Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:02,880
I'm done with my dad.
2
00:00:02,880 --> 00:00:06,520
I'm suddenly this complete disappointment because I failed the upset.
3
00:00:06,520 --> 00:00:07,480
But we need your dad's help.
4
00:00:07,920 --> 00:00:10,120
I'm thinking beyond some petty argument.
5
00:00:10,120 --> 00:00:11,640
I'm thinking about our our future.
6
00:00:11,800 --> 00:00:13,000
Do you guys know this girl?
7
00:00:13,000 --> 00:00:15,437
She hooked up with my brother and then sent some
8
00:00:15,488 --> 00:00:17,519
insane e-mail stating that he raped her.
9
00:00:17,520 --> 00:00:19,280
It's impossible for you to know what actually happened.
10
00:00:19,280 --> 00:00:19,960
You were not there.
11
00:00:20,200 --> 00:00:21,600
I feel like everything is boring me.
12
00:00:21,680 --> 00:00:22,920
Like even helping out with the team.
13
00:00:22,920 --> 00:00:23,800
Hey, it's Drew.
14
00:00:24,120 --> 00:00:24,640
Leave a message.
15
00:00:24,640 --> 00:00:27,252
Hey, it's me, your older brother whose calls you won't
16
00:00:27,301 --> 00:00:27,639
answer.
17
00:00:27,880 --> 00:00:29,520
The earrings look dumb, don't they?
18
00:00:29,800 --> 00:00:30,120
May I?
19
00:00:31,680 --> 00:00:32,720
Are you seeing someone?
20
00:00:32,840 --> 00:00:33,800
He's 45.
21
00:00:34,000 --> 00:00:36,661
A normal 45 year old man does not want to
22
00:00:36,726 --> 00:00:37,959
date a 19 year old.
23
00:00:38,080 --> 00:00:40,200
Now I can't even have Thanksgiving with my boyfriend.
24
00:00:40,560 --> 00:00:41,160
Boyfriend.
25
00:00:41,480 --> 00:00:41,760
Totally.
26
00:00:41,760 --> 00:00:42,240
You were with me.
27
00:00:42,240 --> 00:00:43,640
Please don't be mad at me.
28
00:00:43,760 --> 00:00:46,027
You know what a big risk I'm taking being here
29
00:00:46,076 --> 00:00:46,520
with you.
30
00:00:46,520 --> 00:00:48,880
This doesn't work if I can't trust you.
31
00:00:49,040 --> 00:00:50,803
You think this guy who treated every other girl like
32
00:00:50,837 --> 00:00:52,159
shit is going to treat you differently?
33
00:00:52,240 --> 00:00:53,920
Some girls make it easy to treat them like shit.
34
00:00:55,720 --> 00:00:58,800
This thing with you and Steven, it's sick.
35
00:00:59,000 --> 00:01:00,360
I don't think I can do this anymore.
36
00:01:00,840 --> 00:01:02,908
I loved you even though I knew all of the
37
00:01:02,959 --> 00:01:04,120
worst things about you.
38
00:01:04,480 --> 00:01:05,840
Why are you punishing me for that?
39
00:02:40,080 --> 00:02:41,160
You're OK, Stephen.
40
00:03:16,150 --> 00:03:17,030
Hello.
41
00:03:17,430 --> 00:03:18,710
Hey, what are you doing?
42
00:03:19,790 --> 00:03:22,013
I'm just looking at these photos that got printed from
43
00:03:22,054 --> 00:03:22,589
Thanksgiving.
44
00:03:23,670 --> 00:03:24,070
Great.
45
00:03:24,270 --> 00:03:25,270
The day went insane.
46
00:03:25,710 --> 00:03:27,550
Don't worry, they're all fucked up anyway.
47
00:03:28,270 --> 00:03:30,128
I thought it was just something wrong with the screen,
48
00:03:30,163 --> 00:03:31,230
but it's on every single photo.
49
00:03:31,710 --> 00:03:33,870
Well, maybe it's your artsy trademark.
50
00:03:34,030 --> 00:03:34,350
Great.
51
00:03:34,350 --> 00:03:36,997
So my artsy trademark is not being able to afford
52
00:03:37,051 --> 00:03:38,509
a camera that isn't broken.
53
00:03:41,160 --> 00:03:54,860
Pippa, look, have you still not talked to Leo?
