All language subtitles for Stralsund s3e3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 . 2 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 . 3 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 . 4 00:00:15,000 --> 00:00:16,000 . 5 00:00:16,000 --> 00:00:21,000 . 6 00:00:21,000 --> 00:00:22,000 . 7 00:00:22,000 --> 00:00:23,000 . 8 00:00:23,000 --> 00:00:24,000 . 9 00:00:24,000 --> 00:00:25,000 . 10 00:00:25,000 --> 00:00:26,000 . 11 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 . 12 00:00:28,000 --> 00:00:29,000 ? 13 00:00:29,000 --> 00:00:30,000 . 14 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 Er ist momentan zu gefährlich. 15 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Wir dürfen die Firma nicht in Gefahr bringen. 16 00:00:34,000 --> 00:00:36,500 Aber ich muss das verstehen. 17 00:00:36,500 --> 00:00:39,000 Schade. 18 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 Das klingt endgültig. 19 00:00:44,000 --> 00:00:47,000 Schade, ihr seht keine andere Möglichkeit. 20 00:00:47,000 --> 00:00:51,000 Mama wird morgen mit ihm sprechen. 21 00:00:51,000 --> 00:00:57,000 We'll become a baby. 22 00:00:57,000 --> 00:01:02,000 That's not mine. 23 00:01:02,000 --> 00:01:06,000 We'll become a baby. 24 00:01:21,000 --> 00:01:41,000 We'll become a baby. 25 00:01:41,000 --> 00:02:01,000 We'll become a baby. 26 00:02:01,000 --> 00:02:20,000 We'll become a baby. 27 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 Finger weg! 28 00:02:22,000 --> 00:02:25,000 Sorry, ich wollte dich nicht erschrecken. 29 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 Was willst du? 30 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 Ich hab dich tanzen sehen. 31 00:02:31,000 --> 00:02:35,000 Ist aber ein blöder Spruch. 32 00:02:58,000 --> 00:03:05,000 Ja. 33 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 Ja, Papa. 34 00:03:07,000 --> 00:03:22,000 Ja. 35 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 Ja, Papa. 36 00:03:24,000 --> 00:03:28,000 Das ist gut für mich. 37 00:03:28,000 --> 00:03:31,000 Das ist gut für mich. 38 00:03:31,000 --> 00:03:35,000 Das ist gut für mich. 39 00:03:35,000 --> 00:03:50,000 Ich hab gesagt, du sollst sie loslassen. 40 00:03:50,000 --> 00:04:03,000 Ich hab gesagt, du sollst sie loslassen. 41 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 Scheiße! 42 00:04:05,000 --> 00:04:17,000 Ich hab gesagt, du sollst sie loslassen. 43 00:04:17,000 --> 00:04:18,000 Weg hier! 44 00:04:18,000 --> 00:04:19,000 Was ist mit dir? 45 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 Nicht zu unserer Sache. 46 00:04:20,000 --> 00:04:35,000 Entschuldigung! 47 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 Mama! 48 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 Waren das Schüsse? 49 00:04:37,000 --> 00:04:38,000 Die haben Irina empführt! 50 00:04:38,000 --> 00:04:39,000 Was? 51 00:04:39,000 --> 00:04:40,000 Oskar! 52 00:04:40,000 --> 00:04:41,000 Die haben Irina empführt! 53 00:04:41,000 --> 00:04:42,000 Oskar! 54 00:04:42,000 --> 00:04:43,000 Hagen? 55 00:04:43,000 --> 00:04:44,000 Hagen? 56 00:04:44,000 --> 00:04:45,000 Hagen! 57 00:04:45,000 --> 00:04:46,000 Was ist? 58 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 Oh! 59 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 Oh! 60 00:04:48,000 --> 00:04:49,000 Oh! 61 00:04:49,000 --> 00:04:50,000 Oh! 62 00:04:50,000 --> 00:04:51,000 Oh! 63 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 Oh! 64 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 Oh! 65 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 Oh! 66 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 Oh! 67 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 Oh! 68 00:04:56,000 --> 00:04:57,000 Oh! 69 00:04:57,000 --> 00:04:58,000 Oh! 70 00:04:58,000 --> 00:04:59,000 Oh! 71 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 Oh! 72 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 Oh! 73 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 Oh! 74 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 Oh! 75 00:05:03,000 --> 00:05:04,000 Oh! 76 00:05:04,000 --> 00:05:05,000 Oh! 77 00:05:05,000 --> 00:05:06,000 Mist! 78 00:05:06,000 --> 00:05:07,000 Scheiße! 79 00:05:07,000 --> 00:05:08,000 Oskar! 80 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 Ich glaube, der ist tot! 81 00:05:10,000 --> 00:05:11,000 Oskar! 82 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 Oskar! 83 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 Komm mal! 84 00:05:13,000 --> 00:05:14,000 Komm her! 85 00:05:14,000 --> 00:05:15,000 Hilf mir! 86 00:05:15,000 --> 00:05:16,000 Hier! 87 00:05:16,000 --> 00:05:17,000 Guck! 88 00:05:17,000 --> 00:05:18,000 Was? 89 00:05:18,000 --> 00:05:21,000 Du lieferst oder Irina stirbt! 90 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 Keine Polizei räumt die Leiche weg! 91 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 Ich hoffe, keiner hat was gehört! 92 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 Mein Bruder ist tot! 93 00:05:26,000 --> 00:05:27,000 Diese scheiß Rossen! 94 00:05:27,000 --> 00:05:28,000 Ich ruf die Polizei jetzt! 95 00:05:28,000 --> 00:05:29,000 Das hast du auf keinen Fall! 96 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 Wir dürfen jetzt keine Fehler machen! 97 00:05:34,000 --> 00:05:35,000 Marcow! 98 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 Was bedeutet diese SMS? 99 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 Wo ist meine Tochter? 100 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 Sie wurde aus unserem Haus geholt! 101 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 Geht kein Risiko ein! 102 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 Wir rufen dich gleich an! 103 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 Das ist kein Spiel! 104 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 Wie meinte er das? 105 00:05:43,000 --> 00:05:44,000 Wie hat er das gemeint? 106 00:05:44,000 --> 00:05:49,000 Ich habe keine Ahnung, aber wir machen ab jetzt alles ganz genau so, wie sie es verlangen. 107 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Aber Irina ist schwanger! 108 00:05:51,000 --> 00:05:52,000 Was? 109 00:05:52,000 --> 00:05:53,000 Mach die Lichter aus! 110 00:05:53,000 --> 00:05:54,000 Zieh dich warm an! 111 00:05:54,000 --> 00:05:55,000 Ja! 112 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 Okay! 113 00:05:56,000 --> 00:05:57,000 Was? 114 00:05:57,000 --> 00:05:58,000 Mach die Lichter aus! 115 00:05:58,000 --> 00:05:59,000 Zieh dich warm an! 116 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 Ja! 117 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 Okay! 118 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 Ja! 119 00:06:02,000 --> 00:06:03,000 Okay! 120 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 Mach die Lichter aus! 121 00:06:05,000 --> 00:06:06,000 Mach die Lichter aus! 122 00:06:06,000 --> 00:06:07,000 Zieh dich warm an! 123 00:06:07,000 --> 00:06:08,000 Ja! 124 00:06:08,000 --> 00:06:09,000 Okay! 125 00:06:09,000 --> 00:06:10,000 Ja! 126 00:06:10,000 --> 00:06:11,000 Wie verstehe! 127 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 Mach die Lichter aus! 128 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 Ja! 129 00:06:14,000 --> 00:06:15,000 Ichhole! 130 00:06:15,000 --> 00:06:16,000 Ich muss vieles Mal durch happens! 131 00:06:16,000 --> 00:06:17,000 Ich mache ihn ab jetzt bei euch! 132 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 Das ist ein Lichter aus! 133 00:06:21,000 --> 00:06:22,000 Alles nicht! 134 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 Ich mache euch doch nicht! 135 00:06:29,000 --> 00:06:30,000 Danke! 136 00:06:30,000 --> 00:06:35,720 keep going. 137 00:06:35,720 --> 00:06:47,560 criminals startating the 138 00:06:47,560 --> 00:06:53,800 mooi bismajajjajjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjнее 139 00:06:53,800 --> 00:07:23,780 Let's go. 140 00:07:23,800 --> 00:07:27,800 Morgen. 141 00:07:27,800 --> 00:07:29,800 Morgen. 142 00:07:35,800 --> 00:07:38,800 Sie schlafen zu wenig. 143 00:07:38,800 --> 00:07:40,800 Ja. 144 00:07:40,800 --> 00:07:42,800 Tut manchmal gut. 145 00:07:53,800 --> 00:07:54,800 Morgen. 146 00:07:54,800 --> 00:07:55,800 Moin. 147 00:07:55,800 --> 00:07:57,800 Wir konnten den Toten schon identifizieren. 148 00:07:57,800 --> 00:07:59,800 Er trug ein Portemonnaie in der Hosentasche. 149 00:07:59,800 --> 00:08:01,800 Hagen Reimer wohnt in der Seestraße 12. 150 00:08:01,800 --> 00:08:04,800 Das ist über der Brücke, kurz hinter Alte Fähr. 151 00:08:04,800 --> 00:08:19,800 Ich kann auch nicht endgültig sagen, ob er ertrunken ist oder an der Schussverletzung starb. 152 00:08:19,800 --> 00:08:20,800 Tippe aber auf Letzteres. 153 00:08:20,800 --> 00:08:22,800 Sieht auch so aus, als hätte er eine Menge Alkoholintus. 154 00:08:22,800 --> 00:08:23,800 Aber legt mich nicht darauf fest. 155 00:08:23,800 --> 00:08:24,800 Ich rufe euch an, wenn ich mehr weiß. 156 00:08:24,800 --> 00:08:25,800 Danke. 157 00:08:25,800 --> 00:08:26,800 Danke. 158 00:08:26,800 --> 00:08:27,800 Danke. 159 00:08:27,800 --> 00:08:28,800 Danke. 160 00:08:28,800 --> 00:08:29,800 Danke. 161 00:08:29,800 --> 00:08:30,800 Danke. 162 00:08:30,800 --> 00:08:31,800 Danke. 163 00:08:31,800 --> 00:08:32,800 Danke. 164 00:08:32,800 --> 00:08:33,800 Danke. 165 00:08:33,800 --> 00:08:34,800 Danke. 166 00:08:34,800 --> 00:08:35,800 嗚呼 167 00:08:35,800 --> 00:08:46,800 Danke. 168 00:08:46,800 --> 00:08:48,800 . 169 00:08:48,800 --> 00:08:50,800 . 170 00:08:50,800 --> 00:08:52,800 . 171 00:08:52,800 --> 00:08:54,800 . 172 00:08:54,800 --> 00:08:56,800 . 173 00:08:56,800 --> 00:08:58,800 . 174 00:08:58,800 --> 00:09:00,800 . 175 00:09:00,800 --> 00:09:02,800 . 176 00:09:02,800 --> 00:09:04,800 . 177 00:09:04,800 --> 00:09:06,800 . 178 00:09:06,800 --> 00:09:08,800 . 179 00:09:08,800 --> 00:09:10,800 . 180 00:09:10,800 --> 00:09:12,800 . 181 00:09:12,800 --> 00:09:14,800 . 182 00:09:14,800 --> 00:09:16,800 Wann haben Sie Ihren Bruder das letzte Mal gesehen? 183 00:09:16,800 --> 00:09:18,800 Das war gestern Vormittag. 184 00:09:18,800 --> 00:09:20,800 Er hat im Garten gearbeitet, danach nicht mehr. 185 00:09:20,800 --> 00:09:22,800 Er kam und ging, wie es ihm passte. 186 00:09:22,800 --> 00:09:26,800 Wissen Sie, ob er Streit hatte mit jemandem? 187 00:09:26,800 --> 00:09:30,800 Ich weiß weder, ob er Freunde noch Feinde hatte. 188 00:09:30,800 --> 00:09:34,800 Wir leben unter einer Adresse, aber wir haben... 189 00:09:34,800 --> 00:09:38,800 Wir hatten wenig Berührungspunkte. 190 00:09:38,800 --> 00:09:46,800 Und, ähm, wer wohnt sonst noch hier? 191 00:09:46,800 --> 00:09:50,800 Nebenan, mein Sohn Oskar mit seiner Frau und mein Bruder wohnt in der Einlegerwohnung. 192 00:09:50,800 --> 00:09:52,800 Sind beide zu Hause? 193 00:09:52,800 --> 00:09:56,800 Meinen Sohn finden Sie in unserem Büro in der Werft. Meine Schwiegertochter ist verreist. 194 00:09:56,800 --> 00:09:58,800 Okay. 195 00:09:58,800 --> 00:10:02,800 Hier in der Gegend, also in der Nacht, wurden ja Schüsse gemeldet. 196 00:10:02,800 --> 00:10:04,800 Haben Sie was gehört? 197 00:10:04,800 --> 00:10:06,800 Schüsse? 