All language subtitles for Superman.and.Lois.S04E01.The.End.and.The.Beginning.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,542 --> 00:00:02,877 - Previously on "Superman & Lois"... 2 00:00:02,919 --> 00:00:06,464 - Setting him free would be the biggest mistake of your life. 3 00:00:06,506 --> 00:00:08,299 - He threatened me, told me to retire 4 00:00:08,341 --> 00:00:10,010 from journalism, or he would come back. 5 00:00:10,051 --> 00:00:12,512 - He'd have to go through me and Superman to hurt you. 6 00:00:12,554 --> 00:00:13,805 And that's not gonna happen. 7 00:00:13,847 --> 00:00:15,390 - Something I can do for you? 8 00:00:15,432 --> 00:00:17,684 - Every time you die, it just makes you stronger. 9 00:00:17,726 --> 00:00:22,772 Let me kill you so nothing in this world can stop you-- 10 00:00:22,814 --> 00:00:24,399 nothing. 11 00:00:24,441 --> 00:00:27,694 Ever think about dying, Superman? 12 00:00:27,736 --> 00:00:29,529 Because you're about to. 13 00:00:36,578 --> 00:00:38,163 - What's he done to you? 14 00:00:41,541 --> 00:00:45,837 - When you're done, bring me his heart. 15 00:00:52,802 --> 00:00:53,762 - Don't. 16 00:01:21,748 --> 00:01:23,124 - What's happening? 17 00:01:23,166 --> 00:01:26,044 - I can't hear him breathing anymore. 18 00:03:38,843 --> 00:03:40,803 - That thing was at our house. 19 00:03:40,845 --> 00:03:43,139 How did it know to come here? 20 00:03:43,181 --> 00:03:44,724 - I don't know. 21 00:03:46,184 --> 00:03:47,894 - I found this not far from the barn. 22 00:03:47,936 --> 00:03:50,313 - Grandpa's ELT. 23 00:03:50,355 --> 00:03:52,023 - After he went missing, your dad must have 24 00:03:52,065 --> 00:03:53,191 come here looking for him. 25 00:03:53,233 --> 00:03:54,234 - You think Granddad was here? 26 00:03:54,275 --> 00:03:55,777 - No, but Luthor was. 27 00:03:55,818 --> 00:03:58,071 And my guess is he used that to call his new pet. 28 00:03:58,112 --> 00:04:01,658 - So that's why he wanted Granddad, to get the ELT. 29 00:04:03,159 --> 00:04:07,330 - It's easy to be brave with Superman and the DOD 30 00:04:07,372 --> 00:04:08,957 watching out for you. 31 00:04:11,501 --> 00:04:13,836 - I need you to listen for your grandfather's voice. 32 00:04:13,878 --> 00:04:15,296 - Why not Dad? - You heard what he said. 33 00:04:15,338 --> 00:04:17,048 He didn't want any of us to engage. 34 00:04:17,090 --> 00:04:18,549 Just concentrate on your grandfather. 35 00:04:18,591 --> 00:04:19,968 We have to find him now. 36 00:04:48,997 --> 00:04:51,499 - Really? 37 00:04:51,541 --> 00:04:53,001 - Hotel mine? 38 00:04:53,042 --> 00:04:54,544 - I purchased it through Eckworth Industries 39 00:04:54,585 --> 00:04:56,629 to avoid any questions. 40 00:04:56,671 --> 00:04:57,630 You overpaid. 41 00:04:57,672 --> 00:04:59,340 - No, I didn't. 42 00:04:59,382 --> 00:05:02,176 - It's been over a month since you've been out of prison. 43 00:05:02,218 --> 00:05:04,387 Why haven't you been back to LuthorCorp yet? 44 00:05:04,429 --> 00:05:06,306 - I have things to do here. 45 00:05:06,347 --> 00:05:08,683 - And how much longer do you expect these things will take? 46 00:05:08,725 --> 00:05:09,976 The board is getting restless. 47 00:05:10,018 --> 00:05:11,602 - Not my concern. 48 00:05:11,644 --> 00:05:14,689 - They're all spineless sycophants, especially Bash. 49 00:05:14,731 --> 00:05:16,357 Anything I can tell them about how you want 50 00:05:16,399 --> 00:05:18,151 things to run moving forward? 51 00:05:18,192 --> 00:05:20,236 - Nothing changes. 52 00:05:20,278 --> 00:05:22,989 Everything's been operating as it should be the last 17 years. 53 00:05:23,031 --> 00:05:26,492 - I'm pretty sure they're sick of getting orders from me. 54 00:05:26,534 --> 00:05:29,370 - Which tells me you're doing it right. 55 00:05:33,249 --> 00:05:36,711 There's a reason you're the only one I trust. 56 00:05:38,755 --> 00:05:40,673 - Consider it handled. 57 00:05:43,259 --> 00:05:45,094 - Any word on Elizabeth? 58 00:05:47,221 --> 00:05:50,308 - She left London before you were released. 59 00:05:54,520 --> 00:05:57,774 - Keep looking. 60 00:05:57,815 --> 00:05:59,776 She can't just disappear. 61 00:06:01,819 --> 00:06:03,988 - Can I please fix this place up for you? 62 00:06:04,030 --> 00:06:05,865 - This is everything I need. 63 00:06:05,907 --> 00:06:07,617 - At least let me get you some window dressings. 