54
00:03:56,500 --> 00:03:58,940
No, no, but it's it's fine.
55
00:03:58,940 --> 00:04:01,860
Honestly, it was all just too intense with him.
56
00:04:01,860 --> 00:04:03,420
And I knew I shouldn't be in a relationship.
57
00:04:03,420 --> 00:04:04,340
And I was right.
58
00:04:04,340 --> 00:04:07,174
I mean, I fucking lost my mind and I, I
59
00:04:07,247 --> 00:04:10,299
still can't believe I lost it in that way.
60
00:04:10,300 --> 00:04:11,620
I'm, I'm sorry, guys.
61
00:04:13,320 --> 00:04:14,680
Have you talked to Diana at all?
62
00:04:14,880 --> 00:04:16,640
No, no, not since Thanksgiving.
63
00:04:17,120 --> 00:04:18,080
It was just being nice.
64
00:04:18,280 --> 00:04:19,480
No, it's it's fine.
65
00:04:19,680 --> 00:04:22,520
Honestly, maybe you should just call Leo.
66
00:04:23,080 --> 00:04:25,726
I don't know the the problem with Leo is he
67
00:04:25,787 --> 00:04:28,495
just, I think he only wanted to see the good
68
00:04:28,556 --> 00:04:29,480
stuff about me.
69
00:04:30,640 --> 00:04:31,720
That was a problem.
70
00:04:31,920 --> 00:04:33,905
I mean, if you feel like you're going to disappoint
71
00:04:33,944 --> 00:04:34,839
someone with the truth.
72
00:04:34,840 --> 00:04:35,280
Yeah.
73
00:04:36,720 --> 00:04:36,840
Yeah.
74
00:04:36,840 --> 00:04:39,000
That was the one good thing about Steven.
75
00:04:41,280 --> 00:04:41,560
I don't know.
76
00:04:41,560 --> 00:04:43,360
I basically just knew that there was nothing that I
77
00:04:43,395 --> 00:04:44,560
could do that would turn him off.
78
00:04:46,080 --> 00:04:47,954
Like I could ask him to do anything and I
79
00:04:47,999 --> 00:04:49,279
just wouldn't freak him out.
80
00:04:49,560 --> 00:04:51,135
What do you mean you could tell him to do
81
00:04:51,174 --> 00:04:51,520
anything?
82
00:04:51,520 --> 00:04:52,600
He was like a monster.
83
00:04:52,720 --> 00:04:55,040
I think she means sexually.
84
00:04:55,840 --> 00:04:57,760
No, I just mean, I don't know.
85
00:04:58,080 --> 00:05:00,893
I guess he was the first person I slept with
86
00:05:00,957 --> 00:05:03,834
that like I I can actually tell him what felt
87
00:05:03,898 --> 00:05:06,519
good instead of just letting a guy guess.
88
00:05:08,520 --> 00:05:10,400
So I'm not into casual hookups.
89
00:05:11,040 --> 00:05:14,353
I don't think I could come with someone I wasn't
90
00:05:14,423 --> 00:05:16,079
comfortable with anyway.
91
00:05:16,080 --> 00:05:17,160
What are we doing tonight?
92
00:05:21,480 --> 00:05:21,800
What?
93
00:05:21,800 --> 00:05:22,840
No, no, no.
94
00:05:22,840 --> 00:05:24,440
It's it's nothing exciting.
95
00:05:24,520 --> 00:05:26,760
Our professor is having a Christmas party at her house.
96
00:05:26,760 --> 00:05:29,000
Marianne, She she invited the whole class.
97
00:05:32,880 --> 00:05:33,400
Are you going?
98
00:05:34,640 --> 00:05:35,920
Well, the whole class is going.
99
00:05:35,920 --> 00:05:37,400
So be kind of weird.
100
00:05:37,400 --> 00:05:42,760
If I didn't go, what would the responsibilities be?
101
00:05:43,040 --> 00:05:46,403
Well, it's an assistant coaching job, so everything from helping
102
00:05:46,455 --> 00:05:48,400
run practice, maybe even recruitment.
103
00:05:49,160 --> 00:05:51,329
I think it could make sense for me next year
104
00:05:51,378 --> 00:05:53,399
and they just need a good recommendation.