198 00:10:06,800 --> 00:10:08,800 Mhm. 199 00:10:08,800 --> 00:10:10,800 Nein, ich hab geschlafen. 200 00:10:10,800 --> 00:10:14,800 Echt? Also zwischen 23 und 24 Uhr? 201 00:10:14,800 --> 00:10:16,800 Nein. 202 00:10:16,800 --> 00:10:18,800 Ich hab nichts gehört. 203 00:10:22,800 --> 00:10:24,800 Was kann ich noch für Sie tun? 204 00:10:24,800 --> 00:10:26,800 Wir werden als Erstes seine Wohnung untersuchen. 205 00:10:26,800 --> 00:10:28,800 Ja. Und Ihr Grundstück und Ihr Haus. 206 00:10:28,800 --> 00:10:30,800 Unsere Kollegen sind auch gleich da. 207 00:10:30,800 --> 00:10:32,800 Bin ich verpflichtet, Sie reinzulassen? 208 00:10:32,800 --> 00:10:34,800 Ja. Das sind Sie. 209 00:10:34,800 --> 00:10:38,800 Ihr Bruder ist Opfer eines Mordfalls. 210 00:10:38,800 --> 00:10:40,800 Furchtbar. 211 00:10:48,800 --> 00:10:50,800 Aber die ist schon krass, oder? 212 00:10:50,800 --> 00:10:52,800 Eiskalt. 213 00:10:52,800 --> 00:10:54,800 Ich war mit Ihrem Bruder in einer Klasse. 214 00:10:54,800 --> 00:10:56,800 Echt? Sie kennen die? 215 00:10:56,800 --> 00:10:58,800 Nee. 216 00:10:58,800 --> 00:11:00,800 Sie ist mit ihrer Mutter schon früh in den Westen. 217 00:11:00,800 --> 00:11:02,800 Ja. Und, äh, er? 218 00:11:02,800 --> 00:11:06,800 Er blieb mit seinem Vater hier in Streise und... 219 00:11:06,800 --> 00:11:08,800 Okay. 220 00:11:08,800 --> 00:11:10,800 Hi, guten Morgen. 221 00:11:10,800 --> 00:11:12,800 So, äh... 222 00:11:12,800 --> 00:11:14,800 Ihr zwei, ihr... 223 00:11:14,800 --> 00:11:16,800 Ihr fangt einfach schon mal draußen an. 224 00:11:16,800 --> 00:11:18,800 Ihr kommt mit mir. 225 00:11:18,800 --> 00:11:19,800 WDR, WDR in Männern, NOTahreningen 226 00:11:19,800 --> 00:11:20,800 bei uns. 227 00:11:20,800 --> 00:11:21,800 Ciao. 228 00:11:24,800 --> 00:11:46,800 undo 229 00:11:46,800 --> 00:11:56,800 Hello? 230 00:12:04,800 --> 00:12:05,800 Is here someone? 231 00:12:07,800 --> 00:12:08,800 Is there someone? 232 00:12:16,800 --> 00:12:18,800 Is there someone? 233 00:12:46,800 --> 00:12:47,800 No. 234 00:13:00,800 --> 00:13:03,800 Was hat Ihr Bruder denn gearbeitet? 235 00:13:04,800 --> 00:13:07,800 Er konnte schon lange keiner geregelten Arbeit mehr nachgehen. 236 00:13:08,800 --> 00:13:09,800 Schießen Sie? 237 00:13:10,800 --> 00:13:11,800 Nein. 238 00:13:12,800 --> 00:13:14,800 Haben Sie auch einen Waffenschrank? 239 00:13:14,800 --> 00:13:15,800 Nein. 240 00:13:21,800 --> 00:13:22,800 Entschuldigung. 241 00:13:25,800 --> 00:13:26,800 Okay? 242 00:13:33,800 --> 00:13:35,800 Ich habe nichts gehört. 243 00:13:35,800 --> 00:13:37,800 Meine Frau ist für ein paar Tage verreist. 244 00:13:41,800 --> 00:13:42,800 Entschuldigung. 245 00:13:42,800 --> 00:13:46,800 Da muss ich kurz rangehen. Ich bin gleich wieder bei Ihnen. 246 00:13:48,800 --> 00:13:50,800 Bleib kurz dran, bitte. 247 00:13:57,800 --> 00:13:58,800 Ja? 248 00:13:59,800 --> 00:14:00,800 Hier wurde eindeutig geschossen. 249 00:14:01,800 --> 00:14:04,800 Wir haben eine Hülse gefunden und frische Blutspritze am Steak. 250 00:14:04,800 --> 00:14:07,800 Das verschärft die Sachlage. 251 00:14:08,800 --> 00:14:09,800 Ja. 252 00:14:10,800 --> 00:14:11,800 Ich lasse die Proben gleich ins Labor schicken. 253 00:14:12,800 --> 00:14:13,800 Danke. 254 00:14:18,800 --> 00:14:19,800 Entschuldigen Sie bitte. 255 00:14:19,800 --> 00:14:23,800 Auf Ihrem Grundstück sind tatsächlich Schüsse gefallen. 256 00:14:27,800 --> 00:14:29,800 Ich kann mich nur wiederholen. Ich habe nichts gehört. Ich habe geschlafen. 257 00:14:30,800 --> 00:14:33,800 Ich sehe Sie morgen in unserem Präsidium. Ich lade Sie vor. 258 00:14:33,800 --> 00:14:34,800 Habe ich eine Wahl? 259 00:14:34,800 --> 00:14:35,800 Nein. 260 00:14:35,800 --> 00:14:36,800 Nehmen Sie nicht. 261 00:14:37,800 --> 00:14:38,800 Danke. 262 00:14:38,800 --> 00:14:39,800 Ich finde die alleine. 263 00:14:39,800 --> 00:14:40,800 Ja, hier lang. 264 00:14:55,800 --> 00:14:57,800 Wann ist Ihre Schwiegertochter denn gefahren? 265 00:14:57,800 --> 00:14:58,800 Gestern. 266 00:15:08,800 --> 00:15:09,800 Ähm. 267 00:15:10,800 --> 00:15:11,800 Und wann kommt sie wieder? 268 00:15:12,800 --> 00:15:14,800 Ich weiß es nicht. Sie haben ja jetzt Ihre Nummer. Sie können Sie ja selber fragen. 269 00:15:14,800 --> 00:15:15,800 Mhm. 270 00:15:28,800 --> 00:15:31,800 Die Haare hier, die sind doch von ihr, oder? 271 00:15:32,800 --> 00:15:33,800 Mein Sohn hat kurze. 272 00:15:34,800 --> 00:15:35,800 Ich nehme meine Probe. 273 00:15:44,800 --> 00:15:59,800 Ja, also haben Sie es dann jetzt. Ich habe nicht den ganzen Tag Zeit. 274 00:16:00,800 --> 00:16:01,800 Ja. 275 00:16:02,800 --> 00:16:04,800 Und vielleicht fällt Ihnen ja auch bis morgen noch was ein. 276 00:16:05,800 --> 00:16:06,800 Da sehen wir uns auf dem Präsidium. 277 00:16:07,800 --> 00:16:09,800 Sie bekommen die genaue Uhrzeit noch. 278 00:16:10,800 --> 00:16:11,800 Das dürfen Sie einfach so bestimmen? 279 00:16:12,800 --> 00:16:13,800 Es nennt sich Vorladung. 280 00:16:15,800 --> 00:16:16,800 Ich finde alleine raus. 281 00:16:19,800 --> 00:16:21,800 Ich hatte die Hoffnung, dass ich Irina Fieth bei Ihnen erreiche. 282 00:16:24,800 --> 00:16:26,800 Ja, aber sie hat den Termin nicht abgesagt. 283 00:16:28,800 --> 00:16:29,800 Okay. Ja. Danke. 284 00:16:34,800 --> 00:16:36,800 Mailbox Irina Fieth. Nachrichten nach dem Ton. 285 00:16:42,800 --> 00:16:43,800 Morgen. 286 00:16:44,800 --> 00:16:45,800 Ähm, Sie haben Besuch aus Berlin. 287 00:16:46,800 --> 00:16:47,800 Bitte? 288 00:16:47,800 --> 00:16:48,800 Frau Gross, Sie sind schon in Ihrem Büro. 289 00:16:49,800 --> 00:16:50,800 Ich bringe gerade einen Kaffee. Wollen Sie auch einen? 290 00:16:51,800 --> 00:16:52,800 Nein, danke. 291 00:16:52,800 --> 00:16:53,800 Nein, danke. 292 00:16:58,800 --> 00:17:02,800 Entschuldigen Sie, dass ich hier so unangemeld reinschneie. 293 00:17:07,800 --> 00:17:11,800 Äußere Umstände haben sich zugespitzt, sodass ich gezwungen war, in den nächsten Zug zu steigen. 294 00:17:11,800 --> 00:17:21,800 Eine in Stralsund ansässige Firma verstößt wiederholt gegen das Handelsambargo mit Russland. 295 00:17:22,800 --> 00:17:28,800 Wir haben Informationen, dass eine Lieferung mit maritimer Steuerungstechnik in den nächsten Tagen von hier aus verschickt wird. 296 00:17:29,800 --> 00:17:33,800 Mein Ziel ist es, die Firma bei dieser Aktion zu überführen und die Lieferung zu stoppen. 297 00:17:34,800 --> 00:17:35,800 Und das machen Sie alleine? 298 00:17:35,800 --> 00:17:37,800 Mein Stab unterstützt mich vom Berliner aus. 299 00:17:38,800 --> 00:17:41,800 Und ich bin auf Ihre Kompetenz und Ihre Mitarbeiter angewiesen. 300 00:17:45,800 --> 00:17:48,800 Bei uns ist ein Kollege vor einigen Monaten zu Tote gekommen. 301 00:17:49,800 --> 00:17:54,800 Die Stelle ist neu gesetzt, aber das wird noch dauern, bis der neue Kollege zu uns kommt. 302 00:17:55,800 --> 00:17:56,800 Wir kriegen das schon hin. 303 00:17:57,800 --> 00:18:01,800 Und seit heute Morgen arbeiten wir an einem Mordfall. 304 00:18:02,800 --> 00:18:05,800 Wollen Sie mir Angst machen? Ich werde nicht allzu lange hier sein. 305 00:18:06,800 --> 00:18:11,800 In spätestens einer Woche ist der Spuk vorbei. 306 00:18:12,800 --> 00:18:14,800 Ich würde mich gern schon mal einrichten. 307 00:18:15,800 --> 00:18:17,800 Thorsten hat gesagt, dass nebenan noch ein Schreibtisch frei ist. 308 00:18:18,800 --> 00:18:19,800 Wer? 309 00:18:19,800 --> 00:18:21,800 Thorsten, der nette Kollege, der mir den Kaffee gebracht hat. 310 00:18:23,800 --> 00:18:24,800 Wie heißt eigentlich die Firma? 311 00:18:24,800 --> 00:18:28,800 Es sind die Vieths, Mutter und Sohn. Annette und Oskar Vieth. 312 00:18:37,800 --> 00:18:39,800 Ich kann nichts machen. Es liegt jetzt alles an euch. 313 00:18:42,800 --> 00:18:44,800 Leute, meine Tochter ist in großer Gefahr. 314 00:18:45,800 --> 00:18:48,800 Wir werden erpresst. In so einer Situation waren wir noch nie. 315 00:18:48,800 --> 00:18:49,800 Könnt ihr liefern? 316 00:18:52,800 --> 00:18:53,800 Marco, du weißt um unsere Situation. 317 00:18:54,800 --> 00:18:57,800 Ich kann einen Teil ihnen vorauszahlen. Hilft euch das? 318 00:18:58,800 --> 00:19:00,800 Abschlag wäre gut. Es hat sich alles enorm verteuert. 319 00:19:01,800 --> 00:19:03,800 Wenn, das sind wir die üblichen Kanäle? 320 00:19:04,800 --> 00:19:07,800 Wir müssen sehr vorsichtig sein. Du weißt, wie scharf wir beobachtet werden. 321 00:19:07,800 --> 00:19:12,800 Ich melde mich. Mit jedem selbst. Mit jedem selbst. Mit jedem selbst. Mit jedem selbst. Mit jedem selbst. 322 00:19:13,800 --> 00:19:14,800 Auf Wiedersehen. 323 00:19:14,800 --> 00:19:16,800 Ich brauche einen Schnaps. 324 00:19:17,800 --> 00:19:18,800 Ich brauche einen Schnaps. 325 00:19:19,800 --> 00:19:20,800 Ja, ich auch. 326 00:19:24,800 --> 00:19:25,800 Und was forderst du? 327 00:19:26,800 --> 00:19:27,800 Das Doppelte. 328 00:19:28,800 --> 00:19:30,800 Und du glaubst, der zahlt das? 329 00:19:31,800 --> 00:19:35,800 Die brauchen uns. Das ist unsere Lebensversicherung. 330 00:19:41,800 --> 00:19:45,800 Wenn ich in dieser Situation nicht erhöhe, dann wird er mich nie mehr ernst nehmen. 331 00:19:46,800 --> 00:19:49,800 Damit haben sie uns am Arsch. Und die Norweger werden uns grillen, wenn die Lieferung platzt. 332 00:20:01,800 --> 00:20:03,800 Wer bist du? 333 00:20:04,800 --> 00:20:07,800 Warum bin ich hier? Was soll die Scheiße? Wo ist Kirill? 334 00:20:08,800 --> 00:20:09,800 Ha? 335 00:20:10,800 --> 00:20:13,800 Du hältst jetzt mal die Fresse und bleibst, wo du bist. 336 00:20:14,800 --> 00:20:15,800 Bist du bescheuert? 337 00:20:18,800 --> 00:20:20,800 Kirill wird kommen. Bis dahin hörst du auf mich. 338 00:20:21,800 --> 00:20:22,800 Was soll das heißen? 339 00:20:23,800 --> 00:20:25,800 Ich habe eine Suite mit Pool gebucht. 340 00:20:26,800 --> 00:20:27,800 Ach ja? 341 00:20:28,800 --> 00:20:29,800 Davon weiß ich gar nichts. 342 00:20:31,800 --> 00:20:32,800 Hier ist Essen und Wasser. 343 00:20:33,800 --> 00:20:36,800 Du musst sogar nicht rumschreien. Du bist hier zwei Stockwerke unter der Erde. 344 00:20:36,800 --> 00:20:37,800 Es hört dich hier niemand. 345 00:20:40,800 --> 00:20:42,800 Ich schieße und du bist tot, verstanden? 346 00:20:57,800 --> 00:20:58,800 Hey! 347 00:21:01,800 --> 00:21:02,800 Lass mich raus! 348 00:21:03,800 --> 00:21:04,800 Scheiße! 349 00:21:08,800 --> 00:21:10,800 Der Markhof steckt da mit drin, da wird dich drauf. 350 00:21:14,800 --> 00:21:15,800 Was? 351 00:21:15,800 --> 00:21:18,800 Der setzt doch seine jüngste Tochter nicht einer solchen Gefahr aus. 352 00:21:19,800 --> 00:21:20,800 Sie ist eine Prinzessin. 353 00:21:21,800 --> 00:21:23,800 Und wenn sie gar nicht in Gefahr ist? 354 00:21:24,800 --> 00:21:27,800 Du meinst, sie machen gemeinsame Sache. Gegen uns. 355 00:21:28,800 --> 00:21:31,800 Sie stehen unter starkem Drucker. Geschäft ist Geschäft. 356 00:21:31,800 --> 00:21:33,800 Dann bist du jetzt vollkommen übergeschnappt? 357 00:21:34,800 --> 00:21:35,800 Das traust du Irina zu. 358 00:21:36,800 --> 00:21:38,800 Ich dachte, du magst meine Frau. 359 00:21:39,800 --> 00:21:40,800 Ich liebe sie. 360 00:21:41,800 --> 00:21:43,800 Wie mein eigenes Kind. 361 00:21:44,800 --> 00:21:49,800 Vielleicht kann der Kollege früher anfangen. 362 00:21:50,800 --> 00:21:51,800 Oder sie schicken uns einen Ersatz. 