 I don't think so. 815 00:38:09,040 --> 00:38:09,860 Neither do I. 816 00:38:10,380 --> 00:38:11,540 Give me a double anything. 817 00:38:16,860 --> 00:38:17,460 Sandy! 818 00:38:18,340 --> 00:38:19,140 Hi, Ralph. 819 00:38:19,380 --> 00:38:19,680 Sandy! 820 00:38:20,020 --> 00:38:20,200 Sandy! 821 00:38:21,060 --> 00:38:22,300 You've been avoiding me. 822 00:38:22,800 --> 00:38:24,220 Oh, no, I'm not. 823 00:38:24,820 --> 00:38:26,620 Oh, at first I was avoiding you. 824 00:38:27,120 --> 00:38:28,400 Then I was ignoring you. 825 00:38:28,920 --> 00:38:30,620 Now I'm just overlooking you. 826 00:38:31,000 --> 00:38:32,060 Because I'm busy, Ralph. 827 00:38:32,560 --> 00:38:33,160 I'm really busy. 828 00:38:33,260 --> 00:38:34,860 Yeah, but, Sandy, I'm not busy. 829 00:38:35,500 --> 00:38:36,980 I swear to you, I'm on the way. 830 00:38:37,220 --> 00:38:39,620 Four days at sea, I haven't even looked at a girl. 831 00:38:40,120 --> 00:38:41,900 I guess, Sandy, I am clean. 832 00:38:43,140 --> 00:38:44,720 I don't know how the monks do it. 833 00:38:45,160 --> 00:38:46,600 Aw, good boy. 834 00:38:46,940 --> 00:38:47,880 What do you do now? 835 00:38:48,780 --> 00:38:50,360 On my way to sing -along rehearsal. 836 00:38:50,780 --> 00:38:51,640 How about an hour from now? 837 00:38:52,360 --> 00:38:54,100 Uh, supervising the bridge. 838 00:38:54,560 --> 00:38:56,260 All right, two hours from now. 839 00:38:56,920 --> 00:38:58,660 Teaching women how to make gingham hats. 840 00:38:59,200 --> 00:39:02,220 Then I gotta make sure the shuffleboarders have shuffles and the flycasters 841 00:39:02,220 --> 00:39:02,860 have flies. 842 00:39:03,200 --> 00:39:04,360 You must have some time off. 843 00:39:04,420 --> 00:39:05,420 What do you do when you're not working? 844 00:39:06,040 --> 00:39:06,740 I'm sleeping. 845 00:39:09,080 --> 00:39:10,640 That's sleeping, sleeping. 846 00:39:11,060 --> 00:39:12,840 With no time off for bad behavior. 847 00:39:13,980 --> 00:39:15,440 I gotta go, Ralph. 848 00:39:16,300 --> 00:39:16,320 Bye. 849 00:39:19,160 --> 00:39:19,640 Hi. 850 00:39:20,540 --> 00:39:20,940 Hi. 851 00:39:22,620 --> 00:39:25,160 I'm Donna Morley, and I couldn't help overhearing. 852 00:39:26,660 --> 00:39:29,720 If you need someone to be alone with, I'm available. 853 00:39:33,780 --> 00:39:36,160 No, I'm trying to cut down. 854 00:39:40,640 --> 00:39:41,160 Donna? 855 00:39:41,980 --> 00:39:42,620 Donna, huh? 856 00:39:43,400 --> 00:39:46,500 Donna, how would you like to go see Puerto Vallarta with me this afternoon? 857 00:39:46,980 --> 00:39:48,220 Oh, boy, would we? 858 00:39:48,720 --> 00:39:48,940 We? 859 00:39:48,940 --> 00:39:50,280 I'm her sister, Linda. 860 00:39:50,640 --> 00:39:51,240 We're inseparable. 861 00:39:51,500 --> 00:39:52,360 No, we're not. 862 00:39:52,580 --> 00:39:53,780 We're very separable. 863 00:39:54,260 --> 00:39:56,660 You wouldn't leave a little kid all alone in the ship now, would you? 864 00:39:58,040 --> 00:39:59,540 No, of course we wouldn't do that. 865 00:39:59,580 --> 00:40:02,460 As a matter of fact, we'll all go to see Puerto Vallarta. 866 00:40:03,200 --> 00:40:07,760 And Donna, I'll buy you a margarita, and Linda, I'll buy you a piñata. 867 00:40:08,280 --> 00:40:10,420 And we'll all meet at the Riviera deck at one o 'clock, okay? 868 00:40:10,820 --> 00:40:11,660 But right now, I gotta go. 869 00:40:11,980 --> 00:40:12,460 Where you going? 870 00:40:13,640 --> 00:40:14,620 Take a cold shower. 871 00:40:17,780 --> 00:40:19,660 I want to talk to you, huh? 872 00:40:23,040 --> 00:40:25,440 One plum, two plums, and a lemon. 873 00:40:26,060 --> 00:40:26,860 Sorry, my life. 874 00:40:27,420 --> 00:40:28,600 I don't know why I play these things. 875 00:40:28,800 --> 00:40:29,240 I never win. 876 00:40:29,620 --> 00:40:31,180 Because it gets you out of the cabin. 877 00:40:32,280 --> 00:40:34,180 You know, you would degrade your combat. 878 00:40:34,500 --> 00:40:35,580 You just dig right in. 879 00:40:36,280 --> 00:40:36,880 No, Pat. 880 00:40:37,360 --> 00:40:38,280 It's in the hands of fate. 881 00:40:38,620 --> 00:40:39,480 If I meet him, I meet him. 882 00:40:40,240 --> 00:40:40,640 Good girl. 883 00:40:43,100 --> 00:40:44,600 If he comes in that door, I'm going to get him. 884 00:40:46,340 --> 00:40:48,000 That's the old fighting spirit, Mom. 885 00:40:49,040 --> 00:40:49,760 You have a good time. 886 00:40:50,080 --> 00:40:50,540 You too, baby. 887 00:40:54,000 --> 00:40:54,100 Hey! 888 00:40:54,620 --> 00:40:55,820 That's your skirt, Jack! 889 00:40:56,380 --> 00:40:57,420 How do you do it? 890 00:40:57,800 --> 00:40:58,480 Oh, religion. 891 00:40:59,220 --> 00:40:59,380 Honest. 892 00:40:59,780 --> 00:41:00,740 See, I have a St. 893 00:41:01,080 --> 00:41:02,060 Christopher's, and a Mrs. 894 00:41:02,340 --> 00:41:03,140 and Pocahontas. 895 00:41:06,800 --> 00:41:07,200 Hey! 896 00:41:11,660 --> 00:41:12,180 I did it! 897 00:41:12,420 --> 00:41:12,940 I did it! 898 00:41:13,120 --> 00:41:13,460 Oh, my gosh. 899 00:41:13,520 --> 00:41:14,240 You got a cup of something? 900 00:41:15,200 --> 00:41:15,600 Okay. 901 00:41:16,080 --> 00:41:16,200 Here. 902 00:41:16,600 --> 00:41:17,060 Help me. 903 00:41:17,440 --> 00:41:17,880 Thank you. 904 00:41:19,420 --> 00:41:23,680 My husband the rat used to tell me never to carry more money than you can 905 00:41:23,680 --> 00:41:24,520 afford to lose. 906 00:41:25,380 --> 00:41:25,860 He ought to know. 907 00:41:26,000 --> 00:41:26,820 He had a liquor store. 908 00:41:27,180 --> 00:41:28,880 Then he was robbed 13 times. 909 00:41:29,220 --> 00:41:30,100 13 times? 910 00:41:30,480 --> 00:41:31,700 Bob, he's not such a vicious. 911 00:41:32,080 --> 00:41:32,940 That's a dead log. 912 00:41:35,260 --> 00:41:36,140 I'll see you later. 913 00:41:37,740 --> 00:41:38,880 Don't forget he wouldn't afford it. 914 00:41:43,640 --> 00:41:44,440 Listen, Bob. 915 00:41:45,820 --> 00:41:48,000 If any luck, I can have the ships logged in in about an hour. 916 00:41:48,380 --> 00:41:49,700 I'll just come by your cabin if it kept. 917 00:41:49,700 --> 00:41:50,640 Great, Tom. 918 00:41:50,920 --> 00:41:52,420 I've heard about a dozen rumors about you. 919 00:41:52,540 --> 00:41:53,920 I'd like to catch up on like that. 920 00:41:54,000 --> 00:41:56,020 That whale you hooked in Hoon Soon Harbor? 921 00:41:56,840 --> 00:41:58,700 That damn fish told me halfway to Japan. 922 00:41:59,020 --> 00:42:00,260 Captain Ahab, I salute you. 923 00:42:00,280 --> 00:42:00,980 Well, it's a big lie. 924 00:42:01,100 --> 00:42:01,440 It never happened. 925 00:42:01,700 --> 00:42:02,200 Oh, I'm sure. 926 00:42:02,620 --> 00:42:03,200 Oh, I'm sure. 927 00:42:03,200 --> 00:42:04,000 Oh, I'm sure. 928 00:42:04,000 --> 00:42:04,140 Oh. 929 00:42:04,880 --> 00:42:05,960 Here you go. 930 00:42:07,020 --> 00:42:08,300 Are you all right, Madam? 931 00:42:09,140 --> 00:42:09,580 Yes. 932 00:42:09,800 --> 00:42:10,160 Here's your first. 933 00:42:10,340 --> 00:42:11,160 Oh, thank you. 934 00:42:11,600 --> 00:42:11,980 Excuse me. 935 00:42:12,260 --> 00:42:12,520 Got it? 936 00:42:12,880 --> 00:42:13,060 Yes. 937 00:42:13,820 --> 00:42:15,800 Do you remember that bosun's mate, the clumsy one? 938 00:42:16,200 --> 00:42:17,480 No, he was boldly. 939 00:42:17,740 --> 00:42:18,280 Yes, my friend. 940 00:42:19,080 --> 00:42:19,580 Yes, my friend. 941 00:42:27,400 --> 00:42:30,900 He didn't recognize me. 942 00:42:31,000 --> 00:42:34,040 He didn't even recognize me. 943 00:42:34,660 --> 00:42:35,720 Mom, what happened? 944 00:42:36,200 --> 00:42:36,600 Oh. 945 00:42:37,000 --> 00:42:38,200 Oh, you won. 946 00:42:38,600 --> 00:42:39,800 Hey, that's great. 947 00:42:40,840 --> 00:42:43,280 Well, aren't you happy? 948 00:42:43,780 --> 00:42:44,760 Yeah, I'm ecstatic. 949 00:42:45,180 --> 00:42:45,860 Give me a Kleenex. 950 00:42:46,000 --> 00:42:47,960 Why isn't there a Kleenex when you're falling apart? 951 00:42:48,720 --> 00:42:51,700 Oh, bad. 952 00:42:52,260 --> 00:42:53,980 Mom, I always knew it was a good deal. 953 00:42:53,980 --> 00:42:57,160 I knew you were emotional, but I never knew you cried over jackpot. 954 00:42:57,460 --> 00:42:58,600 I bumped right into him. 955 00:42:59,980 --> 00:43:00,840 Him who? 956 00:43:02,020 --> 00:43:03,100 Oh, him. 957 00:43:03,940 --> 00:43:04,900 Cut me out of the elevator. 958 00:43:05,540 --> 00:43:06,400 Well, that's great, Mom. 959 00:43:06,480 --> 00:43:08,360 You don't have to hide behind deck chairs anymore. 960 00:43:09,220 --> 00:43:11,540 He didn't even recognize me. 961 00:43:12,900 --> 00:43:16,300 Oh, Pat, we were as close as we are right now. 962 00:43:16,840 --> 00:43:20,040 And all he said was, Madam, are you all right? 