105
00:05:53,400 --> 00:05:55,533
So, you know, I was hoping you've known me since
106
00:05:55,577 --> 00:05:56,199
freshman year.
107
00:05:56,320 --> 00:06:00,207
Look, Wrigley, I actually know Jean Bruschette, the coach at
108
00:06:00,272 --> 00:06:00,920
Eccleston.
109
00:06:01,080 --> 00:06:01,560
That's great.
110
00:06:02,120 --> 00:06:02,480
Perfect.
111
00:06:02,720 --> 00:06:04,480
I can't, good faith put you up for this.
112
00:06:04,760 --> 00:06:07,280
It would be disrespectful to a colleague I value.
113
00:06:07,760 --> 00:06:10,212
At the start of the semester, you told me you
114
00:06:10,266 --> 00:06:12,446
wanted to still be a part of the team to
115
00:06:12,500 --> 00:06:15,280
help off the field, but you've been totally absent.
116
00:06:16,120 --> 00:06:18,640
I I've been showing up mentally absent.
117
00:06:19,240 --> 00:06:21,640
You've been hungover, half asleep.
118
00:06:21,760 --> 00:06:22,880
You just stopped caring.
119
00:06:23,560 --> 00:06:25,640
OK, OK.
120
00:06:26,279 --> 00:06:29,857
Well, well, you know, the thing with my knee really
121
00:06:29,928 --> 00:06:30,840
messed me up.
122
00:06:30,920 --> 00:06:33,240
I've had guys with injuries before.
123
00:06:33,839 --> 00:06:36,449
There's something else going on with you and I don't
124
00:06:36,500 --> 00:06:38,758
quite know what it is, but you need to figure
125
00:06:38,808 --> 00:06:39,160
it out.
126
00:06:57,680 --> 00:06:58,320
Hey, it's true.
127
00:06:58,320 --> 00:07:13,637
Leave a message one minute, sorry it's fine, take your
128
00:07:13,921 --> 00:07:15,339
time.
129
00:07:15,820 --> 00:07:16,660
Last week of term.
130
00:07:16,660 --> 00:07:18,260
It's always a fucking nightmare.
131
00:07:38,800 --> 00:07:40,120
We're in your office.
132
00:07:40,440 --> 00:07:41,880
I am keenly aware.
133
00:07:43,200 --> 00:07:46,369
Well, I had the whole afternoon free, but someone was
134
00:07:46,429 --> 00:07:49,119
just too busy to meet up where there's a bed.
135
00:07:49,240 --> 00:07:51,832
Someone still has to grade all his underclass from the
136
00:07:51,880 --> 00:07:54,520
exams, finalize the syllabus for next term and call the
137
00:07:54,568 --> 00:07:56,200
airline to change holiday flights.
138
00:07:57,080 --> 00:07:57,600
Change them?
139
00:07:58,920 --> 00:08:01,040
Yeah, we have to leave for London a day earlier.
140
00:08:01,040 --> 00:08:01,520
It's nothing.
141
00:08:01,520 --> 00:08:02,720
It's just a schedule issue.
142
00:08:02,720 --> 00:08:05,440
And you're definitely staying there for New Year's.
143
00:08:05,600 --> 00:08:06,520
Yeah, we do.
144
00:08:06,520 --> 00:08:06,880
Every year.
145
00:08:10,480 --> 00:08:12,160
Have you decided what you're doing for the holidays yet?
146
00:08:13,880 --> 00:08:14,840
Not yet, no.
147
00:08:15,640 --> 00:08:18,654
A few friends invited me to theirs for Christmas, but
148
00:08:18,711 --> 00:08:19,279
we'll see.
149
00:08:20,840 --> 00:08:21,640
I'm very popular.
150
00:08:22,240 --> 00:08:22,720
Course you are.
151
00:08:31,000 --> 00:08:34,760
So I'm kind of wondering about this Christmas party tonight.
152
00:08:37,080 --> 00:08:41,243
You know, I'm not sure if I should go really,
153
00:08:41,336 --> 00:08:44,759
but the whole class is going so well.
154
00:08:45,440 --> 00:08:47,120
As long as it's not too uncomfortable for you.
155
00:08:49,520 --> 00:08:51,840
Well, it's obviously a little uncomfortable.
