All language subtitles for Tell.Me.Lies.S02E07.WEB.x264-TORRENTGALAXY.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,021 --> 00:00:02,649 I'm done with my dad. 2 00:00:02,649 --> 00:00:06,486 I'm suddenly this complete disappointment because I failed the LSAT. 3 00:00:06,486 --> 00:00:09,572 But we need your dad's help. I'm thinking beyond some petty argument. 4 00:00:09,572 --> 00:00:11,574 I'm thinking about o-our future. 5 00:00:11,574 --> 00:00:14,452 Do you guys know this girl? She hooked up with my brother, 6 00:00:14,452 --> 00:00:17,372 and then sent some insane email stating that he raped her. 7 00:00:17,372 --> 00:00:20,083 It's impossible for you to know what actually happened. You were not there. 8 00:00:20,083 --> 00:00:22,919 I feel like everything is boring me. Like even helping out with the team. 9 00:00:22,919 --> 00:00:24,587 [Drew] [on phone] Hey, it's Drew. Leave a message. 10 00:00:24,587 --> 00:00:26,381 Hey! It's me, your older brother 11 00:00:26,381 --> 00:00:27,799 whose calls you won't answer. 12 00:00:27,799 --> 00:00:29,467 The earrings look dumb, don't they? 13 00:00:29,467 --> 00:00:30,802 May I? 14 00:00:31,678 --> 00:00:33,805 - Are you seeing someone? - He's 45. 15 00:00:33,805 --> 00:00:37,934 A normal 45-year-old man does not wanna date a 19-year-old. 16 00:00:37,934 --> 00:00:40,436 Now, I can't even have Thanksgiving with my boyfriend. 17 00:00:40,436 --> 00:00:42,480 - Boyfriend? - Told her you were with me? 18 00:00:42,480 --> 00:00:43,648 Please don't be mad at me. 19 00:00:43,648 --> 00:00:46,484 You know what a big risk I'm taking, being here with you. 20 00:00:46,484 --> 00:00:48,862 This doesn't work if I can't trust you. 21 00:00:48,862 --> 00:00:49,946 You think this guy, who's treated 22 00:00:49,946 --> 00:00:52,407 every other girl like shit, is gonna treat you differently? 23 00:00:52,407 --> 00:00:54,117 Some girls make it easy to treat them like shit. 24 00:00:54,117 --> 00:00:55,201 [gasps] 25 00:00:55,702 --> 00:00:58,788 This thing with you and Stephen, it's sick. 26 00:00:58,788 --> 00:01:00,790 I don't think I can do this anymore. 27 00:01:00,790 --> 00:01:02,917 I loved you, even though I knew 28 00:01:02,917 --> 00:01:04,460 all of the worst things about you. 29 00:01:04,460 --> 00:01:06,254 Why are you punishing me for that? 30 00:01:13,553 --> 00:01:16,723 [high-pitched ringing] 31 00:01:17,932 --> 00:01:20,935 - [ringing fades out] - [insects chirping] 32 00:01:49,505 --> 00:01:51,132 Macy? 33 00:01:57,513 --> 00:01:59,641 [grunting] 34 00:02:00,433 --> 00:02:03,436 [heavy breathing] 35 00:02:08,191 --> 00:02:10,735 - [♪ ominous music playing] - [car door opens] 36 00:02:24,832 --> 00:02:25,833 [car seat creaking] 37 00:02:34,884 --> 00:02:36,302 Hey. 38 00:02:40,056 --> 00:02:41,766 You're okay, Stephen. 39 00:02:47,522 --> 00:02:49,524 - [♪ music stops abruptly] - [gasps] 40 00:02:49,524 --> 00:02:52,610 [birds chirping outside] 41 00:02:59,909 --> 00:03:02,412 ♪ 42 00:03:02,412 --> 00:03:04,622 [♪ vocalizing] 43 00:03:07,625 --> 00:03:09,627 ♪ He said, "What's up, how you doing?" 44 00:03:09,627 --> 00:03:12,297 ♪ I said nothing much, and you? ♪ 45 00:03:12,297 --> 00:03:14,883 ♪ What's your number, what's your name? ♪ 46 00:03:14,883 --> 00:03:15,967 [knocking, door opening] 47 00:03:15,967 --> 00:03:17,176 Hello! 48 00:03:17,176 --> 00:03:18,970 - Hey. - What are you doing? 49 00:03:19,804 --> 00:03:22,932 I'm just looking at these photos I got printed from Thanksgiving. 50 00:03:22,932 --> 00:03:25,643 Ah. Great, the day I went insane. 51 00:03:25,643 --> 00:03:27,979 Don't worry, they're all fucked up anyway. 52 00:03:27,979 --> 00:03:29,856 I thought it was just something wrong with the screen, 53 00:03:29,856 --> 00:03:31,608 but it's on every single photo. 54 00:03:31,608 --> 00:03:33,902 Well, maybe it's your artsy trademark. 55 00:03:33,902 --> 00:03:35,278 [Bree] Great. So, my artsy trademark 56 00:03:35,278 --> 00:03:38,823 is not being able to afford a camera that isn't broken. 57 00:03:40,116 --> 00:03:42,076 Aw. Pippa, look. 58 00:03:46,164 --> 00:03:48,750 - It's cute. - [Pippa laughs softly] 59 00:03:51,294 --> 00:03:53,087 ♪ Just to have her riding in the front ♪ 60 00:03:53,087 --> 00:03:54,964 Have you still not talked to Leo? 61 00:03:56,132 --> 00:03:58,843 Uh, no. No. But it's... it's fine. 62 00:03:58,843 --> 00:04:01,721 Honestly, it was all just too intense with him. 63 00:04:01,721 --> 00:04:03,681 And I knew I shouldn't be in a relationship, 64 00:04:03,681 --> 00:04:05,308 and I was right. I mean, I... 65 00:04:05,308 --> 00:04:08,269 fucking lost my mind. [laughs] 66 00:04:08,269 --> 00:04:11,105 And I-I still can't believe I lost it in that way. I-I'm sorry, guys. 67 00:04:13,274 --> 00:04:14,776 Have you talked to Diana at all? 68 00:04:14,776 --> 00:04:18,029 No. No. Not since Thanksgiving. I was just being nice. 69 00:04:18,029 --> 00:04:21,366 No, i-it's fine. Honestly, it's... 70 00:04:21,366 --> 00:04:23,159 Maybe you should just call Leo. 71 00:04:23,159 --> 00:04:26,663 I don't know. Th-The problem with Leo is he just... 72 00:04:26,663 --> 00:04:29,707 I think he only wanted to see the good stuff about me. 73 00:04:30,458 --> 00:04:31,751 That was a problem? 74 00:04:31,751 --> 00:04:35,547 I mean, if you feel like you're gonna disappoint someone with the truth, yeah. 75 00:04:35,547 --> 00:04:36,631 [Pippa] Hm. 76 00:04:36,631 --> 00:04:38,967 Yeah, that was the one good thing about Stephen. 77 00:04:41,177 --> 00:04:43,012 I dunno, I basically just knew that there was nothing 78 00:04:43,012 --> 00:04:45,098 that I could do that would turn him off. 79 00:04:46,057 --> 00:04:49,602 Like I could ask him to do anything, and it just wouldn't freak him out. 80 00:04:49,602 --> 00:04:52,689 And what do you mean you could tell him to do anything? He was like a monster. 81 00:04:52,689 --> 00:04:54,983 I think she means... sexually. 82 00:04:55,775 --> 00:04:57,986 No, I just mean... I don't know. 83 00:04:57,986 --> 00:05:00,154 I guess he was the first person I slept with 84 00:05:00,154 --> 00:05:03,741 that, like I-I can actually tell him what felt good instead of just... 85 00:05:04,701 --> 00:05:06,619 letting a guy guess. 86 00:05:08,413 --> 00:05:10,915 That's why I'm not into casual hookups. 87 00:05:10,915 --> 00:05:13,960 I don't think I could come with someone I wasn't comfortable with. 88 00:05:15,670 --> 00:05:18,089 Anyway, what are we doing tonight? 89 00:05:18,089 --> 00:05:21,426 ♪ Because the stars are shining ♪ 90 00:05:21,426 --> 00:05:24,387 - What? - No, no, no. I-It's nothing exciting. 91 00:05:24,387 --> 00:05:27,181 Our professor's having a Christmas party at her house. Marianne. 92 00:05:27,181 --> 00:05:29,350 Sh-She invited the whole class. 93 00:05:31,561 --> 00:05:33,479 - ♪ This girl ♪ - Are you going? 94 00:05:34,647 --> 00:05:38,610 Well, the whole class is going so, be kinda weird if I didn't go. 95 00:05:38,610 --> 00:05:40,737 ♪ Felt it in your throat... ♪ 96 00:05:40,737 --> 00:05:42,906 What would the responsibilities be? 97 00:05:43,156 --> 00:05:45,074 Well, it's an assistant coaching job, 98 00:05:45,074 --> 00:05:47,243 so everything from helping run practice, 99 00:05:47,243 --> 00:05:49,037 maybe even recruitment. 100 00:05:49,037 --> 00:05:51,873 I think it could make sense for me next year, and, uh, 101 00:05:51,873 --> 00:05:54,459 they just need a good recommendation. So, you know, I was hoping, 102 00:05:54,459 --> 00:05:56,211 you've known me since freshman year... 103 00:05:56,211 --> 00:05:58,129 Look, Wrigley. 104 00:05:58,129 --> 00:06:00,924 I actually know Gene Burchett, the coach at Ecclestone. 105 00:06:00,924 --> 00:06:02,550 That's great! Perfect. 106 00:06:02,550 --> 00:06:04,552 I can't in good faith put you up for this. 107 00:06:04,552 --> 00:06:07,597 It would be disrespectful to a colleague I value. 