363 00:21:52,800 --> 00:21:53,800 Wir haben hier akuten Notstand. 364 00:21:53,800 --> 00:21:54,800 Was ist denn hier los? 365 00:21:54,800 --> 00:21:55,800 Was ist denn hier los? 366 00:21:55,800 --> 00:21:56,800 Ach. 367 00:21:57,800 --> 00:22:05,800 Mailbox, Irina Vieth. Nachrichten nach dem Ton. 368 00:22:05,800 --> 00:22:06,800 Wunderbar. 369 00:22:06,800 --> 00:22:07,800 Was ist denn hier los? 370 00:22:07,800 --> 00:22:08,800 Ach. 371 00:22:08,800 --> 00:22:09,800 Julie Zabek. 372 00:22:09,800 --> 00:22:10,800 Wie schön, dass Sie mir Unterkunft gewähren. 373 00:22:10,800 --> 00:22:11,800 Was? 374 00:22:11,800 --> 00:22:12,800 Ich bin Paulina Kross. 375 00:22:13,800 --> 00:22:17,800 Wir werden die Berliner Kollegin aus dem Ressort Wirtschaftskriminalität in den nächsten Tagen bei ihren Ermittlungen unterstützen. 376 00:22:18,800 --> 00:22:19,800 Aha. 377 00:22:20,800 --> 00:22:22,800 Lassen Sie uns kurz austauschen. 378 00:22:23,800 --> 00:22:24,800 Wer ist das denn? 379 00:22:24,800 --> 00:22:25,800 Jetzt nicht, Frau Zabek. 380 00:22:26,800 --> 00:22:27,800 Frau Zabek. 381 00:22:28,800 --> 00:22:30,800 Wie schön, dass Sie mir Unterkunft gewähren. 382 00:22:31,800 --> 00:22:32,800 Was? 383 00:22:33,800 --> 00:22:34,800 Ich bin Paulina Kross. 384 00:22:35,800 --> 00:22:38,800 Wir werden die Berliner Kollegin aus dem Ressort Wirtschaftskriminalität in den nächsten Tagen bei ihren Ermittlungen unterstützen. 385 00:22:39,800 --> 00:22:40,800 Aha. 386 00:22:40,800 --> 00:22:41,800 Jetzt nicht, Frau Zabek. 387 00:22:41,800 --> 00:22:42,800 Und warum sitzt die an Karims Schreibtisch? 388 00:22:43,800 --> 00:22:44,800 Erst berichten Sie mir. 389 00:22:48,800 --> 00:22:51,800 Annette Vieth sagt uns nur einen Bruchteil von dem, was sie weiß. 390 00:22:52,800 --> 00:22:55,800 Und ich mach mich jetzt auf die Suche nach der Schwiegertochter. 391 00:22:55,800 --> 00:22:56,800 Da stimmt auch irgendwas nicht. 392 00:23:10,800 --> 00:23:14,800 Nichts." 393 00:23:15,800 --> 00:23:17,800 Na ja. 394 00:23:17,800 --> 00:23:47,780 Let's go. 395 00:23:47,800 --> 00:24:09,660 Mailbox Irina Vieth. Nachrichten nach dem Ton. 396 00:24:17,800 --> 00:24:40,120 Die Firma hat seit Jahren gute Handelsbeziehungen zu Russland 397 00:24:40,120 --> 00:24:42,600 und besonders zu dem Unternehmen von Markov Lebedev. 398 00:24:43,580 --> 00:24:45,760 Seit der Heirat seiner Tochter mit Oskar Vieth 399 00:24:45,760 --> 00:24:48,480 ist das Band zwischen den Familien natürlich noch fester gezurrt. 400 00:24:48,540 --> 00:24:49,060 Ein Klassiker. 401 00:24:50,400 --> 00:24:51,080 Was stellen die her? 402 00:24:51,700 --> 00:24:53,800 Sie sind auf Unterwasserdrohnen spezialisiert. 403 00:24:53,940 --> 00:24:55,880 Die werden für wissenschaftliche Zwecke eingesetzt, 404 00:24:56,000 --> 00:24:58,500 aber auch vermehrt für militärische Operationen. 405 00:24:58,500 --> 00:25:03,640 Und die Steuerungselemente sind unentbehrlich bei der Herstellung von Drohnenwaffen. 406 00:25:04,980 --> 00:25:05,500 Okay. 407 00:25:06,720 --> 00:25:07,980 Und warum sind Sie hier? 408 00:25:09,200 --> 00:25:12,980 Ich meine, was hat der Tod von Hagen Reimer mit diesen Geschäften zu tun? 409 00:25:13,200 --> 00:25:13,760 Gar nichts. 410 00:25:14,320 --> 00:25:15,380 Ich sehe da keinen Zusammenhang. 411 00:25:15,800 --> 00:25:16,100 Echt? 412 00:25:16,100 --> 00:25:18,460 Das soll jetzt ein Zufall sein. 413 00:25:19,220 --> 00:25:19,920 Glaube ich nicht. 414 00:25:20,660 --> 00:25:21,980 Sieht mir auch nicht einer aus. 415 00:25:22,400 --> 00:25:23,160 Würde mich wundern. 416 00:25:23,760 --> 00:25:25,380 Er ist in der Firma nicht beteiligt. 417 00:25:25,820 --> 00:25:26,940 Er taucht nirgendwo auf. 418 00:25:27,040 --> 00:25:28,460 Ich höre zum ersten Mal von ihm. 419 00:25:29,160 --> 00:25:31,720 Wir werden uns das genau anschauen. 420 00:25:31,960 --> 00:25:32,620 Machen Sie das. 421 00:25:34,820 --> 00:25:36,100 So gut, dass wir zusammenarbeiten. 422 00:25:36,100 --> 00:25:41,200 Wir fahren zum Hafenamt. 423 00:25:42,380 --> 00:25:46,920 Ähm, bringt mir noch bitte eine Liste von Schiffen im Hafen mit russischen Eignern mit. 424 00:25:48,280 --> 00:25:50,080 Und wollen wir heute Abend zusammen essen? 425 00:25:51,280 --> 00:25:52,680 Ihr sagt wo, ich lade euch ein. 426 00:25:55,480 --> 00:25:56,380 Warum nicht? 427 00:26:04,920 --> 00:26:05,480 Danke. 428 00:26:07,100 --> 00:26:09,600 Und heute Nacht war alles ruhig? 429 00:26:10,760 --> 00:26:12,720 Ich habe keine Meldung vorliegen. 430 00:26:13,780 --> 00:26:14,660 Wie oft fahrt ihr Patrouille? 431 00:26:15,480 --> 00:26:17,560 In der Winterzeit ist nicht so viel Bewegung im Hafen. 432 00:26:18,020 --> 00:26:20,140 Es gibt eine Abendkontrolle und die Nacht über ist Bereitschaft. 433 00:26:20,840 --> 00:26:22,720 Wir haben nicht genug Leute und ich mache Doppelschichten. 434 00:26:23,100 --> 00:26:24,400 Na, man gönnt sich ja sonst nichts. 435 00:26:25,060 --> 00:26:28,440 Sag mal, im Hafen habt ihr da auch irgendwelche Überwachungskameras installiert? 436 00:26:28,860 --> 00:26:31,820 Da sind Kameras, aber ein paar sind auch geklaut oder kaputt. 437 00:26:32,720 --> 00:26:33,020 Geil. 438 00:26:33,020 --> 00:26:37,620 Wenn es heute Nacht ruhig bleibt, gucke ich mir die Aufnahmen von gestern Nacht nochmal an. 439 00:26:38,820 --> 00:26:39,020 Echt? 440 00:26:39,360 --> 00:26:39,520 Mhm. 441 00:26:40,880 --> 00:26:41,280 Danke. 442 00:26:42,220 --> 00:26:43,020 Achso, dann... 443 00:26:45,520 --> 00:26:48,460 Hier erreichst du, also sie, mich direkt. 444 00:26:48,460 --> 00:26:50,180 Ich bin Jule. 445 00:26:50,580 --> 00:26:50,800 Betty. 446 00:26:51,580 --> 00:26:53,560 Wo liegt das Schiff von Markov-Lebedev? 447 00:26:57,020 --> 00:26:58,460 Liegt im Stadthafen. 448 00:26:58,460 --> 00:27:11,580 Mailbox Irina Fied. 449 00:27:13,640 --> 00:27:15,340 Irina Fied, die hat ihr Handy immer noch raus. 450 00:27:15,940 --> 00:27:17,260 Und ich habe ja ein bisschen recherchiert. 451 00:27:17,420 --> 00:27:21,540 Also die ist ansonsten super aktiv auf Instagram und Twitter und dieses ganze Zeug. 452 00:27:21,540 --> 00:27:26,400 Und die hat seit zwei Tagen keinen Post, keine Fotos aus dem Urlaub. 453 00:27:27,660 --> 00:27:29,800 Und die hat den Füße-Termin nicht abgesagt. 454 00:27:30,460 --> 00:27:32,220 Und ihre Schminke, die liegt auch überall im Bad. 455 00:27:33,500 --> 00:27:35,660 Also es sieht nicht so aus, als hätte sie irgendwas gepackt. 456 00:27:36,720 --> 00:27:37,640 Ich lasse das Handy orten. 457 00:27:37,640 --> 00:27:57,940 Glauben Sie, dass wir hier was finden? 458 00:27:59,040 --> 00:27:59,520 Möglich. 459 00:27:59,520 --> 00:27:59,700 Möglich. 460 00:28:07,640 --> 00:28:08,140 Ja. 461 00:28:17,140 --> 00:28:17,820 Ja. 462 00:28:23,500 --> 00:28:24,100 Okay. 463 00:28:25,920 --> 00:28:26,400 Na. 464 00:28:29,400 --> 00:28:31,080 Ey, danke für die schnelle Arbeit, ja. 465 00:28:32,260 --> 00:28:32,940 Gut, tschüss. 466 00:28:35,160 --> 00:28:36,320 Das Blut auf dem Steck. 467 00:28:37,160 --> 00:28:39,680 Das stammt weder von Irina Fied noch von Hagen Reimer. 468 00:28:40,700 --> 00:28:42,700 Dann gibt es noch einen weiteren Verlösten. 469 00:28:43,460 --> 00:28:46,020 Und es hat jetzt alles nichts mit diesen komischen Drohnengeschäften zu tun. 470 00:28:47,320 --> 00:28:48,480 Die verkaufen das doch für blöd. 471 00:28:50,120 --> 00:28:52,020 Ah ja, ähm, ich gehe nicht mit zu dem Essen. 472 00:28:52,880 --> 00:28:53,340 Oh, doch? 473 00:28:55,020 --> 00:28:55,920 Nee, wieso? 474 00:28:56,600 --> 00:28:58,020 Sie sind dienstverpflichtet. 475 00:28:59,020 --> 00:29:00,220 Das geht doch nicht alleine. 476 00:29:06,320 --> 00:29:07,880 Ah, scheiße! 477 00:29:07,880 --> 00:29:08,200 Ah! 478 00:29:08,200 --> 00:29:08,940 Scheiße! 479 00:29:08,940 --> 00:29:09,240 Ah! 480 00:29:09,240 --> 00:29:09,740 Ah! 481 00:29:09,740 --> 00:29:10,240 Ah! 482 00:29:10,240 --> 00:29:10,740 Ah! 483 00:29:10,740 --> 00:29:11,240 Ah! 484 00:29:11,240 --> 00:29:11,740 Ah! 485 00:29:11,740 --> 00:29:12,240 Ah! 486 00:29:12,240 --> 00:29:12,740 Ah! 487 00:29:12,740 --> 00:29:42,720 Ah, scheiße! 488 00:29:42,720 --> 00:29:45,440 Let's not do that. We have to make a video. 489 00:29:47,400 --> 00:29:48,400 Marschron! 490 00:29:52,640 --> 00:29:54,640 I will ask your man and your father to help you. 491 00:30:02,960 --> 00:30:04,080 What do I say? 492 00:30:04,800 --> 00:30:07,840 You should ask your man and your father to help you. 493 00:30:07,920 --> 00:30:10,320 Don't do it! Don't do it! 494 00:30:10,320 --> 00:30:11,880 Stop. 495 00:30:12,200 --> 00:30:13,080 Jetzt fang an! 496 00:30:15,880 --> 00:30:16,960 Sie tun mir weh. 497 00:30:20,720 --> 00:30:22,240 Bitte tut, was Sie sagen. 498 00:30:26,040 --> 00:30:27,040 Oskar. 499 00:30:29,840 --> 00:30:30,960 Ich liebe dich. 500 00:30:33,880 --> 00:30:35,680 Baba sag, 501 00:30:36,880 --> 00:30:38,840 sin pressed onto your hands. 502 00:30:40,320 --> 00:30:50,320 You're a good one. 503 00:30:50,320 --> 00:30:52,320 Fisch und Chips und ein Bier, bitte. 504 00:30:52,320 --> 00:30:53,320 Sehr gerne. 505 00:30:53,320 --> 00:30:57,320 Dass Madokov hier ein Schiff liegen hat, habe ich mir gedacht. 506 00:30:57,320 --> 00:30:59,320 Wissen Sie, wie groß es ist? 507 00:30:59,320 --> 00:31:02,320 Ist eine eher kleine Yacht, aber durchaus luxuriös. 508 00:31:02,320 --> 00:31:04,320 Was wollten Sie da? 509 00:31:04,320 --> 00:31:06,320 Wir gehen jeder Spur nach. 510 00:31:06,320 --> 00:31:09,320 Auch wenn sich herausstellt, dass es gar keine ist. 511 00:31:09,320 --> 00:31:12,320 Was interessiert Sie denn so an dem Schiff? 512 00:31:12,320 --> 00:31:16,320 Mich interessiert, ob Sie damit Ware transportieren können. 513 00:31:16,320 --> 00:31:17,320 Sie tun mir weh. 514 00:31:17,320 --> 00:31:19,320 Bitte tut, was Sie sagen. 515 00:31:19,320 --> 00:31:20,320 Mariska. 516 00:31:20,320 --> 00:31:21,320 Mariska. 517 00:31:21,320 --> 00:31:22,320 Mariska. 518 00:31:22,320 --> 00:31:23,320 Mariska. 519 00:31:23,320 --> 00:31:24,320 Mariska. 520 00:31:24,320 --> 00:31:25,320 Ich liebe dich. 521 00:31:25,320 --> 00:31:26,320 Mariska. 522 00:31:26,320 --> 00:31:27,320 Mariska. 523 00:31:27,320 --> 00:31:28,320 Mariska. 524 00:31:28,320 --> 00:31:29,320 Ich liebe dich. 525 00:31:29,320 --> 00:31:30,320 Mariska. 526 00:31:30,320 --> 00:31:31,320 Mariska. 527 00:31:31,320 --> 00:31:32,320 Mariska. 528 00:31:32,320 --> 00:31:33,320 Mariska. 529 00:31:33,320 --> 00:31:34,320 Mariska. 530 00:31:34,320 --> 00:31:35,320 Mariska. 531 00:31:35,320 --> 00:31:36,320 Mariska. 532 00:31:36,320 --> 00:31:37,320 Mariska. 533 00:31:37,320 --> 00:31:38,320 Mariska. 534 00:31:38,320 --> 00:31:39,320 Mariska. 535 00:31:39,320 --> 00:31:40,320 Mariska. 536 00:31:40,320 --> 00:31:41,320 Mariska. 537 00:31:41,320 --> 00:31:42,320 Mariska. 538 00:31:42,320 --> 00:31:43,320 Mariska. 539 00:31:43,320 --> 00:31:45,320 Please do what they say. 540 00:31:47,320 --> 00:31:48,320 Oscar. 541 00:31:52,320 --> 00:31:54,320 I'm for you. 542 00:31:58,320 --> 00:32:00,320 Markov, have you seen it? 543 00:32:00,320 --> 00:32:02,320 Listen, you'll get a call. 544 00:32:02,320 --> 00:32:04,320 No, you saw the video! 545 00:32:04,320 --> 00:32:05,320 The video! 546 00:32:05,320 --> 00:32:07,320 He's a trustee, a trustee. 