156
00:08:53,320 --> 00:08:55,160
It's a pretty dysfunctional Christmas party.
157
00:08:55,160 --> 00:08:56,880
You'll be Co hosting with Marianne.
158
00:08:57,080 --> 00:08:58,880
Pretty sure it's just hosting when it's your own home.
159
00:09:02,320 --> 00:09:03,560
So you think I should go?
160
00:09:04,640 --> 00:09:06,040
It's completely up to you.
161
00:09:07,080 --> 00:09:08,360
Great, then I'll go.
162
00:09:10,520 --> 00:09:15,264
OK, Speaking of dysfunctional Christmases, I would like to be
163
00:09:15,342 --> 00:09:20,008
giving this to you under a dysfunctional Christmas tree, but
164
00:09:20,086 --> 00:09:21,720
this will have to do.
165
00:09:26,880 --> 00:09:27,840
I didn't get you anything.
166
00:09:28,520 --> 00:09:29,120
Go on, open it.
167
00:09:45,680 --> 00:09:46,400
I love it.
168
00:09:47,920 --> 00:09:49,585
I know you can be a little hard to please
169
00:09:49,625 --> 00:09:50,560
when it comes to gifts.
170
00:09:53,640 --> 00:09:54,080
Thank you.
171
00:10:04,950 --> 00:10:07,390
Should we go to the apartment?
172
00:10:07,870 --> 00:10:09,470
I just can't today.
173
00:10:09,510 --> 00:10:13,470
It's not really fair though.
174
00:10:15,910 --> 00:10:20,116
You've been so sweet with this present and now I
175
00:10:20,204 --> 00:10:24,936
guess you'll just have to suffer all night while we're
176
00:10:25,024 --> 00:10:27,039
at this party together.
177
00:10:38,880 --> 00:10:39,560
Any dessert?
178
00:10:40,720 --> 00:10:42,200
We've eaten the entire menu.
179
00:10:43,080 --> 00:10:43,840
I'll take the check.
180
00:10:47,560 --> 00:10:47,760
Thanks.
181
00:10:49,760 --> 00:10:50,640
Thank you for dinner.
182
00:10:51,200 --> 00:10:52,040
I thought we deserved it.
183
00:10:52,040 --> 00:10:55,280
It's been a weird semester.
184
00:10:59,880 --> 00:11:01,320
How's your sister doing?
185
00:11:01,760 --> 00:11:03,560
Well, she's still terrified of me.
186
00:11:04,640 --> 00:11:05,880
I could talk to her if you want.
187
00:11:06,360 --> 00:11:08,000
I know it's been weighing on you.
188
00:11:09,440 --> 00:11:11,385
If you wanted to speak to someone for me, I'd
189
00:11:11,429 --> 00:11:12,640
rather you talk to your dad.
190
00:11:12,640 --> 00:11:15,957
I need that letter of recommendation from his farm because
191
00:11:16,014 --> 00:11:19,160
right now it's like my entire summer job didn't happen.
192
00:11:19,640 --> 00:11:20,680
Talking to him won't help.
193
00:11:21,480 --> 00:11:23,800
He's punishing you to punish me.
194
00:11:24,040 --> 00:11:28,560
How are you not more worried about everything?
195
00:11:28,960 --> 00:11:34,173
Of course I'm worried but I've been thinking after everything
196
00:11:34,259 --> 00:11:38,105
with the LSAT, maybe I just need to take some
197
00:11:38,190 --> 00:11:38,960
time off.
198
00:11:39,720 --> 00:11:42,580
I've always had my dad's voice in my head telling
199
00:11:42,638 --> 00:11:44,040
me I need to be perfect.
200
00:11:44,480 --> 00:11:46,694
Maybe I fucked up with the LSAT because I'm burnt
201
00:11:46,739 --> 00:11:46,920
out.
202
00:11:48,000 --> 00:11:51,330
OK and what do I do with no money and
203
00:11:51,420 --> 00:11:53,760
no recommendation letters?
204
00:11:54,600 --> 00:11:55,240
I don't know.
205
00:11:57,120 --> 00:12:04,320
I'm sorry I I feel like my head's fucking mess.
206
00:12:05,000 --> 00:12:06,040
I don't understand.
207
00:12:07,080 --> 00:12:07,400
What?