108 00:06:07,597 --> 00:06:09,098 At the start of the semester, 109 00:06:09,098 --> 00:06:11,559 you told me you wanted to still be a part of the team, 110 00:06:11,559 --> 00:06:13,311 to help off the field, 111 00:06:13,311 --> 00:06:15,438 but you've been totally absent. 112 00:06:15,438 --> 00:06:17,524 Uh, I-I've been showing up. 113 00:06:17,524 --> 00:06:19,150 Mentally absent. 114 00:06:19,150 --> 00:06:21,653 You've been hungover, half asleep. 115 00:06:21,653 --> 00:06:24,239 - You just stopped caring. - Okay. 116 00:06:25,198 --> 00:06:28,493 Okay, uh, w-well, um, you know... 117 00:06:28,493 --> 00:06:30,995 the thing with my knee really messed me up. 118 00:06:30,995 --> 00:06:33,373 I've had guys with injuries before. 119 00:06:33,373 --> 00:06:35,625 There's something else going on with you, 120 00:06:35,625 --> 00:06:37,835 and I don't quite know what it is, 121 00:06:37,835 --> 00:06:40,004 but you need to figure it out. 122 00:06:42,465 --> 00:06:45,593 [♪ gentle music playing] 123 00:06:51,683 --> 00:06:53,893 [line ringing] 124 00:06:57,689 --> 00:06:59,941 [Drew] [on phone] Hey, it's Drew. Leave a message. 125 00:06:59,941 --> 00:07:01,401 [hangs up] 126 00:07:04,696 --> 00:07:05,697 [beep] 127 00:07:07,365 --> 00:07:09,117 [line ringing] 128 00:07:12,120 --> 00:07:13,371 One minute, sorry. 129 00:07:13,913 --> 00:07:15,874 It's fine. Take your time. 130 00:07:15,874 --> 00:07:18,376 Last week of term's always a fucking nightmare. 131 00:07:30,555 --> 00:07:33,558 [deep breathing, soft moaning] 132 00:07:38,813 --> 00:07:41,983 - We're in your office. - I am keenly aware. 133 00:07:41,983 --> 00:07:43,193 [laughs] 134 00:07:43,193 --> 00:07:45,570 Well, I had the whole afternoon free, 135 00:07:45,570 --> 00:07:49,199 but someone was just too busy to meet up where there's a bed. 136 00:07:49,199 --> 00:07:51,910 Someone still has to grade all his underclassmen exams, 137 00:07:51,910 --> 00:07:54,954 finalize a syllabus for next term, and call the airline 138 00:07:54,954 --> 00:07:56,956 to change holiday flights. 139 00:07:56,956 --> 00:07:58,833 Change them? 140 00:07:58,833 --> 00:08:00,919 [Oliver] Yeah. We have to leave for London a day earlier. 141 00:08:00,919 --> 00:08:03,671 It's nothing. It's just a schedule issue. 142 00:08:03,671 --> 00:08:05,506 And you're definitely staying there for New Year's? 143 00:08:05,506 --> 00:08:07,592 [Oliver] Yeah, we do every year. 144 00:08:10,511 --> 00:08:13,014 Have you decided what you're doing for the holidays yet? 145 00:08:13,806 --> 00:08:15,475 Not yet. No. 146 00:08:15,475 --> 00:08:19,520 A few friends invited me to theirs for Christmas, but we'll see. 147 00:08:19,520 --> 00:08:21,773 - [sighs] - I'm very popular. 148 00:08:21,773 --> 00:08:25,360 - Of course, you are. - [both laugh quietly] 149 00:08:26,819 --> 00:08:28,321 [deep sigh] 150 00:08:30,990 --> 00:08:33,535 So, I'm kind of wondering about 151 00:08:33,535 --> 00:08:35,328 this Christmas party tonight. 152 00:08:37,080 --> 00:08:39,958 You know, I'm not sure if I should go really, but 153 00:08:39,958 --> 00:08:42,252 the whole class is going, so... 154 00:08:44,629 --> 00:08:47,882 Well, as long as it's not too uncomfortable for you. 155 00:08:49,425 --> 00:08:52,428 Well, it's obviously a little uncomfortable. 156 00:08:53,263 --> 00:08:55,306 It's a pretty dysfunctional Christmas party. 157 00:08:55,306 --> 00:08:56,933 You'll be co-hosting with Marianne. 158 00:08:56,933 --> 00:08:59,644 Pretty sure it's just hosting when it's your own home. 159 00:09:02,272 --> 00:09:04,274 So you think I should go? 160 00:09:04,274 --> 00:09:06,359 It's completely up to you. 161 00:09:07,026 --> 00:09:08,862 Great. Then, I'll go. 162 00:09:10,321 --> 00:09:11,865 Okay. 163 00:09:12,282 --> 00:09:15,410 Speaking of dysfunctional Christmases, 164 00:09:15,410 --> 00:09:18,413 I would like to be giving this to you 165 00:09:18,413 --> 00:09:20,665 under a dysfunctional Christmas tree. 166 00:09:20,665 --> 00:09:22,250 But this'll have to do. 167 00:09:24,669 --> 00:09:26,671 [awkward laugh] 168 00:09:26,671 --> 00:09:28,131 I didn't get you anything. 169 00:09:28,131 --> 00:09:29,757 Go on, open it. 170 00:09:33,136 --> 00:09:34,137 [sighs] 171 00:09:39,142 --> 00:09:41,811 - [paper crinkling] - [gasps] 172 00:09:45,648 --> 00:09:47,108 I love it. 173 00:09:47,734 --> 00:09:49,819 I know you can be a little hard to please when it comes to gifts. 174 00:09:49,819 --> 00:09:51,905 [giggles] 175 00:09:53,489 --> 00:09:54,866 Thank you. 176 00:09:54,866 --> 00:09:57,952 [♪ soft music playing] 177 00:09:57,952 --> 00:10:01,873 [heavy breathing, moaning] 178 00:10:04,918 --> 00:10:07,337 Should we go to the apartment? 179 00:10:07,795 --> 00:10:09,797 I just can't today. 180 00:10:10,882 --> 00:10:11,925 Okay. 181 00:10:11,925 --> 00:10:14,010 It's not really fair though. 182 00:10:15,845 --> 00:10:19,349 You've been so sweet with this present, and now... 183 00:10:21,017 --> 00:10:22,352 I guess... 184 00:10:22,352 --> 00:10:24,854 you'll just have to suffer all night 185 00:10:24,854 --> 00:10:27,106 while we're at this party together. 186 00:10:27,106 --> 00:10:28,441 [gasps] 187 00:10:29,984 --> 00:10:30,985 [sighs] 188 00:10:31,402 --> 00:10:34,364 [heavy breathing] 189 00:10:34,364 --> 00:10:35,448 [giggles] 190 00:10:38,785 --> 00:10:40,411 Any dessert? 191 00:10:40,411 --> 00:10:42,622 - We've eaten the entire menu. - [Diana giggles] 192 00:10:42,622 --> 00:10:44,499 I'll take the check. 193 00:10:44,499 --> 00:10:47,335 - [quiet restaurant chatter] - [♪ soft music playing] 194 00:10:47,335 --> 00:10:48,795 Thanks. 195 00:10:49,796 --> 00:10:50,880 Thank you for dinner. 196 00:10:50,880 --> 00:10:52,632 I thought we deserved it. 197 00:10:52,632 --> 00:10:55,718 It's been a weird semester. 198 00:10:57,178 --> 00:10:58,471 Mm... 199 00:10:59,973 --> 00:11:01,683 How's your sister doing? 200 00:11:01,683 --> 00:11:04,185 Well, she's still terrified of me. 201 00:11:04,185 --> 00:11:06,187 I could talk to her if you want. 202 00:11:06,354 --> 00:11:08,815 I know it's been weighing on you. 203 00:11:09,399 --> 00:11:12,443 If you wanted to speak to someone for me, I'd rather you talk to your dad. 204 00:11:12,443 --> 00:11:15,071 I need that letter of recommendation from his firm. 205 00:11:15,405 --> 00:11:19,158 'Cause right now, it's like my entire summer job didn't happen. 206 00:11:19,158 --> 00:11:21,411 Talking to him won't help. 207 00:11:21,411 --> 00:11:24,038 He's punishing you to punish me. 208 00:11:24,038 --> 00:11:25,623 How are you not... 209 00:11:25,623 --> 00:11:28,877 more worried about everything? 210 00:11:28,877 --> 00:11:31,212 Of course, I'm worried. 211 00:11:31,212 --> 00:11:34,424 But, I've been thinking, 212 00:11:34,424 --> 00:11:37,051 after everything with the LSAT, 213 00:11:37,051 --> 00:11:39,137 maybe I just need to take some time off. 214 00:11:39,721 --> 00:11:42,307 I've always had my dad's voice in my head 215 00:11:42,307 --> 00:11:44,267 telling me I need to be perfect. 216 00:11:44,267 --> 00:11:47,812 Maybe I fucked up with the LSAT because I'm burnt out. 217 00:11:47,812 --> 00:11:49,689 Okay, and what do I do? 218 00:11:50,481 --> 00:11:53,943 With no money and no recommendation letters? 219 00:11:54,527 --> 00:11:56,029 I don't know. 220 00:11:57,071 --> 00:11:59,073 I'm sorry. I-I feel like... 221 00:12:02,243 --> 00:12:04,746 My head's a fucking mess. 222 00:12:04,746 --> 00:12:06,956 I don't understand. 223 00:12:06,956 --> 00:12:10,960 Wh-What in your life is so stressful 224 00:12:10,960 --> 00:12:13,046 that you're falling apart like this? 225 00:12:17,634 --> 00:12:20,595 Sorry, miss, your card was declined. 226 00:12:20,595 --> 00:12:24,057 Really? Um... Can you-- Can you try it again? 227 00:12:24,057 --> 00:12:26,142 [server] I tried it three times. 228 00:12:26,142 --> 00:12:29,103 [♪ soft music playing] 229 00:12:29,687 --> 00:12:31,481 Dad's card? 230 00:12:32,232 --> 00:12:34,776 He must've cut it off. 231 00:12:35,485 --> 00:12:38,154 [♪ vocalizing] 232 00:12:51,576 --> 00:12:52,627 [Bree] I need a cigarette. 