64 00:06:07,658 --> 00:06:11,662 - Amanda, it's not a prison cell. 65 00:06:13,748 --> 00:06:15,416 That's enough for me. 66 00:06:26,094 --> 00:06:30,056 But there is one thing I need Milton to build. 67 00:06:37,772 --> 00:06:39,023 - I'll get him. 68 00:06:39,065 --> 00:06:41,067 - I'm sure as hell not gonna do it. 69 00:07:01,504 --> 00:07:03,589 - Date's not over yet. 70 00:07:11,973 --> 00:07:14,684 - It's all, like, muffled or something. 71 00:07:14,725 --> 00:07:16,352 - You think it's Grandpa? 72 00:07:18,271 --> 00:07:19,772 - I don't know. 73 00:07:19,814 --> 00:07:21,524 Maybe. 74 00:07:21,566 --> 00:07:25,528 - I know this is hard, sweetie, but you have to keep trying. 75 00:07:25,570 --> 00:07:26,946 Help him. 76 00:07:29,031 --> 00:07:31,242 - Where are you going? - To think. 77 00:07:31,284 --> 00:07:34,036 The radiation makes my brain foggy. 78 00:07:39,959 --> 00:07:41,335 - How can you do that? 79 00:07:41,377 --> 00:07:44,338 Your heartbeat, like, never rises. 80 00:07:46,174 --> 00:07:50,845 - I just try not to give in to the fear. 81 00:07:50,887 --> 00:07:53,848 Just sort of how I'm built, I guess. 82 00:07:56,642 --> 00:08:02,315 - That thing Dad was fighting, how could he beat that? 83 00:08:02,356 --> 00:08:04,442 - He'll beat it. 84 00:08:04,484 --> 00:08:06,819 - Did you see the look on his face? 85 00:08:09,780 --> 00:08:12,950 Dad was scared. 86 00:08:12,992 --> 00:08:15,036 What if he knew he couldn't beat it? 87 00:08:15,077 --> 00:08:17,455 - He will. 88 00:08:17,497 --> 00:08:19,123 We have to believe that. 89 00:08:19,165 --> 00:08:20,875 - I don't know if I do. 90 00:08:22,502 --> 00:08:23,711 Not this time. 91 00:08:25,213 --> 00:08:29,050 And without Dad, man, I'm just not ready 92 00:08:29,091 --> 00:08:31,177 to do all this without him. 93 00:08:58,496 --> 00:08:59,914 - You okay? 94 00:09:09,173 --> 00:09:13,219 Maybe a glass of wine? 95 00:09:13,261 --> 00:09:14,554 Something stronger. 96 00:09:14,595 --> 00:09:18,307 - I just have so many questions. 97 00:09:18,349 --> 00:09:19,976 - I know. I know. 98 00:09:20,017 --> 00:09:21,519 And my mom thought you could probably use some space, 99 00:09:21,561 --> 00:09:23,980 so she went into town to give us some privacy. 100 00:09:24,021 --> 00:09:27,650 So I'll answer any questions you have. 101 00:09:29,402 --> 00:09:30,945 - Why tell me now? 102 00:09:32,697 --> 00:09:35,116 - Because I'm in love with you, 103 00:09:35,157 --> 00:09:38,869 more in love than I ever thought I could be. 104 00:09:38,911 --> 00:09:41,080 - So when you heard me tell Janet 105 00:09:41,122 --> 00:09:44,500 that I was in love during the Superman interview... 106 00:09:44,542 --> 00:09:48,713 - That was the best day of my life. 107 00:09:48,754 --> 00:09:50,923 - Even if I called you dorky? 108 00:09:50,965 --> 00:09:53,593 - Sometimes, I'm a little dorky. 109 00:09:57,221 --> 00:09:59,056 You're mad? 110 00:10:10,109 --> 00:10:12,069 Mm, definitely not mad. 111 00:10:12,111 --> 00:10:13,738 Oh, oh, um, you wanna-- 112 00:10:13,779 --> 00:10:15,239 - Go to your bedroom, right now. 113 00:10:15,281 --> 00:10:16,782 - Okay. 114 00:10:16,824 --> 00:10:17,992 - You said she wanted to give us space, right? 115 00:10:18,034 --> 00:10:19,160 - Yeah, no, she won't be back. 116 00:10:19,201 --> 00:10:23,122 It's just, um, I've never, um... 117 00:10:23,164 --> 00:10:24,540 - Done it in your childhood bedroom? 118 00:10:24,582 --> 00:10:27,168 It'll be fine. 119 00:10:27,209 --> 00:10:30,212 I'll turn the Cal Ripken around so he's not watching! 120 00:10:30,254 --> 00:10:32,214 - That's not-- that's not what I meant. 121 00:10:32,256 --> 00:10:33,341 Um... 122 00:10:35,593 --> 00:10:37,553 I've never... 123 00:10:40,556 --> 00:10:41,807 - Oh. 124 00:10:46,646 --> 00:10:49,273 I love you. 125 00:10:49,315 --> 00:10:51,275 There's no one else for me. 126 00:10:53,653 --> 00:10:56,197 - I love you too. 127 00:10:56,238 --> 00:10:58,199 - Good. 128 00:10:58,240 --> 00:11:01,410 Then get ready to have a new best day of your life. 129 00:11:03,579 --> 00:11:04,914 - Mm! 130 00:11:23,849 --> 00:11:26,894 - Where are you, Clark? 131 00:12:54,356 --> 00:12:56,358 - Chrissy, have you seen the case file on-- 132 00:12:56,400 --> 00:12:57,443 - Not Chrissy. 133 00:13:04,158 --> 00:13:05,826 - What have you done with my father? 134 00:13:05,868 --> 00:13:08,579 - I walked to your house and made you an offer. 