208
00:12:07,400 --> 00:12:11,306
What in your life is so stressful that you're falling
209
00:12:11,380 --> 00:12:12,559
apart like this?
210
00:12:17,680 --> 00:12:18,800
Sorry, Miss.
211
00:12:19,160 --> 00:12:20,400
Your card was declined.
212
00:12:20,800 --> 00:12:21,240
Really.
213
00:12:22,720 --> 00:12:23,880
Can you Can you try it again?
214
00:12:24,120 --> 00:12:25,160
I tried it three times.
215
00:12:29,760 --> 00:12:30,280
Dad's card.
216
00:12:32,280 --> 00:12:33,320
He must have cut it off.
217
00:12:51,480 --> 00:12:52,200
I need a cigarette.
218
00:13:02,650 --> 00:13:04,214
What are you even going to do if you see
219
00:13:04,253 --> 00:13:04,409
him?
220
00:13:05,690 --> 00:13:07,090
Just pretend I don't know him.
221
00:13:11,290 --> 00:13:11,850
Hi.
222
00:13:12,720 --> 00:13:13,440
Perfect timing.
223
00:13:13,440 --> 00:13:14,440
I I need your help.
224
00:13:14,920 --> 00:13:16,720
Could you, each of you grab one of these, please?
225
00:13:16,880 --> 00:13:18,200
Oh, yeah, just.
226
00:13:18,880 --> 00:13:19,000
Yeah.
227
00:13:19,000 --> 00:13:29,230
We're here in the kitchen over here.
228
00:13:29,230 --> 00:13:29,630
Thanks.
229
00:13:33,070 --> 00:13:34,470
I'm sorry for the mess in here.
230
00:13:34,750 --> 00:13:35,910
Oh, no, no.
231
00:13:37,510 --> 00:13:38,390
Do you fancy a drink?
232
00:13:38,870 --> 00:13:38,990
Sure.
233
00:13:40,830 --> 00:13:42,270
We're pretend you're upperclassmen.
234
00:13:44,070 --> 00:13:45,510
Thank you for for having us.
235
00:13:45,510 --> 00:13:46,470
Of course.
236
00:13:46,710 --> 00:13:50,000
Yeah, is my favorite tradition of the year.
237
00:13:50,000 --> 00:13:51,680
You know, getting everyone over.
238
00:13:52,760 --> 00:13:54,280
Reminds me of Graduate School.
239
00:13:54,880 --> 00:13:57,760
Or who's afraid of Virginia Woolf.
240
00:13:57,760 --> 00:13:57,920
Oh, yeah.
241
00:14:00,040 --> 00:14:00,160
Yeah.
242
00:14:00,160 --> 00:14:00,400
Oh, Chin.
243
00:14:00,400 --> 00:14:00,640
Chin.
244
00:14:01,520 --> 00:14:01,880
Cheers.
245
00:14:05,840 --> 00:14:06,480
You OK, Bree?
246
00:14:07,360 --> 00:14:08,240
Yeah, I'm great.
247
00:14:09,720 --> 00:14:10,040
Good.
248
00:14:12,160 --> 00:14:13,080
I saw your tree.
249
00:14:14,560 --> 00:14:15,520
You saw my tree.
250
00:14:17,320 --> 00:14:18,520
It's it's pretty.
251
00:14:19,680 --> 00:14:20,560
Oh, yeah.
252
00:14:21,720 --> 00:14:22,240
Thank you.
253
00:14:22,560 --> 00:14:23,000
Yeah.
254
00:14:24,080 --> 00:14:24,320
Yeah.
255
00:14:24,320 --> 00:14:27,000
It is a a very pretty Christmas tree.
256
00:14:27,200 --> 00:14:27,400
Yeah.
257
00:14:30,280 --> 00:14:30,960
We'll listen.
258
00:14:31,160 --> 00:14:33,720
Just eat and enjoy.
259
00:14:35,680 --> 00:14:36,200
See you around.
260
00:14:36,440 --> 00:14:36,840
See you.
261
00:14:39,480 --> 00:14:40,240
What happens when?
262
00:14:40,240 --> 00:14:41,400
Who's afraid of Virginia Woolf?
263
00:14:42,240 --> 00:14:43,480
I I don't remember.
264
00:14:43,640 --> 00:14:45,935
I I think the main couple gets really drunk and
265
00:14:45,983 --> 00:14:47,399
makes everyone uncomfortable.