233 00:12:52,627 --> 00:12:55,713 - [insects chirping] - [♪ soft music on radio playing] 234 00:12:57,715 --> 00:13:00,718 [quiet party chatter] 235 00:13:02,637 --> 00:13:04,973 What are you even gonna do if you see him? 236 00:13:05,640 --> 00:13:08,142 Just pretend I don't know him. 237 00:13:11,271 --> 00:13:12,522 Hi! 238 00:13:12,522 --> 00:13:14,691 Perfect timing. I-I need your help. 239 00:13:14,691 --> 00:13:16,776 Could you-- each of you grab one of these, please? 240 00:13:16,776 --> 00:13:18,069 - Oh! - [Marianne] Yeah, just... 241 00:13:18,069 --> 00:13:19,904 - over here in the kitchen. - Yeah. 242 00:13:28,663 --> 00:13:29,956 Over here, thanks. 243 00:13:30,999 --> 00:13:32,000 Hoo! 244 00:13:32,917 --> 00:13:34,544 I'm sorry for the mess in here. 245 00:13:34,544 --> 00:13:36,796 - Oh, no. No, not at all. - Um... 246 00:13:37,505 --> 00:13:39,924 - Do you fancy a drink? Yeah? - [Lucy] Sure. 247 00:13:40,675 --> 00:13:42,468 [Marianne] We'll pretend you're upperclassmen. 248 00:13:42,468 --> 00:13:43,553 [shuts fridge] 249 00:13:43,970 --> 00:13:45,805 Thank you f-for having us. 250 00:13:45,805 --> 00:13:47,390 Of course! Yeah. 251 00:13:47,390 --> 00:13:50,351 It's my favorite tradition of the year, you know? 252 00:13:50,351 --> 00:13:51,603 Getting everyone over. 253 00:13:52,604 --> 00:13:54,689 Reminds me of graduate school. 254 00:13:54,689 --> 00:13:58,026 Or [laughs] Who's Afraid of Virginia Woolf? 255 00:13:58,026 --> 00:13:59,986 - Oh yeah. - Yeah. 256 00:13:59,986 --> 00:14:02,071 - Well, cin cin. - Cheers. 257 00:14:05,783 --> 00:14:06,910 You okay, Bree? 258 00:14:07,327 --> 00:14:08,828 Yeah, I'm great. 259 00:14:09,704 --> 00:14:11,206 - Good. - [awkward laugh] 260 00:14:12,165 --> 00:14:14,459 I saw your tree. 261 00:14:14,459 --> 00:14:15,919 You saw my tree? 262 00:14:15,919 --> 00:14:18,671 Mm-hmm. It's-- It's pretty. 263 00:14:19,505 --> 00:14:21,591 Oh. Yeah. [laughs] 264 00:14:21,591 --> 00:14:23,968 Thank you. Yeah, it, um... 265 00:14:23,968 --> 00:14:27,180 Yeah, it is a-a very pretty Christmas tree. 266 00:14:27,180 --> 00:14:29,766 - Yeah, it's pretty. - [awkward laughter] 267 00:14:29,766 --> 00:14:33,144 Uh, well, listen, just, uh, eat 268 00:14:33,144 --> 00:14:34,604 and enjoy. 269 00:14:35,563 --> 00:14:37,690 - See you around. - [Lucy] See ya. 270 00:14:39,400 --> 00:14:41,736 What happens in Who's Afraid of Virginia Woolf? 271 00:14:42,237 --> 00:14:43,530 I-I don't remember. 272 00:14:43,530 --> 00:14:45,573 I-I think the main couple gets really drunk 273 00:14:45,573 --> 00:14:48,159 and makes everyone uncomfortable. I don't know. 274 00:14:49,911 --> 00:14:50,954 Come on. 275 00:14:52,038 --> 00:14:55,041 - [♪ soft music continues] - [party chatter continues] 276 00:14:55,041 --> 00:14:57,335 ♪ 277 00:14:57,335 --> 00:14:58,920 No, I don't really understand that. 278 00:15:10,515 --> 00:15:12,058 Hey, thanks for letting me crash. 279 00:15:12,058 --> 00:15:14,435 If Diana asks, you needed me. 280 00:15:19,566 --> 00:15:21,693 Is this networking? 281 00:15:22,735 --> 00:15:24,445 Bree's fucking a 45-year-old. 282 00:15:24,946 --> 00:15:26,739 Really? 283 00:15:26,739 --> 00:15:28,449 Yeah. 284 00:15:28,449 --> 00:15:30,034 He's 45 years old, man. 285 00:15:30,034 --> 00:15:32,078 H-He's a 45-year-old man. 286 00:15:32,078 --> 00:15:34,414 - 45 fucking years old! - Mm. 287 00:15:35,081 --> 00:15:38,418 So, I-I'm just, you know, trying to figure out who it is. 288 00:15:38,418 --> 00:15:41,296 Right. You think Bree is fucking this guy? 289 00:15:43,298 --> 00:15:45,008 Fuck off, okay? I don't know. 290 00:15:45,008 --> 00:15:47,594 Jesus Christ. Thank God I'm here. 291 00:15:47,594 --> 00:15:49,429 You are terrible at this. 292 00:15:50,054 --> 00:15:51,556 Okay. 293 00:15:51,556 --> 00:15:54,434 [phone vibrating] 294 00:15:54,434 --> 00:15:55,518 [click, vibrating stops] 295 00:15:57,353 --> 00:15:58,479 [puts down phone] 296 00:15:58,855 --> 00:16:01,566 [click, typing] 297 00:16:01,774 --> 00:16:03,651 I can't tell if you want me to ask. 298 00:16:04,027 --> 00:16:06,029 She's just not the same lately. 299 00:16:06,946 --> 00:16:08,198 Feels like she's... 300 00:16:08,948 --> 00:16:10,033 falling apart. 301 00:16:10,575 --> 00:16:11,659 Diana? 302 00:16:11,659 --> 00:16:14,996 Yeah. It's like she's in a hole she's not even trying to pull herself out of. 303 00:16:16,080 --> 00:16:19,667 I know that shouldn't change how I feel about her. I should have unconditional... 304 00:16:21,628 --> 00:16:24,422 whatever, but I-I just keep coming back to the same thing. 305 00:16:24,422 --> 00:16:26,007 If it was me, 306 00:16:26,674 --> 00:16:28,301 if I was at rock bottom, 307 00:16:30,345 --> 00:16:31,846 I don't know if she'd still want me. 308 00:16:33,181 --> 00:16:35,600 You know, I never understood your relationships. 309 00:16:35,600 --> 00:16:36,684 [soft laugh] 310 00:16:37,894 --> 00:16:39,312 Okay. 311 00:16:39,312 --> 00:16:42,815 Now, let's see which one of these saggy-dick fathers is fucking Bree. 312 00:16:42,815 --> 00:16:44,484 [Evan groans] 313 00:16:44,692 --> 00:16:47,070 Making love to Bree. Sorry. 314 00:16:48,780 --> 00:16:52,200 [host 1] Today we are kicking off our seasonal special, y'all. 315 00:16:52,200 --> 00:16:54,619 This is always my favorite time of year. 316 00:16:54,619 --> 00:16:56,037 So what does this mean? 317 00:16:56,037 --> 00:16:58,289 This means that what we're going to show you 318 00:16:58,289 --> 00:17:00,583 you can purchase in five easy payments. 319 00:17:00,583 --> 00:17:03,461 [host 2] I always like that. That makes it easy to budget. 320 00:17:03,461 --> 00:17:04,921 [host 1] Right? 321 00:17:05,630 --> 00:17:07,131 You don't wanna go out? 322 00:17:08,883 --> 00:17:10,385 Don't shrug at me. 323 00:17:11,052 --> 00:17:14,722 Stop! [laughing] 324 00:17:17,892 --> 00:17:19,686 I asked Coach for that recommendation. 325 00:17:19,686 --> 00:17:22,814 He said he couldn't write it for me in "good faith." 326 00:17:24,399 --> 00:17:27,151 Guess I haven't really had my shit together. 327 00:17:27,151 --> 00:17:28,778 I'm sorry. 328 00:17:28,778 --> 00:17:30,613 I tried to blame it on my knee, but he said 329 00:17:30,613 --> 00:17:33,324 he could tell something else was going on with me. 330 00:17:33,324 --> 00:17:35,410 He shouldn't psychoanalyze you. 331 00:17:36,244 --> 00:17:38,121 No, he's right. 332 00:17:38,121 --> 00:17:39,914 It's not my knee. 333 00:17:41,833 --> 00:17:44,460 It's the stuff with Drew. I can't focus on anything else. 334 00:17:46,045 --> 00:17:48,548 He won't talk to me. He hates me. 335 00:17:48,548 --> 00:17:50,592 The stuff with Drew wasn't your fault. 336 00:17:51,134 --> 00:17:54,345 I d-don't even care whose fault it is. He's my brother, so... 337 00:17:55,346 --> 00:17:57,140 Yeah, I miss him. 338 00:18:02,854 --> 00:18:03,855 [Pippa sighs] 339 00:18:04,939 --> 00:18:06,900 It's finally happened. 340 00:18:06,900 --> 00:18:08,484 You broke me. 341 00:18:09,485 --> 00:18:10,904 I will play Halo with you. 342 00:18:10,904 --> 00:18:12,488 [both laugh weakly] 343 00:18:12,989 --> 00:18:14,449 - Here. - Heh. 344 00:18:14,449 --> 00:18:16,618 - Where... Where's the other one? - Uh... 345 00:18:16,618 --> 00:18:19,120 - It's with Stephen's stuff. - Okay. 346 00:18:20,371 --> 00:18:21,539 Hey. 347 00:18:23,041 --> 00:18:24,959 Drew just needs time. 348 00:18:24,959 --> 00:18:26,044 I promise. 349 00:18:30,423 --> 00:18:32,258 - Oh, my God. - What? What's wrong? 