135 00:13:08,621 --> 00:13:10,039 - You threatened me. 136 00:13:10,080 --> 00:13:12,166 - There was no threat if you retired. 137 00:13:12,208 --> 00:13:14,251 But I was clear. 138 00:13:14,293 --> 00:13:16,253 You don't get to have your words in print anymore, 139 00:13:16,295 --> 00:13:18,088 not after what you did. 140 00:13:18,130 --> 00:13:20,674 - You left this at my house after you called that thing. 141 00:13:20,716 --> 00:13:21,842 - Did I? 142 00:13:24,303 --> 00:13:25,304 Prove it. 143 00:13:25,346 --> 00:13:27,807 - This isn't a game. 144 00:13:27,848 --> 00:13:30,226 - If you didn't want this, you should have taken my offer. 145 00:13:30,267 --> 00:13:31,769 - Where's my dad? 146 00:13:31,811 --> 00:13:33,979 - He won't be protecting you anymore. 147 00:13:34,021 --> 00:13:35,481 Neither will Superman. 148 00:13:35,523 --> 00:13:36,941 - I don't need protection. 149 00:13:36,982 --> 00:13:38,359 - You have been hiding behind Superman 150 00:13:38,400 --> 00:13:40,653 and the general your entire career. 151 00:13:42,363 --> 00:13:43,572 Those days are over. 152 00:13:43,614 --> 00:13:44,907 - You want me to retire? 153 00:13:44,949 --> 00:13:46,617 Fine. 154 00:13:46,659 --> 00:13:49,578 Okay, I retire. 155 00:13:49,620 --> 00:13:51,372 You're not even a good liar. 156 00:13:51,413 --> 00:13:53,749 - If you have hurt him, I swear to God, 157 00:13:53,791 --> 00:13:57,545 I will put you away for the rest of your miserable life. 158 00:13:59,964 --> 00:14:02,174 - You like it here in this small town? 159 00:14:03,759 --> 00:14:07,304 The "aw shucks" and the apple pie? 160 00:14:10,349 --> 00:14:11,851 Makes you feel safe? 161 00:14:17,356 --> 00:14:19,400 Seems fake to me. 162 00:14:20,776 --> 00:14:24,405 Maybe being here will change my mind. 163 00:14:24,446 --> 00:14:27,992 - So, what, you're staying in Smallville? 164 00:14:29,243 --> 00:14:32,621 - Right there, across the street. 165 00:14:32,663 --> 00:14:36,083 Oh, it's got the perfect view. 166 00:14:36,125 --> 00:14:38,335 - I'm not scared of you. 167 00:14:38,377 --> 00:14:41,714 - You will be. 168 00:14:41,755 --> 00:14:44,258 Being alone like I was in prison, 169 00:14:44,300 --> 00:14:48,262 nearly losing the business I built, 170 00:14:48,304 --> 00:14:53,225 having my daughter turn on me, 171 00:14:53,267 --> 00:14:56,937 it tested me in ways you can't possibly imagine. 172 00:14:59,523 --> 00:15:01,734 At least not yet. 173 00:15:11,201 --> 00:15:13,287 Nice headline. 174 00:15:17,750 --> 00:15:19,460 - No one has seen or heard from Superman 175 00:15:19,501 --> 00:15:21,086 since the attack took place. 176 00:15:21,128 --> 00:15:22,755 People have been gathering here ever since, 177 00:15:22,796 --> 00:15:24,840 looking for any sign of the Man of Steel. 178 00:15:24,882 --> 00:15:27,051 There are unconfirmed reports that the assailants 179 00:15:27,092 --> 00:15:29,094 were using Kryptonite weaponry. 180 00:15:29,136 --> 00:15:31,472 Police are continuing to investigate the crime scene. 181 00:15:31,513 --> 00:15:34,099 - I can confirm those reports. 182 00:15:34,141 --> 00:15:35,225 - What happened? 183 00:15:35,267 --> 00:15:36,435 - Luthor. 184 00:15:36,477 --> 00:15:37,937 - He was there? 185 00:15:37,978 --> 00:15:40,189 - Eh, more Intergang, maybe some yakuza. 186 00:15:40,230 --> 00:15:41,982 But the weapons were definitely Luthor. 187 00:15:42,024 --> 00:15:43,734 - You're cut. 188 00:15:43,776 --> 00:15:47,279 - Huh? Oh. 189 00:15:47,321 --> 00:15:49,657 How do these guys keep getting Kryptonite? 190 00:15:49,698 --> 00:15:50,950 - Let me get you a Band-Aid. 191 00:15:50,991 --> 00:15:52,576 - No, it's okay. It'll just, um-- 192 00:15:54,578 --> 00:15:55,663 Yeah. 193 00:15:57,831 --> 00:15:59,583 - You really had me worried there. 194 00:15:59,625 --> 00:16:01,794 We just got married. I'm not ready to be a widow. 195 00:16:01,835 --> 00:16:03,963 - That is never gonna happen. 196 00:16:04,004 --> 00:16:05,464 - Says the guy who was just attacked 197 00:16:05,506 --> 00:16:07,174 by two gangs with Kryptonite. 198 00:16:07,216 --> 00:16:08,634 - Yeah, and my cut healed. 199 00:16:08,676 --> 00:16:10,010 Plus, I can fly. 200 00:16:10,052 --> 00:16:11,011 I have heat vision... 201 00:16:11,053 --> 00:16:12,596 - Laser eyes. 202 00:16:12,638 --> 00:16:13,973 - And super strength, not that I'm bragging. 203 00:16:14,014 --> 00:16:15,599 - You're totally bragging. 