963 00:43:20,720 --> 00:43:22,820 Oh, Pat, maybe I should have my face lifted. 964 00:43:22,820 --> 00:43:24,920 Oh, Mom, come on. 965 00:43:25,260 --> 00:43:26,140 Chin's up. 966 00:43:27,260 --> 00:43:28,220 You changed a little. 967 00:43:28,360 --> 00:43:29,520 It's been a long time. 968 00:43:29,760 --> 00:43:30,180 That's all. 969 00:43:30,380 --> 00:43:31,240 But he hasn't changed. 970 00:43:31,400 --> 00:43:32,300 He isn't even gray. 971 00:43:33,220 --> 00:43:34,140 Well, neither are you. 972 00:43:34,760 --> 00:43:35,660 What does that prove? 973 00:43:35,780 --> 00:43:36,920 You both dye your hair. 974 00:43:37,460 --> 00:43:38,780 Oh, Pat. 975 00:43:39,720 --> 00:43:40,760 That's better. 976 00:43:41,000 --> 00:43:41,820 Look at that. 977 00:43:43,120 --> 00:43:43,500 Oh, well. 978 00:43:44,780 --> 00:43:49,380 You know, when you smile, you have a very attractive nose. 979 00:43:51,680 --> 00:43:53,900 Your father wasn't such a rat. 980 00:43:54,000 --> 00:43:55,480 He gave me one hell of a daughter. 981 00:43:57,020 --> 00:43:58,200 I love you, too. 982 00:43:59,120 --> 00:44:00,160 You feel better now? 983 00:44:02,060 --> 00:44:04,220 Except I look like a one -eyed blowfish. 984 00:44:06,440 --> 00:44:08,940 No, no, I look the way I feel. 985 00:44:10,860 --> 00:44:11,280 Well, listen. 986 00:44:11,680 --> 00:44:14,040 You just sit here and count your winnings. 987 00:44:14,360 --> 00:44:16,140 I have to talk to a man about a year dream. 988 00:44:16,280 --> 00:44:17,080 Hey, you got a date? 989 00:44:18,660 --> 00:44:20,420 Let's just say I'm working on it. 990 00:44:21,720 --> 00:44:22,340 Smile a lot. 991 00:44:22,340 --> 00:44:23,660 You got your father's smile. 992 00:44:24,820 --> 00:44:26,380 Got a bit of his mustache, too. 993 00:44:29,200 --> 00:44:29,940 You sure you're OK? 994 00:44:30,700 --> 00:44:31,400 I must be. 995 00:44:31,560 --> 00:44:33,260 I'm beginning to think of all the things I should have said. 996 00:44:34,340 --> 00:44:34,820 Attic, girl. 997 00:44:41,080 --> 00:44:41,820 Mirror, mirror. 998 00:44:42,320 --> 00:44:43,500 Somebody must be lying. 999 00:44:53,800 --> 00:44:54,820 Uh, yes? 1000 00:44:55,060 --> 00:44:55,460 Mr. 1001 00:44:55,740 --> 00:44:57,800 Grant, uh, my name is Pat McFarland. 1002 00:44:57,940 --> 00:44:59,060 I'd like to talk to you for a minute. 1003 00:44:59,920 --> 00:45:01,520 Oh, uh, uh, come in. 1004 00:45:09,920 --> 00:45:11,880 Mom, you've got a date with Robert Grant. 1005 00:45:12,980 --> 00:45:14,820 That is a rotten joke to play on your mother. 1006 00:45:15,280 --> 00:45:16,380 You weren't listening. 1007 00:45:16,640 --> 00:45:18,560 I said Robert Grant wants to see you. 1008 00:45:18,880 --> 00:45:19,800 I'll send him a picture. 1009 00:45:20,220 --> 00:45:21,240 A very old picture. 1010 00:45:21,240 --> 00:45:22,700 Mother, I'm not kidding. 1011 00:45:23,680 --> 00:45:24,020 I know. 1012 00:45:24,860 --> 00:45:26,100 Does his wife want to see me, too? 1013 00:45:26,300 --> 00:45:27,300 His very young wife? 1014 00:45:27,640 --> 00:45:29,620 Angela is his very young daughter. 1015 00:45:30,040 --> 00:45:32,060 His wife died 10 years ago. 1016 00:45:32,700 --> 00:45:33,500 I'm sorry. 1017 00:45:34,100 --> 00:45:34,600 This is it. 1018 00:45:36,000 --> 00:45:36,600 Come on. 1019 00:45:36,720 --> 00:45:37,400 I'll help you get dressed. 1020 00:45:37,700 --> 00:45:40,120 Did you tell him that I wanted to see him? 1021 00:45:40,760 --> 00:45:42,960 Mother, would I do that? 1022 00:45:43,200 --> 00:45:43,660 Yes. 1023 00:45:53,620 --> 00:45:54,060 Eva? 1024 00:45:54,540 --> 00:45:54,820 Yes. 1025 00:45:55,580 --> 00:45:55,940 It's me. 1026 00:46:00,160 --> 00:46:00,800 Come in. 1027 00:46:01,380 --> 00:46:01,780 Hey, come in. 1028 00:46:04,820 --> 00:46:05,260 No. 1029 00:46:06,060 --> 00:46:06,600 I'm in. 1030 00:46:07,860 --> 00:46:09,060 I'm so glad you're here. 1031 00:46:09,860 --> 00:46:10,820 Why didn't you come sooner? 1032 00:46:11,500 --> 00:46:13,920 I only found out your cabin number 20 minutes ago. 1033 00:46:14,980 --> 00:46:16,100 I still can't believe it. 1034 00:46:16,440 --> 00:46:19,320 Here we are on the same ship, and how could we have missed each other? 1035 00:46:20,360 --> 00:46:21,920 Let me tell you, it wasn't easy. 1036 00:46:22,280 --> 00:46:23,200 Well, it doesn't matter now. 1037 00:46:23,940 --> 00:46:24,660 You're here. 1038 00:46:25,800 --> 00:46:27,580 And it's wonderful seeing you again. 1039 00:46:28,340 --> 00:46:29,200 It's been a long time. 1040 00:46:29,800 --> 00:46:30,780 Seems like only yesterday. 1041 00:46:31,820 --> 00:46:32,720 Doesn't time fly. 1042 00:46:34,460 --> 00:46:38,400 That's the third cliche in a row, which entitles you to a drink. 1043 00:46:40,280 --> 00:46:42,620 You know, you've hardly changed at all. 1044 00:46:43,220 --> 00:46:43,820 Yes, I have. 1045 00:46:45,420 --> 00:46:52,820 I am older and wiser and, uh, little. 1046 00:46:53,000 --> 00:46:54,120 thicker around the middle. 1047 00:46:54,700 --> 00:46:57,640 Oh I bet you could still get into your new uniform. 1048 00:46:59,220 --> 00:47:01,160 Only the tie and socks. 1049 00:47:02,920 --> 00:47:06,520 The rest of it I'm going to have bronze used as a planter. 1050 00:47:09,300 --> 00:47:11,040 Well he's looking at you love. 1051 00:47:13,780 --> 00:47:14,580 He's looking at you. 1052 00:47:21,500 --> 00:47:23,080 Well here we are. 1053 00:47:24,760 --> 00:47:25,440 Here we are. 1054 00:47:26,480 --> 00:47:31,100 Listen to us isn't that something there was a time when you couldn't stop us 1055 00:47:31,100 --> 00:47:33,680 talking and now we can't seem to get started. 1056 00:47:34,700 --> 00:47:37,560 Oh hey I haven't even asked you to sit down. 1057 00:47:38,960 --> 00:47:40,840 There's a comfortable chair over here. 1058 00:47:41,820 --> 00:47:43,280 I am sitting down Robert. 1059 00:47:49,440 --> 00:47:50,160 Damn. 1060 00:47:52,000 --> 00:47:53,220 I thought I had you fooled. 1061 00:47:55,100 --> 00:47:55,920 Pat didn't tell me. 1062 00:47:56,520 --> 00:47:57,360 I asked her not to. 1063 00:47:57,920 --> 00:47:58,220 Why? 1064 00:47:58,740 --> 00:47:59,000 Well, 1065 00:47:59,000 --> 00:48:02,560 I didn't want you to come down here to see me just because you felt sorry for 1066 00:48:02,560 --> 00:48:02,720 me. 1067 00:48:03,620 --> 00:48:03,920 Rob. 1068 00:48:05,800 --> 00:48:07,600 I thought that's why you invited me. 1069 00:48:07,880 --> 00:48:09,080 Don't be silly. 1070 00:48:10,540 --> 00:48:10,980 Hey. 1071 00:48:13,200 --> 00:48:15,940 I know you're embarrassed because you think you look different. 1072 00:48:17,380 --> 00:48:18,440 To me, you're the same. 1073 00:48:22,040 --> 00:48:23,340 Don't you see, Eve? 1074 00:48:24,620 --> 00:48:25,860 That's all that's important. 1075 00:48:33,300 --> 00:48:34,380 When, uh... 1076 00:48:34,380 --> 00:48:36,220 I mean, how did it... 1077 00:48:36,220 --> 00:48:38,300 How, uh... 1078 00:48:38,300 --> 00:48:39,540 How did I lose my sight? 1079 00:48:39,900 --> 00:48:40,200 Yes. 1080 00:48:42,820 --> 00:48:46,320 It was a flash fire on my destroyer seven years ago. 1081 00:48:47,220 --> 00:48:47,860 I was lucky. 1082 00:48:49,340 --> 00:48:50,740 I had lost a couple of my men. 1083 00:48:52,000 --> 00:48:53,320 Why didn't you let me know? 1084 00:48:54,540 --> 00:48:56,180 Well, how was I to reach you? 1085 00:48:56,820 --> 00:48:58,500 And even if I did, what could I say? 1086 00:48:59,420 --> 00:48:59,840 Hi, Eve. 1087 00:49:00,380 --> 00:49:01,240 How's everything with you? 1088 00:49:01,780 --> 00:49:02,220 I'm blind. 1089 00:49:04,080 --> 00:49:04,540 Rob. 1090 00:49:05,120 --> 00:49:05,580 Hey. 1091 00:49:06,080 --> 00:49:08,000 I said no feeling sorry for me. 1092 00:49:08,220 --> 00:49:09,160 I'm in terrific shape. 1093 00:49:09,940 --> 00:49:13,560 The only thing I can't do now that I could do then is recognize old friends. 1094 00:49:14,640 --> 00:49:15,340 I know. 1095 00:49:15,960 --> 00:49:17,760 I bumped into you in the elevator earlier. 1096 00:49:18,820 --> 00:49:19,560 Good Lord. 1097 00:49:19,980 --> 00:49:20,520 Was that you? 1098 00:49:20,520 --> 00:49:23,140 Why didn't you say something? 1099 00:49:24,180 --> 00:49:25,340 Well, how did you call me mad? 1100 00:49:25,500 --> 00:49:26,840 I got kind of choked up. 1101 00:49:32,520 --> 00:49:33,820 Come here, Eve. 1102 00:49:38,540 --> 00:49:39,660 Let me... 1103 00:49:39,660 --> 00:49:41,140 Let me really see you. 1104 00:49:42,000 --> 00:49:42,780 Thank you. 1105 00:49:47,000 --> 00:49:51,980 That's better. 