350 00:18:39,474 --> 00:18:41,851 [both laugh] 351 00:18:41,851 --> 00:18:43,311 - Oh, Stephen. - [Pippa] Yeah. 352 00:18:43,311 --> 00:18:45,313 - Oh, no. - [laughs] Just... 353 00:18:45,313 --> 00:18:47,232 [Wrigley] Oh, no. 354 00:18:48,358 --> 00:18:50,360 [Pippa] Oh, my God. It says, 355 00:18:50,360 --> 00:18:52,403 "special skills, 356 00:18:52,403 --> 00:18:55,281 - typing!" [scoffs] - [giggles] 357 00:18:56,282 --> 00:18:58,159 Ugh! Ew! 358 00:18:58,159 --> 00:18:59,619 [giggles] 359 00:19:00,495 --> 00:19:02,247 We've hung out every day this week. 360 00:19:02,872 --> 00:19:05,375 - Yeah. - But, you're not... 361 00:19:06,793 --> 00:19:08,503 y-you're still not hooking up with anyone? 362 00:19:09,504 --> 00:19:10,672 Mm-mmm. 363 00:19:10,672 --> 00:19:12,048 Why not? 364 00:19:12,048 --> 00:19:13,383 How come you're not? 365 00:19:13,383 --> 00:19:16,052 I am, just not at this exact moment. 366 00:19:16,052 --> 00:19:17,136 [giggles] 367 00:19:18,638 --> 00:19:22,392 Just seems like a lot of effort to get to know somebody new. 368 00:19:22,392 --> 00:19:23,935 Or, like... 369 00:19:23,935 --> 00:19:26,312 get naked with someone new. Ew. 370 00:19:26,312 --> 00:19:28,439 [sighs] Even if I like someone. 371 00:19:29,065 --> 00:19:30,775 So, y-you do like someone? 372 00:19:30,775 --> 00:19:33,903 I don't know. M-Maybe. 373 00:19:33,903 --> 00:19:37,115 M-Maybe I could maybe like someone. 374 00:19:37,115 --> 00:19:39,242 Someone that I-I barely know 375 00:19:39,242 --> 00:19:41,828 who doesn't think of me that way at all. 376 00:19:45,081 --> 00:19:47,876 - [sighs] - So, does he know that you like him? 377 00:19:49,878 --> 00:19:51,379 Mm... 378 00:19:54,591 --> 00:19:56,593 He's... 379 00:19:58,136 --> 00:19:59,637 it's a girl. 380 00:20:00,638 --> 00:20:04,601 The someone that I like is a girl. 381 00:20:05,935 --> 00:20:07,186 What? 382 00:20:08,646 --> 00:20:11,232 Y-- Uh... You're hooking up with girls now? 383 00:20:11,232 --> 00:20:12,859 No, I'm not hooking up with anyone! 384 00:20:12,859 --> 00:20:15,486 I just maybe like a girl. 385 00:20:16,112 --> 00:20:18,281 Uh, do you-- Do you still like guys? 386 00:20:18,281 --> 00:20:20,074 Yeah, of course. 387 00:20:20,825 --> 00:20:23,578 - Huh... [laughs] - Huh. 388 00:20:23,578 --> 00:20:25,663 Okay. [laughing] 389 00:20:26,998 --> 00:20:30,501 [awkward laughter] 390 00:20:32,420 --> 00:20:33,421 [sighs] 391 00:20:34,881 --> 00:20:36,424 Hey, don't tell anyone though. Okay? 392 00:20:37,091 --> 00:20:39,093 You're the only person I've told. 393 00:20:39,594 --> 00:20:40,970 Really? 394 00:20:42,555 --> 00:20:44,182 You're like my best friend. 395 00:20:45,183 --> 00:20:47,810 Yeah. You're mine, too. 396 00:20:49,520 --> 00:20:52,148 - [quiet party chatter] - [♪ soft music playing] 397 00:21:02,659 --> 00:21:04,285 - Caitie, hey. - Hey. 398 00:21:04,285 --> 00:21:07,914 I just wanted to say I-I loved everything you workshopped this semester, really. 399 00:21:07,914 --> 00:21:10,458 Oh, thanks. I-I liked yours, too. 400 00:21:10,458 --> 00:21:12,377 [soft laugh] I, uh... 401 00:21:12,377 --> 00:21:15,838 I-I also just wanna apologize for the first day, 402 00:21:15,838 --> 00:21:18,925 when you read your story about your parakeet. I... 403 00:21:19,551 --> 00:21:22,011 It was, it was a really good piece, and I... 404 00:21:22,011 --> 00:21:25,515 I've thought about it a lot actually. Just... 405 00:21:25,515 --> 00:21:26,849 the metaphor of it. 406 00:21:27,767 --> 00:21:30,478 No, there wasn't a metaphor. 407 00:21:30,478 --> 00:21:32,814 It was just a story about my parakeet. 408 00:21:33,648 --> 00:21:35,149 Oh... 409 00:21:35,900 --> 00:21:38,528 No way. [giggles] Sorry. 410 00:21:38,528 --> 00:21:41,114 - It's okay. - [both giggle] 411 00:21:43,616 --> 00:21:46,619 Yeah. I-I can't wait for the semester to be over. 412 00:21:49,080 --> 00:21:51,958 - It was nice to see you. - Lucy, I want you to meet my husband. 413 00:21:51,958 --> 00:21:54,586 Honey, this is Lucy. 414 00:21:54,586 --> 00:21:57,088 She's been helping me with, uh, 415 00:21:57,088 --> 00:21:59,591 my work, transcribing it, and, uh, 416 00:21:59,591 --> 00:22:01,384 somehow deciphering my handwriting. 417 00:22:01,384 --> 00:22:03,136 - [Oliver] Oh, a hero then? - [laughs] 418 00:22:03,136 --> 00:22:05,179 Yeah. It's nice to meet you, Lucy. 419 00:22:05,763 --> 00:22:07,098 - [glasses clink] - You, too. 420 00:22:07,098 --> 00:22:08,892 - Would you excuse me? - [Oliver] Hmm. 421 00:22:12,604 --> 00:22:14,230 You having fun? 422 00:22:14,230 --> 00:22:15,815 Are you? 423 00:22:17,150 --> 00:22:19,736 Oh, don't worry about me. [sighs] 424 00:22:21,821 --> 00:22:22,822 - Honey. - [Marianne] Yeah? 425 00:22:22,822 --> 00:22:25,408 - I'm just gonna grab a bite. - Sure. 426 00:22:28,494 --> 00:22:29,495 [soft chuckle] 427 00:22:30,580 --> 00:22:32,290 I told him about you. 428 00:22:32,832 --> 00:22:34,834 - You have? - Of course. 429 00:22:36,169 --> 00:22:39,130 I remember being in school, and, uh... 430 00:22:39,130 --> 00:22:41,966 you think of your professor as off in a silo, 431 00:22:41,966 --> 00:22:44,552 or you think they can hardly tell you apart. 432 00:22:46,638 --> 00:22:47,889 But it's not true. 433 00:22:48,640 --> 00:22:51,267 I mean, I learn so much from my students each year. 434 00:22:51,809 --> 00:22:53,895 Well, th-that's a little worrying. 435 00:22:53,895 --> 00:22:56,940 [Marianne] [laughs] No, not at all. 436 00:22:59,108 --> 00:23:01,611 There's been a lot of change in you in this semester. 437 00:23:03,112 --> 00:23:05,114 Uh... Thanks. 438 00:23:07,033 --> 00:23:08,826 Merry Christmas. 439 00:23:16,251 --> 00:23:19,295 - [soft party chatter] - [Bree giggles] 440 00:23:19,295 --> 00:23:21,256 - [Bree] Wow. - [man] I know, right? 441 00:23:21,256 --> 00:23:24,217 I was like, what do you think this is, The Paris Review? 442 00:23:24,217 --> 00:23:25,802 [Bree giggles] 443 00:23:26,970 --> 00:23:28,972 You know, I actually had one of my pieces published there-- 444 00:23:28,972 --> 00:23:30,848 Would you excuse me for a sec? 445 00:23:37,355 --> 00:23:39,357 They seem like nice boys. 446 00:23:45,572 --> 00:23:48,700 Wipe off your lipstick. Meet me in the back room, past the stairs. 447 00:23:51,411 --> 00:23:52,829 [Oliver puts down plate] 448 00:24:07,468 --> 00:24:10,471 [indistinct chatter] 449 00:24:14,350 --> 00:24:16,477 - [opens door] - [muffled chatter] 450 00:24:21,608 --> 00:24:22,609 [locks door] 451 00:24:22,609 --> 00:24:25,111 Could you tell I was freaking out when I first got here? 452 00:24:25,111 --> 00:24:28,198 No. You have been painfully, painfully perfect. 453 00:24:28,198 --> 00:24:30,909 [heavy breathing, kissing] 454 00:24:30,909 --> 00:24:32,243 Oh, God. 455 00:24:32,243 --> 00:24:35,163 [heavy breathing, kissing] 456 00:24:41,044 --> 00:24:43,338 [panting] 457 00:24:48,426 --> 00:24:50,053 Do you want me to stop? 458 00:24:50,470 --> 00:24:51,471 [sighs] 459 00:24:54,057 --> 00:24:56,559 I'm so fucking desperate for you right now. 460 00:25:03,233 --> 00:25:06,236 [heavy breathing continues] 461 00:25:06,236 --> 00:25:07,820 [both moaning] 462 00:25:12,492 --> 00:25:15,495 [passionate moaning] 463 00:25:17,956 --> 00:25:19,457 [Bree gasps] 464 00:25:21,292 --> 00:25:24,295 [panting] 465 00:25:26,756 --> 00:25:28,758 [gasping, moaning] 466 00:25:32,512 --> 00:25:36,099 [muffled laughter] 467 00:25:36,099 --> 00:25:37,684 Can I make you come? 468 00:25:39,602 --> 00:25:41,104 [quietly] I don't think so. 469 00:25:41,104 --> 00:25:44,148 [♪ muffled music playing] 470 00:25:44,148 --> 00:25:47,277 [heavy breathing] 471 00:25:49,404 --> 00:25:51,197 I think I'm close. 472 00:25:52,699 --> 00:25:55,618 - [muffled chatter] - [grunting] 473 00:25:55,618 --> 00:25:57,704 You should finish. 474 00:25:58,872 --> 00:26:01,708 - [Oliver] I'm gonna come. [panting] - Come, come. 475 00:26:01,708 --> 00:26:04,711 [Oliver grunts, gasps] 476 00:26:06,004 --> 00:26:09,173 [panting, sighs] 477 00:26:13,386 --> 00:26:15,138 [Bree sighs] 478 00:26:15,138 --> 00:26:18,600 [panting] 479 00:26:18,600 --> 00:26:20,226 I need, um... 480 00:26:20,226 --> 00:26:23,187 Oh. [panting] Here. 481 00:26:23,187 --> 00:26:25,523 [heavy breathing] 482 00:26:28,484 --> 00:26:29,485 [gasps] 483 00:26:31,279 --> 00:26:33,031 [shudders] 484 00:26:42,248 --> 00:26:43,750 I feel kind of weird. 