204 00:16:15,641 --> 00:16:18,727 - Hey, I just don't want you to worry. 205 00:16:18,769 --> 00:16:20,354 - Kind of goes with being in love. 206 00:16:20,396 --> 00:16:22,564 You worry. 207 00:16:22,606 --> 00:16:24,692 - I'm not going anywhere. 208 00:16:24,733 --> 00:16:27,653 You're stuck with me forever. 209 00:16:27,695 --> 00:16:29,780 - Promise? 210 00:16:42,835 --> 00:16:44,545 - I brought you something to drink. 211 00:16:47,172 --> 00:16:48,716 - Go to hell. 212 00:16:48,757 --> 00:16:50,175 - Don't be like that. 213 00:16:52,344 --> 00:16:55,139 You need water. 214 00:16:55,180 --> 00:16:56,932 Fine. 215 00:16:56,974 --> 00:16:58,642 Suit yourself. 216 00:17:01,270 --> 00:17:03,731 - What do you want? 217 00:17:03,772 --> 00:17:06,525 The DOD doesn't negotiate with people like you, 218 00:17:06,567 --> 00:17:09,695 so whatever you're looking for, you're not gonna get it. 219 00:17:12,281 --> 00:17:14,283 - I'm pretty sure we will. 220 00:17:14,324 --> 00:17:17,161 - What kind of a person does something like this? 221 00:17:17,202 --> 00:17:18,579 - How many people have you kidnapped? 222 00:17:18,620 --> 00:17:21,498 Has to be in the hundreds, at least. 223 00:17:21,540 --> 00:17:25,210 - That's not what I was talking about. 224 00:17:25,252 --> 00:17:27,546 - You mean us? 225 00:17:27,588 --> 00:17:29,381 - Is any of it real? 226 00:17:29,423 --> 00:17:32,092 - My name's not Gretchen. 227 00:17:33,927 --> 00:17:36,722 But I did have a good time. 228 00:17:36,764 --> 00:17:39,975 - You were very convincing. 229 00:17:40,017 --> 00:17:41,060 - Thank you. 230 00:17:41,101 --> 00:17:42,811 - That wasn't a compliment. 231 00:17:44,521 --> 00:17:48,442 - No, I guess it wasn't. 232 00:17:51,070 --> 00:17:53,655 Can I ask you something? 233 00:17:53,697 --> 00:17:55,949 - I don't see where I have much of a choice. 234 00:17:55,991 --> 00:17:59,078 - Had it really been that long since you'd been with someone? 235 00:18:05,709 --> 00:18:07,628 I'm glad I could give you that. 236 00:18:07,669 --> 00:18:09,546 - You're a disgrace. 237 00:18:09,588 --> 00:18:12,591 - I've been called worse by better. 238 00:18:12,633 --> 00:18:13,801 - We done here? 239 00:18:13,842 --> 00:18:16,762 - Yeah. 240 00:18:16,804 --> 00:18:18,847 I think so. 241 00:18:30,025 --> 00:18:32,069 - Come on. Let's go eat. I'm starving. 242 00:18:32,111 --> 00:18:33,821 - I still can't hear Granddad. 243 00:18:33,862 --> 00:18:36,365 - That doesn't mean he's dead, okay? 244 00:18:36,406 --> 00:18:38,325 Maybe you just need something to eat 245 00:18:38,367 --> 00:18:40,202 to help you, like, hone in. 246 00:18:40,244 --> 00:18:42,037 - The only reason he went out with her was because of me. 247 00:18:42,079 --> 00:18:44,456 Jordan, I'm the one who showed him the app, 248 00:18:44,498 --> 00:18:46,959 told him to get out there. 249 00:18:47,000 --> 00:18:48,877 And if that lady kills him-- 250 00:18:48,919 --> 00:18:50,337 - She's not going to kill him. 251 00:18:50,379 --> 00:18:51,755 - You don't know that! 252 00:18:51,797 --> 00:18:53,090 For all we know, he's dead already, 253 00:18:53,132 --> 00:18:54,258 and if he is, it's my fault. 254 00:18:54,299 --> 00:18:56,051 - Dude, stop, okay? 255 00:18:56,093 --> 00:18:58,220 All you were trying to do was help Grandpa. 256 00:18:58,262 --> 00:19:00,264 And it worked, okay? He was crazy happy. 257 00:19:00,305 --> 00:19:02,975 It was like watching a body snatcher movie or something. 258 00:19:03,016 --> 00:19:05,853 It is not your fault that Lex Luthor 259 00:19:05,894 --> 00:19:07,604 had some month-long plan to kidnap him. 260 00:19:07,646 --> 00:19:12,025 But if you keep blaming yourself, Grandpa might die. 261 00:19:12,067 --> 00:19:14,862 That's the truth. 262 00:19:14,903 --> 00:19:17,573 So please stop. 263 00:19:19,324 --> 00:19:20,742 - Yeah. 264 00:19:20,784 --> 00:19:21,785 Okay. 265 00:19:21,827 --> 00:19:23,078 You're right. 266 00:19:23,120 --> 00:19:24,663 - I know. 267 00:19:26,206 --> 00:19:27,583 Now, let's go eat. 268 00:19:39,511 --> 00:19:40,721 - He with you? 269 00:19:43,640 --> 00:19:44,892 - Yeah. 270 00:19:46,560 --> 00:19:48,687 Anything change with the daughter? 271 00:19:48,729 --> 00:19:51,064 - Just more lies. 272 00:19:51,106 --> 00:19:53,567 - Copy that. 273 00:19:53,609 --> 00:19:55,944 - One to the head, one to the heart. 274 00:19:55,986 --> 00:19:58,030 Have Otis clean up after. 