1106 00:49:53,200 --> 00:49:55,860 You always did have the softer skin. 1107 00:50:00,060 --> 00:50:03,400 Well, they may not be playing our song, but... 1108 00:50:03,400 --> 00:50:04,540 Did we have a song? 1109 00:50:05,820 --> 00:50:06,180 No. 1110 00:50:06,700 --> 00:50:07,560 I didn't think so. 1111 00:50:11,060 --> 00:50:16,420 I promised myself once that if we ever met again, they'd have to pry us apart. 1112 00:50:19,000 --> 00:50:19,400 No. 1113 00:50:20,700 --> 00:50:21,700 I'm gonna cry. 1114 00:50:22,080 --> 00:50:22,460 No, no. 1115 00:50:22,980 --> 00:50:23,140 Not yet. 1116 00:50:23,140 --> 00:50:24,580 And I don't have a clean night as usual. 1117 00:50:27,260 --> 00:50:27,780 Thank you. 1118 00:51:24,280 --> 00:51:24,700 Oh, hi. 1119 00:51:26,060 --> 00:51:26,560 What are you doing? 1120 00:51:27,180 --> 00:51:28,400 Right in the middle of inventory. 1121 00:51:29,360 --> 00:51:29,540 You know, 1122 00:51:29,640 --> 00:51:31,980 they're showing them the Bogart movie tonight after we leave Acapulco. 1123 00:51:32,220 --> 00:51:32,520 No kidding. 1124 00:51:32,740 --> 00:51:33,460 Try to guess which one. 1125 00:51:33,460 --> 00:51:36,160 If you want me, darling, just whistle. 1126 00:51:36,760 --> 00:51:38,440 You do know how to whistle, don't you? 1127 00:51:38,800 --> 00:51:40,820 Just pucker and blow. 1128 00:51:42,540 --> 00:51:44,200 You haven't had that in 1944. 1129 00:51:45,180 --> 00:51:48,260 Now, you'll learn, but Paul sounds more like Marie Osman, sweetheart. 1130 00:51:48,480 --> 00:51:49,200 Marie Osman? 1131 00:51:49,800 --> 00:51:50,520 Yeah, you like that? 1132 00:51:50,820 --> 00:51:51,780 No, I like Donnie better. 1133 00:51:52,360 --> 00:51:53,080 Will you see with me? 1134 00:51:53,440 --> 00:51:54,680 Oh, well, Linda, you know, 1135 00:51:55,020 --> 00:51:58,360 I have seen that movie so many times that I really don't think that's it. 1136 00:51:58,360 --> 00:51:59,720 Okay, forget movies. 1137 00:52:00,340 --> 00:52:00,960 How about ping pong? 1138 00:52:01,360 --> 00:52:03,040 Oh, rock and ping pong player. 1139 00:52:03,040 --> 00:52:03,940 Bad wrists. 1140 00:52:04,640 --> 00:52:05,080 Shovelboard? 1141 00:52:05,420 --> 00:52:06,200 Ah, weak back. 1142 00:52:08,520 --> 00:52:09,940 Well, okay, how about checkers? 1143 00:52:10,340 --> 00:52:11,040 Listen, you know what? 1144 00:52:11,400 --> 00:52:12,280 I'm not much of an athlete. 1145 00:52:12,900 --> 00:52:13,940 Oh, I got to go. 1146 00:52:14,140 --> 00:52:14,720 Listen, bye. 1147 00:52:14,980 --> 00:52:15,400 I'll see you later. 1148 00:52:15,660 --> 00:52:16,620 What about parachuting? 1149 00:52:17,760 --> 00:52:19,500 Dinner for two in the starlight? 1150 00:52:20,740 --> 00:52:22,100 Drinks in the casino. 1151 00:52:23,800 --> 00:52:26,140 Yeah, these road maps look very much like eyes. 1152 00:52:26,960 --> 00:52:28,220 I'm going to give it to you straight, kid. 1153 00:52:28,800 --> 00:52:31,520 My diagnosis is terminal lying awake all night. 1154 00:52:32,500 --> 00:52:33,300 Right. 1155 00:52:34,080 --> 00:52:34,800 Any particular reason? 1156 00:52:35,880 --> 00:52:36,720 I didn't know. 1157 00:52:37,320 --> 00:52:38,540 I was tossing and turning. 1158 00:52:39,480 --> 00:52:41,020 I guess I was thinking about Ralph. 1159 00:52:41,580 --> 00:52:42,200 Just thinking? 1160 00:52:42,660 --> 00:52:44,340 What a waste of good tossing and turning. 1161 00:52:44,960 --> 00:52:47,400 Here, put three drops an inch high and try to get eight hours' sleep. 1162 00:52:48,060 --> 00:52:48,500 Thanks. 1163 00:52:49,640 --> 00:52:51,360 What's the problem between you and Ralph? 1164 00:52:52,040 --> 00:52:53,460 If it's sex, tell me about it. 1165 00:52:53,500 --> 00:52:54,120 That's my field. 1166 00:52:54,860 --> 00:52:58,560 I hate to break it to you, Doc, but sex isn't everything. 1167 00:52:59,040 --> 00:53:00,000 First Santa Claus? 1168 00:53:00,100 --> 00:53:00,600 Now this? 1169 00:53:00,980 --> 00:53:02,000 I've got to be strong. 1170 00:53:02,760 --> 00:53:05,120 Anyway, I don't want to lie awake again all night, 1171 00:53:05,200 --> 00:53:06,480 and I'm all out of sleeping pills. 1172 00:53:06,940 --> 00:53:07,400 Forget the pills. 1173 00:53:07,520 --> 00:53:08,240 They don't help you sleep. 1174 00:53:08,380 --> 00:53:10,080 They help the people who manufacture them sleep. 1175 00:53:10,440 --> 00:53:12,460 What you need is to clear up your feelings about Ralph. 1176 00:53:14,300 --> 00:53:15,140 You really like the guy? 1177 00:53:17,660 --> 00:53:19,060 He's starting to grow on me. 1178 00:53:19,580 --> 00:53:19,860 Well, 1179 00:53:19,900 --> 00:53:23,180 why don't you do something about it besides staring at the ceiling all night? 1180 00:53:23,760 --> 00:53:24,620 You think so? 1181 00:53:24,780 --> 00:53:25,280 Well, sure. 1182 00:53:26,100 --> 00:53:26,780 What are you afraid of? 1183 00:53:27,620 --> 00:53:28,020 Yeah! 1184 00:53:28,540 --> 00:53:29,640 What am I afraid of? 1185 00:53:29,640 --> 00:53:31,820 The worst thing that can happen is you'll marry the guy. 1186 00:53:32,720 --> 00:53:34,100 That's what I'm afraid of. 1187 00:53:35,000 --> 00:53:37,480 Well, at least I cleared that up for you. 1188 00:53:38,160 --> 00:53:38,700 Thanks, Doc. 1189 00:53:39,520 --> 00:53:40,480 You're a real friend. 1190 00:53:40,740 --> 00:53:41,200 Yeah, yeah, yeah. 1191 00:53:41,200 --> 00:53:41,780 Just don't tell me. 1192 00:53:41,840 --> 00:53:42,700 I'll remind you of your brother. 1193 00:53:43,340 --> 00:53:44,380 I don't have a brother. 1194 00:53:44,940 --> 00:53:47,680 But if I did, I'd want him to be as cute as you. 1195 00:53:47,980 --> 00:53:49,120 Oh, all right. 1196 00:53:49,240 --> 00:53:50,080 Get out of here. 1197 00:54:00,240 --> 00:54:02,500 Go away, lest you're Warren Beatty. 1198 00:54:03,320 --> 00:54:05,360 This is an IRS tax audit. 1199 00:54:05,600 --> 00:54:07,700 You owe $4 ,000 on last year's return. 1200 00:54:09,200 --> 00:54:11,140 Talk to my accountant, the crook. 1201 00:54:11,640 --> 00:54:12,400 Can't do that. 1202 00:54:12,520 --> 00:54:15,140 He's serving five to life, or intend to commit marriage. 1203 00:54:18,780 --> 00:54:21,260 Well, if I gotta get up early tomorrow... 1204 00:54:21,260 --> 00:54:21,540 I know. 1205 00:54:21,620 --> 00:54:25,000 Don't tell me you gotta put bait on the hooks for the tarpon fishing 1206 00:54:25,000 --> 00:54:25,380 tournament. 1207 00:54:25,580 --> 00:54:27,580 Sandy, I gotta ask you something. 1208 00:54:28,940 --> 00:54:29,380 Okay. 1209 00:54:30,360 --> 00:54:33,300 One snores for yes, two snores is for no. 1210 00:54:34,040 --> 00:54:35,760 Well, I don't want you to wear out your sinuses. 1211 00:54:36,580 --> 00:54:37,240 I read eyes. 1212 00:54:38,640 --> 00:54:39,380 Come in. 1213 00:54:39,620 --> 00:54:39,960 Thank you. 1214 00:54:43,740 --> 00:54:44,180 Now... 1215 00:54:44,840 --> 00:54:46,440 Do I have your undivided attention? 1216 00:54:47,360 --> 00:54:48,940 You do, whoever you are. 1217 00:54:49,680 --> 00:54:52,800 I'm the man that wants you to join him in the state of holy matrimony. 1218 00:54:53,400 --> 00:54:56,580 Now, now, now, before you give me a couple of snores... 1219 00:54:56,580 --> 00:54:57,160 Sandy, 1220 00:54:57,320 --> 00:55:00,660 I want to give you what every woman has wanted since Anthony took Cleopatra up 1221 00:55:00,660 --> 00:55:01,020 the Nile. 1222 00:55:01,660 --> 00:55:02,720 You gonna give me a barge? 1223 00:55:03,980 --> 00:55:05,260 Well, I'm not gonna give you a barge. 1224 00:55:05,320 --> 00:55:09,780 I want to give you a townhouse in the city, three cars in the garage, a... 1225 00:55:09,780 --> 00:55:10,160 a... 1226 00:55:10,340 --> 00:55:13,140 elm trees by the door, a rose garden, an onion patch... 1227 00:55:13,140 --> 00:55:15,080 And a partridge in a pear tree. 1228 00:55:15,900 --> 00:55:17,320 Come on, Sandy, we... 1229 00:55:17,320 --> 00:55:21,280 we get ski in the winter, Europe in the spring, Hawaii in the summer... 1230 00:55:21,280 --> 00:55:22,400 Tankruptcy in the fall. 1231 00:55:24,200 --> 00:55:25,160 Sandy, I... 1232 00:55:25,160 --> 00:55:25,860 I'm... 1233 00:55:25,860 --> 00:55:27,260 I'm trying to propose and... 1234 00:55:27,260 --> 00:55:29,080 and you're breaking in your act for Las Vegas. 1235 00:55:30,280 --> 00:55:31,240 You're not taking me seriously. 1236 00:55:31,900 --> 00:55:33,500 I took your friend Jerry seriously. 