266
00:14:47,440 --> 00:14:47,800
I don't know.
267
00:14:50,280 --> 00:14:50,480
Come on.
268
00:14:50,480 --> 00:14:58,560
I don't really understand that.
269
00:14:58,560 --> 00:15:11,180
Hey, thanks for letting me crash.
270
00:15:12,220 --> 00:15:13,020
Diana asks.
271
00:15:13,500 --> 00:15:14,100
You needed me.
272
00:15:19,600 --> 00:15:20,560
Is this networking?
273
00:15:22,760 --> 00:15:24,360
Bree's fucking a 45 year old.
274
00:15:25,040 --> 00:15:25,760
Really.
275
00:15:26,920 --> 00:15:29,800
Yeah, he's 45 years old, man.
276
00:15:30,320 --> 00:15:32,120
He's a 45 year old man.
277
00:15:32,120 --> 00:15:33,720
45 fucking years old.
278
00:15:35,120 --> 00:15:38,047
So I'm just, you know, trying to figure out who
279
00:15:38,110 --> 00:15:38,920
it is, right?
280
00:15:39,120 --> 00:15:41,000
You think Bree is fucking this guy?
281
00:15:43,320 --> 00:15:44,200
Fuck off.
282
00:15:44,200 --> 00:15:44,680
OK?
283
00:15:44,680 --> 00:15:45,360
I don't know.
284
00:15:45,480 --> 00:15:46,640
Jesus Christ.
285
00:15:46,840 --> 00:15:47,720
Thank God I'm here.
286
00:15:47,720 --> 00:15:49,000
You are terrible at this.
287
00:15:50,120 --> 00:16:03,200
OK, I can't tell if you want me to ask.
288
00:16:04,040 --> 00:16:05,520
She's just not the same lately.
289
00:16:06,920 --> 00:16:09,680
Feels like she's falling apart.
290
00:16:10,560 --> 00:16:11,000
Diana.
291
00:16:11,800 --> 00:16:12,120
Yeah.
292
00:16:12,120 --> 00:16:13,814
It's like she's in a hole she's not even trying
293
00:16:13,850 --> 00:16:14,680
to pull herself out of.
294
00:16:16,080 --> 00:16:18,160
I know that shouldn't change how I feel about her.
295
00:16:18,160 --> 00:16:22,817
I should have unconditional whatever, but I just keep coming
296
00:16:22,894 --> 00:16:24,679
back to the same thing.
297
00:16:24,680 --> 00:16:28,165
If it was me, if I was at rock bottom,
298
00:16:28,257 --> 00:16:31,559
I don't know if she'd still want me.
299
00:16:33,240 --> 00:16:35,240
You know, I never understood your relationships.
300
00:16:37,960 --> 00:16:42,503
OK, let's see which one of these saggy Dick fathers
301
00:16:42,592 --> 00:16:45,800
is fucking Bree making love to Bree.
302
00:16:45,800 --> 00:16:46,720
Sorry, my favorite time of the year.
303
00:17:05,680 --> 00:17:09,680
You want to go out, Don't trug at me.
304
00:17:17,880 --> 00:17:19,600
I asked coach for that recommendation.
305
00:17:19,760 --> 00:17:21,892
He said he couldn't write it for me in good
306
00:17:21,942 --> 00:17:22,240
faith.
307
00:17:24,760 --> 00:17:26,600
Guess I haven't really had my shit together.
308
00:17:27,400 --> 00:17:27,960
I'm sorry.
309
00:17:28,920 --> 00:17:30,537
I tried to blame it on my knee, but he
310
00:17:30,579 --> 00:17:32,749
said he could tell something else was going on with
311
00:17:32,792 --> 00:17:32,919
me.
312
00:17:33,320 --> 00:17:34,640
He shouldn't psychoanalyze you.
313
00:17:36,080 --> 00:17:37,480
No, he's right.
314
00:17:38,360 --> 00:17:39,160
It's not my name.
315
00:17:41,800 --> 00:17:43,000
It's the stuff with Drew.
316
00:17:43,000 --> 00:17:44,520
I can't focus on anything else.
317
00:17:46,000 --> 00:17:47,080
He won't talk to me.
318
00:17:47,080 --> 00:17:47,760
He hates me.