275 00:20:06,496 --> 00:20:09,166 - That was Lex Luthor, wasn't it? 276 00:20:09,208 --> 00:20:10,792 You work for him? 277 00:20:12,669 --> 00:20:15,547 Look, I have three grandchildren. 278 00:20:15,589 --> 00:20:17,132 You met them. 279 00:20:17,174 --> 00:20:18,926 They're amazing kids. 280 00:20:18,967 --> 00:20:21,595 My granddaughter, she only recently came into my life. 281 00:20:21,637 --> 00:20:23,639 We're just getting to know each other. 282 00:20:23,680 --> 00:20:25,349 She's lost a lot of people already. 283 00:20:25,390 --> 00:20:28,018 I don't think she can handle another one. 284 00:20:28,060 --> 00:20:31,647 Whatever Luthor has on you, I can get you away from him, 285 00:20:31,688 --> 00:20:33,732 put you anywhere you want, 286 00:20:33,774 --> 00:20:36,276 give you a new name, a new life. 287 00:20:36,318 --> 00:20:38,612 I can protect you. 288 00:20:53,877 --> 00:20:56,421 - I wish that were true. 289 00:20:59,549 --> 00:21:02,427 But no one can hide from Luthor. 290 00:21:07,224 --> 00:21:08,767 You're a good man. 291 00:21:10,477 --> 00:21:12,938 I'm sorry it had to happen like this. 292 00:21:20,654 --> 00:21:24,950 - Why don't you try and fly up into the atmosphere this time? 293 00:21:24,992 --> 00:21:27,411 Might get better reception up there. 294 00:21:27,452 --> 00:21:30,289 - Go get the check. 295 00:21:33,583 --> 00:21:35,377 What's wrong? 296 00:21:55,355 --> 00:21:57,816 - I take it you know who I am. 297 00:21:57,858 --> 00:21:59,943 Your mother told you why I'm here? 298 00:21:59,985 --> 00:22:01,737 - We know why you're here. 299 00:22:01,778 --> 00:22:05,032 - 'Cause you're a straight-up psycho. 300 00:22:05,073 --> 00:22:06,450 - Ah. 301 00:22:10,954 --> 00:22:16,126 17 years ago, your mother and her good friend Superman 302 00:22:16,168 --> 00:22:19,338 put me in prison for crimes I didn't commit. 303 00:22:23,592 --> 00:22:28,597 This is my daughter, Elizabeth. 304 00:22:28,638 --> 00:22:31,516 This is what she looked like the last time I saw her, 305 00:22:31,558 --> 00:22:32,976 dropping her off to school. 306 00:22:33,018 --> 00:22:35,437 She meant everything to me. 307 00:22:35,479 --> 00:22:38,732 Elizabeth was the only person in my life that loved me. 308 00:22:38,774 --> 00:22:41,943 Not my mother, not my ex-wife... 309 00:22:44,863 --> 00:22:46,156 Just her. 310 00:22:47,324 --> 00:22:49,785 - Kind of sounds like you're the problem. 311 00:22:54,748 --> 00:22:57,584 - Boys, everything okay? 312 00:23:08,095 --> 00:23:12,140 - Your mother took her from me. 313 00:23:14,059 --> 00:23:19,439 Everything that's coming is justified. 314 00:23:33,662 --> 00:23:36,206 What the hell are you doing, Lois? 315 00:23:36,248 --> 00:23:38,458 You can't print this story. 316 00:23:38,500 --> 00:23:39,960 - Presses are already running. 317 00:23:40,001 --> 00:23:42,462 - I told you that voice wasn't me. 318 00:23:42,504 --> 00:23:45,590 - Well, the recording suggests otherwise. 319 00:23:45,632 --> 00:23:48,635 - Do not run that story. 320 00:23:48,677 --> 00:23:51,847 - This is not some criminal enterprise of yours. 321 00:23:51,888 --> 00:23:53,432 This is the "Daily Planet." 322 00:23:53,473 --> 00:23:54,766 - Then I'll buy the "Daily Planet"! 323 00:23:54,808 --> 00:23:56,143 - From prison? 324 00:23:56,184 --> 00:23:58,520 Not likely. 325 00:23:58,562 --> 00:24:02,107 - This makes you feel powerful, doesn't it, 326 00:24:02,149 --> 00:24:03,525 deciding someone's fate? 327 00:24:03,567 --> 00:24:05,360 - I'm just reporting the truth. 328 00:24:05,402 --> 00:24:08,029 - No, you're doing real harm. 329 00:24:08,071 --> 00:24:11,324 - That is rich coming from you. 330 00:24:13,160 --> 00:24:16,663 - This crusade against me, 331 00:24:16,705 --> 00:24:19,166 it isn't about Moxie or Intergang. 332 00:24:19,207 --> 00:24:21,126 It's about your friend. 333 00:24:21,168 --> 00:24:22,836 You're trying to protect him. 334 00:24:22,878 --> 00:24:25,088 - Superman doesn't need my protection. 335 00:24:25,130 --> 00:24:27,215 - No, no, you have been after me 336 00:24:27,257 --> 00:24:29,468 ever since I discovered his weakness. 337 00:24:29,509 --> 00:24:31,052 - That has nothing to do with this. 338 00:24:31,094 --> 00:24:33,180 - There's more Kryptonite out there, Lois. 339 00:24:33,221 --> 00:24:36,057 Don't make me expose it to the world. 340 00:24:37,851 --> 00:24:40,520 - Get the hell out of my office. 