All language subtitles for The Bad Guys Haunted Heist (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,031 --> 00:00:06,031 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,031 --> 00:00:11,031 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:11,031 --> 00:00:12,533 {\an8}[heist music playing] 4 00:00:17,580 --> 00:00:19,331 [thunder crashing] 5 00:00:22,293 --> 00:00:23,836 [thunder rumbles] 6 00:00:23,919 --> 00:00:25,254 [button clicks] 7 00:00:25,337 --> 00:00:28,382 Long before The Bad Guys terrified the city, 8 00:00:28,466 --> 00:00:29,800 hacking, 9 00:00:30,468 --> 00:00:31,886 disguising, 10 00:00:32,470 --> 00:00:34,013 lockpicking, 11 00:00:34,096 --> 00:00:38,017 and fighting our way to the top of the crime world… 12 00:00:38,100 --> 00:00:38,934 [whirring] 13 00:00:39,018 --> 00:00:42,980 …there lived a maniacal, legendary, fiend of a crook. 14 00:00:43,064 --> 00:00:46,275 His name was Reginald E. Scary, 15 00:00:46,358 --> 00:00:49,987 and Scary loved loot more than anything in the whole wide world. 16 00:00:50,070 --> 00:00:52,948 But Scary prized one item over all the rest. 17 00:00:53,032 --> 00:00:55,910 One of the oldest pieces of loot in existence. 18 00:00:55,993 --> 00:00:58,621 Empires were built on it, wars fought over it, 19 00:00:58,704 --> 00:01:00,998 croissants shaped after it. 20 00:01:01,082 --> 00:01:02,750 The Crescent Amulet. 21 00:01:02,833 --> 00:01:06,212 Over time, he grew paranoid that somebody would steal from him, 22 00:01:06,295 --> 00:01:07,838 the way he stole from others. 23 00:01:07,922 --> 00:01:09,340 He locked himself in, 24 00:01:09,423 --> 00:01:11,926 spending his final days cuddling, adoring, 25 00:01:12,009 --> 00:01:13,928 obsessing over the amulet. 26 00:01:14,011 --> 00:01:16,931 And he made one final vow before dying. 27 00:01:17,014 --> 00:01:22,311 If anyone dared steal a single piece of his legendary loot, 28 00:01:22,394 --> 00:01:23,479 he'd haunt them… 29 00:01:23,979 --> 00:01:25,272 forever! 30 00:01:25,356 --> 00:01:26,440 [screaming] 31 00:01:32,488 --> 00:01:36,450 All right, guys, what do you think? It's the perfect Halloween heist. 32 00:01:36,534 --> 00:01:38,702 You want to rob Reginald E. Scary's mansion? 33 00:01:38,786 --> 00:01:39,912 Uh, no way. 34 00:01:39,995 --> 00:01:42,414 This is just another one of your excuses to scare us, 35 00:01:42,498 --> 00:01:44,250 like you always do on Halloween. 36 00:01:44,333 --> 00:01:46,710 When have I ever done that? 37 00:01:48,087 --> 00:01:51,507 {\an8}[chuckles] Stealing a mummy's loot on Halloween. 38 00:01:51,590 --> 00:01:54,218 [chuckles] Great idea, Wolf. Wolf? 39 00:01:54,301 --> 00:01:56,303 I bet this thing is loaded with booty. 40 00:01:56,387 --> 00:01:57,972 - Boo! - [screaming] 41 00:01:58,055 --> 00:01:59,223 [laughs] 42 00:01:59,807 --> 00:02:02,935 Uh-uh! Don't say anything. We're far from done. 43 00:02:03,018 --> 00:02:04,603 {\an8}[Snake slurps, hisses] 44 00:02:04,687 --> 00:02:07,606 {\an8}[sighing] Ah. I love a pre-Halloween-heist latte. 45 00:02:08,649 --> 00:02:10,776 - Eyeball?! - [screaming] 46 00:02:10,860 --> 00:02:12,987 Oh, I got you so good! 47 00:02:13,070 --> 00:02:14,405 [laughs] 48 00:02:14,488 --> 00:02:16,699 And then, there was last year. 49 00:02:19,201 --> 00:02:21,704 {\an8}- Careful! - Don't worry. I got this 50 00:02:21,787 --> 00:02:24,373 There's no laser I can't dodge. 51 00:02:25,416 --> 00:02:26,542 Ha-ha! Got it. 52 00:02:26,625 --> 00:02:28,419 - [sizzling] - [screams] 53 00:02:29,253 --> 00:02:30,462 [screaming] 54 00:02:30,546 --> 00:02:32,131 Ha-ha! Gotcha! 55 00:02:32,214 --> 00:02:33,465 [laughs] 56 00:02:34,800 --> 00:02:35,634 [Wolf] Okay. 57 00:02:35,718 --> 00:02:39,680 {\an8}So, maybe I can't help myself sometimes. This year will be different, I promise. 