1237 00:55:34,060 --> 00:55:34,980 But I'm not... 1238 00:55:35,000 --> 00:55:45,080 Jerry I'm me and I want to marry you Mary there's that word again such a heavy 1239 00:55:45,080 --> 00:55:54,520 commitment I mean till death do us part that awfully final I'm just not sure 1240 00:55:54,520 --> 00:56:00,500 I'm ready to forsake all others and cleave unto you I'm asking to cleave I'll 1241 00:56:00,500 --> 00:56:07,340 write the ceremony myself dearly beloved you're hitched Sandy I'm I'm offering 1242 00:56:07,340 --> 00:56:20,280 you security I appreciate it right now I don't know I just don't think I know 1243 00:56:20,280 --> 00:56:30,420 you don't think that means you're undecided you're you're not sure ah well then 1244 00:56:30,420 --> 00:56:34,640 fair damsel I shall continue wooing you and courting you. 1245 00:56:35,140 --> 00:56:36,680 I shall sing for you my song of love, 1246 00:56:37,100 --> 00:56:38,920 even as the dove sings sweetly to his mate. 1247 00:56:39,620 --> 00:56:40,940 What say you, fair maiden? 1248 00:56:41,760 --> 00:56:42,640 Fugg off, Ralph. 1249 00:56:44,680 --> 00:56:46,200 You know, you're beautiful when you're rude. 1250 00:56:47,400 --> 00:56:49,200 Was it something I said? 1251 00:56:50,260 --> 00:56:50,780 No. 1252 00:56:51,640 --> 00:56:54,440 It's something I took, a sleeping pill. 1253 00:56:55,120 --> 00:56:55,340 Ah. 1254 00:56:56,340 --> 00:56:57,300 Well, well, well. 1255 00:57:04,800 --> 00:57:05,960 Watch out, Ralph. 1256 00:57:06,680 --> 00:57:08,700 This could turn into a statutory dream. 1257 00:57:12,340 --> 00:57:14,420 Think about it, will you? 1258 00:57:16,200 --> 00:57:17,920 God, think about it tomorrow, Rhett. 1259 00:57:20,040 --> 00:57:20,920 I don't mean it, Ralph. 1260 00:57:22,820 --> 00:57:25,040 Oh, fiddling me, Scarlett. 1261 00:57:32,000 --> 00:57:55,820 Hm. 1262 00:58:11,880 --> 00:58:12,580 Hey, Isaac. 1263 00:58:13,180 --> 00:58:13,600 It's the usual. 1264 00:58:14,140 --> 00:58:14,260 Help. 1265 00:58:15,500 --> 00:58:15,780 Hey, Linda. 1266 00:58:16,480 --> 00:58:16,840 What are you doing? 1267 00:58:17,700 --> 00:58:18,420 Letting things happen. 1268 00:58:18,700 --> 00:58:18,920 Yeah? 1269 00:58:19,400 --> 00:58:19,960 Well, what's happening? 1270 00:58:20,560 --> 00:58:20,840 Nothing. 1271 00:58:21,660 --> 00:58:21,940 Me neither. 1272 00:58:22,740 --> 00:58:23,080 Come on. 1273 00:58:23,120 --> 00:58:23,620 I'll buy you a drink. 1274 00:58:24,260 --> 00:58:24,280 Yes. 1275 00:58:25,320 --> 00:58:26,020 A Faun's Fizz, please. 1276 00:58:27,280 --> 00:58:27,800 Say what? 1277 00:58:28,940 --> 00:58:29,940 A Faun's Fizz. 1278 00:58:30,320 --> 00:58:31,140 Don't you know what that is? 1279 00:58:31,940 --> 00:58:31,980 No. 1280 00:58:32,000 --> 00:58:32,600 Don't tell me. 1281 00:58:33,060 --> 00:58:33,460 Let me guess. 1282 00:58:34,820 --> 00:58:37,580 You take a warm bottle of beer, you shake it up, 1283 00:58:37,840 --> 00:58:41,440 and just as it gets ready to fall, you go, eeee. 1284 00:58:44,200 --> 00:58:44,640 Wrong. 1285 00:58:46,300 --> 00:58:47,820 One Shirley Temple coming up. 1286 00:58:48,380 --> 00:58:51,440 Ralph, could I talk to you, man to person? 1287 00:58:51,820 --> 00:58:52,900 Sure, what's on your mind? 1288 00:58:56,180 --> 00:58:59,260 If you were 10 years younger, would you play doctor with me? 1289 00:59:03,200 --> 00:59:04,240 No, you wouldn't. 1290 00:59:04,800 --> 00:59:05,220 I can tell. 1291 00:59:06,760 --> 00:59:07,580 See, that's my problem. 1292 00:59:07,740 --> 00:59:08,580 Neither would anyone else. 1293 00:59:08,740 --> 00:59:09,240 Here you go, sexy. 1294 00:59:11,440 --> 00:59:12,160 Not on time. 1295 00:59:14,000 --> 00:59:16,440 Ralph, what is it that appeals to you about a girl? 1296 00:59:19,180 --> 00:59:22,060 I mean, I know I haven't got it, but if I could get it, what would it be? 1297 00:59:23,740 --> 00:59:26,780 Lindy, you've already got the most important thing, honesty. 1298 00:59:27,860 --> 00:59:30,680 All that other stuff is window dressing. 1299 00:59:31,000 --> 00:59:32,160 That's the part I want to know about. 1300 00:59:32,660 --> 00:59:33,360 Well, why don't you ask Donna? 1301 00:59:34,060 --> 00:59:35,160 She doesn't do windows. 1302 00:59:36,140 --> 00:59:36,400 Uh -huh. 1303 00:59:37,100 --> 00:59:37,700 All right, I'll tell you what. 1304 00:59:38,360 --> 00:59:42,200 You go to the beauty parlor tomorrow, and you get yourself the works. 1305 00:59:44,520 --> 00:59:46,360 Well, consider it a present from your Uncle Ralph. 1306 00:59:47,200 --> 00:59:48,340 You're not my Uncle Ralph. 1307 00:59:49,440 --> 00:59:51,800 Besides, my mom says never to take you up some strange men. 1308 00:59:52,340 --> 00:59:52,540 What? 1309 00:59:52,780 --> 00:59:54,680 Me, strange, the man who gave you a glorious, 1310 00:59:54,740 --> 00:59:56,400 fun -filled day in Puerto Vallarta, 1311 00:59:56,600 --> 01:00:00,120 and who also gave you the very last sip of his guacamole milkshake? 1312 01:00:00,420 --> 01:00:00,880 Huh? 1313 01:00:03,000 --> 01:00:04,120 OK, thanks, Ralph. 1314 01:00:04,680 --> 01:00:04,820 Huh? 1315 01:00:06,340 --> 01:00:06,800 Uncle Ralph. 1316 01:00:07,960 --> 01:00:08,360 You're welcome. 1317 01:00:11,380 --> 01:00:11,880 Bye. 1318 01:00:14,760 --> 01:00:15,180 Bye. 1319 01:00:30,120 --> 01:00:44,970 Bye. 1320 01:01:05,080 --> 01:01:06,620 Linda, what did you do? 1321 01:01:07,040 --> 01:01:08,920 I just got my hair done for the dance tonight. 1322 01:01:09,300 --> 01:01:09,720 Cost a fortune. 1323 01:01:10,140 --> 01:01:11,540 They must have charged by the inch. 1324 01:01:12,360 --> 01:01:13,740 Well, they did just what I told them to. 1325 01:01:14,060 --> 01:01:14,700 Don't you like it? 1326 01:01:15,260 --> 01:01:17,180 And what have you got on your eyes? 1327 01:01:17,860 --> 01:01:18,260 Eyelashes. 1328 01:01:19,260 --> 01:01:21,540 They're supposed to make me look like Liza Minnelli. 1329 01:01:21,880 --> 01:01:23,940 Oh, they make you look like Spiderwoman. 1330 01:01:26,080 --> 01:01:27,520 I tried so hard. 1331 01:01:28,860 --> 01:01:30,100 Now, Gopher's never going to look at me like that. 1332 01:01:30,100 --> 01:01:30,280 Don't look at me. 1333 01:01:31,680 --> 01:01:32,500 It's okay. 1334 01:01:32,800 --> 01:01:33,140 Come on. 1335 01:01:33,600 --> 01:01:34,420 I'll take care of you. 1336 01:01:35,140 --> 01:01:37,240 Just leave everything to your fairy god -sister. 1337 01:01:37,840 --> 01:01:38,360 Okay? 1338 01:01:38,880 --> 01:01:39,160 Yeah. 1339 01:01:39,420 --> 01:01:39,620 Good. 1340 01:02:20,480 --> 01:02:21,380 Hi, golfer. 1341 01:02:22,280 --> 01:02:23,680 Mm -mm -mm -mm -mm. 1342 01:02:24,540 --> 01:02:27,060 Hey, Munchkin, look at you with your bad stuff. 1343 01:02:28,000 --> 01:02:31,480 Better watch out or some Hollywood producer's going to ask you to audition. 1344 01:02:33,440 --> 01:02:34,560 Well, what do you think, Alfred? 1345 01:02:35,620 --> 01:02:36,300 Do I look different? 1346 01:02:37,260 --> 01:02:37,380 Older? 1347 01:02:39,180 --> 01:02:40,180 You look nice. 1348 01:02:41,300 --> 01:02:41,860 Look closer. 1349 01:02:44,500 --> 01:02:44,800 Closer. 1350 01:02:45,900 --> 01:02:47,880 Any closer and he'll bite your nose off. 1351 01:02:48,620 --> 01:02:51,080 Look, Linda, you're a nice kid. 1352 01:02:51,140 --> 01:02:51,960 You really are. 1353 01:02:52,820 --> 01:02:53,640 But you're just a kid. 1354 01:02:56,400 --> 01:02:57,280 Well, then... 1355 01:02:58,000 --> 01:02:59,300 Could you at least dance with me? 1356 01:03:04,460 --> 01:03:05,580 Come on, sweetheart. 1357 01:03:08,320 --> 01:03:09,440 Make it again, champ. 1358 01:03:11,200 --> 01:03:12,160 Peron Fernando. 1359 01:03:12,840 --> 01:03:13,080 Like this. 1360 01:03:15,440 --> 01:03:16,840 Would you like a drink? 1361 01:03:17,560 --> 01:03:18,360 No, thanks, Isaac. 1362 01:03:45,360 --> 01:03:47,540 Well, here we are. 1363 01:03:48,120 --> 01:03:48,500 Alone again. 1364 01:03:52,960 --> 01:03:54,700 Come on, Donna, I'll buy you a drink. 1365 01:03:55,720 --> 01:03:57,520 We can be alone together. 1366 01:03:58,240 --> 01:03:58,760 Fine. 1367 01:04:01,220 --> 01:04:03,820 Isaac, give us a couple of drinks of the day. 1368 01:04:06,160 --> 01:04:10,120 Captain, do I look tired, run down, overworked? 1369 01:04:10,740 --> 01:04:11,920 What are you after the night off? 1370 01:04:13,240 --> 01:04:14,240 Yeah, it's important. 1371 01:04:14,900 --> 01:04:16,960 All right, Miss Summers, you're dismissed. 1372 01:04:17,900 --> 01:04:18,560 Aye, aye, Captain. 1373 01:04:23,640 --> 01:04:24,460 Never mind. 1374 01:04:24,960 --> 01:04:26,140 I'm reporting back for duty. 1375 01:04:26,840 --> 01:04:27,500 That was quick. 1376 01:04:28,380 --> 01:04:29,580 I should have known. 1377 01:04:30,460 --> 01:04:32,880 Once a honeybee, always a honeybee. 1378 01:04:34,100 --> 01:04:35,160 Come on, let's dance. 1379 01:06:18,800 --> 01:06:20,940 Sandy, I've been looking all over for you. 1380 01:06:21,480 --> 01:06:22,000 Down there? 