547 00:32:07,320 --> 00:32:08,320 Catch him. 548 00:32:08,320 --> 00:32:10,320 It's not going well, damn it! 549 00:32:10,320 --> 00:32:11,320 She's bleeding! 550 00:32:11,320 --> 00:32:13,320 She's bleeding! 551 00:32:13,320 --> 00:32:14,320 She's bleeding! 552 00:32:14,320 --> 00:32:15,320 She's bleeding! 553 00:32:15,320 --> 00:32:16,320 She's bleeding! 554 00:32:16,320 --> 00:32:17,320 She's bleeding! 555 00:32:17,320 --> 00:32:18,320 She's bleeding! 556 00:32:18,320 --> 00:32:20,320 No, I'm not going to do that! 557 00:32:20,320 --> 00:32:25,320 Annette Vieth has a great potential for the business. 558 00:32:25,320 --> 00:32:27,320 She was with her husband, 559 00:32:27,320 --> 00:32:28,320 the first company, 560 00:32:28,320 --> 00:32:30,320 who was in the Osten. 561 00:32:30,320 --> 00:32:31,320 Very smart. 562 00:32:31,320 --> 00:32:33,320 And they take you now? 563 00:32:33,320 --> 00:32:34,320 I hope. 564 00:32:34,320 --> 00:32:36,320 If everything goes well, 565 00:32:36,320 --> 00:32:38,320 the company is on a black list. 566 00:32:38,320 --> 00:32:40,320 She's cut off the market. 567 00:32:40,320 --> 00:32:41,320 And the Feeds droven 568 00:32:41,320 --> 00:32:42,320 hohe Geld 569 00:32:42,320 --> 00:32:43,320 and enormous Freiheitsstrafen. 570 00:32:45,320 --> 00:32:47,320 That's a great deal for you. 571 00:32:47,320 --> 00:32:48,320 And what for a woman? 572 00:32:50,320 --> 00:32:51,320 I like to go on the career 573 00:32:51,320 --> 00:32:52,320 so much, 574 00:32:52,320 --> 00:32:53,320 that they don't believe you. 575 00:32:56,320 --> 00:32:57,320 Thank you. 576 00:33:00,320 --> 00:33:01,320 Good appetite. 577 00:33:01,320 --> 00:33:02,320 I'm sorry. 578 00:33:02,320 --> 00:33:03,320 Thank you. 579 00:33:03,320 --> 00:33:04,320 It's a pain. 580 00:33:04,320 --> 00:33:05,320 It hurts! 581 00:33:05,320 --> 00:33:06,320 What do you say? 582 00:33:06,320 --> 00:33:07,320 Oh, no! 583 00:33:07,320 --> 00:33:08,320 Oh, no! 584 00:33:08,320 --> 00:33:09,320 Oh, no! 585 00:33:09,320 --> 00:33:10,320 That's disgusting. 586 00:33:10,320 --> 00:33:11,320 The arme! 587 00:33:11,320 --> 00:33:12,320 It's a pain. 588 00:33:12,320 --> 00:33:13,320 It's a pain. 589 00:33:13,320 --> 00:33:14,320 It's a pain. 590 00:33:14,320 --> 00:33:15,320 I thought they were... 591 00:33:15,320 --> 00:33:17,320 These arches... 592 00:33:17,320 --> 00:33:18,320 These arches. 593 00:33:18,320 --> 00:33:19,320 We need to hold the maulies together. 594 00:33:19,320 --> 00:33:20,320 You have to hold her. 595 00:33:20,320 --> 00:33:21,320 We're not going to hold her. 596 00:33:21,320 --> 00:33:22,320 We're going to do that. 597 00:33:22,320 --> 00:33:23,320 We're going to do that. 598 00:33:23,320 --> 00:33:28,320 She is a strong girl. 599 00:33:28,320 --> 00:33:31,320 She can do it. 600 00:33:31,320 --> 00:33:34,320 You can do it. 601 00:33:34,320 --> 00:33:37,320 You are my grandson. 602 00:33:37,320 --> 00:33:39,320 Yes, thank you. 603 00:33:39,320 --> 00:33:41,320 Let's do it. 604 00:33:41,320 --> 00:33:43,320 How is the name? 605 00:33:43,320 --> 00:33:47,320 Yes, good evening. 606 00:33:47,320 --> 00:33:50,320 Oscar Vieth is coming in the dance shop. 607 00:33:50,320 --> 00:33:52,320 Thorsten Krams has been beaten. 608 00:33:52,320 --> 00:33:54,320 Wieso? 609 00:33:54,320 --> 00:33:56,320 Bitte. 610 00:33:56,320 --> 00:33:59,320 Wieso bestattet Krams Oscar Vieth? 611 00:33:59,320 --> 00:34:01,320 Ist das auf Ihre Anweisung geschehen? 612 00:34:01,320 --> 00:34:03,320 Ja, genau. 613 00:34:03,320 --> 00:34:05,320 Ich muss doch wissen, ob er aktiv ist. 614 00:34:05,320 --> 00:34:08,320 Okay, gut. Ich gehe rüber. 615 00:34:08,320 --> 00:34:11,320 Ich warte im Auto auf Sie. 616 00:34:11,320 --> 00:34:15,320 Nein, nein, Sie sind eingeladen. 617 00:34:15,320 --> 00:34:17,320 Danke. 618 00:34:17,320 --> 00:34:19,320 Wollen wir auf einen Absacker mit? 619 00:34:19,320 --> 00:34:21,320 Jetzt ermitteln wir. 620 00:34:21,320 --> 00:34:24,320 Ich begleite Sie noch zum Hotel. 621 00:34:34,320 --> 00:34:36,320 Halten Sie sich an die Anweisungen. 622 00:34:36,320 --> 00:34:38,320 Keine Polizei und sofort Sie in die Lieferung. 623 00:34:38,320 --> 00:34:42,320 Mein Onkel wurde erschossen. Die Polizei ist bei uns im Haus. Verdammt. 624 00:34:42,320 --> 00:34:45,320 Ich habe keine Ahnung, wie lange wir Sie noch hinhalten können. 625 00:34:45,320 --> 00:34:50,320 Je schneller Sie liefern, umso besser kann ich dafür sorgen, dass Ihre Frau wieder nach Hause kommt. 626 00:34:50,320 --> 00:35:04,320 Der genauen Bericht von Ihnen hätte ich gerne morgen früh auf meinem Schreibtisch, Herr Krams. 627 00:35:04,320 --> 00:35:06,820 morning on my desk, Mr. Grabs. 628 00:35:08,820 --> 00:35:09,820 Thank you. 629 00:35:34,320 --> 00:35:40,320 Sie wollen eine Drohne und Sie sollten das ernst nehmen. 630 00:35:40,320 --> 00:35:41,320 Wer sind die? 631 00:35:46,320 --> 00:35:49,320 Hinter all dem steckt eine mächtige Organisation. 632 00:35:49,320 --> 00:35:51,320 Und Sie stehen mit Ihnen in Kontakt? 633 00:35:51,320 --> 00:35:53,320 Arbeiten Sie für beide Seiten? 634 00:35:54,320 --> 00:35:55,320 Nein. 635 00:35:55,320 --> 00:35:58,320 Ich vermittle zwischen Ihnen und den Führern, 636 00:35:58,320 --> 00:36:02,320 damit nichts passiert, was Sie hinterher schwer bereuen. 637 00:36:02,320 --> 00:36:05,320 Ich mache das nicht zum Spaß, ich möchte nur helfen. 638 00:36:09,320 --> 00:36:10,320 Komm schon. 639 00:36:17,320 --> 00:36:18,320 Danke. 640 00:36:22,320 --> 00:36:23,320 Für die beiden Seiten. 641 00:36:23,320 --> 00:36:24,320 Danke. 642 00:36:32,320 --> 00:36:34,320 Danke. 643 00:36:36,320 --> 00:36:37,320 Danke. 644 00:36:37,320 --> 00:36:38,560 number one. 645 00:37:07,320 --> 00:37:37,300 We'll be right back. 646 00:37:37,320 --> 00:38:07,300 Und? 647 00:38:07,300 --> 00:38:10,180 Irgendwann hab ich ihn verloren. 648 00:38:11,300 --> 00:38:13,240 Ähm, ich hab nicht viel von dem Gespräch mitbekommen. 649 00:38:13,380 --> 00:38:14,300 Also, vielleicht russer. 650 00:38:14,880 --> 00:38:17,700 Aber hier, als Oskar weg war, hat er sich mit diesem Typen unterhalten. 651 00:38:18,040 --> 00:38:19,440 Der kam aus dem alten Speicher. 652 00:38:20,460 --> 00:38:21,000 Keine Ahnung, 653 00:38:21,700 --> 00:38:22,380 ob er da lebt. 654 00:38:23,260 --> 00:38:25,100 Ich schau, ob ich morgen was über den rauskriege. 655 00:38:25,740 --> 00:38:27,560 Ah ja, und er hat eine Verletzung am Arm. 656 00:38:27,560 --> 00:38:54,520 Ich hab ihn gekriegt. 657 00:38:54,520 --> 00:38:56,520 I'll hug you. 658 00:39:24,520 --> 00:39:54,500 I'll hug you. 659 00:39:54,520 --> 00:40:24,500 I'll hug you. 660 00:40:24,520 --> 00:40:26,520 ...3, 4, 6 ... 661 00:40:27,520 --> 00:40:31,520 Der oder die könnte auch angegeben haben, dass es sich um eine andere Verletzung handelt. 662 00:40:35,520 --> 00:40:38,520 Zerbeck, Polizeikommissarin Stolzund, ja, guten Morgen. 663 00:40:38,520 --> 00:40:42,520 Es geht um eine blutende Wunde, die auch eine Schussverletzung sein könnte. 664 00:40:42,520 --> 00:40:43,520 Ja? 665 00:40:43,520 --> 00:40:44,520 Ja. 666 00:40:44,520 --> 00:40:45,520 Danke. 667 00:40:45,520 --> 00:40:46,520 Ja. 668 00:40:46,520 --> 00:40:47,520 Danke. 669 00:40:47,520 --> 00:40:50,520 Ich habe uns allen was zur Stärkung mitgebracht. 670 00:40:50,520 --> 00:40:51,520 Bitte packen Sie das doch aus. 671 00:40:51,520 --> 00:40:52,520 Ist für alle. 672 00:40:52,520 --> 00:40:53,520 Wer viel arbeitet, muss auch gut essen. 673 00:40:53,520 --> 00:40:54,520 Äh, die gewünschte Akte. 674 00:40:54,520 --> 00:40:55,520 Danke. 675 00:40:55,520 --> 00:40:56,520 Darauf habe ich schon gewartet. 676 00:40:56,520 --> 00:40:57,520 Äh, ich mache Ihnen erstmal einen Kaffee. 677 00:40:57,520 --> 00:40:58,520 Sehr gut. 678 00:40:58,520 --> 00:40:59,520 Kennen Sie den? 679 00:40:59,520 --> 00:41:00,520 Kirill Popov. 680 00:41:00,520 --> 00:41:01,520 Kirill Popov. 681 00:41:01,520 --> 00:41:02,520 Er arbeitet für viele russische Unternehmen. 682 00:41:03,520 --> 00:41:04,520 In Deutschland gibt es ja noch keine Akte über den. 683 00:41:04,520 --> 00:41:07,520 Aber in anderen europäischen Ländern ist er bereits auffällig geworden, 684 00:41:07,520 --> 00:41:09,520 dass er in anderen europäischen Ländern ist er bereits auffällig geworden, 685 00:41:09,520 --> 00:41:10,520 dass es sich um die Stärkung handelt. 686 00:41:10,520 --> 00:41:11,520 Ja. 687 00:41:11,520 --> 00:41:12,520 Ja. 688 00:41:12,520 --> 00:41:13,520 Wir haben uns allen was zur Stärkung mitgebracht. 689 00:41:13,520 --> 00:41:14,520 Bitte packen Sie das doch aus. 690 00:41:14,520 --> 00:41:15,520 Ist für alle. 691 00:41:15,520 --> 00:41:16,520 Wer viel arbeitet, muss auch gut essen. 692 00:41:16,520 --> 00:41:17,520 Äh, die gewünschte Akte. 693 00:41:17,520 --> 00:41:18,520 Danke. 694 00:41:18,520 --> 00:41:19,520 Darauf habe ich schon gewartet. 695 00:41:19,520 --> 00:41:20,520 Ich mache Ihnen erstmal einen Kaffee, ja? 696 00:41:20,520 --> 00:41:21,520 Sehr gut. 697 00:41:21,520 --> 00:41:22,520 Kennen Sie den? 698 00:41:22,520 --> 00:41:23,520 Kirill Popov. 699 00:41:23,520 --> 00:41:26,520 Er arbeitet für viele russische Unternehmen. 700 00:41:26,520 --> 00:41:29,520 In Deutschland gibt es ja noch keine Akte über den. 701 00:41:29,520 --> 00:41:33,520 Aber in anderen europäischen Ländern ist er bereits auffällig geworden, 702 00:41:33,520 --> 00:41:36,520 hat sich gestern mit Oskar Fied getroffen. 703 00:41:36,520 --> 00:41:37,520 Ach. 704 00:41:38,520 --> 00:41:40,520 Das bestätigt, dass ich richtig lege. 705 00:41:42,520 --> 00:41:44,520 Es geht also bald los. 706 00:41:47,520 --> 00:41:48,520 Was heißt das? 707 00:41:48,520 --> 00:41:51,520 Der russischen Regierung ist diese Lieferung enorm wichtig. 708 00:41:51,520 --> 00:41:55,520 Da schicken Sie gerne jemanden wie Kirill zur Beobachtung, zur Kontrolle. 709 00:41:56,520 --> 00:42:00,520 Vielleicht hat er ja Hagen-Reimer abgeknallt. 710 00:42:00,520 --> 00:42:03,520 Eigentlich nicht bei so einer Aktion. 711 00:42:03,520 --> 00:42:06,520 Denn das zieht ja die Aufmerksamkeit der Polizei auf sich. 712 00:42:06,520 --> 00:42:08,520 Und das ist eher kontraproduktiv. 713 00:42:09,520 --> 00:42:11,520 Außerdem habe ich keinerlei Hinweise darauf. 714 00:42:13,520 --> 00:42:16,520 Woher beziehen Sie eigentlich Ihre Informationen? 715 00:42:17,520 --> 00:42:22,520 Also Ihre Leute sitzen was in Russland, Berlin, auch hier? 716 00:42:22,520 --> 00:42:29,520 Lassen Sie uns das alles erstmal über die Bühne kriegen. 717 00:42:30,520 --> 00:42:34,520 Danach erzähle ich Ihnen von unserer Arbeit, über unser Netzwerk, ausführlich. 718 00:42:35,520 --> 00:42:36,520 Ganz in Ruhe. 719 00:42:40,520 --> 00:42:41,520 Haben Sie nicht gesagt, dass wir zusammenarbeiten? 720 00:42:41,520 --> 00:42:42,520 Ja. 721 00:42:42,520 --> 00:42:44,520 Und das tun wir auch wirklich ganz wunderbar. 722 00:42:44,520 --> 00:42:45,520 Das war wirklich ganz wunderbar. 723 00:42:45,520 --> 00:42:46,520 Ja. 724 00:42:46,520 --> 00:43:14,440 Is that right? 725 00:43:14,440 --> 00:43:19,040 Das Kellerloch schlägt mir auf den Magen. 726 00:43:19,040 --> 00:43:20,920 Mhm. 727 00:43:20,920 --> 00:43:26,640 Hier war deine Verletzung. 728 00:43:44,440 --> 00:43:57,760 I think it's kind of yours. 729 00:44:14,440 --> 00:44:44,420 Warte, der kann rein. 730 00:44:44,420 --> 00:44:48,800 Ja, ja, ja, wir sind unterwegs. 