58 00:02:39,763 --> 00:02:42,433 No one's ever stolen from Reginald E. Scary's mansion, 59 00:02:42,516 --> 00:02:45,561 {\an8}so pulling it off on Halloween would show the whole crime world 60 00:02:45,644 --> 00:02:47,897 that The Bad Guys aren't afraid of anything. 61 00:02:48,731 --> 00:02:50,733 {\an8}Wouldn't it be more fun to stick around here 62 00:02:50,816 --> 00:02:53,402 {\an8}and hand out broccoli to unsuspecting trick-or-treaters? 63 00:02:53,485 --> 00:02:54,695 {\an8}[Shark laughs] 64 00:02:54,778 --> 00:02:56,447 {\an8}Oh, I love doing that. 65 00:02:56,530 --> 00:02:58,866 They're all, "Thanks for the candy, mister… 66 00:02:58,949 --> 00:03:00,576 Huh? Broccoli?" 67 00:03:00,659 --> 00:03:02,786 And we're all, "Get out of here, shrimp!" 68 00:03:03,329 --> 00:03:06,081 {\an8}The amulet is some legendary loot, 69 00:03:06,165 --> 00:03:08,208 {\an8}but the stories, the lore… 70 00:03:08,792 --> 00:03:11,795 What if the ghost of Reginald E. Scary shows up and causes trouble? 71 00:03:11,879 --> 00:03:14,423 You can't punch a ghost! That's a scientific fact. 72 00:03:14,506 --> 00:03:17,927 Oh, come on! You guys don't believe that stuff, do you? 73 00:03:18,010 --> 00:03:19,011 I don't know. 74 00:03:19,094 --> 00:03:22,222 Westside Wallabies tried to rob this place and were never seen again. 75 00:03:22,306 --> 00:03:23,557 Rumors. 76 00:03:23,641 --> 00:03:24,934 I bet they botched the heist 77 00:03:25,017 --> 00:03:27,853 and used the legend to skip town and save face. 78 00:03:27,937 --> 00:03:30,022 Guys, I know I've fooled around in the past, 79 00:03:30,105 --> 00:03:32,274 but this loot is too legit for pranks. 80 00:03:32,358 --> 00:03:33,192 You in? 81 00:03:33,901 --> 00:03:35,361 It would be a primo steal. 82 00:03:35,444 --> 00:03:39,406 The only thing better than a croissant is a big, old gem shaped like one. 83 00:03:39,490 --> 00:03:42,493 [laughs] I can play the role of someone who isn't scared. 84 00:03:42,576 --> 00:03:44,411 Yeah, obviously, we're in. 85 00:03:45,120 --> 00:03:46,747 [thunder crashes] 86 00:03:46,830 --> 00:03:49,208 {\an8}- [engine revs] - [brakes squeak] 87 00:03:49,833 --> 00:03:51,502 [engine idling] 88 00:03:52,419 --> 00:03:54,672 Uh, I-I'll stand lookout by the car, 89 00:03:54,755 --> 00:03:58,926 w-while you search this very not scary, definitely not haunted mansion. 90 00:03:59,009 --> 00:04:00,219 Aw, man! 91 00:04:00,302 --> 00:04:03,597 But I'm already disguised as the lookout. [sighs] 92 00:04:03,681 --> 00:04:05,933 Guess we'll both have to do it. Bummer. 93 00:04:06,475 --> 00:04:08,060 We don't need a lookout. Come on. 94 00:04:08,727 --> 00:04:11,689 Now, Scary built this place as a fortress against thieves. 95 00:04:11,772 --> 00:04:14,441 These gates aren't gonna open themselves-- 96 00:04:14,525 --> 00:04:15,567 [gates creaking] 97 00:04:16,944 --> 00:04:19,280 Huh. L-Lucky gust of wind. 98 00:04:19,363 --> 00:04:20,656 [thunder crashes] 99 00:04:20,739 --> 00:04:21,740 [fart squeaks] 100 00:04:23,325 --> 00:04:24,743 {\an8}- [door slams] - [engine revs] 101 00:04:28,414 --> 00:04:29,498 [thunder crashes] 102 00:04:30,165 --> 00:04:32,042 {\an8}- [brakes squeak] - [engine stops] 103 00:04:32,918 --> 00:04:34,753 [thunder crashes] 104 00:04:39,341 --> 00:04:40,759 [thunder crashes] 105 00:04:45,848 --> 00:04:47,099 - [lock clicks] - Ooh! 106 00:04:47,182 --> 00:04:50,060 Scary used offset pins on the lock. Notoriously tough to crack. 107 00:04:50,144 --> 00:04:53,355 But to a boxman like me, it's like dining on caviar. 108 00:04:53,439 --> 00:04:54,815 - [lock turns] - [tool clatters] 109 00:04:55,316 --> 00:04:57,318 [door creaks] 110 00:05:07,494 --> 00:05:09,163 [wind howling] 111 00:05:09,997 --> 00:05:14,001 And no Wi-Fi. Not sure this heist needs a hacker. 112 00:05:14,084 --> 00:05:16,170 [voice echoing] …this heist needs a hacker. 