341 00:24:49,946 --> 00:24:51,907 - Lex Luthor is here. - We saw him at Vicky May's. 342 00:24:51,948 --> 00:24:53,366 - Where he pretty much admitted being behind 343 00:24:53,408 --> 00:24:54,784 everything that's happening. 344 00:24:54,826 --> 00:24:56,870 - I know. He came in here earlier. 345 00:24:56,912 --> 00:24:58,705 - Well, we have to do something. 346 00:24:58,747 --> 00:25:00,790 - We can't, honey. 347 00:25:00,832 --> 00:25:02,083 - I can. 348 00:25:02,125 --> 00:25:04,002 - Jordan, you stay away from him. 349 00:25:04,044 --> 00:25:05,128 - He just walked into the hotel. 350 00:25:05,170 --> 00:25:06,588 No one else is even in there. 351 00:25:06,630 --> 00:25:08,298 - Jordan, I said no. Do you understand? 352 00:25:08,340 --> 00:25:10,175 - Mom, maybe Jordan's right. 353 00:25:10,217 --> 00:25:12,385 - I have known Lex Luthor long enough to know 354 00:25:12,427 --> 00:25:13,845 that this is just the beginning. 355 00:25:13,887 --> 00:25:16,598 You stay away from him, both of you. 356 00:25:16,640 --> 00:25:18,934 Please, just focus on finding your grandfather. 357 00:25:18,975 --> 00:25:20,143 He needs our help. 358 00:25:59,849 --> 00:26:03,311 - Pretty pathetic, hitting a woman, 359 00:26:03,353 --> 00:26:04,938 even if she was supposed to kill you. 360 00:26:04,980 --> 00:26:06,815 - Shut up, Otis. 361 00:26:06,856 --> 00:26:08,316 - Probably the reason he was on that loser app 362 00:26:08,358 --> 00:26:09,359 in the first place. 363 00:26:09,401 --> 00:26:10,527 - That's enough. 364 00:26:12,237 --> 00:26:13,363 - Lex. 365 00:26:13,405 --> 00:26:15,282 - We can discuss this later. 366 00:26:21,788 --> 00:26:25,250 I was going to make this painless, 367 00:26:25,292 --> 00:26:27,794 but then you decided to try to escape. 368 00:26:27,836 --> 00:26:32,215 - Didn't peg you as one to twist the knife. 369 00:26:32,257 --> 00:26:34,175 Guess I gave you too much credit. 370 00:26:34,217 --> 00:26:37,137 - I thought you might wanna look at your daughter's paper, 371 00:26:37,178 --> 00:26:40,098 seeing as it's the reason you're here. 372 00:26:40,140 --> 00:26:41,891 - Lois isn't to blame for this. 373 00:26:41,933 --> 00:26:43,518 - She made her choice. 374 00:26:43,560 --> 00:26:46,813 Looking after you just wasn't a top priority. 375 00:26:46,855 --> 00:26:49,065 - Wanna lecture me about daughters? 376 00:26:49,107 --> 00:26:50,900 At least mine still talked to me. 377 00:26:50,942 --> 00:26:53,278 How's Elizabeth doing anyway? 378 00:26:53,320 --> 00:26:54,487 Do you know where she is? - Enough. 379 00:26:54,529 --> 00:26:57,449 - Who she is? - Enough! 380 00:26:58,992 --> 00:27:02,495 No one is coming to save you, General. 381 00:27:02,537 --> 00:27:04,748 See for yourself. 382 00:27:07,083 --> 00:27:09,002 - He always comes back. 383 00:27:09,044 --> 00:27:11,171 - Not this time. 384 00:27:15,675 --> 00:27:18,178 Keep the sand wet. 385 00:27:18,219 --> 00:27:20,430 It'll make his choking more painful. 386 00:27:45,121 --> 00:27:47,165 - Ms. Lane, listen to my voice. 387 00:27:47,207 --> 00:27:48,750 - What's happening? 388 00:27:48,792 --> 00:27:50,669 - I'm right here. 389 00:27:50,710 --> 00:27:53,171 Everything's gonna be okay. You just had a small seizure. 390 00:27:53,213 --> 00:27:55,423 - Okay, is that normal? - I need to get Dr. Patel. 391 00:27:55,465 --> 00:27:56,758 She'll explain everything. 392 00:27:58,885 --> 00:28:00,512 - I'm taking you to the fortress. 393 00:28:00,553 --> 00:28:02,055 - Clark. 394 00:28:02,097 --> 00:28:03,431 - I'm worried it may be eclampsia. 395 00:28:03,473 --> 00:28:04,683 - Something is wrong. 396 00:28:04,724 --> 00:28:06,017 - Dr. Patel will handle it. 397 00:28:06,059 --> 00:28:07,352 - We can't take that chance. 398 00:28:07,394 --> 00:28:08,937 - We talked about this. 399 00:28:08,978 --> 00:28:10,313 No Kryptonian tech. - Things have changed. 400 00:28:10,355 --> 00:28:11,731 You just had a seizure. 401 00:28:11,773 --> 00:28:13,441 - I'm fine. - Lois, I can't lose you. 402 00:28:13,483 --> 00:28:14,943 - Snap out of it, Clark! 403 00:28:14,984 --> 00:28:16,611 I understand that this is hard, 404 00:28:16,653 --> 00:28:18,571 but I am the one who is giving birth. 405 00:28:18,613 --> 00:28:20,949 You don't get to freak out just 'cause you're worried. 406 00:28:20,990 --> 00:28:22,742 We both worry about each other. 