731 00:44:48,920 --> 00:44:49,580 Komm sofort, wir kommen. 732 00:44:51,320 --> 00:44:51,520 Ja. 733 00:45:14,420 --> 00:45:28,440 Hast du Kinder? 734 00:45:28,440 --> 00:45:30,280 Sag schon. 735 00:45:30,280 --> 00:45:37,620 Ich hab einen erwachsenen Sohn, ja. 736 00:45:37,620 --> 00:45:42,860 Bist ein feiner Kerl. 737 00:45:42,860 --> 00:45:47,280 So wie du? 738 00:45:47,280 --> 00:45:48,280 Nee. 739 00:45:48,280 --> 00:45:54,280 Das ist ganz anders. 740 00:45:54,280 --> 00:45:55,180 Bitte hilf mir. 741 00:45:55,180 --> 00:46:10,420 Du musst da bleiben, wo du bist, sonst muss ich dich fesseln. 742 00:46:10,420 --> 00:46:14,920 Ich hab Kate, ich kann nicht bezahlen. 743 00:46:14,920 --> 00:46:19,720 Ich weiß, aber wenn ich dich laufen lasse, dann bringt er mich um. 744 00:46:19,720 --> 00:46:23,920 Dann bring mir wenigstens mein Handy, ich muss meinen Vater anrufen. 745 00:46:23,920 --> 00:46:24,920 Lass es einfach! 746 00:46:24,920 --> 00:46:25,920 Lass sowas einfach! 747 00:46:25,920 --> 00:46:30,920 Ich brauche einen Arzt, das geht nicht mehr. 748 00:46:30,920 --> 00:46:32,920 Es geht nicht mehr. 749 00:46:32,920 --> 00:46:45,920 Du musst atmen. 750 00:46:45,920 --> 00:46:47,920 Ganz ruhig, okay? 751 00:46:47,920 --> 00:46:51,920 Das geht wieder weg. 752 00:46:51,920 --> 00:47:04,920 Oh, okay. 753 00:47:04,920 --> 00:47:05,920 Die. 754 00:47:05,920 --> 00:47:20,920 Die.. 755 00:47:20,920 --> 00:47:25,920 Die.. 756 00:47:25,920 --> 00:47:26,920 Die.. 757 00:47:26,920 --> 00:47:29,920 Die... 758 00:47:29,920 --> 00:47:30,920 Die.. 759 00:47:30,920 --> 00:47:37,640 on 760 00:47:37,640 --> 00:47:38,140 Stop! 761 00:47:57,720 --> 00:47:59,080 Do please the forte... 762 00:48:07,640 --> 00:48:08,740 That's it. 763 00:48:08,740 --> 00:48:10,440 The cat is locked. 764 00:48:11,260 --> 00:48:16,220 Start. 765 00:48:19,300 --> 00:48:20,860 If that gets you. 766 00:48:23,760 --> 00:48:26,320 This guy is off through the car. 767 00:48:26,320 --> 00:48:28,240 There is no issues. 768 00:48:29,240 --> 00:48:30,240 No, no, no, no. 769 00:48:30,240 --> 00:48:33,100 No, no, no. 770 00:48:33,100 --> 00:48:34,880 No, no. 771 00:48:34,880 --> 00:48:36,700 No, no, no. 772 00:48:36,700 --> 00:48:37,200 No, no. 773 00:48:37,640 --> 00:48:43,640 You hold the f**k. 774 00:48:43,640 --> 00:48:45,640 I'm going to kill you. 775 00:48:45,640 --> 00:48:47,640 I'm going to kill you. 776 00:48:47,640 --> 00:48:49,640 I'm going to kill you. 777 00:48:53,640 --> 00:48:54,640 Yeah? 778 00:48:54,640 --> 00:48:56,640 Lebedev is waiting for the flight. 779 00:48:56,640 --> 00:48:58,640 Maybe they want to talk to him. 780 00:49:07,640 --> 00:49:11,640 I'll kill you. 781 00:49:28,640 --> 00:49:30,640 I can't show you a chance. 782 00:49:30,640 --> 00:49:31,640 That's all. 783 00:49:33,640 --> 00:49:34,640 They have to do it. 784 00:49:35,640 --> 00:49:36,640 He has to do it. 785 00:49:37,640 --> 00:49:38,640 He has to do it. 786 00:49:39,640 --> 00:49:41,640 He has to do it. 787 00:49:42,640 --> 00:49:43,640 I don't have to do it. 788 00:49:44,640 --> 00:49:45,640 He is flüchtig. 789 00:49:46,640 --> 00:49:47,640 It can be good, 790 00:49:47,640 --> 00:49:48,640 he has to do it. 791 00:49:49,640 --> 00:49:51,640 And they can help us to prevent this. 792 00:49:54,640 --> 00:49:55,640 Please. 793 00:49:55,640 --> 00:49:56,640 I thought it would take care of. 794 00:49:56,640 --> 00:49:57,640 Just a morning morning, 795 00:49:59,640 --> 00:50:00,640 he asked, 796 00:50:01,640 --> 00:50:03,640 there was a house on cook. 797 00:50:04,640 --> 00:50:05,640 They took care of the�. 798 00:50:06,640 --> 00:50:07,640 So we iaрав to stay home. 799 00:50:08,640 --> 00:50:09,640 It's not Khuya bagging. 800 00:50:10,640 --> 00:50:12,640 Of course not to leave you for a part in the studio. 801 00:50:25,640 --> 00:50:27,640 Thank you. 802 00:50:27,640 --> 00:50:29,640 Mario Khan. 803 00:50:31,640 --> 00:50:33,640 There is his address. 804 00:50:33,640 --> 00:50:34,640 Okay. 805 00:50:34,640 --> 00:50:35,640 Thank you. 806 00:50:36,640 --> 00:50:37,640 Oh. 807 00:50:38,640 --> 00:50:39,640 Yes? 808 00:50:43,640 --> 00:50:44,640 Okay. 809 00:50:44,640 --> 00:50:46,640 Yes, I'll take you off. 810 00:50:49,640 --> 00:50:51,640 How did Polina do this meeting? 811 00:50:52,640 --> 00:50:53,640 And since when? 812 00:50:54,640 --> 00:50:56,640 What are you doing? 813 00:50:56,640 --> 00:50:59,640 I have the name and the address of the possible damage. 814 00:50:59,640 --> 00:51:02,640 And then we call it and we leave everything. 815 00:51:02,640 --> 00:51:04,640 Are you kidding me? 816 00:51:04,640 --> 00:51:08,640 I think it's more on the side of the Vietse than on the other side. 817 00:51:18,640 --> 00:51:20,640 Take the money right away. 818 00:51:20,640 --> 00:51:22,640 This way is the safest way. 819 00:51:23,640 --> 00:51:26,640 I hope I can give you my support. 820 00:51:27,640 --> 00:51:28,640 Thank you for your support. 821 00:51:28,640 --> 00:51:33,640 When my daughter something happens, I will kill you and your family. 822 00:51:34,640 --> 00:51:35,640 That's fair. 823 00:51:35,640 --> 00:51:36,640 That's fair. 824 00:51:39,640 --> 00:51:41,640 Morgen früh ist alles auf dem Weg. 825 00:51:41,640 --> 00:51:42,640 I will speak with you. 826 00:51:43,640 --> 00:51:44,640 I will speak with you. 827 00:51:45,640 --> 00:51:46,640 That video doesn't work. 828 00:51:46,640 --> 00:51:47,640 I have to speak with you. 829 00:51:47,640 --> 00:51:51,640 Oscar, you are angry and have no trust to you. 830 00:51:52,640 --> 00:51:53,640 Yes, Annette? 831 00:51:53,640 --> 00:51:54,640 Then I will speak with you. 832 00:51:55,640 --> 00:51:56,640 I have to speak with you. 833 00:51:56,640 --> 00:51:57,640 Yes, I understand you very well. 834 00:51:57,640 --> 00:52:01,640 But you know about your business with Norway. 835 00:52:02,640 --> 00:52:03,640 That will not happen. 836 00:52:04,640 --> 00:52:06,640 But you took it in your way, yes? 837 00:52:07,640 --> 00:52:09,640 And Russia would be almost out of the way. 838 00:52:09,640 --> 00:52:10,640 That's not so fast. 839 00:52:10,640 --> 00:52:11,640 That's not so fast. 840 00:52:11,640 --> 00:52:12,640 I am an entrepreneur. 841 00:52:12,640 --> 00:52:13,640 I am an entrepreneur. 842 00:52:13,640 --> 00:52:14,640 I am an entrepreneur. 843 00:52:14,640 --> 00:52:15,640 I am an entrepreneur. 844 00:52:15,640 --> 00:52:16,640 I am an entrepreneur. 845 00:52:16,640 --> 00:52:17,640 I am an entrepreneur. 846 00:52:17,640 --> 00:52:18,640 And you are with Sanktionen. 847 00:52:19,640 --> 00:52:21,640 We are in big trouble, Irina. 848 00:52:21,640 --> 00:52:23,640 Hopefully she is in her position. 849 00:52:24,640 --> 00:52:25,640 What? 850 00:52:25,640 --> 00:52:26,640 What? 851 00:52:26,640 --> 00:52:27,640 What? 852 00:52:27,640 --> 00:52:28,640 What for a position? 853 00:52:28,640 --> 00:52:29,640 What? 854 00:52:29,640 --> 00:52:30,640 What? 855 00:52:30,640 --> 00:52:31,640 What? 856 00:52:31,640 --> 00:52:32,640 You did not say it. 857 00:52:32,640 --> 00:52:33,640 She is pregnant. 858 00:52:33,640 --> 00:52:34,640 Yes, we have a baby. 859 00:52:39,640 --> 00:52:40,640 Okay. 860 00:52:41,640 --> 00:52:43,640 I will send you the seller. 861 00:52:43,640 --> 00:52:46,640 And you will take me the present until tomorrow morning. 862 00:52:58,640 --> 00:53:11,920 Kommen Sie von Herrn Leverdeff? 863 00:53:13,280 --> 00:53:15,220 Wir möchten uns auch noch mit ihm unterhalten. 864 00:53:15,800 --> 00:53:18,160 Ja, jetzt sind Sie ein bisschen spät. Er fliegt gerade ab. 865 00:53:18,960 --> 00:53:21,660 War nur ein kurzes Familientreffen. Er hat sehr viel zu tun, wir leider auch. 866 00:53:21,720 --> 00:53:23,220 Wir sehen uns ja gleich. Entschuldigen Sie uns. 867 00:53:23,820 --> 00:53:26,300 Zabek, hi. Wortkommission Streisand. 868 00:53:26,300 --> 00:53:28,840 Haben Sie mich letztens beschattet? Im Tanzschuppen? 869 00:53:29,060 --> 00:53:33,340 Was? Nee. Aber was ist denn mit Ihrer Frau? Das Handy ist immer noch aus. 870 00:53:33,780 --> 00:53:36,500 Nee. Nee, der geht's gut. Ich habe morgen noch mit dir telefoniert. 871 00:53:36,920 --> 00:53:38,400 Ach wirklich, haben Sie das, ja? Ja. 872 00:53:39,480 --> 00:53:42,320 Na gut, wir sehen uns ja gleich auf dem Präsidium. Da sage ich Ihnen lang, wie Ihre Frau ist. 873 00:53:43,180 --> 00:53:44,080 Ich habe Ihr Handy orten lassen. 874 00:53:56,300 --> 00:54:18,900 Woher wusste der das mit den Norwegern? 875 00:54:18,900 --> 00:54:36,760 Ich glaube, er wird einfach nur froh sein, dass er nicht leer ausgeht. Er hat nicht mehr so viel Macht. Die setzen ihm ordentlich zu. 876 00:54:38,260 --> 00:54:38,760 Uns auch. 877 00:54:38,760 --> 00:54:42,720 Vor allem Irina. 878 00:54:42,720 --> 00:54:44,720 Was? 879 00:54:44,720 --> 00:55:14,700 I don't know. 880 00:55:14,720 --> 00:55:26,320 Hi, wir ... Okay, hi. 881 00:55:27,180 --> 00:55:30,200 Hi. Überraschung? 882 00:55:31,060 --> 00:55:40,160 Ja. Das ist mein Kollege und Vorgesetzter Karl Hedde. Wir suchen Majokan. Hier. 883 00:55:40,160 --> 00:55:43,420 Du bist Polizistin? Okay. 884 00:55:44,720 --> 00:55:48,720 Ähm ... Was ist mit meinem Vater? Ist was passiert? 885 00:55:48,720 --> 00:55:54,720 Wir haben nur ein paar Fragen an ihn. Wissen Sie vielleicht, wo wir ihn jetzt finden können? 886 00:55:54,720 --> 00:55:58,720 Keine Ahnung. Er hat eine halbe Stelle bei der Stadt, aber ich weiß nicht wann und wo er arbeitet. 887 00:55:58,720 --> 00:56:01,720 Hat er was angestellt? Wohnst du hier? 888 00:56:01,720 --> 00:56:03,720 Ja. Wenn ich nicht auf Montage bin. 889 00:56:03,720 --> 00:56:05,720 Okay. Cool. 890 00:56:07,720 --> 00:56:15,720 Äh ... Ja, dann ... Ich geb dir mal meine Direktnummer. Sagst du ihm, dass wir mit ihm sprechen möchten? Bitte. 891 00:56:15,720 --> 00:56:18,720 Und ... Kannst du mir seine Nummer schicken? 892 00:56:18,720 --> 00:56:20,720 Mach ich. 893 00:56:22,720 --> 00:56:23,720 Gehen wir? 894 00:56:27,720 --> 00:56:29,720 Man sieht sich. 895 00:56:29,720 --> 00:56:33,720 Woher kennen Sie sich? 896 00:56:33,720 --> 00:56:34,720 Ernsthaft? 897 00:56:34,720 --> 00:56:35,720 Mhm. 898 00:56:35,720 --> 00:56:39,720 Und wieso müssen Sie das wissen? Das ist ja eigentlich privat. 899 00:56:39,720 --> 00:56:40,720 Ich muss das nicht wissen. 900 00:56:40,720 --> 00:56:41,720 Ich weiß, dass das scheiße ist. 901 00:56:41,720 --> 00:56:42,720 Und meinen Sie, dass es für mich jetzt mal wieder schwierig und unbequem werden kann? 902 00:56:42,720 --> 00:56:43,720 Weil ich mit dem Sohn eines Verdächtigen geschlafen habe. 903 00:56:43,720 --> 00:56:45,720 Ich kann halt auch nicht jeden, den ich mag, durch Vorstrafenregister laufen lassen und die Familie gleich mit. 904 00:56:45,720 --> 00:56:46,720 Und das ist halt auch Streisund. 905 00:56:46,720 --> 00:56:47,720 Mhm. 906 00:56:47,720 --> 00:56:48,720 Und das ist halt auch Streisund. 907 00:56:48,720 --> 00:56:49,720 Mhm. 908 00:56:49,720 --> 00:56:50,720 Mhm. 909 00:56:50,720 --> 00:56:51,720 Mhm. 910 00:56:51,720 --> 00:56:52,720 Mhm. 911 00:56:52,720 --> 00:56:53,720 Mhm. 912 00:56:53,720 --> 00:56:54,720 Mhm. 913 00:56:54,720 --> 00:56:55,720 Hi. 914 00:56:55,720 --> 00:56:56,720 Tut mir leid, hat ein wenig gedauert. 915 00:56:56,720 --> 00:56:57,720 Es hat in der Nacht doch bewegt. 