113 00:05:16,253 --> 00:05:18,881 Uh, is the creepy echo mocking me? 114 00:05:18,964 --> 00:05:21,091 [voice echoing] Is the creepy echo mocking me? 115 00:05:21,675 --> 00:05:22,718 It's just an echo. 116 00:05:23,218 --> 00:05:25,596 Then how come your voice isn't echoing? 117 00:05:25,679 --> 00:05:28,307 [voice echoing] …your voice… echoing. 118 00:05:28,390 --> 00:05:31,977 Come on, we gotta find the crypt where legend says Scary died with the amulet. 119 00:05:43,781 --> 00:05:45,866 [screaming] 120 00:05:45,949 --> 00:05:47,201 [Shark whimpers] 121 00:05:47,284 --> 00:05:49,787 Guys, it's a statue! 122 00:05:55,334 --> 00:05:56,168 [Webs] Ew! 123 00:05:56,251 --> 00:05:58,504 Tidy up after yourselves, spiders! 124 00:05:59,421 --> 00:06:00,422 [screams] 125 00:06:01,048 --> 00:06:04,510 [groans] Humans have the weirdest heads. I'll never get used to 'em. 126 00:06:05,469 --> 00:06:06,720 Look at this. It's him. 127 00:06:10,891 --> 00:06:12,601 The creep's eyes are following me. 128 00:06:13,477 --> 00:06:15,104 It's an optical illusion. 129 00:06:15,187 --> 00:06:17,189 Emphasis on "illusion." 130 00:06:17,940 --> 00:06:19,691 Aha! Let there be light. 131 00:06:19,775 --> 00:06:21,568 Not so spooky with the lights on. 132 00:06:22,945 --> 00:06:25,489 Huh. Place could really use a dusting. 133 00:06:25,572 --> 00:06:27,407 - [piano playing] - Haunted piano! 134 00:06:28,742 --> 00:06:31,120 - I'm out. - This music… I can't take it! 135 00:06:31,203 --> 00:06:33,288 [jaunty piano music playing] 136 00:06:33,372 --> 00:06:35,958 It's not haunted. It's just a player piano. 137 00:06:36,041 --> 00:06:39,128 You know, where you crank it up and it plays automatically? 138 00:06:39,211 --> 00:06:41,797 Ha! Yeah, bro. Can't believe you got scared of that. 139 00:06:41,880 --> 00:06:44,424 - [furnace groaning] - Hey, ghouls, take the big fish! 140 00:06:44,508 --> 00:06:46,051 - There's more meat on him! - Hey! 141 00:06:46,135 --> 00:06:48,262 It's worse than the music! 142 00:06:48,345 --> 00:06:49,263 Nuh-uh. No. 143 00:06:49,346 --> 00:06:51,723 The furnace must have turned on with the lights. See? 144 00:06:51,807 --> 00:06:53,475 I thought we were The Bad Guys, 145 00:06:53,559 --> 00:06:57,563 not the "scared by every little thing that goes bump in the night guys." 146 00:06:57,646 --> 00:06:59,064 Let's focus. 147 00:06:59,148 --> 00:07:01,525 If Scary really did hide his amulet in a crypt, 148 00:07:01,608 --> 00:07:03,777 he probably hid the access to it as well. 149 00:07:03,861 --> 00:07:06,947 That's what I'd do. I'd never pose in chiaroscuro. So tacky. 150 00:07:07,030 --> 00:07:08,198 Wait a minute. 151 00:07:08,282 --> 00:07:09,700 The portrait. 152 00:07:09,783 --> 00:07:11,535 "My loot you'll never claim, 153 00:07:11,618 --> 00:07:14,204 as hidden as my name." 154 00:07:14,288 --> 00:07:15,122 Huh. 155 00:07:15,205 --> 00:07:17,833 Reginald E. Scary… 156 00:07:17,916 --> 00:07:19,918 Reginald E. Scary… 157 00:07:20,002 --> 00:07:21,378 [Shark screams] 158 00:07:21,462 --> 00:07:22,296 [screaming] 159 00:07:22,379 --> 00:07:23,547 - The heck? - What is it? 160 00:07:24,298 --> 00:07:26,300 Oh, sorry. I had a thought. 161 00:07:26,383 --> 00:07:28,051 [chuckles] Got a little excited. 162 00:07:28,135 --> 00:07:31,096 What if the "E" in the dude's name represented a musical note? 163 00:07:31,180 --> 00:07:33,515 Maybe it's some secret key that will open the crypt. 164 00:07:33,599 --> 00:07:36,059 I went deep undercover for that jazz heist, remember? 165 00:07:36,143 --> 00:07:39,104 - I'll play something in E. Jazz heists. - [piano playing] 166 00:07:39,188 --> 00:07:42,149 It's the loot you don't steal as much as the loot you do. 167 00:07:42,900 --> 00:07:44,651 - [mechanism whirring] - [Shark gasps] 168 00:07:49,198 --> 00:07:50,991 This must be the way to the crypt. 169 00:07:51,074 --> 00:07:53,076 [distant heavy footsteps echoing] 170 00:07:55,537 --> 00:07:57,164 Ha-ha. Funny, Wolf. 171 00:07:57,247 --> 00:07:59,458 But you promised. No spooky pranks. 