319
00:17:48,880 --> 00:17:50,360
This stuff with Drew wasn't your fault.
320
00:17:51,160 --> 00:17:51,600
I don't know.
321
00:17:51,600 --> 00:17:52,920
I don't even care whose fault it is.
322
00:17:52,920 --> 00:17:53,680
He's my brother.
323
00:17:53,680 --> 00:17:56,280
So, yeah, I miss him.
324
00:18:05,000 --> 00:18:06,000
It's finally happened.
325
00:18:06,880 --> 00:18:07,640
You broke me.
326
00:18:09,440 --> 00:18:13,320
I will play Halo with you here.
327
00:18:14,520 --> 00:18:15,200
Where?
328
00:18:15,240 --> 00:18:16,800
Where's Where's the other one?
329
00:18:16,880 --> 00:18:17,680
With Steve and stuff?
330
00:18:17,960 --> 00:18:18,080
OK.
331
00:18:20,680 --> 00:18:20,840
Hey.
332
00:18:23,120 --> 00:18:23,920
Juries needs time.
333
00:18:25,280 --> 00:18:25,800
Promise.
334
00:18:30,640 --> 00:18:31,080
Oh, my God.
335
00:18:31,440 --> 00:18:43,060
Well, what's wrong, Steven?
336
00:18:43,180 --> 00:18:43,380
Oh, no.
337
00:18:45,660 --> 00:18:46,820
Oh, no.
338
00:18:46,860 --> 00:18:53,580
Oh my God, This is special skills typing.
339
00:18:57,340 --> 00:19:01,700
EW, we've hung out every day this week.
340
00:19:02,859 --> 00:19:07,308
Yeah, but you're not just you're still not hooking up
341
00:19:07,392 --> 00:19:08,399
with anyone.
342
00:19:10,960 --> 00:19:11,360
Why not?
343
00:19:12,480 --> 00:19:13,360
How come you're not?
344
00:19:13,600 --> 00:19:15,920
I am, just not at this exact moment.
345
00:19:18,720 --> 00:19:21,701
Just seems like a lot of effort to get to
346
00:19:21,774 --> 00:19:25,919
know somebody new or like getting naked with someone new.
347
00:19:26,920 --> 00:19:28,120
Even if I like someone.
348
00:19:29,160 --> 00:19:32,897
So you, you do like someone, I don't know, maybe,
349
00:19:32,973 --> 00:19:37,244
maybe, maybe I could maybe like someone, someone that I,
350
00:19:37,321 --> 00:19:40,829
I barely know who doesn't think of me that way
351
00:19:40,906 --> 00:19:41,439
at all.
352
00:19:45,960 --> 00:19:47,280
So does he know that you like him?
353
00:19:54,600 --> 00:19:58,920
He's it's a girl.
354
00:20:00,640 --> 00:20:02,240
There's someone that I like.
355
00:20:02,240 --> 00:20:06,280
Is a girl What?
356
00:20:08,680 --> 00:20:08,880
You.
357
00:20:08,880 --> 00:20:11,040
Are you hooking up with girls now?
358
00:20:11,600 --> 00:20:13,000
No, I'm not hooking up with anyone.
359
00:20:13,000 --> 00:20:15,080
I just maybe like a girl.
360
00:20:16,480 --> 00:20:18,080
Do you still like guys?
361
00:20:18,480 --> 00:20:20,040
Yeah, of course.
362
00:20:21,640 --> 00:20:21,800
No.
363
00:20:23,640 --> 00:20:24,000
OK.
364
00:20:34,880 --> 00:20:36,400
Hey, don't tell anyone though, OK?
365
00:20:37,120 --> 00:20:38,440
You're the only person I've told.
366
00:20:39,600 --> 00:20:39,840
Really.
367
00:20:42,640 --> 00:20:43,680
You're like my best friend.
368
00:20:45,200 --> 00:21:03,120
Yeah, you're mine too, Katie.
369
00:21:03,120 --> 00:21:03,560
Hey.
370
00:21:03,600 --> 00:21:04,040
Hey.
371
00:21:04,359 --> 00:21:06,688
I just wanted to say I loved everything you workshop
372
00:21:06,733 --> 00:21:07,359
this semester.
373
00:21:07,360 --> 00:21:07,960
Really.