916 00:56:57,720 --> 00:56:58,720 Ja. 917 00:56:58,720 --> 00:56:59,720 Ja. 918 00:56:59,720 --> 00:57:00,720 Ja. 919 00:57:00,720 --> 00:57:01,720 Ja. 920 00:57:01,720 --> 00:57:02,720 Ja. 921 00:57:02,720 --> 00:57:03,720 Ja. 922 00:57:03,720 --> 00:57:04,720 Ja. 923 00:57:04,720 --> 00:57:05,720 Ja. 924 00:57:05,720 --> 00:57:06,720 Ja. 925 00:57:06,720 --> 00:57:07,720 Ja. 926 00:57:07,720 --> 00:57:08,720 Ja. 927 00:57:08,720 --> 00:57:09,720 Ja. 928 00:57:09,720 --> 00:57:10,720 Ja. 929 00:57:10,720 --> 00:57:11,720 Ja. 930 00:57:11,720 --> 00:57:12,720 Ja. 931 00:57:12,720 --> 00:57:13,720 Ja. 932 00:57:13,720 --> 00:57:14,720 Ja. 933 00:57:14,720 --> 00:57:15,720 Ja. 934 00:57:15,720 --> 00:57:16,720 Ja. 935 00:57:16,720 --> 00:57:17,720 Ja. 936 00:57:17,720 --> 00:57:18,720 Ja. 937 00:57:18,720 --> 00:57:19,720 Ja. 938 00:57:19,720 --> 00:57:20,720 Ja. 939 00:57:20,720 --> 00:57:21,720 Ja. 940 00:57:21,720 --> 00:57:22,720 Ja. 941 00:57:22,720 --> 00:57:23,720 Ja. 942 00:57:23,720 --> 00:57:25,720 Es hat in der Nacht doch Bewegungen im Hafen gegeben. 943 00:57:25,720 --> 00:57:27,720 Man kann nicht erkennen, wer das Boot fährt. 944 00:57:27,720 --> 00:57:30,720 Es fährt raus und ein paar Stunden später kommt es wieder rein. 945 00:57:30,720 --> 00:57:32,720 Was ist das für ein Boot? 946 00:57:32,720 --> 00:57:34,720 Eins von den Schnellbooten, die der Stadt gehören. 947 00:57:34,720 --> 00:57:36,720 Die liegen alle am Pier 6. 948 00:57:36,720 --> 00:57:37,720 Danke. 949 00:57:41,720 --> 00:57:42,720 Zeigen Sie doch mal die Karte jetzt. 950 00:57:42,720 --> 00:57:43,720 Ja. 951 00:57:43,720 --> 00:57:44,720 Du, ich brauche eine Auskunft zum Mallorcan. 952 00:57:44,720 --> 00:57:48,720 Kannst du rausfinden, was der bei der Stadt macht und zu was er Zugang hat? 953 00:57:48,720 --> 00:57:51,720 Und frag bitte auch, ob er die Boote wartet. 954 00:57:51,720 --> 00:57:52,720 Ja, aber das dauert einen Moment, ne? 955 00:57:52,720 --> 00:57:54,720 Es ist, äh, viel grad irgendwie. 956 00:57:56,720 --> 00:57:57,720 Was ist hier denn los? 957 00:57:57,720 --> 00:57:58,720 Was ist das denn? 958 00:57:59,720 --> 00:58:00,720 Das ist dringend. 959 00:58:00,720 --> 00:58:03,720 Und ich beantrage eine Untersuchung aller Boote, die am Pier 6 liegen. 960 00:58:03,720 --> 00:58:04,720 Kriegst du das hin? 961 00:58:05,720 --> 00:58:06,720 Klar. 962 00:58:11,720 --> 00:58:12,720 Also danach krieg ich's hin. 963 00:58:12,720 --> 00:58:13,720 Gut. 964 00:58:23,720 --> 00:58:25,720 Wie kann ich Ihnen weiterhelfen? 965 00:58:27,720 --> 00:58:28,720 Ich will mit meiner Frau sprechen. 966 00:58:28,720 --> 00:58:29,720 Äh, äh, funktionieren das nie so. 967 00:58:29,720 --> 00:58:30,720 Ja. 968 00:58:30,720 --> 00:58:31,720 Warum geht das nicht? 969 00:58:31,720 --> 00:58:32,720 Wir werden in wenigen Stunden liefern. 970 00:58:32,720 --> 00:58:33,720 Wir reißen uns hier den Arsch auf. 971 00:58:33,720 --> 00:58:34,720 Und ich darf nicht um eine Frau sprechen? 972 00:58:34,720 --> 00:58:35,720 Was spielt ihr alle für ein Scheißspiel? 973 00:58:35,720 --> 00:58:36,720 Au! 974 00:58:36,720 --> 00:58:37,720 Au! 975 00:58:37,720 --> 00:58:38,720 Au! 976 00:58:38,720 --> 00:58:39,720 Au! 977 00:58:39,720 --> 00:58:40,720 Au! 978 00:58:40,720 --> 00:58:41,720 Pass mal auf. 979 00:58:41,720 --> 00:58:42,720 Sonst bist du tot. 980 00:58:42,720 --> 00:58:43,720 Sonst bist du tot. 981 00:58:43,720 --> 00:58:44,820 Most of you are playing for a résistance and I'm not going to speak 982 00:58:44,820 --> 00:58:46,920 for a bitch! 983 00:58:46,920 --> 00:58:50,620 What are you doing all for a seus weil you are playing! 984 00:58:58,620 --> 00:59:00,120 Watch out! 985 00:59:03,040 --> 00:59:05,540 Whether you're dead. 986 00:59:05,540 --> 00:59:20,540 That's the other weapon took finger from your brother's brother, but the weapon that was shot with him was almost impossible. 987 00:59:20,540 --> 00:59:23,540 Ah, yes? 988 00:59:23,540 --> 00:59:26,540 You have my colleague. 989 00:59:26,540 --> 00:59:28,540 Have I? 990 00:59:28,540 --> 00:59:31,540 You have a Waffenschein. 991 00:59:31,540 --> 00:59:34,540 I don't shoot anymore. I have no one in my house. 992 00:59:35,540 --> 00:59:40,540 You are directly under murder. 993 00:59:40,540 --> 00:59:43,540 Are you serious? 994 00:59:43,540 --> 00:59:45,540 Oh, dear. 995 00:59:45,540 --> 00:59:47,540 Your son too. 996 00:59:47,540 --> 00:59:51,540 That's a funny joke. 997 00:59:55,540 --> 00:59:59,540 You went to school with my brother. 998 00:59:59,540 --> 01:00:00,540 Yes. 999 01:00:00,540 --> 01:00:03,540 But we didn't do much together. 1000 01:00:03,540 --> 01:00:04,540 Ah, yes? 1001 01:00:04,540 --> 01:00:06,540 Why don't you help us? 1002 01:00:06,540 --> 01:00:08,540 I would like to help you. 1003 01:00:08,540 --> 01:00:11,540 But maybe I'm in a big shock. 1004 01:00:11,540 --> 01:00:12,540 You're lying. 1005 01:00:12,540 --> 01:00:13,540 You're lying. 1006 01:00:13,540 --> 01:00:14,540 You're lying. 1007 01:00:14,540 --> 01:00:15,540 You're lying. 1008 01:00:15,540 --> 01:00:16,540 You're lying. 1009 01:00:16,540 --> 01:00:17,540 No. 1010 01:00:17,540 --> 01:00:18,540 You're lying. 1011 01:00:18,540 --> 01:00:19,540 You're lying. 1012 01:00:19,540 --> 01:00:20,540 You're lying. 1013 01:00:20,540 --> 01:00:21,540 You're lying. 1014 01:00:21,540 --> 01:00:22,540 You're lying. 1015 01:00:22,540 --> 01:00:23,540 You're lying. 1016 01:00:23,540 --> 01:00:24,540 You're lying. 1017 01:00:24,540 --> 01:00:25,540 You're lying. 1018 01:00:25,540 --> 01:00:26,540 You're lying. 1019 01:00:26,540 --> 01:00:27,540 You're lying. 1020 01:00:27,540 --> 01:00:28,540 You're lying. 1021 01:00:28,540 --> 01:00:29,540 You're lying. 1022 01:00:29,540 --> 01:00:30,540 You're lying. 1023 01:00:30,540 --> 01:00:31,540 You're lying. 1024 01:00:31,540 --> 01:00:32,540 You're lying. 1025 01:00:32,540 --> 01:00:33,540 You're lying. 1026 01:00:33,540 --> 01:00:34,540 You're lying. 1027 01:00:34,540 --> 01:00:35,540 You're lying. 1028 01:00:35,540 --> 01:00:36,540 You're lying. 1029 01:00:36,540 --> 01:00:37,540 You're lying. 1030 01:00:37,540 --> 01:00:38,540 You're lying. 1031 01:00:38,540 --> 01:00:39,540 You're lying. 1032 01:00:39,540 --> 01:00:40,540 You're lying. 1033 01:00:40,540 --> 01:00:41,540 You're lying. 1034 01:00:41,540 --> 01:00:42,540 You're lying. 1035 01:00:42,540 --> 01:00:43,540 You're lying. 1036 01:00:43,540 --> 01:00:44,540 You're lying. 1037 01:00:44,540 --> 01:00:45,540 You're lying. 1038 01:00:45,540 --> 01:00:46,540 You're lying. 1039 01:00:46,540 --> 01:00:47,540 You're lying. 1040 01:00:47,540 --> 01:00:48,540 I'm lying. 1041 01:00:48,540 --> 01:00:49,540 You're lying. 1042 01:00:49,540 --> 01:00:50,540 You're lying. 1043 01:00:50,540 --> 01:00:54,540 Irina steht ja genauso wie Sie und Ihre Mutter unter Mordverdacht. 1044 01:00:54,540 --> 01:00:59,540 Aber vielleicht wurde sie auch erschossen und wird bald angeschwemmt. 1045 01:00:59,540 --> 01:01:02,540 Was erlauben Sie sich? 1046 01:01:02,540 --> 01:01:05,540 Oder Sie arbeiten alle drei zusammen. 1047 01:01:05,540 --> 01:01:06,540 Nein. 1048 01:01:06,540 --> 01:01:07,540 Sie sind Gegner. 1049 01:01:07,540 --> 01:01:10,540 Also wie Sie sehen, ziehen wir derzeit alles in Betracht, weil Sie helfen uns leider überhaupt 1050 01:01:10,540 --> 01:01:13,540 What do you want from me? 1051 01:01:13,540 --> 01:01:17,540 Every third day was your wife from your husband, friend or partner. 1052 01:01:17,540 --> 01:01:19,540 Have you brought your wife up? 1053 01:01:19,540 --> 01:01:21,540 Hören Sie mit diesen Anschuldigungen auf. 1054 01:01:21,540 --> 01:01:22,540 Antworten Sie doch einfach. 1055 01:01:22,540 --> 01:01:24,540 Ich habe meiner Frau nichts angetan. 1056 01:01:24,540 --> 01:01:25,540 Was ist dann mit ihr? 1057 01:01:25,540 --> 01:01:27,540 Wurde sie entführt? 1058 01:01:27,540 --> 01:01:29,540 Nein. 1059 01:01:29,540 --> 01:01:32,540 Auf alle Ihre Fragen nein. 1060 01:01:32,540 --> 01:01:35,540 Wie kommt sie jetzt darauf? 1061 01:01:35,540 --> 01:01:39,540 Ich habe Untersuchungshaft gegen Sie beantragt. 1062 01:01:39,540 --> 01:01:42,540 Damit können wir Sie bis zu 48 Stunden festhalten. 1063 01:01:42,540 --> 01:01:45,540 Können Sie nicht. 1064 01:01:45,540 --> 01:01:48,540 Wir haben das Handy Ihrer Frau roten lassen. 1065 01:01:48,540 --> 01:01:51,540 Das letzte Mal war es am besagten Abend im Großraumstrasse runtergelockt. 1066 01:01:51,540 --> 01:01:53,540 Seitdem ist es aus. 1067 01:01:53,540 --> 01:01:55,540 Ich möchte meinen Anwalt sprechen. 1068 01:01:55,540 --> 01:01:57,540 Ist das derselbe wie bei Ihrer Mutter? 1069 01:01:57,540 --> 01:01:58,540 Ja. 1070 01:01:58,540 --> 01:01:59,540 Gut. 1071 01:01:59,540 --> 01:02:01,540 Die ist schon im Haus. 1072 01:02:01,540 --> 01:02:03,540 Danke. 1073 01:02:03,540 --> 01:02:09,540 Sie denken noch nicht ernsthaft daran, die beiden festzuhalten. 1074 01:02:09,540 --> 01:02:11,540 Das ist doch lächerlich. 1075 01:02:11,540 --> 01:02:13,540 Was passt Ihnen denn daran jetzt nicht? 1076 01:02:13,540 --> 01:02:16,540 Dass Sie mir mit Ihrem Aktionismus voll in den Rücken fallen. 1077 01:02:16,540 --> 01:02:17,540 Hm. 1078 01:02:17,540 --> 01:02:21,540 Der Anwalt wird weniger als fünf Minuten brauchen, um Sie rauszuboxen. 1079 01:02:21,540 --> 01:02:22,540 Das ist klar. 1080 01:02:22,540 --> 01:02:26,540 Aber jetzt haben beide Ihre Komfortzone verlassen. 1081 01:02:26,540 --> 01:02:27,540 Und das ist gut. 1082 01:02:27,540 --> 01:02:29,540 Was sagen Sie dazu? 1083 01:02:29,540 --> 01:02:32,540 Ist die junge Frau entführt worden? 1084 01:02:32,540 --> 01:02:36,540 Werden die Fieds damit unter Druck gesetzt? 1085 01:02:36,540 --> 01:02:38,540 Kann sein. 1086 01:02:38,540 --> 01:02:40,540 Russische Politik funktioniert so. 1087 01:02:40,540 --> 01:02:41,540 Was? 1088 01:02:41,540 --> 01:02:44,540 Aber ich schwöre Ihnen, das ist alles nur Fake. 1089 01:02:44,540 --> 01:02:46,540 Irina geht es gut. 1090 01:02:46,540 --> 01:02:50,540 Wenn überhaupt, dann hat Markov das zusammen mit seiner Tochter eingefädelt. 1091 01:02:50,540 --> 01:02:54,540 Wenn Sie da jetzt zwischen gehen, dann stoppen die Fieds die Lieferung. 1092 01:02:54,540 --> 01:02:55,540 Dann war alles umsonst. 1093 01:02:55,540 --> 01:02:56,540 Stopp. 1094 01:02:56,540 --> 01:02:58,540 Seit wann wissen Sie von der Entführung? 1095 01:02:58,540 --> 01:02:59,540 Ich weiß nichts. 1096 01:02:59,540 --> 01:03:01,540 Das ist alles nur hypothetisch. 1097 01:03:01,540 --> 01:03:05,540 Wenn Sie uns solch ein Wissen vorenthalten, blockieren Sie unsere Arbeit. 1098 01:03:05,540 --> 01:03:07,540 Das ist nicht meine Absicht. 1099 01:03:07,540 --> 01:03:11,540 Ich will nur meine Arbeit hier zu einem erfolgreichen Ende führen. 1100 01:03:11,540 --> 01:03:13,540 Und Ihr gefährdet meine Mission. 1101 01:03:13,540 --> 01:03:14,540 Wie bitte? 1102 01:03:14,540 --> 01:03:18,540 Werden meinen Mord aufzuklären und eine junge Frau ist verschwunden. 1103 01:03:18,540 --> 01:03:22,540 Wenn sie entführt wurde, setzen wir alles daran, sie zu finden. 1104 01:03:22,540 --> 01:03:24,540 Da steht Ihr Fall hinten. 1105 01:03:24,540 --> 01:03:25,540 Jule ist dringend. 