1381 01:06:22,800 --> 01:06:24,120 Why'd you come out of your cabin, Ralph? 1382 01:06:24,420 --> 01:06:25,220 Coming out for air? 1383 01:06:25,220 --> 01:06:26,260 What are you talking about? 1384 01:06:27,140 --> 01:06:30,080 You and your friend must have gone through at least three bottles of suntan 1385 01:06:30,080 --> 01:06:30,540 lotion. 1386 01:06:32,240 --> 01:06:33,120 You sauce. 1387 01:06:34,320 --> 01:06:36,200 Surprised she didn't squirt out of each other's arms. 1388 01:06:36,820 --> 01:06:39,680 Sandy, believe me, rubbing elbows is as close as we got. 1389 01:06:41,360 --> 01:06:41,800 Really? 1390 01:06:42,140 --> 01:06:42,400 Really. 1391 01:06:43,940 --> 01:06:46,780 Well, uh, don't tell me you care. 1392 01:06:48,260 --> 01:06:49,460 What would you do if I did? 1393 01:06:51,560 --> 01:06:52,820 The time you get off work. 1394 01:06:53,660 --> 01:06:54,240 Now? 1395 01:06:54,780 --> 01:06:55,980 Oh, that's great. 1396 01:06:56,000 --> 01:06:57,260 Come on, we'll have a big night. 1397 01:06:57,400 --> 01:07:00,160 We'll go dinner, dancing, a movie, maybe even bingo. 1398 01:07:00,460 --> 01:07:01,160 Whoa, Ralph. 1399 01:07:01,900 --> 01:07:02,880 I don't like big nights. 1400 01:07:03,380 --> 01:07:04,280 I like little nights. 1401 01:07:05,040 --> 01:07:09,220 You know, relaxing, putting your feet up, no people around. 1402 01:07:09,960 --> 01:07:11,220 Maybe a candle lit dinner. 1403 01:07:12,420 --> 01:07:16,140 No, no, no, Sandy, I'm not that kind of fella. 1404 01:07:17,220 --> 01:07:19,800 I mean, a dinner like that could lead to breakfast. 1405 01:07:20,860 --> 01:07:24,320 Even if it did, Ralph, I'd never lose respect for you. 1406 01:07:24,920 --> 01:07:28,080 Oh, you're one new woman. 1407 01:07:28,620 --> 01:07:28,840 Oh! 1408 01:07:30,560 --> 01:07:31,660 Later, Ralph. 1409 01:07:59,220 --> 01:08:00,660 Do that again, Lee. 1410 01:08:00,840 --> 01:08:00,980 Isaac. 1411 01:08:02,420 --> 01:08:04,020 Hey, Doc, that's number nine. 1412 01:08:06,320 --> 01:08:07,000 It's my liver. 1413 01:08:09,100 --> 01:08:09,980 You got it. 1414 01:08:12,820 --> 01:08:13,980 The usual, Isaac. 1415 01:08:13,980 --> 01:08:26,220 and make it strong how do you make ginger veils strong to hold the ice hi hello 1416 01:08:26,220 --> 01:08:36,720 did you know the Pacific is full of sardines I hate sardines oh so do I how do 1417 01:08:36,720 --> 01:08:46,520 you feel about haddock buy me a drink and I'll tell you are you waiting for 1418 01:08:46,520 --> 01:08:54,040 anyone special no I was oh but a funny thing happened on the way to my that 1419 01:08:54,040 --> 01:08:59,340 line I found out he's hung up on another girl oh that'll put a damper on a 1420 01:08:59,340 --> 01:09:04,580 relationship every time I should have been suspicious when he invited me for a 1421 01:09:04,580 --> 01:09:10,020 drink and I said my cabin are yours and he said how about the dining room I 1422 01:09:10,020 --> 01:09:15,660 mean he's the only guy I've ever been out with who didn't lunge at me after the 1423 01:09:15,660 --> 01:09:54,320 first five minutes well don't let me spoil your record Oh, 1424 01:09:54,540 --> 01:09:56,840 come on Livingston, you're a doctor, 1425 01:09:57,700 --> 01:10:00,220 you really think psychologists should sleep with their patients? 1426 01:10:01,020 --> 01:10:03,140 I'm going to live there in screams therapy doctor, 1427 01:10:05,460 --> 01:10:10,120 I've got to get a breath there, claustrophobic should never be in tight places, 1428 01:10:10,600 --> 01:10:11,740 this place isn't tight. 1429 01:10:12,700 --> 01:10:17,020 No, but I am, let's go up and see what's happening on today. 1430 01:10:17,160 --> 01:10:19,540 No, no, no, no, I can't go yet, Amy's about to come up. 1431 01:10:20,200 --> 01:10:22,600 I am not going to sit through this show again, 1432 01:10:22,740 --> 01:10:25,460 you're the one that's hung up on the little lady, not me. 1433 01:10:25,940 --> 01:10:32,360 I am not hung up, I find her a very interesting psychological study, 1434 01:10:32,500 --> 01:10:32,840 that's all. 1435 01:10:33,380 --> 01:10:37,540 I mean, have you ever wondered why stand up comics stand up? 1436 01:10:39,000 --> 01:10:43,280 Well, why don't they sit down, be a lot more comfortable, really perfectly. 1437 01:10:44,000 --> 01:10:48,120 You wouldn't care if she did her act blind full -out on the floor. 1438 01:10:50,520 --> 01:10:53,260 Hey, that's not a bad idea. 1439 01:10:54,120 --> 01:10:55,300 A lie -down comic. 1440 01:10:56,680 --> 01:10:59,280 You're nothing but talk, Berkeley, full of talk. 1441 01:11:00,220 --> 01:11:00,820 Oh, yeah? 1442 01:11:01,800 --> 01:11:05,960 Nobody calls me talk and gets away with it. 1443 01:11:07,860 --> 01:11:09,520 They're playing their drumrolls. 1444 01:11:18,360 --> 01:11:19,880 Good evening, ladies and gentlemen. 1445 01:11:20,720 --> 01:11:25,180 I would like to introduce to you someone whose career has skyrocketed steadily 1446 01:11:25,180 --> 01:11:25,760 downward. 1447 01:11:27,360 --> 01:11:29,340 She's appeared on all your favorite TV shows. 1448 01:11:29,720 --> 01:11:33,800 What's My Game, Celebrity Washout, and Guess My Weight. 1449 01:11:34,840 --> 01:11:35,640 So, ladies and gentlemen, 1450 01:11:35,920 --> 01:11:39,680 it's with great trepidation that we present Amy Mitchell. 1451 01:11:45,640 --> 01:11:48,220 Aw, thank you, Sandy. 1452 01:11:48,860 --> 01:11:49,780 Isn't she refreshing? 1453 01:11:50,480 --> 01:11:54,460 So unusual these days to find someone who isn't having an affair. 1454 01:11:55,340 --> 01:11:57,440 Is there anyone here who isn't having an affair? 1455 01:11:57,960 --> 01:11:58,640 Come on, raise your hand. 1456 01:11:58,840 --> 01:11:59,320 Oh, my. 1457 01:12:00,160 --> 01:12:02,280 Aw, I'm so sorry, sir. 1458 01:12:02,900 --> 01:12:03,780 What's your chance? 1459 01:12:04,000 --> 01:12:04,720 Raise your hand. 1460 01:12:05,200 --> 01:12:06,540 I have had an affair. 1461 01:12:07,840 --> 01:12:09,240 Now you're being picky. 1462 01:12:09,680 --> 01:12:11,520 You wanted to notice you're not. 1463 01:12:11,520 --> 01:12:13,460 Would you shut up, Livingston? 1464 01:12:14,360 --> 01:12:15,240 Let's face it. 1465 01:12:15,580 --> 01:12:18,300 My body only appeals to a limited crowd. 1466 01:12:18,780 --> 01:12:21,780 A lot of men don't like abstract architecture. 1467 01:12:23,440 --> 01:12:25,100 Her body is not so bad. 1468 01:12:26,320 --> 01:12:27,720 Oh, why don't you tell her? 1469 01:12:28,440 --> 01:12:29,780 Would you shut up, Livingston? 1470 01:12:31,520 --> 01:12:33,740 Uh, do you like abstract architecture? 1471 01:12:34,080 --> 01:12:34,920 Oh, come on, sir. 1472 01:12:35,060 --> 01:12:35,640 Don't be shy. 1473 01:12:35,800 --> 01:12:36,220 You chicken. 1474 01:12:36,460 --> 01:12:37,300 Does your wife like it? 1475 01:12:37,600 --> 01:12:37,840 Chicken. 1476 01:12:38,160 --> 01:12:38,720 Me? 1477 01:12:39,000 --> 01:12:39,120 Chicken? 1478 01:12:39,120 --> 01:12:41,160 I mean, a lot of people like it. 1479 01:12:41,200 --> 01:12:41,360 You mean... 1480 01:12:41,360 --> 01:12:43,720 Like that kind of chicken? 1481 01:12:44,000 --> 01:12:46,800 Uh, excuse me, sir, are you laying an egg down there, sir? 1482 01:12:47,940 --> 01:12:49,120 Why, I'm so little, Eddy. 1483 01:12:49,240 --> 01:12:50,140 Go with your feelings. 1484 01:12:51,120 --> 01:12:52,240 Shh, shh, shh. 1485 01:12:52,340 --> 01:12:53,540 Uh, come on, don't be shy. 1486 01:12:53,620 --> 01:12:56,900 We would like to hear, uh, say the first thing that comes to your head. 1487 01:12:59,020 --> 01:13:01,520 There is nothing wrong with your body. 1488 01:13:03,240 --> 01:13:05,220 If that's a proposal, I accept. 1489 01:13:05,700 --> 01:13:07,420 But there is something wrong with your head. 1490 01:13:08,000 --> 01:13:08,840 You got talent. 1491 01:13:09,060 --> 01:13:10,000 Why don't you use it? 1492 01:13:10,580 --> 01:13:12,360 Uh, excuse me, are you a Hollywood producer? 1493 01:13:13,360 --> 01:13:14,380 No, but... 1494 01:13:14,380 --> 01:13:15,620 Oh, then I don't have to listen to you. 1495 01:13:16,080 --> 01:13:17,680 Yeah, you better listen to me, 1496 01:13:17,840 --> 01:13:20,720 because I am a doctor and I know what I'm talking about. 1497 01:13:21,000 --> 01:13:24,020 You're standing out there all alone, just putting yourself away. 1498 01:13:24,380 --> 01:13:25,160 Oh, not tonight. 1499 01:13:25,280 --> 01:13:26,000 I've got you to help. 1500 01:13:30,060 --> 01:13:31,400 You call this comedy? 1501 01:13:31,940 --> 01:13:32,880 Oh, what do you call it? 1502 01:13:33,640 --> 01:13:34,080 Depressing. 1503 01:13:34,720 --> 01:13:36,340 Hey, wait a minute, fella. 