172 00:07:59,541 --> 00:08:00,584 I'm not doing it. 173 00:08:02,628 --> 00:08:04,338 [button clicking] 174 00:08:04,922 --> 00:08:07,132 [footsteps continue approaching] 175 00:08:15,557 --> 00:08:17,559 [running footsteps intensify] 176 00:08:19,728 --> 00:08:20,896 [screaming] 177 00:08:21,605 --> 00:08:23,106 [thunder crashes] 178 00:08:23,857 --> 00:08:25,067 [Shark screams] 179 00:08:25,150 --> 00:08:26,193 [farting] 180 00:08:27,152 --> 00:08:28,529 [Snake screams] 181 00:08:31,532 --> 00:08:33,408 It's moving on its own! 182 00:08:33,492 --> 00:08:34,493 [Snake screams] 183 00:08:40,457 --> 00:08:43,043 Uh, I've never met these intruders before! 184 00:08:44,127 --> 00:08:45,087 I'm on your side. 185 00:08:45,671 --> 00:08:46,505 [Shark gasps] 186 00:08:48,590 --> 00:08:49,925 Wait a minute. 187 00:08:52,928 --> 00:08:53,762 [Wolf] Hey! 188 00:08:55,097 --> 00:08:57,849 - My friend here dares you to battle him. - No, I don't! 189 00:08:57,933 --> 00:09:00,269 Don't worry. Trust me. Just trust me. Do it. 190 00:09:01,812 --> 00:09:04,565 I always knew this gig was a one-way ticket! 191 00:09:08,402 --> 00:09:10,696 The thing was automated, just like the piano. 192 00:09:13,448 --> 00:09:15,701 Huh. Just a bunch of gears. 193 00:09:15,784 --> 00:09:18,537 It's like tech… without the tech. 194 00:09:18,620 --> 00:09:20,289 - Props. - [Wolf] Of course! 195 00:09:20,372 --> 00:09:23,625 Scary wasn't gonna leave his mansion unsecured after he died. 196 00:09:23,709 --> 00:09:25,544 He left security measures in place 197 00:09:25,627 --> 00:09:27,546 that make it seem like it's haunted. 198 00:09:27,629 --> 00:09:30,966 The whole legend of Scary vowing to haunt whoever stole from him 199 00:09:31,049 --> 00:09:35,053 was probably made up by Scary himself to spook future crooks from trying it. 200 00:09:35,137 --> 00:09:37,723 [chuckles] I gotta admit, that's a top-tier con. 201 00:09:37,806 --> 00:09:40,809 It's a smart play. Too bad we're more smarter-er. 202 00:09:40,892 --> 00:09:42,728 Ha-ha. I said that wrong. 203 00:09:42,811 --> 00:09:45,772 Nah, bro. It's "smarter-est." Duh! 204 00:09:46,481 --> 00:09:48,317 [spooky music playing] 205 00:09:54,615 --> 00:09:56,074 - [flames whoosh] - This is it. 206 00:09:56,158 --> 00:09:58,785 The inner sanctum of Scary's life of crime. 207 00:09:58,869 --> 00:09:59,828 Incredible. 208 00:09:59,911 --> 00:10:01,455 Wow. 209 00:10:01,538 --> 00:10:03,999 The only thing in my inner sanctum is farts. 210 00:10:14,134 --> 00:10:16,011 [suspenseful music playing] 211 00:10:19,014 --> 00:10:20,515 That was anticlimactic. 212 00:10:21,099 --> 00:10:22,351 Let's hit the road. 213 00:10:23,393 --> 00:10:25,020 That heist was epic! 214 00:10:25,103 --> 00:10:27,105 I was all, "Take that, stupid axe knight!" 215 00:10:27,189 --> 00:10:30,025 And you were all like, "Piranha, you're so brave and cool, 216 00:10:30,108 --> 00:10:31,193 and also handsome!" 217 00:10:31,276 --> 00:10:32,569 That did not happen. 218 00:10:32,653 --> 00:10:35,113 [ghostly voice moaning] 219 00:10:35,197 --> 00:10:36,198 Hello? 220 00:10:36,823 --> 00:10:39,409 I can't see anything in all this fog. 221 00:10:39,493 --> 00:10:40,911 [ghostly voice groans] 222 00:10:40,994 --> 00:10:42,037 [Piranha whimpers] 223 00:10:42,120 --> 00:10:46,166 [ghostly voice] You stole from me! 224 00:10:46,249 --> 00:10:47,084 [Snake gasps] 225 00:10:49,336 --> 00:10:51,755 - Wolf, I thought you turned that off. - He did! 226 00:10:52,756 --> 00:10:54,049 [screaming] 227 00:10:56,635 --> 00:10:58,011 I couldn't help myself! 228 00:10:58,095 --> 00:11:00,555 Happy Halloween, you scaredy-cats! 229 00:11:00,639 --> 00:11:02,599 You guys are babies. 230 00:11:02,683 --> 00:11:03,934 [Wolf chuckles] 231 00:11:06,812 --> 00:11:08,355 [Wolf] Look at it. It's gorgeous. 