1106 01:03:25,540 --> 01:03:28,540 Bei uns geht es um Leben und Tod. 1107 01:03:28,540 --> 01:03:29,540 Bei mir auch. 1108 01:03:29,540 --> 01:03:30,540 Es geht um Waffenhandel. 1109 01:03:30,540 --> 01:03:31,540 Hier, guck mal. 1110 01:03:31,540 --> 01:03:32,540 Damit werden Kriege geführt. 1111 01:03:32,540 --> 01:03:33,540 Menschen werden mit diesen Waffen getötet. 1112 01:03:33,540 --> 01:03:35,540 Mario Kahn hat gleich Schichtbeginn. 1113 01:03:35,540 --> 01:03:38,540 Okay, ich brauche Streifenwagen am Hafen, Pier 6. 1114 01:03:38,540 --> 01:03:41,540 Und die Suchmeldung zu Mario Kahn geht dann alle raus. 1115 01:03:41,540 --> 01:03:42,540 Der ist gefährlich. 1116 01:03:42,540 --> 01:03:44,540 Ich fahr schon mal vor. 1117 01:03:48,540 --> 01:03:49,540 Man sieh ab, die Profität an. 1118 01:03:49,540 --> 01:04:06,540 Man sieh ab, zu Unbelievable hat 1119 01:04:06,540 --> 01:04:08,540 Ihre Kinder braucht man Lecker. 1120 01:04:08,540 --> 01:04:29,540 Hi, you are Mayokan, right? 1121 01:04:29,540 --> 01:04:33,540 I have a few questions for you. 1122 01:04:33,540 --> 01:04:36,540 I saw you in the dance show. 1123 01:04:36,540 --> 01:04:38,540 Yes, exactly. 1124 01:04:38,540 --> 01:04:42,540 What do you have to do with Kirill Popov? 1125 01:04:42,540 --> 01:04:46,540 No, I didn't even know him. 1126 01:04:46,540 --> 01:04:48,540 Okay. 1127 01:04:48,540 --> 01:04:54,540 And the 20.02. die Nacht, where were you? 1128 01:04:54,540 --> 01:04:57,540 The 20th, I was... 1129 01:04:57,540 --> 01:05:00,540 I was at home. 1130 01:05:00,540 --> 01:05:04,540 And your death here? 1131 01:05:04,540 --> 01:05:06,540 What have you done? 1132 01:05:06,540 --> 01:05:08,540 I'm scared of the blood. 1133 01:05:08,540 --> 01:05:12,540 Do you know where Irina Fieth is? 1134 01:05:12,540 --> 01:05:16,540 No! 1135 01:05:16,540 --> 01:05:20,540 Shit! 1136 01:05:20,540 --> 01:05:24,540 Shit! 1137 01:05:24,540 --> 01:05:30,540 Fuck! 1138 01:05:30,540 --> 01:05:36,540 Shit! 1139 01:05:36,540 --> 01:05:38,540 What? 1140 01:05:38,540 --> 01:05:40,540 What? 1141 01:05:40,540 --> 01:05:42,540 Yeah. 1142 01:05:42,540 --> 01:05:48,540 What is with you? 1143 01:05:48,540 --> 01:05:52,540 Why do you leave the colleague at the airport alone? 1144 01:05:52,540 --> 01:05:54,540 The victim is dangerous. 1145 01:05:54,540 --> 01:05:55,540 Und flüchtig. 1146 01:05:55,540 --> 01:05:57,540 Leite deine Großfahndung an. 1147 01:05:57,540 --> 01:05:58,540 Und sofort! 1148 01:05:58,540 --> 01:06:01,540 Zwei Streifenwagen zu seiner Adresse! 1149 01:06:01,540 --> 01:06:02,540 Oh! 1150 01:06:02,540 --> 01:06:03,540 Oh! 1151 01:06:03,540 --> 01:06:04,540 Oh! 1152 01:06:04,540 --> 01:06:05,540 Oh! 1153 01:06:05,540 --> 01:06:06,540 Oh! 1154 01:06:06,540 --> 01:06:07,540 Oh! 1155 01:06:07,540 --> 01:06:08,540 Oh! 1156 01:06:08,540 --> 01:06:09,540 Oh! 1157 01:06:09,540 --> 01:06:10,540 Oh! 1158 01:06:10,540 --> 01:06:11,540 Oh! 1159 01:06:11,540 --> 01:06:13,540 Wir haben jetzt deinen Einsatz. 1160 01:06:13,540 --> 01:06:15,540 Was ist mit morgen früh? 1161 01:06:15,540 --> 01:06:16,540 pora? 1162 01:06:16,540 --> 01:06:17,540 I don't know! 1163 01:06:17,540 --> 01:06:18,540 Why are you telling her? 1164 01:06:18,540 --> 01:06:22,540 Nein, sie... 1165 01:06:22,540 --> 01:06:25,540 Es ist mir scheißegal, ich haue jetzt ab und die wissen, wer ich bin, Mann. 1166 01:06:25,540 --> 01:06:27,540 Dann hol du sie raus! 1167 01:06:27,540 --> 01:06:34,540 Let's go. 1168 01:06:57,540 --> 01:07:03,540 There's a way to go to the back, the colleagues will come to you then. 1169 01:07:03,540 --> 01:07:06,540 And you should be able to stay in your Wohnungen. 1170 01:07:06,540 --> 01:07:07,540 Okay. 1171 01:07:07,540 --> 01:07:09,540 You go up with me, yeah? 1172 01:07:11,540 --> 01:07:12,540 Let's go. 1173 01:07:12,540 --> 01:07:14,540 Yes, you have the keys. 1174 01:07:14,540 --> 01:07:15,540 Yes. 1175 01:07:27,540 --> 01:07:32,540 Kahn, open the door! 1176 01:07:40,540 --> 01:07:41,540 Bleiben Sie drin! 1177 01:07:41,540 --> 01:07:42,540 Polizei! 1178 01:07:42,540 --> 01:07:43,540 Polizei! 1179 01:07:45,540 --> 01:07:46,540 Bauer! 1180 01:07:46,540 --> 01:07:47,540 Bauer! 1181 01:07:47,540 --> 01:07:48,540 Sicher! 1182 01:07:49,540 --> 01:07:50,540 Bauer! 1183 01:07:50,540 --> 01:07:51,540 Scheiße! 1184 01:07:57,540 --> 01:07:58,540 unchurch! 1185 01:07:58,540 --> 01:07:59,540 Ach, treffe! 1186 01:08:08,120 --> 01:08:09,120 Hey! 1187 01:08:09,120 --> 01:08:10,120 Stirn! 1188 01:08:10,120 --> 01:08:11,120 Ehm! 1189 01:08:11,120 --> 01:08:12,200 Stehen bleiben! 1190 01:08:12,540 --> 01:08:22,160 Hey! 1191 01:08:22,160 --> 01:08:24,700 Stehen bleiben! 1192 01:08:24,700 --> 01:08:25,800 gak at it! 1193 01:08:37,540 --> 01:08:38,920 Mario Khan? 1194 01:08:41,920 --> 01:08:44,380 Ich verhafte Sie wegen Mordverdeft. 1195 01:08:45,640 --> 01:08:46,940 Okay. 1196 01:08:54,700 --> 01:08:56,180 Should you go? 1197 01:09:03,060 --> 01:09:05,980 shreds me from the event 1198 01:09:16,060 --> 01:09:17,420 I'm sorry 1199 01:09:19,780 --> 01:09:20,940 I'll slip you away 1200 01:09:20,940 --> 01:09:25,940 Will this be a long time? 1201 01:09:28,940 --> 01:09:29,940 I don't know. 1202 01:09:30,940 --> 01:09:32,940 I'll call you. 1203 01:09:38,940 --> 01:09:40,940 Come on, we have a young woman. 1204 01:09:50,940 --> 01:10:13,940 Why did you just leave here, fool? Why am I in this hole? Why did you take me to the hotel? 1205 01:10:14,940 --> 01:10:16,940 Everything was done. 1206 01:10:17,940 --> 01:10:20,940 It's all not so bad. The situation changed. 1207 01:10:20,940 --> 01:10:22,940 Well, let me know! 1208 01:10:22,940 --> 01:10:24,940 Hurry up! It's all right! 1209 01:10:26,940 --> 01:10:28,940 This guy hit me. 1210 01:10:29,940 --> 01:10:33,940 Tell me, what's happening here? 1211 01:10:34,940 --> 01:10:36,940 Police are looking for you. 1212 01:10:36,940 --> 01:10:38,940 I need to hide. 1213 01:10:39,940 --> 01:10:41,940 What happened? 1214 01:10:41,940 --> 01:10:42,940 What's happening? 1215 01:10:43,940 --> 01:10:44,940 I don't know. 1216 01:10:44,940 --> 01:10:45,940 I'm sorry. 1217 01:10:46,940 --> 01:10:47,940 I'm sorry. 1218 01:10:47,940 --> 01:10:48,940 I'm sorry. 1219 01:10:49,940 --> 01:10:50,940 I'm sorry. 1220 01:10:50,940 --> 01:10:51,940 Hagen. 1221 01:10:54,940 --> 01:10:55,940 I thought he was asleep. 1222 01:10:56,940 --> 01:10:57,940 He, what, died? 1223 01:10:58,940 --> 01:10:59,940 We need to be careful. 1224 01:11:01,940 --> 01:11:02,940 We've already agreed. 1225 01:11:03,940 --> 01:11:04,940 Without the people. 1226 01:11:05,940 --> 01:11:07,940 Just wanted to be a little bit of a gun. 1227 01:11:08,940 --> 01:11:10,940 So everything came out of control. 1228 01:11:11,940 --> 01:11:12,940 Everything is going on. 1229 01:11:13,940 --> 01:11:14,940 My father's dead. 1230 01:11:15,940 --> 01:11:17,940 And you're going to risk my life. 1231 01:11:18,940 --> 01:11:19,940 Let me know! 1232 01:11:19,940 --> 01:11:20,940 What is this, fool? 1233 01:11:21,940 --> 01:11:22,940 My father is your boss. 1234 01:11:22,940 --> 01:11:23,940 We'll pay you! 1235 01:11:24,940 --> 01:11:25,940 Another boss. 1236 01:11:25,940 --> 01:11:26,940 He'll pay me. 1237 01:11:27,940 --> 01:11:28,940 Go. 1238 01:11:29,940 --> 01:11:30,940 Wo habt ihr sie gefangen gehalten? 1239 01:11:31,940 --> 01:11:32,940 Wo ist sie? 1240 01:11:38,940 --> 01:11:39,940 Keller. 1241 01:11:41,940 --> 01:11:43,940 Unter dem alten Speicher im Hafen ganz unten. 1242 01:11:45,940 --> 01:11:46,940 Wir rücken aus. 1243 01:11:47,940 --> 01:11:48,940 Sofort. 1244 01:11:49,940 --> 01:11:50,940 Großeinsatz. 1245 01:11:54,940 --> 01:11:55,940 Sie hat mich um Hilfe gebeten. 1246 01:11:58,940 --> 01:11:59,940 Ich hab... 1247 01:12:01,940 --> 01:12:02,940 Ich hab wirklich alles getan, 1248 01:12:02,940 --> 01:12:03,940 damit's ihr einigermaßen gut geht. 1249 01:12:04,940 --> 01:12:05,940 Ich wollt ihr nicht wehtun. 1250 01:12:07,940 --> 01:12:08,940 Kann das sein, 1251 01:12:08,940 --> 01:12:11,940 dass Irina Fied mit ihrem Einverständnis entführt wurde? 1252 01:12:18,940 --> 01:12:20,940 Das kann ich mir nicht vorstellen. 1253 01:12:21,940 --> 01:12:22,940 Nee. 1254 01:12:22,940 --> 01:12:23,940 Nee, die hat ja Angst. 1255 01:12:24,940 --> 01:12:25,940 Nee, nee. 1256 01:12:38,940 --> 01:12:39,940 Nee, nee, nee. 1257 01:12:40,940 --> 01:12:42,940 Meinst du ja, nee. 1258 01:12:44,940 --> 01:12:45,940 Ich bin jetzt nicht so cool. 1259 01:12:48,940 --> 01:12:49,940 Mein eigentlich mehrAsk. 1260 01:12:49,940 --> 01:12:50,880 We haven't seen that. 1261 01:12:52,660 --> 01:12:58,280 We've got to switch him, except after the police does not get Let's get around, go on! 1262 01:12:58,280 --> 01:13:01,280 Oh, oh, oh. 1263 01:13:15,280 --> 01:13:17,280 Scheiße, Mann! 1264 01:13:17,280 --> 01:13:20,280 Sie suchen weiter. Vielleicht sind Sie noch in der Nähe. 1265 01:13:20,280 --> 01:13:22,280 Nehmen Sie noch zwei Kollegen mit. 1266 01:13:22,280 --> 01:13:23,280 Los, los, los! 1267 01:13:23,280 --> 01:13:27,280 Sie bleiben hier. Ich schicke die Spurensicherung runter. 1268 01:13:28,280 --> 01:13:30,280 Ich möchte mit dem Vater sprechen. 1269 01:13:30,280 --> 01:13:32,280 Dämpen mir einen Telefon. 1270 01:13:32,280 --> 01:13:35,280 Ich bin Birjami. 1271 01:13:35,280 --> 01:13:37,280 Ja, dein Vater das weiß. 1272 01:13:37,280 --> 01:13:40,280 Ja, dein Vater das weiß. 1273 01:13:40,280 --> 01:13:41,280 Ja, dein Vater das weiß. 1274 01:13:41,280 --> 01:13:42,280 Er will. 1275 01:13:42,280 --> 01:13:43,280 Er will. 1276 01:13:43,280 --> 01:13:44,280 Er will. 1277 01:13:44,280 --> 01:13:45,280 Ich bin. 1278 01:13:45,280 --> 01:13:46,280 Er will. 1279 01:13:46,280 --> 01:13:47,280 Ich bin. 1280 01:13:47,280 --> 01:13:48,280 Ich bin. 1281 01:13:48,280 --> 01:13:49,280 Ich bin. 1282 01:13:49,280 --> 01:13:51,280 Ich bin. 1283 01:13:51,280 --> 01:13:52,280 Der Vater weiß. 1284 01:13:52,280 --> 01:13:53,280 Er will. 1285 01:13:53,280 --> 01:13:54,280 Er will. 1286 01:13:54,280 --> 01:13:55,280 Er will. 1287 01:13:55,280 --> 01:13:56,280 Er will. 1288 01:13:56,280 --> 01:13:57,280 Er will. 1289 01:13:57,280 --> 01:13:58,280 Er will. 1290 01:13:58,280 --> 01:13:59,280 Er will. 1291 01:13:59,280 --> 01:14:00,280 Er will. 1292 01:14:00,280 --> 01:14:01,280 Er will. 1293 01:14:01,280 --> 01:14:02,280 Er will. 1294 01:14:02,280 --> 01:14:03,280 Er will. 1295 01:14:03,280 --> 01:14:04,280 Ja, dein Vater necesit you this? 1296 01:14:04,280 --> 01:14:05,280 Er will! 1297 01:14:05,280 --> 01:14:06,280 Er will! 1298 01:14:06,280 --> 01:14:07,340 You are Raynal. 1299 01:14:09,140 --> 01:14:09,980 Up! 1300 01:14:12,820 --> 01:14:14,640 Revise me in the church. 1301 01:14:16,680 --> 01:14:18,220 I am ratified. 1302 01:14:18,500 --> 01:14:21,040 If this bill is not working, you will only end. 1303 01:14:21,580 --> 01:14:22,640 Go! 1304 01:14:29,660 --> 01:14:31,340 Quiet, quiet! 1305 01:14:36,280 --> 01:14:57,280 This house comes directly into the station. We'll take the other way. 1306 01:14:57,280 --> 01:15:01,280 I promise you, it's all right. 1307 01:15:01,280 --> 01:15:06,280 You should be in the безопасности. You told me that you're in trouble. 1308 01:15:06,280 --> 01:15:09,280 You know your daughter, she wants to go all the way. 1309 01:15:09,280 --> 01:15:11,280 Tomorrow she'll return when everything will be made. 1310 01:15:11,280 --> 01:15:13,280 You know? 1311 01:15:19,280 --> 01:15:22,280 You're listening. She just doesn't trust her husband. 