1504 01:13:36,460 --> 01:13:38,180 You've got a great body. 1505 01:13:39,640 --> 01:13:40,780 And you're sexy? 1506 01:13:42,360 --> 01:13:44,360 Are you warm? 1507 01:13:44,500 --> 01:13:48,140 And you're witty and you're intelligent if you weren't so stupid, 1508 01:13:48,140 --> 01:13:53,340 you'd know it You're making a fool of yourself, 1509 01:13:53,340 --> 01:13:58,600 I don't want to sit down I'm in perfect control and I have one more thing to 1510 01:13:58,600 --> 01:14:06,120 say to you young lady Well, 1511 01:14:06,120 --> 01:14:10,280 I've always wanted to have the audience at my feet but what do you do when a 1512 01:14:10,280 --> 01:15:15,180 doctor passes out It's in my house I It's it's dr. 1513 01:15:15,480 --> 01:15:24,300 Jim Berkeley Jim from last night, remember I have to talk to you. 1514 01:15:24,460 --> 01:15:30,900 I I have never heckled anybody in my whole life before no kitten You really 1515 01:15:30,900 --> 01:15:43,720 have an act for it What time is it 630 Not so bad I couldn't sleep Look, fella, 1516 01:15:43,720 --> 01:15:48,020 the last thing I need at 6 .30 in the morning is a heckle who makes house 1517 01:15:48,020 --> 01:15:48,320 calls. 1518 01:15:48,980 --> 01:15:51,060 Now, listen, I am trying to apologize. 1519 01:15:51,760 --> 01:15:52,520 So do I. 1520 01:15:55,860 --> 01:15:56,720 I apologize. 1521 01:15:57,200 --> 01:15:57,720 I accept. 1522 01:16:00,940 --> 01:16:01,620 Come on, now. 1523 01:16:27,380 --> 01:16:27,440 Hi. 1524 01:16:28,860 --> 01:16:29,940 Oh, hi. 1525 01:16:33,240 --> 01:16:34,340 You going ashore? 1526 01:16:35,000 --> 01:16:35,300 No. 1527 01:16:35,420 --> 01:16:35,880 I'm going to dress. 1528 01:16:36,120 --> 01:16:37,320 I've just been in a sign. 1529 01:16:37,480 --> 01:16:38,680 I'm trying to lose some extra pounds. 1530 01:16:40,420 --> 01:16:40,840 Any luck? 1531 01:16:41,480 --> 01:16:41,880 No. 1532 01:16:43,000 --> 01:16:43,940 but I'm three inches shorter. 1533 01:16:46,680 --> 01:16:49,460 Look, I really am sorry about last night. 1534 01:16:49,980 --> 01:16:50,820 Am I forgiven? 1535 01:16:51,380 --> 01:16:51,800 Sure. 1536 01:16:52,200 --> 01:16:54,640 I've been in show business long enough to accept a bad review. 1537 01:16:56,380 --> 01:16:58,560 I've been trying to get to know you the whole trip, 1538 01:16:58,560 --> 01:17:00,100 but I didn't know how to approach you. 1539 01:17:00,780 --> 01:17:02,580 Well, you certainly found a unique way. 1540 01:17:04,960 --> 01:17:07,740 I guess I overcompensated for my anxieties. 1541 01:17:08,820 --> 01:17:10,280 What are you, a shrink or something? 1542 01:17:10,280 --> 01:17:12,880 A psychologist. 1543 01:17:13,600 --> 01:17:14,680 Give me a favor. 1544 01:17:15,440 --> 01:17:16,220 Skip the jog in. 1545 01:17:16,760 --> 01:17:19,700 All right. 1546 01:17:20,180 --> 01:17:23,800 Let's just forget about last night and start fresh, huh? 1547 01:17:24,600 --> 01:17:25,600 Great idea. 1548 01:17:26,700 --> 01:17:27,460 I'm Amy Mitchell. 1549 01:17:28,360 --> 01:17:28,760 Jim Berkeley. 1550 01:17:29,620 --> 01:17:30,460 Charms, I'm sure. 1551 01:17:30,820 --> 01:17:31,560 Yeah, I'm sure. 1552 01:17:32,540 --> 01:17:33,520 Would you like to sit down? 1553 01:17:35,000 --> 01:17:37,200 I knew a psychologist once, in college. 1554 01:17:37,800 --> 01:17:41,580 We went together for a few months until my friend told me the terrible truth. 1555 01:17:42,160 --> 01:17:42,300 Oh. 1556 01:17:42,900 --> 01:17:43,980 He was dating your roommate. 1557 01:17:44,500 --> 01:17:44,720 Worse. 1558 01:17:45,440 --> 01:17:47,840 He was using our relationship for his master's thesis. 1559 01:17:49,300 --> 01:17:49,640 Shocking. 1560 01:17:51,000 --> 01:17:54,740 You know, you're kind of cute, in a neurotic sort of way. 1561 01:17:55,660 --> 01:17:56,140 Thanks. 1562 01:17:56,480 --> 01:17:57,040 I like you, too. 1563 01:17:58,040 --> 01:17:58,400 Okay. 1564 01:17:59,160 --> 01:18:01,860 I really want to know, what's wrong with my act? 1565 01:18:03,400 --> 01:18:03,740 You sure? 1566 01:18:04,420 --> 01:18:05,360 Give it to me straight. 1567 01:18:07,200 --> 01:18:07,580 Okay. 1568 01:18:08,800 --> 01:18:13,640 Simply stated, you've programmed yourself to accept only negative feedback, 1569 01:18:13,860 --> 01:18:17,340 so that your ego is clouded by destructive self -critics? 1570 01:18:18,260 --> 01:18:18,680 Yeah. 1571 01:18:18,900 --> 01:18:21,960 And besides that, my horizontal fine tune needs adjusting. 1572 01:18:22,680 --> 01:18:24,040 Can't you just talk regular English? 1573 01:18:25,000 --> 01:18:26,600 You're an attractive woman, Amy. 1574 01:18:26,820 --> 01:18:29,000 But when you're on stage, you deny it. 1575 01:18:30,040 --> 01:18:30,680 Come on. 1576 01:18:30,840 --> 01:18:33,000 I didn't compare myself to the Titanic once. 1577 01:18:33,640 --> 01:18:34,740 Give me credit for that. 1578 01:18:34,740 --> 01:18:37,460 Amy, put down jokes aren't your style. 1579 01:18:38,160 --> 01:18:39,040 Jill and Rivers does it better. 1580 01:18:39,700 --> 01:18:40,780 You're heckling me again. 1581 01:18:41,020 --> 01:18:41,840 No, don't get defensive. 1582 01:18:42,500 --> 01:18:42,980 Why not? 1583 01:18:43,000 --> 01:18:44,680 You're hating me where I live. 1584 01:18:45,120 --> 01:18:46,120 You ask for my opinion. 1585 01:18:46,480 --> 01:18:48,820 Listen, my act is okay. 1586 01:18:49,200 --> 01:18:52,020 Amy, I've watched you perform every night since I've been on this ship, 1587 01:18:52,020 --> 01:18:53,760 and believe me, your act is not okay. 1588 01:18:54,800 --> 01:18:56,740 I would have been on the Gong show last month, 1589 01:18:56,860 --> 01:18:59,000 only I got bumped for a bunch of dancing parakeets. 1590 01:18:59,020 --> 01:19:00,600 Oh, would you shut up and listen? 1591 01:19:01,340 --> 01:19:05,640 Underneath that self -deprecating shell of yours is the real Amy Mitchell, 1592 01:19:05,720 --> 01:19:06,820 and she's crying to get out, 1593 01:19:06,900 --> 01:19:08,580 and you'd be much more successful if you'd let her. 1594 01:19:09,300 --> 01:19:11,180 What do you know about the real Amy Mitchell? 1595 01:19:11,180 --> 01:19:15,220 Suppose I told you that the real Jim Berkeley would be much more successful 1596 01:19:15,220 --> 01:19:16,280 without a mustache. 1597 01:19:18,440 --> 01:19:19,540 What's wrong with my mustache? 1598 01:19:20,320 --> 01:19:21,180 It makes you look sinister. 1599 01:19:23,340 --> 01:19:24,240 Oh, now, you see? 1600 01:19:24,420 --> 01:19:24,700 You see? 1601 01:19:24,920 --> 01:19:26,840 That is a typical Freudian reaction. 1602 01:19:27,420 --> 01:19:28,460 I threatened your ego, 1603 01:19:28,620 --> 01:19:31,240 therefore you must take revenge by threatening my mustache. 1604 01:19:32,160 --> 01:19:33,220 Do you know what's wrong with you? 1605 01:19:33,960 --> 01:19:34,920 You think like a shrink. 1606 01:19:37,180 --> 01:19:38,660 Well, you know what's wrong with you? 1607 01:19:41,180 --> 01:19:42,440 I don't know. 1608 01:19:43,000 --> 01:19:43,360 Amy? 1609 01:20:03,720 --> 01:20:10,040 Thank you. 1610 01:20:10,040 --> 01:20:12,760 I have a tremendous urge to bite your hand. 1611 01:20:15,060 --> 01:20:16,640 Who else could be off that cuff with you? 1612 01:20:17,840 --> 01:20:18,480 I'm sorry. 1613 01:20:18,900 --> 01:20:20,840 I was expecting the maid with some fresh towels. 1614 01:20:21,100 --> 01:20:22,060 Matter of fact, that's all I've got on. 1615 01:20:22,520 --> 01:20:23,240 Oh, that's okay. 1616 01:20:23,480 --> 01:20:24,960 You don't have to change towels for me. 1617 01:20:25,600 --> 01:20:26,200 Can I come in? 1618 01:20:27,540 --> 01:20:28,560 You sure you want to? 1619 01:20:29,100 --> 01:20:30,180 I don't carry grudges. 1620 01:20:32,940 --> 01:20:33,340 Um... 1621 01:20:33,340 --> 01:20:33,640 All right. 1622 01:20:37,760 --> 01:20:40,040 Women have killed for a glimpse of this. 1623 01:20:41,960 --> 01:20:42,760 I, uh... 1624 01:20:42,760 --> 01:20:45,360 I thought you liked to sleep late. 1625 01:20:46,100 --> 01:20:48,940 Who can sleep when the real Amy Mitchell is about to come out? 1626 01:20:49,680 --> 01:20:51,240 Listen, I thought about what you said. 1627 01:20:51,760 --> 01:20:53,120 And when you're right, you're right. 1628 01:20:53,980 --> 01:20:55,200 I'm going to change my act. 1629 01:20:55,780 --> 01:20:56,040 Oh. 1630 01:20:56,720 --> 01:20:57,800 And you came here to thank me? 1631 01:20:58,240 --> 01:20:59,160 No, not yet. 1632 01:20:59,320 --> 01:21:00,080 Why don't I'm a star? 1633 01:21:00,580 --> 01:21:01,320 Then I'll thank you. 1634 01:21:01,760 --> 01:21:04,640 No, I came here because, uh, Sandy told me you had these ships' tape recorder. 