407 00:28:22,784 --> 00:28:23,952 - Yeah, but I can't-- 408 00:28:23,993 --> 00:28:25,495 - Die? - Yeah. 409 00:28:25,537 --> 00:28:27,789 - That doesn't keep me from worrying about you. 410 00:28:27,831 --> 00:28:29,541 How many times have I had to explain to you 411 00:28:29,582 --> 00:28:31,710 that worrying is just a part of being in love? 412 00:28:31,751 --> 00:28:33,253 - Okay, okay, okay. You're right. 413 00:28:33,294 --> 00:28:34,754 - Yes, I know I am right! 414 00:28:34,796 --> 00:28:36,381 Now, could you please go get Dr. Patel 415 00:28:36,423 --> 00:28:38,550 so she can deliver these babies? 416 00:28:38,591 --> 00:28:41,803 Oh, I am so over having twins! 417 00:28:41,845 --> 00:28:43,930 They're like two little gremlins 418 00:28:43,972 --> 00:28:48,017 knocking against each other! 419 00:28:48,059 --> 00:28:49,436 - All right, all right. 420 00:28:49,477 --> 00:28:51,688 - No, no! - I'm staying. I'm staying. 421 00:28:51,730 --> 00:28:53,231 I'm staying right here, right here. 422 00:28:53,273 --> 00:28:54,691 - Okay. - Okay, I'm right here. 423 00:28:56,192 --> 00:28:57,235 - Here they come. 424 00:28:57,277 --> 00:28:58,486 - Okay. 425 00:29:03,450 --> 00:29:04,701 - Mom. 426 00:29:04,743 --> 00:29:06,327 - What is it? - It's Jordan. 427 00:29:06,369 --> 00:29:08,163 He thinks he heard Grandpa screaming. 428 00:29:11,583 --> 00:29:13,334 - Jordan. - He stopped. 429 00:29:13,376 --> 00:29:14,711 - Try again. 430 00:29:14,753 --> 00:29:15,962 - I'm telling you, there's nothing. 431 00:29:16,004 --> 00:29:18,590 It was really faint, almost like he-- 432 00:29:18,631 --> 00:29:20,258 - Was what? Whispering? 433 00:29:20,300 --> 00:29:22,802 - Had tape over his mouth? 434 00:29:22,844 --> 00:29:24,429 - More like he was choking. 435 00:29:24,471 --> 00:29:26,264 - Lex told me he was gonna kill him. 436 00:29:26,306 --> 00:29:30,018 - Okay, Mom, we don't know anything for sure. 437 00:29:30,059 --> 00:29:31,978 - Luthor always keeps his word. 438 00:29:33,396 --> 00:29:34,481 - Jordan? 439 00:29:34,522 --> 00:29:35,815 - He was trying so hard 440 00:29:35,857 --> 00:29:38,985 to be a good dad, and he was. 441 00:29:39,027 --> 00:29:40,987 I just never got a chance to tell him that. 442 00:29:41,029 --> 00:29:42,739 - Let's get the hell out of here. 443 00:29:42,781 --> 00:29:44,783 - Hold on. 444 00:29:44,824 --> 00:29:46,075 It's her. 445 00:29:46,117 --> 00:29:47,494 - Her? 446 00:29:47,535 --> 00:29:49,788 - That lady, the one we saw with Granddad. 447 00:29:49,829 --> 00:29:51,915 His date. 448 00:29:51,956 --> 00:29:53,666 - Take me there. 449 00:29:55,627 --> 00:29:58,546 - I could use a warm shower and a cold beer. 450 00:29:58,588 --> 00:30:00,173 Care to join? 451 00:30:00,215 --> 00:30:01,883 - Hard pass on both. 452 00:30:06,763 --> 00:30:08,640 - Where's my dad? 453 00:30:08,681 --> 00:30:11,226 - You're too late. 454 00:30:11,267 --> 00:30:14,521 - Kid looks like Snoopy playing fighter pilot. 455 00:30:21,986 --> 00:30:23,071 - I told you. 456 00:30:23,112 --> 00:30:24,489 - Where is he? 457 00:30:24,531 --> 00:30:27,867 - 50 yards that way. 458 00:30:27,909 --> 00:30:29,285 - They buried him! 459 00:30:51,724 --> 00:30:53,685 - Grandpa. Grandpa, are you okay? 460 00:30:55,854 --> 00:30:58,147 - Dad! 461 00:31:08,283 --> 00:31:10,368 - Second time you've saved my life, kiddo. 462 00:31:10,410 --> 00:31:11,619 Thank you. 463 00:31:11,661 --> 00:31:13,246 - Those people got away, though. 464 00:31:13,288 --> 00:31:15,081 - Not before you and your mom roughed 'em up. 465 00:31:15,123 --> 00:31:16,249 Don't worry. 466 00:31:16,291 --> 00:31:18,418 They can't stay hidden for long. 467 00:31:18,459 --> 00:31:20,628 - Yeah, what about Luthor? 468 00:31:20,670 --> 00:31:21,838 He's not hiding. 469 00:31:21,880 --> 00:31:23,131 - Don't worry about him right now. 470 00:31:23,172 --> 00:31:25,008 We need to talk about Clark. 471 00:31:28,720 --> 00:31:30,471 - Boys, can you give us a minute? 472 00:31:41,774 --> 00:31:44,903 - Before I was buried, 473 00:31:44,944 --> 00:31:49,240 Luthor showed me the headline in today's "Gazette." 474 00:31:49,282 --> 00:31:51,701 What'd Luthor do, exactly? 475 00:32:15,934 --> 00:32:18,102 - That's twice in one day. 476 00:32:18,144 --> 00:32:19,479 - Wasn't our fault this time. 477 00:32:19,520 --> 00:32:21,272 Lois Lane showed up with that kid 478 00:32:21,314 --> 00:32:23,858 people have been calling Superboy. 