485 00:26:46,127 --> 00:26:47,837 That didn't... [sighs] 486 00:26:48,546 --> 00:26:51,049 - No, I don't-- I don't like this. - Hey, hey, hey. 487 00:26:51,049 --> 00:26:53,009 - [hyperventilating] - It's okay. It's okay. 488 00:26:53,009 --> 00:26:55,428 - I don't like this at all. - Okay. I'm sorry. I'm sorry. 489 00:26:55,428 --> 00:26:57,430 I thought we were both having fun. 490 00:26:57,430 --> 00:27:00,642 This is really fucking bad. Your wife is right out there, 491 00:27:00,642 --> 00:27:02,977 a-a-and... What are you doing? 492 00:27:02,977 --> 00:27:05,438 - Bree, shh! - I don't understand what you want! 493 00:27:05,438 --> 00:27:08,399 I'm sorry, okay? I'm sorry. I-I got carried away, 494 00:27:08,399 --> 00:27:11,027 getting to be alone with you, and that's my fault. 495 00:27:11,027 --> 00:27:13,404 That's my fault. I just wanted to be with you. 496 00:27:13,404 --> 00:27:16,533 - [hyperventilating] - Bree. 497 00:27:16,533 --> 00:27:19,702 - Hey, hey, hey, hey, Bree. [shushing] - [gasping] 498 00:27:19,702 --> 00:27:22,372 - I love you. - [exhales] 499 00:27:22,372 --> 00:27:24,249 What? 500 00:27:24,249 --> 00:27:25,959 I love you. 501 00:27:25,959 --> 00:27:28,044 - [gasps] - Okay? 502 00:27:28,044 --> 00:27:31,381 [heavy breathing] 503 00:27:31,381 --> 00:27:34,175 - I love you. - [wheezes, laughs] 504 00:27:35,260 --> 00:27:36,761 - I love you. - [moans] 505 00:27:39,430 --> 00:27:40,431 [Oliver] Okay. 506 00:27:40,431 --> 00:27:44,018 [heavy breathing] 507 00:27:46,104 --> 00:27:49,524 You should get back out there, right? Okay. 508 00:27:52,026 --> 00:27:53,736 - Okay? - Okay. 509 00:27:54,445 --> 00:27:56,197 Okay, go. Go. 510 00:27:56,197 --> 00:27:58,783 I love you. [panting] 511 00:27:58,783 --> 00:27:59,868 [door unlocks] 512 00:28:04,789 --> 00:28:06,040 [door closes] 513 00:28:11,004 --> 00:28:12,463 [soft party chatter] 514 00:28:12,463 --> 00:28:16,551 [♪ "My Moon My Man by Feist playing] 515 00:28:25,643 --> 00:28:27,645 [inaudible] 516 00:28:29,314 --> 00:28:33,067 ♪ Take it slow, take it easy on me ♪ 517 00:28:33,067 --> 00:28:37,155 ♪ Shed some light, shed some light on me, please ♪ 518 00:28:37,155 --> 00:28:40,617 ♪ Take it slow, take it easy on me ♪ 519 00:28:40,617 --> 00:28:44,996 ♪ Shed some light, shed some light on me, please ♪ 520 00:29:00,345 --> 00:29:04,182 ♪ My moon and me, not as good as we've been ♪ 521 00:29:04,182 --> 00:29:07,977 ♪ It's the dirtiest clean I know ♪ 522 00:29:07,977 --> 00:29:11,856 ♪ My care, my coat, leave on a high note ♪ 523 00:29:11,856 --> 00:29:15,610 ♪ There's nowhere to go, there's nowhere to go ♪ 524 00:29:15,610 --> 00:29:19,614 ♪ Take it slow, take it easy on me ♪ 525 00:29:19,614 --> 00:29:23,409 ♪ Shed some light, shed some light on me, please ♪ 526 00:29:23,409 --> 00:29:27,205 ♪ Take it slow, take it easy on me ♪ 527 00:29:27,205 --> 00:29:30,458 ♪ Shed some light, shed some light on me, please ♪ 528 00:29:30,458 --> 00:29:31,834 [door shuts] 529 00:29:34,837 --> 00:29:37,215 - [birds chirping outside] - [gentle breathing] 530 00:29:47,225 --> 00:29:49,727 - Wrigley. - Huh? 531 00:29:53,439 --> 00:29:55,441 - Wrigley. - Huh? 532 00:30:12,375 --> 00:30:16,379 [heavy breathing] 533 00:30:27,891 --> 00:30:29,601 - Hey. - What? 534 00:30:29,601 --> 00:30:31,436 I don't want you to fake it. 535 00:30:34,314 --> 00:30:35,356 Yeah. 536 00:30:35,356 --> 00:30:38,943 [heavy breathing] 537 00:30:51,080 --> 00:30:52,081 [sighs] 538 00:30:52,081 --> 00:30:55,251 [♪ gentle music playing] 539 00:30:55,251 --> 00:30:58,630 [heavy breathing continues] 540 00:31:02,926 --> 00:31:04,636 [both giggle] 541 00:31:07,263 --> 00:31:09,265 [panting] 542 00:31:15,021 --> 00:31:17,524 [both panting] 543 00:31:23,238 --> 00:31:25,406 [heavy breathing continues] 544 00:31:25,406 --> 00:31:26,824 Wait, wait, wait, wait. 545 00:31:26,824 --> 00:31:28,743 Just, like, slow down. 546 00:31:28,743 --> 00:31:31,329 - Go slow. - Okay. 547 00:31:35,083 --> 00:31:36,834 Okay, yeah. 548 00:31:38,127 --> 00:31:41,130 That feels good. Yeah? Okay. 549 00:31:41,130 --> 00:31:43,758 - Come closer, come closer to me. - Okay. 550 00:31:43,758 --> 00:31:45,176 [panting] 551 00:31:45,176 --> 00:31:46,553 - Yeah. - Like that? 552 00:31:46,553 --> 00:31:49,722 - Yeah, yeah. - Yeah? 553 00:31:49,722 --> 00:31:52,392 - [gasps] Kiss me and go slow. - Yeah, yeah. 554 00:31:54,352 --> 00:31:56,563 [heavy breathing] 555 00:31:56,563 --> 00:31:58,857 That feels good, really good. 556 00:31:58,857 --> 00:31:59,941 [both laugh] 557 00:32:02,235 --> 00:32:04,362 - Go a little faster. - Okay. 558 00:32:05,738 --> 00:32:07,907 Oh, my God, Wrigley. 559 00:32:07,907 --> 00:32:10,910 Keep going. Yeah. Keep going. 560 00:32:10,910 --> 00:32:13,788 [moaning] 561 00:32:18,418 --> 00:32:21,129 [gasping, grunting] 562 00:32:26,217 --> 00:32:29,596 [panting] 563 00:32:34,851 --> 00:32:37,854 [Pippa giggling] 564 00:32:38,396 --> 00:32:41,191 - You okay? Is that okay? - Yeah. [laughs] 565 00:32:41,191 --> 00:32:44,068 Yeah, I'm just so sensitive right now. 566 00:32:44,068 --> 00:32:47,655 [both panting] 567 00:32:54,662 --> 00:32:57,665 [both giggle] 568 00:32:59,876 --> 00:33:01,836 That was good. 569 00:33:01,836 --> 00:33:04,756 [both panting] 570 00:33:04,756 --> 00:33:06,883 I missed you so much. 571 00:33:10,553 --> 00:33:13,056 Hey, Wrigley? 572 00:33:14,432 --> 00:33:16,434 - [door unlocking] - Oh, Stephen, hang on! 573 00:33:16,434 --> 00:33:18,353 - Hold on. - Oh, God! I'm so sorry! 574 00:33:19,520 --> 00:33:22,774 - Uh, I was just looking f-for Stephen. - Well, I thought he was at yours! 575 00:33:23,858 --> 00:33:25,902 Okay, um... 576 00:33:25,902 --> 00:33:28,238 thanks. And I'm s-sorry. 577 00:33:29,781 --> 00:33:30,782 [door shuts] 578 00:33:30,782 --> 00:33:33,576 Can't tell you how happy I am right now not to be Stephen. 579 00:33:34,452 --> 00:33:35,453 [Wrigley sighs] 580 00:33:36,496 --> 00:33:37,747 [Pippa sighs] 581 00:33:37,747 --> 00:33:38,831 [knocking at door] 582 00:33:42,919 --> 00:33:44,337 I thought you might want. 583 00:33:46,798 --> 00:33:48,466 Thanks. 584 00:33:49,008 --> 00:33:51,010 Look, if you came to apologize, you don't need to. 585 00:33:52,720 --> 00:33:53,721 [Bree scoffs] 586 00:33:55,098 --> 00:33:56,808 I'm not apologizing. 587 00:34:00,979 --> 00:34:04,399 Okay, I lied. Maybe you do need to. 588 00:34:05,066 --> 00:34:08,570 Yeah, look, I'm sorry if you were uncomfortable last night. 589 00:34:10,029 --> 00:34:11,281 But, I'm not... 590 00:34:12,240 --> 00:34:15,285 sorry that I'm with Oliver. 591 00:34:18,329 --> 00:34:20,498 I understand what it looks like from the outside, 592 00:34:20,498 --> 00:34:23,251 but I know the difference between someone who cares about me 593 00:34:23,251 --> 00:34:24,794 and someone who doesn't. 594 00:34:24,794 --> 00:34:26,880 I've been on the other side enough times. 595 00:34:28,882 --> 00:34:32,302 I-I know that a lot of people have let you down, 596 00:34:32,302 --> 00:34:34,888 and I wish it were different, 597 00:34:34,888 --> 00:34:37,473 but y-you're not with Oliver. 598 00:34:39,517 --> 00:34:41,895 Okay? Oliver is with his wife, 599 00:34:41,895 --> 00:34:43,855 Marianne. You're... 600 00:34:43,855 --> 00:34:45,940 fucking Oliver. 601 00:34:49,444 --> 00:34:51,529 We're not just fucking. 602 00:34:51,529 --> 00:34:52,614 [scoffs] 603 00:34:53,573 --> 00:34:55,658 Then what were you doing last night with his wife in the other room? 604 00:34:58,995 --> 00:35:01,247 I don't think you could ever understand 605 00:35:01,247 --> 00:35:04,167 what it means for me to be with someone who really wants me. 606 00:35:06,711 --> 00:35:08,504 You already have people 607 00:35:08,504 --> 00:35:10,965 to spend the holidays with, to live with. 608 00:35:10,965 --> 00:35:12,467 You have a mom and a sister 609 00:35:12,467 --> 00:35:14,469 who are just there for you whenever you need them. 610 00:35:14,469 --> 00:35:17,013 That might not seem like anything to you, 611 00:35:17,013 --> 00:35:19,891 but that's because you already have it. [sighs] 612 00:35:21,392 --> 00:35:22,894 What do you think is gonna happen? 