232 00:11:09,523 --> 00:11:12,359 What? Oh, you're not still mad about last night, are you? 233 00:11:12,442 --> 00:11:14,403 [sighs] You went too far. 234 00:11:14,486 --> 00:11:15,987 Look what you did to me. 235 00:11:17,155 --> 00:11:19,324 You stole my youth! 236 00:11:19,408 --> 00:11:21,410 The most heinous of crimes. 237 00:11:21,493 --> 00:11:23,578 Yeah, I know we're Bad Guys and all, 238 00:11:23,662 --> 00:11:26,164 but I thought even Bad Guys kept their promises. 239 00:11:26,248 --> 00:11:28,083 Come on! 240 00:11:28,166 --> 00:11:29,960 It was just a little bit of fun. 241 00:11:30,043 --> 00:11:31,711 Focus on the results. 242 00:11:31,795 --> 00:11:34,631 We stole from Reginald E. Scary. 243 00:11:34,714 --> 00:11:37,509 Oh, you're lucky it's some prime-time loot is all I'm saying. 244 00:11:37,592 --> 00:11:42,055 At least we never have to go back to that creep's haunted un-funhouse. 245 00:11:42,139 --> 00:11:44,391 You're still afraid? It was all fake. 246 00:11:44,474 --> 00:11:48,019 You make it too easy for me to scare you. Have some coffee. You'll feel better. 247 00:11:48,103 --> 00:11:50,480 [jaunty piano music playing in distance] 248 00:11:53,275 --> 00:11:54,776 - [coffee pouring] - That's weird. 249 00:11:54,860 --> 00:11:55,861 Wolf! 250 00:11:56,695 --> 00:11:57,696 Sorry. 251 00:11:58,196 --> 00:12:01,366 Hey, you all hear the music from Scary's mansion, right? 252 00:12:01,450 --> 00:12:02,742 What? No. 253 00:12:02,826 --> 00:12:05,662 Although it was kind of an earworm. How did it go again? 254 00:12:05,745 --> 00:12:06,746 [hums melody] 255 00:12:06,830 --> 00:12:09,040 No, no, no. You're wrong. It was more like… 256 00:12:09,124 --> 00:12:10,125 [hums melody] 257 00:12:10,208 --> 00:12:12,127 Nuh-uh. It was more like… 258 00:12:12,210 --> 00:12:15,213 [hums melody] 259 00:12:15,297 --> 00:12:17,883 [music intensifies] 260 00:12:19,634 --> 00:12:23,346 As I was saying, we have the perfect pitch for our next heist. Shark? 261 00:12:23,430 --> 00:12:25,682 What if we rob… 262 00:12:25,765 --> 00:12:27,392 ♪ Ba-da-da-da! ♪ 263 00:12:27,476 --> 00:12:29,311 [in unison] …the dentist! 264 00:12:29,394 --> 00:12:30,395 - Picks! - Drills! 265 00:12:30,479 --> 00:12:31,563 Gold fillings! 266 00:12:31,646 --> 00:12:34,441 But mostly, those little water cups. 267 00:12:34,524 --> 00:12:36,401 Ooh! Love those tiny sips. 268 00:12:36,485 --> 00:12:37,944 - [piano music playing] - Huh. 269 00:12:38,028 --> 00:12:39,821 You can't get those anywhere else. 270 00:12:39,905 --> 00:12:42,407 [Shark] Holy Grail of drinkware. 271 00:12:42,491 --> 00:12:44,701 You guys really aren't hearing that piano music? 272 00:12:44,784 --> 00:12:45,619 Not hearing that? 273 00:12:45,702 --> 00:12:47,496 [music continues playing] 274 00:12:47,579 --> 00:12:51,041 You're just trying to prank us again. Not falling for it, mister. 275 00:12:51,708 --> 00:12:53,543 You caught me! [laughs] 276 00:12:53,627 --> 00:12:55,962 Uh, now, tell me about this dentist heist again. 277 00:12:56,046 --> 00:12:58,965 [Piranha] First step, rot out our teeth by eating a lot of candy. 278 00:12:59,049 --> 00:13:01,968 I can't take this! Come on! Where is it? Where's it coming from? 279 00:13:02,052 --> 00:13:03,720 Where is what coming from? 280 00:13:03,803 --> 00:13:05,180 Buddy, you're losing it. 281 00:13:10,393 --> 00:13:11,228 There's no way. 282 00:13:11,311 --> 00:13:12,229 Uh-uh. No, no. 283 00:13:12,312 --> 00:13:15,148 There's an explanation for this. Sorry. Nope, nope, nope. Nope! 284 00:13:15,857 --> 00:13:16,983 You don't hear that? 285 00:13:17,984 --> 00:13:19,027 You okay, Wolf? 286 00:13:21,446 --> 00:13:24,199 Seems like you could use some, uh, space. 