1635 01:21:05,160 --> 01:21:05,440 Oh, yeah. 1636 01:21:06,260 --> 01:21:07,420 Oh, that you have it on one condition. 1637 01:21:08,240 --> 01:21:10,380 Oh, I don't trade my body for small favors. 1638 01:21:11,140 --> 01:21:11,740 Large favors? 1639 01:21:11,880 --> 01:21:12,380 I'm not sure. 1640 01:21:12,700 --> 01:21:13,520 Nobody's ever offered. 1641 01:21:14,680 --> 01:21:15,560 Something wrong with your face? 1642 01:21:16,460 --> 01:21:17,080 Uh, no. 1643 01:21:17,540 --> 01:21:18,800 My, uh, nose edges. 1644 01:21:20,620 --> 01:21:23,420 Hey, meet me for a drink in 15 minutes. 1645 01:21:24,000 --> 01:21:25,080 You haven't even had breakfast. 1646 01:21:25,700 --> 01:21:27,340 Yeah, I'll throw an egg in my gin fizz. 1647 01:21:30,260 --> 01:21:32,680 Look, we may as well admit we like each other. 1648 01:21:33,380 --> 01:21:35,060 Fighting is a form of touching, you know. 1649 01:21:35,720 --> 01:21:37,720 Oh, in that case, this must be love. 1650 01:21:39,380 --> 01:21:41,600 Oh, Princess Lounge? 1651 01:21:42,640 --> 01:21:42,980 15 minutes? 1652 01:21:43,000 --> 01:21:48,140 Yeah, Amy, I thought about what you said, too. 1653 01:21:48,900 --> 01:21:49,500 You ready? 1654 01:21:52,460 --> 01:21:53,000 Ta -dum. 1655 01:21:53,780 --> 01:21:55,560 Yeah, I like it that way. 1656 01:21:56,080 --> 01:21:56,760 Half and half. 1657 01:22:03,780 --> 01:22:04,980 In a minute. 1658 01:22:05,780 --> 01:22:06,260 How is it? 1659 01:22:06,680 --> 01:22:07,120 How are you? 1660 01:22:07,580 --> 01:22:10,340 When I was five, I'd marched to a different saxophonist. 1661 01:22:10,940 --> 01:22:14,600 And when we'd play house, I always wanted to be the termite man. 1662 01:22:15,280 --> 01:22:17,420 Do you realize, if I followed my childhood ambition, 1663 01:22:17,920 --> 01:22:20,060 I could've been making big bucks and pest control. 1664 01:22:25,040 --> 01:22:28,980 You know, this is the first time my life story ever turned anybody on. 1665 01:22:35,820 --> 01:22:37,860 Why don't we finish this act at my place? 1666 01:22:39,960 --> 01:22:43,200 Oh, don't you have to rehearse your act or something? 1667 01:22:44,260 --> 01:22:45,100 Great idea. 1668 01:22:45,620 --> 01:22:47,240 I'll do a matinee for you in my cabin. 1669 01:22:50,300 --> 01:22:51,320 I'd like to. 1670 01:22:51,660 --> 01:22:52,460 I honestly would, 1671 01:22:52,540 --> 01:22:58,280 but I've got to do a speech tomorrow on compulsion for neuroses, 1672 01:22:58,380 --> 01:22:59,900 and I really have to rehearse. 1673 01:23:00,480 --> 01:23:00,980 Oh, James? 1674 01:23:01,160 --> 01:23:01,900 Yeah, and most of the night. 1675 01:23:02,360 --> 01:23:03,200 Most of the night? 1676 01:23:03,580 --> 01:23:03,960 Oh, no. 1677 01:23:04,500 --> 01:23:05,060 You're upset. 1678 01:23:05,560 --> 01:23:06,100 Oh, me? 1679 01:23:06,500 --> 01:23:07,900 I've got my own act to rehearse. 1680 01:23:07,900 --> 01:23:09,880 Tomorrow night, I try out my new stuff. 1681 01:23:10,680 --> 01:23:12,420 Maybe I'll build myself with Amy Mitchell, too. 1682 01:23:13,380 --> 01:23:14,760 As in Godfather, too. 1683 01:23:15,800 --> 01:23:17,080 That's entertainment, too? 1684 01:23:18,820 --> 01:23:19,960 Then again, maybe I won't. 1685 01:23:22,060 --> 01:23:25,420 Uh, some other time, okay? 1686 01:23:26,320 --> 01:23:26,840 Sure. 1687 01:23:28,980 --> 01:23:29,480 Ciao. 1688 01:23:50,660 --> 01:23:55,840 I'm glad to see you. 1689 01:23:56,520 --> 01:23:58,820 Uh, it's really above us, Sandy. 1690 01:23:59,780 --> 01:24:01,920 I mean, uh, Jim's a psychologist, right? 1691 01:24:02,640 --> 01:24:05,180 So I figure he must know something I don't. 1692 01:24:05,840 --> 01:24:07,240 So I change my act. 1693 01:24:07,240 --> 01:24:08,940 I changed my attitude. 1694 01:24:09,620 --> 01:24:10,920 I get all this new self -confidence. 1695 01:24:11,640 --> 01:24:12,140 But what happened? 1696 01:24:12,860 --> 01:24:13,580 He dumped me. 1697 01:24:14,660 --> 01:24:16,060 What am I doing wrong? 1698 01:24:16,880 --> 01:24:18,880 For one thing, you're up here talking to me. 1699 01:24:19,360 --> 01:24:23,020 You should be down in a nice, quiet, intimate room talking to him. 1700 01:24:23,540 --> 01:24:24,140 That's it. 1701 01:24:24,500 --> 01:24:27,080 I'll lock him in my cabin, then he'll have to listen to me. 1702 01:24:27,860 --> 01:24:29,180 Oh, Sandy, I owe you one. 1703 01:24:29,800 --> 01:24:31,040 I'll put it on your tab. 1704 01:24:34,040 --> 01:24:36,120 Sandy, you seem like you're in a happy mood this morning. 1705 01:24:37,240 --> 01:24:38,580 I guess I am. 1706 01:24:39,600 --> 01:24:42,600 Oh, Sandy, you and Ralph didn't finally. 1707 01:24:42,880 --> 01:24:45,460 Let's just say we had a very long date. 1708 01:24:46,480 --> 01:24:49,120 Oh, Sandy, you're going to make such a beautiful bride. 1709 01:24:49,920 --> 01:24:51,400 Um, it should be a simple wedding. 1710 01:24:51,880 --> 01:24:54,540 Lots of organdy, lots of flowers, and lots of crying. 1711 01:24:55,080 --> 01:24:57,020 Oh, and one thing, don't throw the bouquet. 1712 01:24:57,420 --> 01:24:58,260 Just hand it to me. 1713 01:24:58,720 --> 01:25:00,200 What do you want a bouquet for? 1714 01:25:00,760 --> 01:25:02,040 What about your career? 1715 01:25:02,460 --> 01:25:03,900 I thought you wanted to be a star. 1716 01:25:04,640 --> 01:25:06,520 Oh, yeah, a married star. 1717 01:25:06,520 --> 01:25:10,140 Go glue your eyelashes on. 1718 01:25:36,520 --> 01:25:36,560 Thank you. 1719 01:25:38,900 --> 01:25:42,300 I'm going to be in my cabin all evening, hooking a rug. 1720 01:25:43,020 --> 01:25:44,180 Please stop by, okay? 1721 01:25:44,900 --> 01:25:46,160 Jim, this is God. 1722 01:25:46,560 --> 01:25:49,580 Do what she says, or I'll strike you with a bolt of lightning. 1723 01:25:53,880 --> 01:25:54,360 Jim? 1724 01:25:54,980 --> 01:25:55,200 Yes. 1725 01:26:00,420 --> 01:26:01,980 Hey, I got my message. 1726 01:26:02,280 --> 01:26:02,520 See ya. 1727 01:26:07,380 --> 01:26:07,860 Oh. 1728 01:26:10,220 --> 01:26:11,080 Nice cabin. 1729 01:26:13,180 --> 01:26:14,340 I like your bedspread. 1730 01:26:15,260 --> 01:26:15,740 Mine's purple. 1731 01:26:16,900 --> 01:26:18,100 Oh, no one's here can't sleep. 1732 01:26:18,660 --> 01:26:18,680 Yeah. 1733 01:26:20,540 --> 01:26:21,640 Oh, thank you. 1734 01:26:25,980 --> 01:26:26,860 Uh, uh... 1735 01:26:26,860 --> 01:26:27,440 Would you like a drink? 1736 01:26:28,080 --> 01:26:28,740 Yeah, yes. 1737 01:26:29,320 --> 01:26:29,980 Uh, straight'll be fine. 1738 01:26:30,580 --> 01:26:31,000 Straight what? 1739 01:26:31,340 --> 01:26:31,860 Straight anything. 1740 01:26:36,680 --> 01:26:37,600 Oh, thanks. 1741 01:26:37,600 --> 01:26:37,680 Thanks. 1742 01:26:44,900 --> 01:26:45,800 How do you feel better? 1743 01:26:46,880 --> 01:26:47,420 A little. 1744 01:26:48,860 --> 01:26:49,860 Uh, okay. 1745 01:26:50,200 --> 01:26:55,560 Now that you're, um, relaxed, I, um, I just would like to know something. 1746 01:26:55,740 --> 01:26:57,960 I mean, everything was going so great. 1747 01:26:58,180 --> 01:27:00,460 I mean, what did I do to turn you off? 1748 01:27:01,400 --> 01:27:01,980 Oh, nothing. 1749 01:27:02,160 --> 01:27:02,660 You were perfect. 1750 01:27:03,000 --> 01:27:04,000 I can't run too strong? 1751 01:27:04,780 --> 01:27:05,920 No, it's not your fault. 1752 01:27:05,920 --> 01:27:07,200 It's something I said. 1753 01:27:07,520 --> 01:27:09,060 I mean, it sounds like I'll take it back. 1754 01:27:09,740 --> 01:27:11,500 Amy, you're not listening. 1755 01:27:12,800 --> 01:27:13,760 It's my problem. 1756 01:27:15,620 --> 01:27:18,140 Well, okay, uh, I'm willing to share. 1757 01:27:19,080 --> 01:27:19,760 What is it? 1758 01:27:23,720 --> 01:27:25,060 No, I can't talk about it. 1759 01:27:25,860 --> 01:27:29,600 I've yet to meet an actual adult, but where reasonable facsimiles? 1760 01:27:29,860 --> 01:27:30,600 No, facsimiles. 1761 01:27:30,820 --> 01:27:33,220 And we should be able to talk about anything. 1762 01:27:34,060 --> 01:27:34,240 Right. 1763 01:27:34,240 --> 01:27:37,500 Right, uh, uh, tell me. 1764 01:27:38,800 --> 01:27:43,440 How do you feel about industrial waste? 1765 01:27:45,340 --> 01:27:46,800 I won't force it. 1766 01:27:47,520 --> 01:27:50,040 But if you're gay, there's nothing to be ashamed of. 1767 01:27:50,040 --> 01:27:50,720 I'm not gay. 1768 01:27:51,000 --> 01:27:51,400 Married? 1769 01:27:51,600 --> 01:27:51,820 No. 1770 01:27:52,380 --> 01:27:53,180 Then what is it? 1771 01:27:54,240 --> 01:27:54,580 No. 1772 01:27:55,160 --> 01:27:56,700 I've read Jacqueline Suzanne. 1773 01:27:57,200 --> 01:27:57,400 Hmm? 1774 01:28:00,400 --> 01:28:01,520 How about Hemingway? 