613 00:35:23,561 --> 00:35:25,230 Really, wh-what do you think is gonna happen? 614 00:35:25,230 --> 00:35:27,398 You think he's gonna leave Marianne? 615 00:35:27,398 --> 00:35:28,483 [sighs] 616 00:35:29,108 --> 00:35:32,111 - It's not about that. - Because I don't think he will. 617 00:35:32,111 --> 00:35:34,739 You don't really know anything about it. 618 00:35:34,739 --> 00:35:36,407 I don't wanna know anything about it, Bree! 619 00:35:36,407 --> 00:35:38,952 I wish I'd never heard anything about it! 620 00:35:42,622 --> 00:35:46,042 And can I tell you, Bree? I am so fucking scared for you. 621 00:35:48,086 --> 00:35:49,087 [sharp inhale] 622 00:35:51,631 --> 00:35:53,883 [door opens, shuts] 623 00:35:55,093 --> 00:35:56,094 [sighs] 624 00:36:01,349 --> 00:36:04,352 ♪ 625 00:36:14,320 --> 00:36:17,323 [panting] 626 00:36:19,909 --> 00:36:20,952 You jog now? 627 00:36:24,789 --> 00:36:26,624 Yeah, sometimes. 628 00:36:28,376 --> 00:36:31,212 I was just walking back from Evan's. I stayed the night there. 629 00:36:32,463 --> 00:36:35,425 Okay. I didn't ask. 630 00:36:38,177 --> 00:36:41,848 So d-did you work things out with Leo after Thanksgiving? 631 00:36:41,848 --> 00:36:44,851 Of course, we didn't. He saw me slap your girlfriend across the face. 632 00:36:44,851 --> 00:36:46,728 He wants nothing to do with me. 633 00:36:54,819 --> 00:36:58,281 You know, I feel like I've spent this entire semester 634 00:36:58,281 --> 00:37:00,533 trying to make up for what a terrible person I was 635 00:37:00,533 --> 00:37:02,035 when I was with you. 636 00:37:03,661 --> 00:37:05,538 And, of course, that's just funny to you. 637 00:37:06,164 --> 00:37:07,665 I don't think it's funny. 638 00:37:10,335 --> 00:37:12,420 I just think Leo's an idiot. 639 00:37:12,420 --> 00:37:15,506 [♪ soft music playing] 640 00:37:21,888 --> 00:37:24,432 [cell phone ringing] 641 00:37:27,727 --> 00:37:30,063 - [beep] - Hi. 642 00:37:30,063 --> 00:37:31,648 Hi, how are you? 643 00:37:37,737 --> 00:37:39,239 Wow. 644 00:37:40,698 --> 00:37:43,368 Uh, n-no, I just, um... 645 00:37:43,368 --> 00:37:45,954 I-I didn't know that that was happening this week. 646 00:37:45,954 --> 00:37:49,040 ♪ 647 00:37:49,916 --> 00:37:51,918 Th-That's good news for him. 648 00:37:56,589 --> 00:37:58,091 [sniffles, sighs] 649 00:38:01,010 --> 00:38:02,011 [knocking at door] 650 00:38:05,848 --> 00:38:08,851 - [Pippa] Hey, what's up? - Uh, I need to talk to you. 651 00:38:15,567 --> 00:38:16,568 [door shuts] 652 00:38:17,402 --> 00:38:18,903 Um... 653 00:38:19,863 --> 00:38:21,656 Lydia just called me. 654 00:38:22,407 --> 00:38:26,202 Baird dropped Caitie's assault case against Chris. 655 00:38:28,037 --> 00:38:30,039 They put him in front of this disciplinary board, 656 00:38:30,039 --> 00:38:34,085 but they said that there wasn't enough evidence to prove anything. 657 00:38:38,840 --> 00:38:40,550 Oh. Okay. 658 00:38:42,010 --> 00:38:45,013 [sighs] I just-- I just didn't want you to hear it from anyone else. 659 00:38:56,357 --> 00:38:58,776 So everyone thinks she was lying? 660 00:38:59,527 --> 00:39:01,029 I guess so. 661 00:39:03,531 --> 00:39:05,241 Can I tell you something? 662 00:39:06,993 --> 00:39:08,494 Yeah, of course. 663 00:39:11,080 --> 00:39:13,082 That night with Chris. 664 00:39:14,209 --> 00:39:16,586 It isn't really all blacked out. 665 00:39:18,254 --> 00:39:20,256 I do remember some of it. 666 00:39:20,256 --> 00:39:23,092 ♪ 667 00:39:24,510 --> 00:39:25,553 Pippa... 668 00:39:26,721 --> 00:39:28,973 There's nothing that can be done about it. 669 00:39:32,769 --> 00:39:35,063 [sighs] 670 00:39:37,524 --> 00:39:40,443 Can we just get outta here? I don't wanna sit here all night, 671 00:39:40,443 --> 00:39:42,570 and I think everyone's going to McKinley's. 672 00:39:43,738 --> 00:39:45,740 Y-Yeah, of course. 673 00:39:46,366 --> 00:39:47,867 Yeah, whatever you want. 674 00:39:51,704 --> 00:39:54,165 - [video game sound effects] - [door opens] 675 00:39:54,165 --> 00:39:55,250 [Wrigley] Whoa! 676 00:39:56,251 --> 00:39:58,920 I didn't think you'd make it to nightfall with unbroken legs. 677 00:39:58,920 --> 00:40:00,797 Diana was looking for you earlier. 678 00:40:00,797 --> 00:40:03,550 I think you may be in trouble. 679 00:40:03,550 --> 00:40:05,051 Not too worried about it. 680 00:40:05,051 --> 00:40:08,638 No, seriously, dude, she looked pissed. She walked in on me and Pippa earlier. 681 00:40:11,891 --> 00:40:13,893 So it was you, Diana, and Pippa. 682 00:40:14,686 --> 00:40:15,687 That's a good group. 683 00:40:21,860 --> 00:40:25,071 [video game continues] 684 00:40:25,071 --> 00:40:27,657 Did you make any progress with Drew yet? Is he talking to you? 685 00:40:32,954 --> 00:40:34,706 No. 686 00:40:35,290 --> 00:40:37,125 So you think what'll help the situation is 687 00:40:37,125 --> 00:40:40,378 spending all your time with Pippa? 688 00:40:41,129 --> 00:40:42,630 [click, video game pauses] 689 00:40:43,548 --> 00:40:46,676 You know, sometimes I feel like you say stuff just to be a dick. 690 00:40:46,676 --> 00:40:49,637 Like you store things up and then make me feel like shit for no reason. 691 00:40:49,637 --> 00:40:52,724 Well, it's not my fault if you feel like shit. 692 00:40:52,724 --> 00:40:55,810 [video game continues] 693 00:40:59,522 --> 00:41:01,900 Are you mad at me about something? 694 00:41:01,900 --> 00:41:03,735 What would I be mad about? 695 00:41:03,735 --> 00:41:05,069 I don't know. 696 00:41:06,237 --> 00:41:07,238 Diana? 697 00:41:07,238 --> 00:41:08,907 What about Diana? 698 00:41:09,657 --> 00:41:11,993 Because I hooked up with her freshman year. 699 00:41:11,993 --> 00:41:13,786 Why didn't you say anything? 700 00:41:14,412 --> 00:41:15,788 [pauses video game, puts down controller] 701 00:41:15,788 --> 00:41:18,833 Wrigley, I didn't say anything about it to you because y-you're a mess. 702 00:41:19,584 --> 00:41:21,294 I'm just looking out for you 703 00:41:21,836 --> 00:41:23,546 because, left to your own devices, 704 00:41:23,546 --> 00:41:25,798 you have some difficulty with basic problem-solving. 705 00:41:25,798 --> 00:41:27,717 For instance, you wanna make peace with your brother 706 00:41:27,717 --> 00:41:30,803 while getting back together with the girl who wrote the letter that ruined his life. 707 00:41:32,347 --> 00:41:33,389 You need help. 708 00:41:34,349 --> 00:41:36,434 How are you so sure that Pippa wrote it? 709 00:41:37,393 --> 00:41:39,646 Oh, Pippa worked fast. 710 00:41:39,646 --> 00:41:43,274 She really... got in there. 711 00:41:43,274 --> 00:41:45,360 ♪ 712 00:41:47,153 --> 00:41:49,155 - Alright. - [taps shoulder] 713 00:41:56,871 --> 00:41:59,499 [♪ upbeat music playing on radio] 714 00:41:59,499 --> 00:42:01,960 Hey. I don't think Leo's here. 715 00:42:03,002 --> 00:42:04,629 I-I just really don't wanna see him. 716 00:42:04,629 --> 00:42:06,297 Yeah, 717 00:42:06,297 --> 00:42:07,382 but you do. 718 00:42:08,550 --> 00:42:09,968 I get it. I get it. 719 00:42:09,968 --> 00:42:12,887 [indistinct, giggling] 720 00:42:20,937 --> 00:42:22,647 [Wrigley] My little pipsqueak! 721 00:42:22,647 --> 00:42:23,773 [awkward laugh] 722 00:42:23,773 --> 00:42:25,942 - Ooh. Hey. Hi. - Hi. 723 00:42:26,860 --> 00:42:28,069 [man] Hi. 724 00:42:30,530 --> 00:42:32,031 Oh, no, no, no. 725 00:42:33,408 --> 00:42:35,869 May there be peace between us all! 726 00:42:36,619 --> 00:42:38,037 Perfect. 727 00:42:39,122 --> 00:42:42,125 - Molly! Hey! What's up? - [Molly] Hey. 728 00:42:42,125 --> 00:42:44,669 Uh, Evan's not here, is he? 729 00:42:44,669 --> 00:42:45,753 No, why? 730 00:42:47,422 --> 00:42:50,425 Oh! Uh, right. Sorry. The... 731 00:42:51,467 --> 00:42:55,388 Molly, you were on that whole, uh, Student Council thing, right? 