374
00:21:08,360 --> 00:21:09,200
Oh, thanks.
375
00:21:09,200 --> 00:21:10,320
I I liked yours too.
376
00:21:11,360 --> 00:21:11,760
I have.
377
00:21:12,600 --> 00:21:15,290
I I also just want to apologize for the first
378
00:21:15,350 --> 00:21:18,280
day when you read your story about your parakeet.
379
00:21:18,320 --> 00:21:21,000
I it was it was a really good piece.
380
00:21:21,000 --> 00:21:24,080
And I I thought about it a lot, actually.
381
00:21:24,080 --> 00:21:26,600
Just metaphor of it.
382
00:21:27,760 --> 00:21:29,920
No, there wasn't a metaphor.
383
00:21:30,560 --> 00:21:32,400
It's just a Sorry about my parakeet.
384
00:21:33,840 --> 00:21:36,280
Oh, no way.
385
00:21:37,480 --> 00:21:37,920
Sorry.
386
00:21:38,640 --> 00:21:39,000
It's OK.
387
00:21:43,600 --> 00:21:43,880
Yeah.
388
00:21:43,880 --> 00:21:46,240
I I can't wait for a semester to be over.
389
00:21:46,240 --> 00:21:49,800
It's nice to see you.
390
00:21:50,160 --> 00:21:50,280
Yeah.
391
00:21:50,360 --> 00:21:50,560
Lucy.
392
00:21:51,200 --> 00:21:52,600
I wanted to meet my husband.
393
00:21:52,600 --> 00:21:54,320
Honey, this is Lucy.
394
00:21:54,640 --> 00:21:58,779
She's being helping me with my work, transcribing it and
395
00:21:58,853 --> 00:22:01,440
somehow deciphering my handwriting.
396
00:22:01,880 --> 00:22:02,240
Hero.
397
00:22:02,320 --> 00:22:03,240
Then Yeah.
398
00:22:03,840 --> 00:22:04,760
It's nice to meet you, Lucy.
399
00:22:06,000 --> 00:22:06,440
You too.
400
00:22:07,160 --> 00:22:07,920
Would you excuse me?
401
00:22:12,560 --> 00:22:14,840
You having fun, are you?
402
00:22:14,840 --> 00:22:22,280
Oh, don't worry about me, honey.
403
00:22:22,280 --> 00:22:24,200
Yeah, that's going to rub a bite.
404
00:22:24,280 --> 00:22:31,640
Sure, I told him about you.
405
00:22:32,920 --> 00:22:37,206
You have, of course, remember being in school and you
406
00:22:37,286 --> 00:22:41,006
think of your professor is often a silo or you
407
00:22:41,087 --> 00:22:44,080
think they can hardly tell you apart.
408
00:22:46,560 --> 00:22:47,480
But it's not true.
409
00:22:48,680 --> 00:22:50,595
I mean, I learned so much from my students each
410
00:22:50,636 --> 00:22:50,840
year.
411
00:22:53,000 --> 00:22:53,920
It's a little worrying.
412
00:22:54,320 --> 00:22:56,040
No, not at all.
413
00:22:59,120 --> 00:23:01,080
There's been a lot of changing here in this semester.
414
00:23:04,360 --> 00:23:04,880
Thanks.
415
00:23:07,280 --> 00:23:07,840
Merry Christmas.
416
00:23:07,840 --> 00:23:07,920
Wow.
417
00:23:07,920 --> 00:23:19,560
I know, right?
418
00:23:19,560 --> 00:23:22,000
I was like, what do you think?
419
00:23:22,960 --> 00:23:23,640
This is the Paris?
420
00:23:37,360 --> 00:23:38,760
They seem like nice boys.
421
00:23:45,510 --> 00:23:46,470
Wipe off your lipstick.
422
00:23:46,790 --> 00:23:48,390
Meet me in the back room past the stairs.
423
00:24:22,869 --> 00:24:24,475
Could you tell I was freaking out when I first
424
00:24:24,510 --> 00:24:24,790
got you?
425
00:24:25,390 --> 00:24:28,350
You have been painfully, painfully perfect.
426
00:24:28,350 --> 00:24:49,160
Oh God, you want me to stop?
427
00:24:49,160 --> 00:24:55,960
I'm so fucking desperate for you right now.26930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.