287 00:13:27,827 --> 00:13:29,246 [thunder crashes] 288 00:13:31,540 --> 00:13:33,291 [thunder rumbles] 289 00:13:37,504 --> 00:13:38,588 [thunder crashes] 290 00:13:38,672 --> 00:13:40,674 [muffled growling] 291 00:13:43,927 --> 00:13:45,136 [door creaks] 292 00:13:46,429 --> 00:13:47,973 [thunder crashes] 293 00:13:48,056 --> 00:13:49,057 Hello? 294 00:13:50,559 --> 00:13:51,726 Anybody here? 295 00:13:52,394 --> 00:13:54,646 Hey, listen, I'm sorry I stole the amulet. 296 00:13:54,729 --> 00:13:55,981 [thunder crashes] 297 00:13:57,524 --> 00:13:59,109 [gruff voice] I warned you, 298 00:13:59,943 --> 00:14:02,654 but you still stole from me. 299 00:14:02,737 --> 00:14:04,739 Now I steal from you. 300 00:14:06,491 --> 00:14:08,285 - [thunder crashes] - [Wolf screams] 301 00:14:08,368 --> 00:14:09,995 It's horrible! 302 00:14:10,579 --> 00:14:13,415 [groans] What is it? You know I need my looty sleep. 303 00:14:13,498 --> 00:14:15,500 Piranha, he's gone! 304 00:14:15,584 --> 00:14:19,087 I heard a struggle, and when I went to check on him, I found this. 305 00:14:20,505 --> 00:14:22,007 Reginald E. Scary? 306 00:14:22,591 --> 00:14:23,967 The stories were true. 307 00:14:24,050 --> 00:14:25,719 [in Scary's voice] I warned you! 308 00:14:26,303 --> 00:14:27,762 - What did you say? - I warned you. 309 00:14:27,846 --> 00:14:30,432 This is like what happened with The Westside Wallabies! 310 00:14:30,515 --> 00:14:33,560 Oh, poor Piranha! We have to go back for him. 311 00:14:34,811 --> 00:14:37,022 {\an8}- [engine rumbling] - [thunder crashes] 312 00:14:37,105 --> 00:14:38,231 {\an8}[brakes squeak] 313 00:14:38,940 --> 00:14:41,818 Ever since we stole this… this thing, 314 00:14:41,902 --> 00:14:44,237 I've been hearing music, having terrible dreams, 315 00:14:44,321 --> 00:14:45,906 and now Piranha's gone? 316 00:14:46,406 --> 00:14:50,160 Look, I'm sorry about Piranha. I really am. But a give-backsie? 317 00:14:50,243 --> 00:14:52,162 That's the biggest no-no there is in crime! 318 00:14:52,245 --> 00:14:55,916 If word got out that we gave loot back, our reputations would be ruined. 319 00:14:55,999 --> 00:14:58,585 - I'm sure Piranha's fine. - [Piranha screams in distance] 320 00:14:58,668 --> 00:14:59,669 Piranha! 321 00:14:59,753 --> 00:15:01,421 Oh, we gotta help him. 322 00:15:02,339 --> 00:15:05,800 I sure hope this lucky rabbit's foot keeps the supernatural at bay. 323 00:15:05,884 --> 00:15:07,177 [sniffs] What stinks? 324 00:15:07,260 --> 00:15:09,804 A silly rabbit's foot? Are you kidding? 325 00:15:09,888 --> 00:15:12,974 I brought something actually useful against ghosts. 326 00:15:13,058 --> 00:15:14,517 A garlic necklace. 327 00:15:14,601 --> 00:15:16,102 Aren't those for vampires? 328 00:15:16,186 --> 00:15:20,398 Vampires, ghosts, lawyers, baristas, improv teams, hipsters. Same difference. 329 00:15:20,482 --> 00:15:23,985 Well, check this out. I call it the Ghoul-ometer. 330 00:15:24,069 --> 00:15:27,197 It'll detect any inter-dimensional, supernatural presence. 331 00:15:27,781 --> 00:15:29,240 Let's go find our friend. 332 00:15:29,908 --> 00:15:31,117 [thunder crashes] 333 00:15:31,201 --> 00:15:33,203 [suspenseful music playing] 334 00:15:36,456 --> 00:15:38,208 [thunder crashes] 335 00:15:38,708 --> 00:15:39,709 [Wolf gasps] 336 00:15:41,086 --> 00:15:43,755 Wow. Lots of supernatural activity. 337 00:15:43,838 --> 00:15:45,715 Gee, you think? 338 00:15:45,799 --> 00:15:47,425 Piranha, you in here? 339 00:15:47,509 --> 00:15:49,761 Come on out, Fin Bro! 340 00:15:52,722 --> 00:15:54,391 [thunder crashes] 341 00:15:54,975 --> 00:15:56,601 It's just like my dream. 342 00:15:56,685 --> 00:15:58,019 You-know-who is back! 343 00:15:58,103 --> 00:15:59,145 [running footsteps] 344 00:16:02,899 --> 00:16:04,734 Eat garlic, you haunted piece of junk! 345 00:16:04,818 --> 00:16:05,777 Whoa! Never mind. 346 00:16:06,820 --> 00:16:09,072 Hey, you lousy geared-out sack of bolts! 347 00:16:09,155 --> 00:16:11,491 Why don't you pick on someone your own size? 348 00:16:12,325 --> 00:16:14,244 [inhales sharply] I believe. 