732 00:42:55,388 --> 00:42:57,181 Yeah, unfortunately. 733 00:42:57,181 --> 00:42:59,267 What Student Council thing? 734 00:42:59,267 --> 00:43:02,562 Uh, I've been on this disciplinary board. We've been meeting every day this week, 735 00:43:02,562 --> 00:43:05,440 and it's been... pure hell. 736 00:43:05,440 --> 00:43:07,817 Yeah, my buddy, he had to be a witness for that kid, Chris. 737 00:43:09,527 --> 00:43:11,779 Oh, this is the girl that said that guy raped her? 738 00:43:11,779 --> 00:43:13,656 [Molly] Yeah, Caitie. 739 00:43:13,656 --> 00:43:16,534 Fucking crazy how girls can just lie about shit like that. 740 00:43:16,534 --> 00:43:18,536 You don't know she was lying. 741 00:43:18,786 --> 00:43:21,998 Well, one of them was lying, and we don't have any proof, so... 742 00:43:21,998 --> 00:43:23,875 Well, that doesn't mean it was Caitie who was lying. 743 00:43:23,875 --> 00:43:26,085 I know her, and she wouldn't do that. 744 00:43:26,628 --> 00:43:28,338 - [Wrigley] Do you know her? - No. 745 00:43:28,922 --> 00:43:30,715 [Wrigley] So, what do you think happened? 746 00:43:30,715 --> 00:43:32,967 I think, truthfully, 747 00:43:32,967 --> 00:43:36,095 she had a bad night drinking, and she was embarrassed and regretted it 748 00:43:36,095 --> 00:43:38,306 and, like... It's happened to all of us, so. 749 00:43:38,306 --> 00:43:41,351 [man] Exactly. So she made up a story that almost got a kid expelled. 750 00:43:41,351 --> 00:43:44,437 Okay, everything you're saying right now is fucked up. Both of you. 751 00:43:45,271 --> 00:43:47,398 Okay, uh, let's talk about something a little lighter. 752 00:43:47,398 --> 00:43:49,526 I'm saying what everyone thinks. 753 00:43:49,526 --> 00:43:51,361 Well, Caitie wasn't lying. 754 00:43:51,361 --> 00:43:53,488 We just don't really know. 755 00:43:53,488 --> 00:43:55,740 No, I-I do know, and she wasn't lying. 756 00:43:55,740 --> 00:43:57,951 Hey, Lucy, Lucy, Lucy. What... 757 00:43:57,951 --> 00:44:00,954 - How could you possibly know that? - Okay, okay. Chill out, dude. 758 00:44:00,954 --> 00:44:03,831 Because this is not the first time that Chris has done something like this. 759 00:44:05,291 --> 00:44:07,669 He did the exact same thing to me. 760 00:44:11,047 --> 00:44:14,050 ♪ 761 00:44:15,552 --> 00:44:19,847 I-I was at a party, and I had a beer that Chris gave to me 762 00:44:21,266 --> 00:44:24,852 and my friends found me in a bed upstairs with Chris. 763 00:44:24,852 --> 00:44:27,897 I-I couldn't talk, I couldn't fucking walk, 764 00:44:27,897 --> 00:44:30,859 and he had me half undressed. And... 765 00:44:31,651 --> 00:44:33,152 I threw up all over myself 766 00:44:33,152 --> 00:44:36,906 and my friends had to kick him outta the room and take me home. 767 00:44:36,906 --> 00:44:38,366 ♪ 768 00:44:40,785 --> 00:44:43,454 - Sorry. - Yeah, I-I didn't know that happened. 769 00:44:45,707 --> 00:44:46,708 [Wrigley sighs] 770 00:44:50,378 --> 00:44:51,880 Really have to pee. 771 00:44:54,841 --> 00:44:56,342 Pippa. 772 00:44:57,218 --> 00:45:00,471 ♪ 773 00:45:04,040 --> 00:45:05,268 [♪ quiet rock music playing on radio] 774 00:45:05,268 --> 00:45:07,395 ♪ You go out on the town ♪ 775 00:45:07,395 --> 00:45:10,023 - Hey. Hi. - Hey. 776 00:45:10,023 --> 00:45:11,524 I-I'm sorry. I just-- 777 00:45:11,524 --> 00:45:14,944 I couldn't let them talk about Caitie like that. I felt like... 778 00:45:14,944 --> 00:45:17,447 somebody needed to stand up for her, for both of you. 779 00:45:17,447 --> 00:45:19,407 No, no, no, no. I know, I know. 780 00:45:19,407 --> 00:45:21,409 Let's j-- Let's go home. Let's go home. 781 00:45:21,409 --> 00:45:24,829 Um... Yeah, no, I just-- I just need a minute. 782 00:45:24,829 --> 00:45:26,164 Okay. 783 00:45:26,831 --> 00:45:27,916 Like, I'll wait for you. 784 00:45:27,916 --> 00:45:30,168 No, that's okay. 785 00:45:30,168 --> 00:45:31,836 I'll stay with Wrigley. 786 00:45:31,836 --> 00:45:33,630 - Well-- - Yeah, I'll see you back at the dorm. 787 00:45:33,630 --> 00:45:35,381 ♪ Do what you want, do what you want ♪ 788 00:45:35,381 --> 00:45:37,675 Okay. Alright. 789 00:45:39,719 --> 00:45:40,720 [door creaks] 790 00:45:40,720 --> 00:45:42,472 [bar chatter] 791 00:45:42,472 --> 00:45:43,556 [sniffles] 792 00:45:45,141 --> 00:45:46,643 - [door shuts] - [sighs] 793 00:45:48,102 --> 00:45:49,729 ♪ You leave on Friday night ♪ 794 00:45:49,729 --> 00:45:52,023 ♪ And you don't come back till Monday ♪ 795 00:45:52,023 --> 00:45:54,234 ♪ You stood alone in a crowded bar ♪ 796 00:45:54,234 --> 00:45:57,362 ♪ Just drinking with yourself ♪ 797 00:45:57,362 --> 00:46:01,157 ♪ I don't think that you will ever know what you want ♪ 798 00:46:01,157 --> 00:46:06,287 ♪ At least you learned to appreciate the thing that you got ♪ 799 00:46:08,540 --> 00:46:10,792 ♪ 800 00:46:10,792 --> 00:46:12,418 ♪ Do what you want, do what you want ♪ 801 00:46:12,418 --> 00:46:14,712 Hey, uh, can we talk? 802 00:46:14,712 --> 00:46:17,465 That was crazy. Is Lucy okay? 803 00:46:17,465 --> 00:46:19,342 Pippa, you wanna-- you wanna get some air? 804 00:46:19,342 --> 00:46:21,844 It's scary, man. Fuckin' men. 805 00:46:21,844 --> 00:46:23,680 Yeah, you're the worst. 806 00:46:25,890 --> 00:46:29,561 Uh... Well, luckily we don't have to worry about anything bad happening to this one, 807 00:46:29,561 --> 00:46:31,479 now that you're only hooking up with the girls. 808 00:46:31,479 --> 00:46:32,689 [laughs] 809 00:46:35,233 --> 00:46:36,609 I-I-I'm joking. 810 00:46:36,609 --> 00:46:38,778 What the fuck is wrong with you? 811 00:46:40,113 --> 00:46:41,990 Are you even a real fucking person? 812 00:46:41,990 --> 00:46:43,074 What? 813 00:46:43,074 --> 00:46:45,952 Have you ever taken anything seriously? 814 00:46:45,952 --> 00:46:48,204 You know, not everything is a fucking joke just because you are! 815 00:46:48,204 --> 00:46:50,623 There's no wonder that your coach wouldn't write you a recommendation. 816 00:46:50,623 --> 00:46:52,917 Who would recommend you for fucking anything!? 817 00:46:52,917 --> 00:46:55,587 You're a fucking disaster! It's fucking embarrassing! 818 00:47:06,514 --> 00:47:09,517 [♪ somber music playing] 819 00:47:13,229 --> 00:47:14,272 [sighs] 820 00:47:18,902 --> 00:47:20,403 Look, I-I know what you're gonna say. 821 00:47:20,403 --> 00:47:22,614 Do you? You know I'm gonna say 822 00:47:22,614 --> 00:47:24,782 that what you did was not only cruel to Pippa, 823 00:47:24,782 --> 00:47:26,951 but also so damaging for other girls. 824 00:47:26,951 --> 00:47:29,412 You didn't convince anyone of anything. 825 00:47:29,412 --> 00:47:32,457 All you did was prove what everyone already says. 826 00:47:32,457 --> 00:47:35,251 That girls lie. You managed to make sure 827 00:47:35,251 --> 00:47:38,254 that everything Chris said about Caitie, 828 00:47:38,254 --> 00:47:40,173 everything he would've said about Pippa, 829 00:47:40,173 --> 00:47:42,550 actually looks true. 830 00:47:42,550 --> 00:47:44,969 So, what is it you think you achieved? 831 00:47:44,969 --> 00:47:46,930 What do you think is gonna happen to Chris now? 832 00:47:48,556 --> 00:47:50,016 Nothing. 833 00:47:51,309 --> 00:47:53,311 That's the fucking point. 834 00:47:59,651 --> 00:48:02,362 ♪ 835 00:48:04,572 --> 00:48:05,573 [knocking on door] 836 00:48:07,367 --> 00:48:08,868 [knocking on door] 837 00:48:11,871 --> 00:48:12,872 [sighs] 838 00:48:17,877 --> 00:48:21,047 When I didn't pick up your calls, I did not mean for you to come over. 839 00:48:22,799 --> 00:48:25,760 Are you-- Are you fucking kidding me? Do you have another fucking joke to tell? 840 00:48:25,760 --> 00:48:27,428 No, no, no, no. 841 00:48:27,428 --> 00:48:28,513 [sighs] 842 00:48:31,975 --> 00:48:33,935 I'm sorry I'm such a fuck-up. 843 00:48:33,935 --> 00:48:36,354 I'm sorry. You were right. 