479 00:32:23,900 --> 00:32:25,526 - He's got powers? 480 00:32:25,568 --> 00:32:28,613 - He showed up in Smallville about a month ago. 481 00:32:35,662 --> 00:32:36,913 - What's our next move? 482 00:32:36,955 --> 00:32:40,124 - Stay hidden until you hear from me. 483 00:32:40,166 --> 00:32:42,293 Do not show your faces. 484 00:32:42,335 --> 00:32:44,170 - Where are you going? 485 00:32:45,922 --> 00:32:48,299 - To get what I asked for. 486 00:32:50,009 --> 00:32:51,844 - He must have planned this whole thing 487 00:32:51,886 --> 00:32:53,763 the moment he was released from prison. 488 00:32:53,805 --> 00:32:55,723 Once he got rid of you two, 489 00:32:55,765 --> 00:32:58,184 there'd be no one left to protect me. 490 00:32:58,226 --> 00:33:00,478 Dad, he's coming after me. 491 00:33:02,814 --> 00:33:05,024 I know him. He won't stop. 492 00:33:05,066 --> 00:33:08,152 He wants to destroy my life and everybody in it, 493 00:33:08,194 --> 00:33:12,573 turn the boys against me like his daughter turned on him. 494 00:33:15,118 --> 00:33:17,662 And now with Clark gone-- 495 00:33:17,704 --> 00:33:22,291 - Lois, that woman Gretchen-- whatever her name is-- 496 00:33:22,333 --> 00:33:26,671 I let my guard down, made myself an easy target. 497 00:33:26,713 --> 00:33:29,215 That won't happen again. 498 00:33:29,257 --> 00:33:30,717 And Clark? 499 00:33:30,758 --> 00:33:32,719 Well, they've tried to kill him for years 500 00:33:32,760 --> 00:33:36,139 and failed every single time. 501 00:33:36,180 --> 00:33:39,392 You do not have to worry. 502 00:33:39,434 --> 00:33:41,519 - Dad, you don't understand. 503 00:33:41,561 --> 00:33:44,272 - Pumpkin, there's nothing in this universe 504 00:33:44,313 --> 00:33:46,232 that can stop Superman. 505 00:33:48,359 --> 00:33:51,696 - There might be now. 506 00:35:54,277 --> 00:35:56,487 - I think that nurse is about ready to quit. 507 00:35:56,529 --> 00:35:58,114 - Yeah, well, how many times did Granddad mention 508 00:35:58,156 --> 00:35:59,657 that he's a four-star general? 509 00:35:59,699 --> 00:36:01,117 - It was at least two. 510 00:36:01,159 --> 00:36:03,911 - All right, that's enough. 511 00:36:07,665 --> 00:36:09,167 Come here. 512 00:36:14,172 --> 00:36:17,466 I love you both so much. 513 00:36:17,508 --> 00:36:18,509 - Love you, Mom. 514 00:36:18,551 --> 00:36:20,928 - Love you too. 515 00:36:20,970 --> 00:36:23,264 - And we are gonna get through this like we always have-- 516 00:36:23,306 --> 00:36:25,141 as a family. 517 00:36:30,438 --> 00:36:33,733 Jordan, what's wrong? 518 00:36:35,985 --> 00:36:38,529 - It's coming back. 519 00:36:53,628 --> 00:36:56,172 - Good night, Chuck. - Good night, Aidy. 520 00:37:28,037 --> 00:37:29,455 - Oh, my God. 521 00:37:59,360 --> 00:38:00,820 - Not much to look at, 522 00:38:00,861 --> 00:38:02,947 but Milton assured me it would work. 523 00:38:04,824 --> 00:38:06,325 - He did good. 524 00:38:06,367 --> 00:38:08,953 - How about we keep that between us? 525 00:38:08,995 --> 00:38:11,956 Last thing that brainiac needs is this going to his head. 526 00:38:13,457 --> 00:38:14,709 You need anything else? 527 00:38:14,750 --> 00:38:16,127 - No. 528 00:38:18,713 --> 00:38:20,548 - How about some company? 529 00:38:28,931 --> 00:38:32,226 I spent a lot of time thinking about 530 00:38:32,268 --> 00:38:34,562 what it would it be like once you got out of prison. 531 00:38:35,896 --> 00:38:37,064 - Me too. 532 00:39:07,887 --> 00:39:09,472 - Can't hear his heart beating. 533 00:39:23,402 --> 00:39:28,282 I'm in love with someone else, Clark from the paper. 534 00:40:27,174 --> 00:40:29,885 No, no, no, no. 535 00:40:29,927 --> 00:40:35,766 This wasn't supposed to happen, not before me. 536 00:40:35,808 --> 00:40:38,018 No. 537 00:40:38,060 --> 00:40:39,603 - Mom, Dad. - No. 538 00:40:39,645 --> 00:40:42,064 - Mom. - No, boys. 539 00:40:42,106 --> 00:40:43,357 - Mom, is he okay? 540 00:40:43,399 --> 00:40:45,651 - Mom, is he okay? 541 00:41:03,043 --> 00:41:05,921 - No, no. 542 00:41:05,963 --> 00:41:07,840 No! 543 00:41:07,882 --> 00:41:09,925 No. 544 00:41:18,350 --> 00:41:21,854 - Looks smaller in real life. 545 00:41:21,896 --> 00:41:23,898 - You have something for me? 546 00:41:32,364 --> 00:41:34,492 Well done, friend. 547 00:42:21,080 --> 00:42:23,123 - Greg, move your head.37813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.