349 00:16:14,327 --> 00:16:15,245 [grunts] 350 00:16:15,328 --> 00:16:17,330 [dramatic choral music playing] 351 00:16:24,129 --> 00:16:25,213 [screams] 352 00:16:30,552 --> 00:16:31,386 It worked! 353 00:16:33,805 --> 00:16:37,392 Uh, something's coming from, uh, up on the balcony! 354 00:16:38,601 --> 00:16:39,602 Piranha? 355 00:16:39,686 --> 00:16:42,480 What are you doing, floating like that? Like a ghost. 356 00:16:42,564 --> 00:16:46,276 [in ghostly voice] How could you let Reginald E. Scary take me, Wolf? 357 00:16:46,359 --> 00:16:50,071 Some heists are better left undone. 358 00:16:50,155 --> 00:16:51,156 [Snake grunts] 359 00:16:51,990 --> 00:16:54,576 The little twerp was right. They're unhittable. Be gone! 360 00:16:54,659 --> 00:16:56,578 Everyone for themselves! 361 00:17:00,999 --> 00:17:04,169 If I replace the amulet, we'll be okay. Everything back to normal. 362 00:17:08,006 --> 00:17:10,175 Never returned loot. Feels awful, really bad. 363 00:17:11,301 --> 00:17:13,261 Oh. Hello. 364 00:17:13,344 --> 00:17:14,721 [Wolf gasps] 365 00:17:15,263 --> 00:17:17,223 [spooky music playing] 366 00:17:17,807 --> 00:17:19,768 Uh, okay, I-I returned your amulet. 367 00:17:19,851 --> 00:17:22,520 You don't need to haunt us. All good. Crook to crook. 368 00:17:22,604 --> 00:17:28,443 You've sullied my precious amulet with your filthy, furry fingers. 369 00:17:28,526 --> 00:17:32,489 Now I must take something in return. 370 00:17:32,572 --> 00:17:35,992 What do you want? I got a nice pair of sunglasses on me somewhere. 371 00:17:36,076 --> 00:17:36,993 You can have those. 372 00:17:37,077 --> 00:17:38,703 Your crew. 373 00:17:41,623 --> 00:17:44,125 Snake! He got to you too? No! 374 00:17:45,752 --> 00:17:46,795 Webs! 375 00:17:47,295 --> 00:17:48,505 Shark! 376 00:17:48,588 --> 00:17:50,632 You did not heed the legend. 377 00:17:50,715 --> 00:17:52,801 You did not heed my vow. 378 00:17:52,884 --> 00:17:56,429 [in unison] We are Scary's now. 379 00:17:56,513 --> 00:17:58,139 I'm sorry I got you all into this. 380 00:17:58,223 --> 00:18:00,225 I didn't think the story of Scary was real. 381 00:18:00,308 --> 00:18:03,686 Really should have made sure, dude. 382 00:18:03,770 --> 00:18:05,438 You could… You could take my soul, 383 00:18:05,522 --> 00:18:07,732 but let my team go back to their normal lives. 384 00:18:07,816 --> 00:18:10,568 They don't deserve this. Please. Please! 385 00:18:11,194 --> 00:18:12,529 Too late! 386 00:18:12,612 --> 00:18:15,281 No, no, no, no, no! Please! 387 00:18:19,702 --> 00:18:21,121 [screams] 388 00:18:21,204 --> 00:18:23,790 Got you. LOL. [chuckles] 389 00:18:26,543 --> 00:18:27,669 [Wolf] Wait. What? 390 00:18:29,796 --> 00:18:31,089 [laughter] 391 00:18:32,841 --> 00:18:34,217 Somebody take a picture. 392 00:18:34,300 --> 00:18:36,553 I want to remember the look on Wolf's face. 393 00:18:37,345 --> 00:18:38,930 Yeah, we got you, bro! 394 00:18:39,013 --> 00:18:41,975 Ha! You were all, "No! Save me! 395 00:18:42,058 --> 00:18:44,102 I'm the scaredy-cat now!" 396 00:18:44,185 --> 00:18:46,020 Now, that's a prank. 397 00:18:46,104 --> 00:18:48,189 It was you? The whole time. 398 00:18:48,273 --> 00:18:50,567 The music, the dream, the ghosts? 399 00:18:50,650 --> 00:18:51,526 Impossible! 400 00:18:51,609 --> 00:18:54,904 Actually, getting you to believe you were haunted was pretty easy. 401 00:18:54,988 --> 00:18:58,283 First, we planted micro speakers all around the lair. 402 00:18:58,867 --> 00:19:02,495 Making you feel like it was only you that could hear the music. 403 00:19:02,579 --> 00:19:04,789 But my nightmare. And you were ghosts. 404 00:19:04,873 --> 00:19:06,166 And Reginald E. Scary? 405 00:19:06,249 --> 00:19:10,128 Making you have a nightmare stumped us, until Webs figured it out. 406 00:19:11,462 --> 00:19:13,923 [Webs] Virtual-reality sunglasses. 