1775 01:28:01,980 --> 01:28:02,520 How about him? 1776 01:28:03,560 --> 01:28:05,440 Did you read The Sun Also Rises? 1777 01:28:05,780 --> 01:28:07,120 Oh, yeah, in high school. 1778 01:28:07,120 --> 01:28:12,080 I was so naive that I had to ask the teacher what the guy's problem was. 1779 01:28:12,480 --> 01:28:13,040 Oh. 1780 01:28:13,620 --> 01:28:13,940 Oh. 1781 01:28:16,180 --> 01:28:17,600 Were you in a war? 1782 01:28:18,060 --> 01:28:18,320 Mm. 1783 01:28:19,660 --> 01:28:19,960 Marriage. 1784 01:28:20,940 --> 01:28:21,380 Same thing. 1785 01:28:23,380 --> 01:28:25,980 My wife left me for our insurance agent. 1786 01:28:26,340 --> 01:28:27,920 That's one policy I hope you canceled. 1787 01:28:28,640 --> 01:28:28,860 Oh. 1788 01:28:29,040 --> 01:28:29,380 Sorry. 1789 01:28:29,640 --> 01:28:30,240 Nervous reaction. 1790 01:28:31,120 --> 01:28:32,960 When did it happen? 1791 01:28:34,160 --> 01:28:35,060 Oh, almost a year ago. 1792 01:28:35,060 --> 01:28:37,020 No wonder you've been drinking. 1793 01:28:40,340 --> 01:28:41,800 Uh, now, look, 1794 01:28:42,080 --> 01:28:46,580 there's no sense starting something that's going to end up in mutual 1795 01:28:46,580 --> 01:28:47,200 frustration. 1796 01:28:47,880 --> 01:28:50,280 Oh, no, Jim, Jim, you're one of the sexiest men I ever met. 1797 01:28:50,420 --> 01:28:51,340 Oh, no, I'm not. 1798 01:28:52,180 --> 01:28:54,140 Also, one of the most argumentative. 1799 01:28:56,340 --> 01:29:00,660 Look, I can't guarantee you anything. 1800 01:29:01,380 --> 01:29:02,720 Well, who's asking for guarantees? 1801 01:29:03,400 --> 01:29:04,920 What are we dealing with here, a refrigerator? 1802 01:29:06,280 --> 01:29:09,120 Look, you know, despite all the work you said, your psychologists are doing. 1803 01:29:09,860 --> 01:29:11,880 I mean, life is not yet a science. 1804 01:29:12,440 --> 01:29:14,540 I mean, I really think you're a great guy. 1805 01:29:15,100 --> 01:29:20,780 And whatever happens or doesn't happen, I still think you're a great guy. 1806 01:29:23,680 --> 01:29:25,240 It may take a while. 1807 01:29:25,920 --> 01:29:26,600 Mommy, no hurry. 1808 01:29:27,640 --> 01:29:28,900 I've got a lot of time. 1809 01:29:35,420 --> 01:29:36,420 What about your show? 1810 01:29:36,420 --> 01:29:39,400 Oh, it's my last night. 1811 01:29:39,740 --> 01:29:40,560 Let him find me. 1812 01:29:44,880 --> 01:29:47,820 Oh, oh, one last request. 1813 01:29:48,480 --> 01:29:48,720 What? 1814 01:29:49,520 --> 01:29:50,120 No heckling. 1815 01:29:53,180 --> 01:29:54,540 No heckling. 1816 01:30:49,540 --> 01:30:51,000 You know something, Scarlett? 1817 01:30:52,080 --> 01:30:52,900 What is it, Rand? 1818 01:30:54,860 --> 01:30:56,700 I think we should have a talk. 1819 01:30:58,500 --> 01:30:58,960 Okay. 1820 01:30:59,440 --> 01:30:59,840 Let's talk. 1821 01:31:01,580 --> 01:31:06,220 You know, I was thinking a lot about you and me, about us. 1822 01:31:06,800 --> 01:31:07,320 So have I. 1823 01:31:07,320 --> 01:31:10,900 And I thought of all the reasons that we should get married, 1824 01:31:11,220 --> 01:31:12,820 and all the reasons that we shouldn't. 1825 01:31:15,080 --> 01:31:16,840 And what did you come up with? 1826 01:31:19,600 --> 01:31:19,940 This. 1827 01:31:22,340 --> 01:31:23,080 A laundry list? 1828 01:31:24,140 --> 01:31:25,140 It's a ledger. 1829 01:31:26,300 --> 01:31:28,420 You're an accountant, don't you recognize it? 1830 01:31:29,000 --> 01:31:32,740 Two columns, pros here, cons here. 1831 01:31:33,280 --> 01:31:35,520 All the reasons why we should get married on this side. 1832 01:31:35,520 --> 01:31:37,300 All the reasons why we shouldn't on the left. 1833 01:31:38,000 --> 01:31:39,580 Well, the pros win, 18 to 3. 1834 01:31:40,600 --> 01:31:41,060 That means, 1835 01:31:45,140 --> 01:31:50,800 that means if you have to sit down and make out a ledger whether or not to get 1836 01:31:50,800 --> 01:31:54,120 married, something's wrong. 1837 01:31:56,820 --> 01:31:57,960 That's what I thought. 1838 01:32:03,120 --> 01:32:04,260 Answers no, isn't it? 1839 01:32:08,000 --> 01:32:09,040 I want you to understand. 1840 01:32:10,340 --> 01:32:11,780 I'm not saying no to you. 1841 01:32:13,120 --> 01:32:14,440 I know you love me. 1842 01:32:16,020 --> 01:32:17,320 I'm saying no to marriage. 1843 01:32:20,180 --> 01:32:20,980 Do you understand? 1844 01:32:23,200 --> 01:32:27,020 Well, if I don't, I guess I should. 1845 01:32:31,140 --> 01:32:33,840 Well, we still have the rest of the night together. 1846 01:32:35,680 --> 01:32:38,160 I'm trying to figure out if that's a pro or a con. 1847 01:33:00,720 --> 01:33:03,220 I made arrangements to take the Newton fight to Kennedy. 1848 01:33:03,220 --> 01:33:05,340 They'll get me in the Manhattan in time for the Brooks meeting, 1849 01:33:05,500 --> 01:33:06,840 then the shuttle flight to Washington. 1850 01:33:07,200 --> 01:33:08,520 That's in time for the Schreiber conference. 1851 01:33:08,860 --> 01:33:11,020 And by the way, your mother's keeping the kids. 1852 01:33:11,780 --> 01:33:12,580 You're coming with me. 1853 01:33:13,520 --> 01:33:15,280 Always said you were good at arranging things. 1854 01:33:17,920 --> 01:33:19,840 And I'm planning to get to be a June bride. 1855 01:33:20,680 --> 01:33:23,020 I'm going to wear white, well, cloth white. 1856 01:33:24,600 --> 01:33:25,600 You'll see, Doug. 1857 01:33:25,980 --> 01:33:26,800 So you know what you're doing. 1858 01:33:27,400 --> 01:33:29,060 After waiting 22 years. 1859 01:33:29,480 --> 01:33:30,500 He knows what he's doing. 1860 01:33:33,220 --> 01:33:34,820 None of my dad's marrying your mom. 1861 01:33:35,320 --> 01:33:36,120 What does that make us? 1862 01:33:36,680 --> 01:33:37,840 Makes me hysterically happy. 1863 01:33:38,000 --> 01:33:39,460 She'll move out of my apartment. 1864 01:33:40,840 --> 01:33:42,520 I hate these short goodbyes. 1865 01:33:42,900 --> 01:33:43,540 So do I. 1866 01:33:49,460 --> 01:33:50,180 Goodbye, Sandy. 1867 01:33:50,660 --> 01:33:51,380 See you tax time. 1868 01:33:52,340 --> 01:33:52,720 Maybe. 1869 01:33:53,420 --> 01:33:53,680 Maybe. 1870 01:33:54,340 --> 01:33:57,420 You go to another tax man, I'll knock your eights on our block off. 1871 01:33:58,020 --> 01:33:59,680 Eh, don't play with your W -2. 1872 01:33:59,980 --> 01:34:00,220 Hey. 1873 01:34:11,060 --> 01:34:13,080 I got to take this for the love vote. 1874 01:34:14,040 --> 01:34:15,100 It does change your life. 1875 01:34:15,720 --> 01:34:16,580 I don't know if it's for the better. 1876 01:34:17,020 --> 01:34:17,820 Ah, ah, ah, ah. 1877 01:34:17,960 --> 01:34:19,840 Now, no more of that negative thinking. 1878 01:34:20,480 --> 01:34:21,000 You're right. 1879 01:34:21,300 --> 01:34:22,920 From now on, I'm going to think faster than you. 1880 01:34:23,200 --> 01:34:23,420 Right. 1881 01:34:23,840 --> 01:34:24,980 I got to get on that ship. 1882 01:34:25,000 --> 01:34:26,620 I'm going to leave without me. 1883 01:34:32,440 --> 01:34:33,400 I'll see you in L .A. 1884 01:34:33,400 --> 01:34:33,980 when I get back. 1885 01:34:34,300 --> 01:34:34,900 Of course you will. 1886 01:34:35,300 --> 01:34:36,480 Yeah, of course I will. 1887 01:34:51,580 --> 01:34:52,300 So long, girl. 1888 01:34:52,920 --> 01:34:53,320 Go for it. 1889 01:34:54,120 --> 01:34:57,180 You know, Gopher, I've been thinking about our relationship. 1890 01:34:57,660 --> 01:34:58,140 Oh, you have? 1891 01:34:58,400 --> 01:34:58,620 Yeah. 1892 01:34:59,460 --> 01:35:03,220 And in four short years, I'll be 17 and you'll be 26. 1893 01:35:03,740 --> 01:35:04,980 Linda, that's not that close. 1894 01:35:05,840 --> 01:35:07,220 You can't even drink beer then. 1895 01:35:07,680 --> 01:35:08,640 I could be an alcoholic. 1896 01:35:09,380 --> 01:35:11,820 Okay, when you're 77, I'll be 68. 1897 01:35:13,840 --> 01:35:17,120 Now that's perfect, because I know older men like younger women. 1898 01:35:17,500 --> 01:35:20,100 A younger woman is not three years into Medicare. 1899 01:35:22,320 --> 01:35:23,040 Oh, well. 1900 01:35:24,540 --> 01:35:25,240 Okay, then. 1901 01:35:26,060 --> 01:35:30,000 Considering we're practically contemporaries, can I kiss you goodbye? 1902 01:35:31,140 --> 01:35:32,560 Under the circumstances, yes. 1903 01:35:38,900 --> 01:35:40,780 Now what do we do for an encore? 1904 01:35:41,320 --> 01:35:42,960 I'll come back in five years and show you. 1905 01:35:46,820 --> 01:35:48,180 Is that nice? 1906 01:35:49,020 --> 01:35:52,540 I mean, here you guys are supposed to be my superior officer. 1907 01:35:53,140 --> 01:35:57,120 Don't give me spaces. 131453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.