844 00:48:36,354 --> 00:48:37,438 I... 845 00:48:38,398 --> 00:48:40,733 [stammers] I just... ruin things, 846 00:48:40,733 --> 00:48:43,736 and there's not even a fucking point to me. 847 00:48:43,736 --> 00:48:45,613 [shuddering] 848 00:48:45,613 --> 00:48:48,491 No, I'm sorry. I was just, you know. 849 00:48:48,491 --> 00:48:52,036 A-And everything's my fault. I-I ruined my... 850 00:48:52,036 --> 00:48:54,330 [gasps] I ruined my brother's life. 851 00:48:54,330 --> 00:48:56,833 [sobbing] 852 00:48:56,833 --> 00:48:59,168 Now, he's not-- [crying, sniffles] 853 00:48:59,168 --> 00:49:02,630 And now I think there's something wrong with me. [gasps] 854 00:49:03,423 --> 00:49:05,466 - [Pippa] There's nothing wrong with you. - [sobs] There is, there is. 855 00:49:05,466 --> 00:49:09,345 There's something wrong with me. I don't-- [gasps] I don't feel normal. 856 00:49:09,345 --> 00:49:11,264 It's been wrong for a while. I don't feel normal. 857 00:49:11,264 --> 00:49:13,850 I feel-- I feel like, um... 858 00:49:14,642 --> 00:49:16,853 I feel-- [crying] 859 00:49:18,104 --> 00:49:21,316 [sniffs, gasps] I feel s-- Fuck, I'm sorry. 860 00:49:21,316 --> 00:49:23,234 I'm sorry. I feel sad all the time, 861 00:49:23,234 --> 00:49:25,695 and I-I don't-- I don't know why. And... 862 00:49:27,363 --> 00:49:29,324 And I don't-- I don't feel normal. 863 00:49:29,324 --> 00:49:31,784 I-I feel like I'm nothing, like, all the time. 864 00:49:31,784 --> 00:49:33,328 [Pippa] You're not nothing, Wrigley. 865 00:49:33,328 --> 00:49:35,538 - I'm sorry. - [Pippa] You're not nothing, okay? 866 00:49:35,538 --> 00:49:37,624 - Look at me. - Yeah. [gasping] I'm sorry. 867 00:49:37,624 --> 00:49:39,709 - [Pippa] It's not true. - I'm sorry. 868 00:49:39,709 --> 00:49:41,669 - [Pippa] It's not true. - Drew should never talk to me. 869 00:49:41,669 --> 00:49:44,339 He should never talk to me again, you know? I wouldn't. 870 00:49:44,797 --> 00:49:47,592 [sniffles] Drew should never talk to me again. 871 00:49:47,592 --> 00:49:48,676 [sighs] 872 00:49:49,552 --> 00:49:52,013 - We're gonna fix this. - [Wrigley] I'm sorry. 873 00:49:52,013 --> 00:49:55,433 [heavy breathing] 874 00:49:58,978 --> 00:50:00,480 - [sighs] - [cell phone buzzes] 875 00:50:11,032 --> 00:50:12,033 [beep] 876 00:50:13,201 --> 00:50:15,662 [Lydia] [on voicemail] So I talked to Chris this morning. 877 00:50:15,662 --> 00:50:19,123 And he heard what you said about him, and I just wanna say, 878 00:50:19,958 --> 00:50:22,794 don't ever fucking call me again. 879 00:50:24,003 --> 00:50:25,296 If I see you, don't speak to me. 880 00:50:25,296 --> 00:50:29,008 I don't know what is wrong with you or how you could do something like this, 881 00:50:29,008 --> 00:50:31,469 but I am not your friend anymore. 882 00:50:31,469 --> 00:50:34,055 Stay the fuck out of my life, Lucy. 883 00:50:34,055 --> 00:50:35,557 [phone beeps] 884 00:50:48,862 --> 00:50:51,239 - [door shuts] - I've been calling. 885 00:50:51,239 --> 00:50:54,158 You could've at least responded to say you were alive. 886 00:50:54,158 --> 00:50:55,743 I'm alive. 887 00:50:58,663 --> 00:51:00,290 I get that you're upset with me, 888 00:51:00,290 --> 00:51:03,167 and I'm sorry that I'm disappointing you. 889 00:51:03,167 --> 00:51:05,169 Things have just been really-- 890 00:51:05,169 --> 00:51:07,589 I don't think I can listen to more about the impossible, 891 00:51:07,589 --> 00:51:10,216 unimaginable burdens of your life, Diana. 892 00:51:10,216 --> 00:51:11,467 Why are you being like this? 893 00:51:11,467 --> 00:51:15,179 Because I just really need you to stop talking. 894 00:51:15,179 --> 00:51:18,766 I don't need one more person giving me shit this week. 895 00:51:22,687 --> 00:51:24,189 Okay. 896 00:51:26,691 --> 00:51:28,193 Okay. 897 00:51:29,360 --> 00:51:30,945 I hear you. 898 00:51:35,617 --> 00:51:36,868 It's okay. 899 00:52:02,352 --> 00:52:03,353 [gasps] 900 00:52:13,446 --> 00:52:16,449 [heavy breathing] 901 00:52:17,283 --> 00:52:20,286 [moaning] 902 00:52:23,289 --> 00:52:24,666 [sighs] 903 00:52:25,333 --> 00:52:26,834 How do you want me? 904 00:52:29,796 --> 00:52:32,507 [heavy breathing] 905 00:52:33,424 --> 00:52:35,093 What is it? 906 00:52:39,264 --> 00:52:41,099 Are you scared of me? 907 00:52:42,809 --> 00:52:44,102 No. 908 00:52:52,151 --> 00:52:54,028 Can I ask you something? 909 00:52:58,032 --> 00:52:59,826 Th-The whole time we've been together, 910 00:52:59,826 --> 00:53:03,204 you've said you know who I'm capable of being. 911 00:53:03,204 --> 00:53:04,747 You know me. 912 00:53:04,747 --> 00:53:06,833 Yeah, I do. 913 00:53:08,877 --> 00:53:11,880 And that's why you want me. 914 00:53:13,840 --> 00:53:16,217 But what if you don't know me? 915 00:53:18,052 --> 00:53:20,221 What if you've been wrong about me this entire time, 916 00:53:20,221 --> 00:53:22,807 and I'm actually horrible? 917 00:53:27,729 --> 00:53:30,231 What if I'm just as bad as everyone always said I was? 918 00:53:31,441 --> 00:53:33,276 What if I'm even worse than that? 919 00:53:34,485 --> 00:53:35,987 You're not. 920 00:53:37,280 --> 00:53:39,282 If you were wrong though, 921 00:53:41,993 --> 00:53:44,537 would you still wanna be with me? 922 00:53:45,496 --> 00:53:47,498 But I'm not wrong. 923 00:53:48,208 --> 00:53:49,209 [cell phone beeps] 924 00:53:56,549 --> 00:53:58,384 I'm sorry. 925 00:53:58,384 --> 00:54:00,220 I've gotta go. 926 00:54:05,099 --> 00:54:06,100 [door opens] 927 00:54:08,228 --> 00:54:09,229 [shuts door] 928 00:54:18,446 --> 00:54:19,447 [knocking on door] 929 00:54:23,576 --> 00:54:24,577 Hi. 930 00:54:24,577 --> 00:54:26,162 What are you doing here? I'm late for class. 931 00:54:26,162 --> 00:54:27,247 I need to talk to you. 932 00:54:28,790 --> 00:54:31,793 [quiet chatter] 933 00:54:37,465 --> 00:54:38,466 [shuts phone] 934 00:54:40,009 --> 00:54:42,387 Good morning, everyone. 935 00:54:42,387 --> 00:54:44,472 ♪ 936 00:54:47,433 --> 00:54:48,726 So... 937 00:54:50,603 --> 00:54:52,230 did you guys have a good weekend? 938 00:54:52,230 --> 00:54:55,900 ♪ 939 00:54:55,900 --> 00:54:57,735 I-I can't do this today, Stephen. 940 00:54:57,735 --> 00:55:00,196 Wait, wait, wait, wait. Just... I'm sorry. 941 00:55:02,073 --> 00:55:03,741 I know I fucked everything up. 942 00:55:19,591 --> 00:55:23,219 Do you remember what you said to me after Thanksgiving? 943 00:55:23,219 --> 00:55:25,305 You know all the worst things about me. 944 00:55:27,348 --> 00:55:28,850 Yeah, yeah. 945 00:55:31,102 --> 00:55:33,897 Do you think I am a bad person? 946 00:55:35,273 --> 00:55:36,691 Yes. 947 00:55:37,525 --> 00:55:38,985 And you always knew that about me. 948 00:55:39,861 --> 00:55:41,237 Yeah. 949 00:55:42,030 --> 00:55:43,740 But you still loved me. 950 00:55:54,083 --> 00:55:56,294 I think you might be the only person that feels that way about me. 951 00:55:56,294 --> 00:55:59,047 - Not even my family does. - Why are you telling me this right now? 952 00:55:59,047 --> 00:56:00,882 Because this goes both ways. 953 00:56:03,009 --> 00:56:06,179 I know all of the worst things about you. 954 00:56:06,179 --> 00:56:09,057 The shit that nobody else knows, right? 955 00:56:12,936 --> 00:56:14,437 And I still... 956 00:56:16,356 --> 00:56:18,358 - love you. - Stop. 957 00:56:19,692 --> 00:56:21,694 - [sighs] - [Stephen] That's why... 958 00:56:22,445 --> 00:56:25,448 we don't work with anyone else. 959 00:56:26,449 --> 00:56:28,451 Aren't you tired... 960 00:56:28,451 --> 00:56:30,161 of feeling sorry? 961 00:56:30,161 --> 00:56:33,873 ♪ When there's nowhere else to run ♪ 962 00:56:34,958 --> 00:56:39,879 ♪ Is there room for one more son? ♪ 963 00:56:42,257 --> 00:56:45,134 ♪ One more son ♪ 964 00:56:47,512 --> 00:56:50,515 ♪ If you can, hold on ♪ 965 00:56:52,141 --> 00:56:54,852 ♪ If you can, hold on ♪ 966 00:56:56,980 --> 00:56:57,981 ♪ Hold on ♪ 967 00:56:57,981 --> 00:57:01,067 [♪ "All These Things That I've Done" by The Killers continues] 968 00:57:43,067 --> 00:57:44,986 [♪ fanfare plays] 65522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.