407 00:19:18,553 --> 00:19:20,972 While you had your nightmare, we rigged the mansion 408 00:19:21,055 --> 00:19:23,641 with my patented CGI hologram technology. 409 00:19:24,684 --> 00:19:26,769 [Webs] Sure looks real, doesn't it? 410 00:19:26,853 --> 00:19:28,354 [Webs chuckles] 411 00:19:28,897 --> 00:19:31,858 [Snake] And yours truly rigged the knight to work without a crank. 412 00:19:33,109 --> 00:19:36,154 [Shark] While I put my painting skills to good use. 413 00:19:38,072 --> 00:19:41,409 You should have seen the look on your scaredy little face, Wolf! 414 00:19:41,492 --> 00:19:44,329 [laughs, hisses] It was priceless! 415 00:19:44,412 --> 00:19:47,248 I can sort of see why you liked prank-spooking us, 416 00:19:47,332 --> 00:19:49,042 but we couldn't take it anymore. 417 00:19:49,125 --> 00:19:51,794 You broke your promise. We had to get back at you. 418 00:19:51,878 --> 00:19:52,962 [chuckling] Wow. 419 00:19:53,046 --> 00:19:56,341 Such great lengths, all for a little prank. 420 00:19:56,424 --> 00:19:58,051 That is the most petulant, 421 00:19:58,134 --> 00:20:01,054 irresponsibly vindictive, petty, 422 00:20:01,137 --> 00:20:04,390 and totally freaking coolest thing in the world! 423 00:20:04,474 --> 00:20:05,350 You got me good. 424 00:20:05,433 --> 00:20:06,643 [laughter] 425 00:20:06,726 --> 00:20:08,269 I gotta say, it's good. 426 00:20:08,353 --> 00:20:09,938 And if it's any consolation, 427 00:20:10,021 --> 00:20:12,815 I'm sorry I broke my promise and scared you guys. 428 00:20:12,899 --> 00:20:13,900 I shouldn't have. 429 00:20:13,983 --> 00:20:15,818 Eh, it was kind of sweet of you 430 00:20:15,902 --> 00:20:18,196 to offer yourself in exchange for our souls. 431 00:20:18,279 --> 00:20:20,114 Hope you learned your lesson, Wolfie. 432 00:20:20,198 --> 00:20:23,117 P.S., My soul is worth three of yours, not that it matters now. 433 00:20:24,619 --> 00:20:26,371 Come on. Let's get out of here. 434 00:20:26,454 --> 00:20:28,831 Hey, does this thing bring out my eyes? 435 00:20:30,833 --> 00:20:33,211 [screams] 436 00:20:33,294 --> 00:20:34,587 What? 437 00:20:36,923 --> 00:20:38,174 [screaming] 438 00:20:40,301 --> 00:20:41,886 Scary's revenge! 439 00:20:41,970 --> 00:20:44,305 It was true, after all! 440 00:20:44,389 --> 00:20:45,890 He deserved a noble death, 441 00:20:45,974 --> 00:20:48,518 like being backstabbed by his snakiest friend. 442 00:20:48,601 --> 00:20:50,895 I missed my chance! 443 00:20:50,979 --> 00:20:52,355 [Shark sobs] 444 00:20:52,438 --> 00:20:53,773 - Boo! - [screaming] 445 00:20:53,856 --> 00:20:56,901 [laughs] 446 00:20:56,985 --> 00:20:58,486 Got you again, baby! 447 00:21:00,613 --> 00:21:01,447 Huh? 448 00:21:01,531 --> 00:21:05,285 You thought you could spook the king of spooking? 449 00:21:05,368 --> 00:21:06,202 Never! 450 00:21:07,287 --> 00:21:10,498 I obviously discovered your little plan. 451 00:21:13,876 --> 00:21:16,045 [Wolf] And I pretended to freak out so hard, 452 00:21:16,129 --> 00:21:18,214 you all had to leave for some peace and quiet, 453 00:21:18,298 --> 00:21:23,428 leaving Webs' laptop free for me to learn the complexities of CGI holograms. 454 00:21:26,014 --> 00:21:29,434 You basically set up all the tech for me to use against you. 455 00:21:29,517 --> 00:21:32,270 You touched my laptop? 456 00:21:32,353 --> 00:21:34,355 I'm gonna destroy you! 457 00:21:34,439 --> 00:21:35,565 Come on, you love me. 458 00:21:35,648 --> 00:21:38,234 Let's scoot with the loot and call it a great Halloween. 459 00:21:38,318 --> 00:21:41,029 Guys? Okay, now I'm really scared. 460 00:21:43,281 --> 00:21:44,282 [yelling] 461 00:21:44,282 --> 00:21:49,282 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 462 00:21:44,282 --> 00:21:54,282 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 31650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.