1312 01:15:22,280 --> 01:15:25,280 Give her your phone. I want to talk with her. 1313 01:15:25,280 --> 01:15:27,280 She doesn't want to talk to you. 1314 01:15:31,280 --> 01:15:32,280 Are you ready? 1315 01:15:33,800 --> 01:15:34,480 Ah. 1316 01:15:34,480 --> 01:16:03,480 Yeah, so, in the Katakomben are not gone. 1317 01:16:03,480 --> 01:16:07,480 Die Verhandlung läuft, aber wir haben keine weiteren Spuren. 1318 01:16:07,480 --> 01:16:11,480 Haben Sie noch eine Idee? 1319 01:16:11,480 --> 01:16:18,480 Ja. Ja, wir haben Sie verloren. 1320 01:16:18,480 --> 01:16:23,480 Okay, wir brechen ab für heute. 1321 01:16:23,480 --> 01:16:28,480 Sie haben die ganze Zeit ein Kapitalverbrechen vertuscht. Das ist richtige Scheiße! 1322 01:16:28,480 --> 01:16:31,480 Wir hatten klare Anweisungen und an die haben wir uns gehalten. 1323 01:16:31,480 --> 01:16:35,480 Der Tod meines Bruders hat uns gezeigt, wie brutal diese Erpresser sind. 1324 01:16:35,480 --> 01:16:37,480 Wir haben Angst um Irina! 1325 01:16:37,480 --> 01:16:39,480 Was ist mit Kirill Popov? 1326 01:16:39,480 --> 01:16:42,480 Der hat sich als Vermittler ausgegeben. 1327 01:16:42,480 --> 01:16:45,480 Was fordern die Entführer von ihm? 1328 01:16:45,480 --> 01:16:48,480 Zehn Millionen. 1329 01:16:48,480 --> 01:16:51,480 Es geht nicht um Ihre Handelsbeziehungen zu Markov Lebedev? 1330 01:16:51,480 --> 01:16:53,480 Ach, grüße denn darauf. 1331 01:16:53,480 --> 01:16:57,480 Hören Sie mal, mein Schwiegervater arbeitet unter Hochdruck daran, das Geld bereitzustellen. 1332 01:16:57,480 --> 01:16:58,480 Wir könnten das niemals. 1333 01:16:58,480 --> 01:17:02,480 Wann und wo soll die Übergabe sein? 1334 01:17:02,480 --> 01:17:05,480 Wir haben seit zwölf Stunden nichts von Ihnen gehört. 1335 01:17:05,480 --> 01:17:06,480 Gr Lebbebasiert. 1336 01:17:10,480 --> 01:17:19,480 Hören Sie? 1337 01:17:19,480 --> 01:17:49,460 I don't know. 1338 01:17:49,480 --> 01:18:10,500 Ich konnte nicht schlafen. 1339 01:18:11,720 --> 01:18:16,540 Sag mal, da drüben, bei dem Boot vom Lebedev, habt ihr da auch eine Kamera? 1340 01:18:16,540 --> 01:18:19,540 Ja, sogar zwei. Aber eine ist seit heute kaputt. 1341 01:18:22,120 --> 01:18:23,380 Kann ich die Aufnahmen mal sehen? 1342 01:18:23,380 --> 01:18:28,380 Kann ich die Aufnahmen? 1343 01:18:28,380 --> 01:18:29,380 Kann ich die Aufnahmen? 1344 01:18:29,380 --> 01:18:33,380 Kann ich die Aufnahmen? 1345 01:18:33,380 --> 01:18:38,960 Kann ich die Aufnahmen machen? 1346 01:18:38,960 --> 01:18:44,540 Was kann ich für Sie tun? 1347 01:18:44,540 --> 01:18:50,120 Ich arbeite für das BKA-Ressort Wirtschaftskriminalität. 1348 01:18:50,120 --> 01:18:53,540 Und hier ist der Durchsuchungsbefehl. 1349 01:18:53,540 --> 01:18:57,120 Ich fordere Sie auf, die Verladung der Waren zu stoppen. 1350 01:18:57,120 --> 01:19:02,120 Meine Mitarbeiter vom Zoll und der Polizei werden Sie untersuchen und prüfen. 1351 01:19:02,120 --> 01:19:07,120 Ihr habt's gehört, Leute. Pause, aber in der Nähe bleiben. 1352 01:19:07,120 --> 01:19:08,120 Zügiger. Danke. 1353 01:19:08,120 --> 01:19:13,120 Und ich hätte gerne uneingeschränkt. 1354 01:19:13,120 --> 01:19:18,120 Und ich hätte gerne uneingeschränkte Einsicht in Frachtbriefe und Defa-Papiere. 1355 01:19:18,120 --> 01:19:18,700 Kommen Sie. 1356 01:19:18,700 --> 01:19:19,700 Wollen Sie einen Kaffee? 1357 01:19:19,700 --> 01:19:20,700 Wollen Sie einen Kaffee? 1358 01:19:20,700 --> 01:19:21,700 Alles will gut. 1359 01:19:21,700 --> 01:19:22,700 Alles wird gut. 1360 01:19:24,700 --> 01:19:25,700 Danke. 1361 01:19:25,700 --> 01:19:26,700 Oh, danke. 1362 01:19:26,700 --> 01:19:29,700 Der Mitarbeiter vom Zoll und der Polizei werden Sie untersuchen und prüfen. 1363 01:19:29,700 --> 01:19:32,700 Ihr habt's gehört, Leute. Pause, aber in der Nähe bleiben. 1364 01:19:32,700 --> 01:19:34,700 Zügiger. Danke. 1365 01:19:35,700 --> 01:19:39,700 Und ich hätte gerne uneingeschränkte Einsicht in Frachtbriefe und Defa-Papiere. 1366 01:19:39,700 --> 01:19:40,700 Kommen Sie. 1367 01:19:41,700 --> 01:19:44,700 Wollen Sie einen Kaffee? 1368 01:19:44,700 --> 01:19:47,700 Alles will gut. 1369 01:19:47,700 --> 01:19:49,700 It's all good. 1370 01:19:51,700 --> 01:19:54,700 Here, here you see the boat clearly. 1371 01:19:54,700 --> 01:19:56,700 Pass on, the camera goes out. 1372 01:19:56,700 --> 01:19:59,700 Here, go back. 1373 01:20:03,700 --> 01:20:06,700 No, it's just someone pulled up. 1374 01:20:11,700 --> 01:20:13,700 And a flight! 1375 01:20:13,700 --> 01:20:15,700 No. 1376 01:20:15,700 --> 01:20:18,700 No, it's nothing to do. 1377 01:20:18,700 --> 01:20:21,700 The ship goes completely to Norway. 1378 01:20:21,700 --> 01:20:24,700 It's all overruled. 1379 01:20:24,700 --> 01:20:25,700 Yes. 1380 01:20:28,700 --> 01:20:29,700 Where is she? 1381 01:20:29,700 --> 01:20:31,700 Markov, we have everything filled. 1382 01:20:31,700 --> 01:20:33,700 You should tell me where she is. 1383 01:20:33,700 --> 01:20:34,700 Nein! 1384 01:20:34,700 --> 01:20:37,700 Dein scheiß Vermittler is one of them! 1385 01:20:37,700 --> 01:20:39,700 Do you understand that? 1386 01:20:39,700 --> 01:20:41,700 Aga? 1387 01:20:41,700 --> 01:20:42,700 Aga? 1388 01:20:43,700 --> 01:20:44,700 Okay. 1389 01:20:44,700 --> 01:20:45,700 Okay. 1390 01:20:45,700 --> 01:20:46,700 Okay. 1391 01:20:46,700 --> 01:20:47,700 Okay. 1392 01:20:47,700 --> 01:20:48,700 Okay. 1393 01:20:48,700 --> 01:20:49,700 Good luck. 1394 01:20:49,700 --> 01:20:50,700 Gratuliere. 1395 01:20:50,700 --> 01:20:53,700 Bist du nicht wozu? 1396 01:20:53,700 --> 01:21:03,700 Ich habe gerade eine Nachricht erhalten, dass ein Hubschrauber mit heiß ersehnter Ware von Ihnen nach Kaliningrad fliegt. 1397 01:21:03,700 --> 01:21:05,700 Damit habe ich nichts zu tun. 1398 01:21:05,700 --> 01:21:06,700 Ja. 1399 01:21:06,700 --> 01:21:07,700 Kann ich kaum glauben. 1400 01:21:07,700 --> 01:21:08,700 Gut. 1401 01:21:08,700 --> 01:21:09,700 Stamm. 1402 01:21:17,700 --> 01:21:19,700 Scheiße, scheiße, scheiße. 1403 01:21:19,700 --> 01:21:20,700 Ja. 1404 01:21:20,700 --> 01:21:21,700 Ja. 1405 01:21:21,700 --> 01:21:22,700 Ja. 1406 01:21:22,700 --> 01:21:23,700 Ja. 1407 01:21:23,700 --> 01:21:24,700 Ja. 1408 01:21:24,700 --> 01:21:25,700 Ja. 1409 01:21:25,700 --> 01:21:26,700 Ja. 1410 01:21:26,700 --> 01:21:27,700 Ja. 1411 01:21:27,700 --> 01:21:29,700 Ja. 1412 01:21:29,700 --> 01:21:30,700 Ja. 1413 01:21:30,700 --> 01:21:31,700 Ja. 1414 01:21:31,700 --> 01:21:32,700 Ja. 1415 01:21:32,700 --> 01:21:33,700 Ja. 1416 01:21:33,700 --> 01:21:34,700 Ja. 1417 01:21:34,700 --> 01:21:35,700 Ja. 1418 01:21:35,700 --> 01:21:36,700 Ja. 1419 01:21:36,700 --> 01:21:37,700 Ja. 1420 01:21:37,700 --> 01:21:38,700 Ja. 1421 01:21:38,700 --> 01:21:39,700 Ja. 1422 01:21:39,700 --> 01:21:40,700 Ja. 1423 01:21:40,700 --> 01:21:42,700 Ja. 1424 01:21:42,700 --> 01:21:43,700 Ja. 1425 01:21:43,700 --> 01:21:45,700 Ja. 1426 01:21:45,700 --> 01:21:46,700 Ja. 1427 01:21:46,700 --> 01:21:59,700 Ja. 1428 01:21:59,700 --> 01:22:00,700 Ja. 1429 01:22:00,700 --> 01:22:01,700 Ja. 1430 01:22:01,700 --> 01:22:03,700 Ja. 1431 01:22:03,700 --> 01:22:17,700 What if I don't agree with you, then you'll fly in the air with this boat. 1432 01:22:26,700 --> 01:22:27,700 Have you agreed? 1433 01:22:30,700 --> 01:22:31,700 Yes. 1434 01:22:33,700 --> 01:22:46,700 You look at me, asshole. I'm more painful than my father. 1435 01:22:50,700 --> 01:22:55,700 I promise. I'll be a great priest for your child. 1436 01:22:55,700 --> 01:22:57,700 Thank you. Let's go. 1437 01:22:57,700 --> 01:22:59,700 Let's go. 1438 01:23:01,700 --> 01:23:02,700 It's all right. 1439 01:23:03,700 --> 01:23:05,700 Herr Popov, they're out. 1440 01:23:05,700 --> 01:23:08,700 Come on with your hands up. 1441 01:23:09,700 --> 01:23:13,700 Herr Popov, come on with your hands up. 1442 01:23:13,700 --> 01:23:15,700 We're out. 1443 01:23:17,700 --> 01:23:18,700 Scheiße! 1444 01:23:23,700 --> 01:23:24,700 Zurück! 1445 01:23:24,700 --> 01:23:26,700 The gun! 1446 01:23:26,700 --> 01:23:28,700 Stop! 1447 01:23:28,700 --> 01:23:30,700 Remove the gun! 1448 01:23:30,700 --> 01:23:32,700 Get away! 1449 01:23:32,700 --> 01:23:34,700 Get away! 1450 01:23:34,700 --> 01:23:36,700 Get away! 1451 01:23:40,700 --> 01:23:42,700 Get back! 1452 01:23:42,700 --> 01:23:44,700 All! 1453 01:23:54,700 --> 01:23:56,700 Stay, stay! Come here, come here! 1454 01:23:56,700 --> 01:23:58,700 Come here, come here! 1455 01:24:24,700 --> 01:24:26,700 Mike, 1456 01:24:26,700 --> 01:24:28,700 bitte denkt nicht, dass er daran beteiligt war 1457 01:24:28,700 --> 01:24:30,700 oder irgendwas mit der Sache zu tun hatte. 1458 01:24:30,700 --> 01:24:32,700 Er würde nie etwas tun, 1459 01:24:32,700 --> 01:24:34,700 das mich in Gefahr bringt. 1460 01:24:34,700 --> 01:24:36,700 Natürlich. 1461 01:24:36,700 --> 01:24:38,700 Er stand genauso unter Druck wie wir. 1462 01:24:42,700 --> 01:24:44,700 Und auch ich würde nie etwas gegen euch machen, oder? 1463 01:24:44,700 --> 01:24:46,700 Euch in den Rücken fallen. 1464 01:24:48,700 --> 01:24:50,700 Das wissen wir doch, Liebes. 1465 01:24:50,700 --> 01:24:52,700 Wir sind eine Familie. 1466 01:24:54,700 --> 01:25:00,700 Ich werde früher als gedacht in die Firma einsteigen 1467 01:25:00,700 --> 01:25:02,700 und ihn unterstützen. 1468 01:25:02,700 --> 01:25:04,700 Mhm. 1469 01:25:04,700 --> 01:25:06,700 Er ist noch ganz schön angeschlagen 1470 01:25:06,700 --> 01:25:08,700 von der ganzen Sache. 1471 01:25:08,700 --> 01:25:10,700 Gut. 1472 01:25:14,700 --> 01:25:16,700 Ich bin einfach froh, dass du wieder da bist. 1473 01:25:16,700 --> 01:25:18,700 Mhm. 1474 01:25:24,700 --> 01:25:28,700 Endlich ein Enkelkind in Sicht. 1475 01:25:30,700 --> 01:25:32,700 Du, ich lerne schon wieder stricken. 1476 01:25:32,700 --> 01:25:34,700 Das macht man doch so als Oma. 1477 01:25:34,700 --> 01:25:36,700 Ja. 1478 01:25:36,700 --> 01:25:38,700 Wir sind eine Familie. 1479 01:25:38,700 --> 01:25:40,700 Ich muss dir noch was sagen. 1480 01:25:40,700 --> 01:25:44,700 Nicht alle Steuerungselemente sind voll funktionstüchtig. 1481 01:25:44,700 --> 01:25:46,700 Die Zeit war einfach zu knapp. 1482 01:25:46,700 --> 01:25:48,700 Wir mussten eine parallele Lieferung organisieren, 1483 01:25:48,700 --> 01:25:50,700 sonst hätten die uns hochgenommen. 1484 01:25:50,700 --> 01:25:52,700 Du weißt ja, dass wir seit Monaten unter Beobachtung stehen. 1485 01:25:52,700 --> 01:25:54,700 Moment. 1486 01:25:54,700 --> 01:25:56,700 Erklär mir das. 1487 01:25:56,700 --> 01:25:58,700 Du hast fehlerhafte Ware geschickt. 1488 01:25:58,700 --> 01:26:00,700 Es sind nicht alle kaputt. 1489 01:26:00,700 --> 01:26:02,700 Aber wir wollten unbedingt pünktlich liefern. 1490 01:26:02,700 --> 01:26:04,700 Verstehst du? 1491 01:26:04,700 --> 01:26:08,700 Und so konnten wir nicht alle überprüfen. 1492 01:26:08,700 --> 01:26:10,700 Das war einfach nicht zu schaffen. 1493 01:26:10,700 --> 01:26:12,700 Es wird also Ausschuss dabei sein. 1494 01:26:12,700 --> 01:26:14,700 Wie viele sind denn kaputt? 1495 01:26:14,700 --> 01:26:16,700 Das wird sich erst im Einsatz zeigen. 1496 01:26:16,700 --> 01:26:18,700 Wenn du jetzt Ärger mit deiner Organisation bekommst, 1497 01:26:18,700 --> 01:26:20,700 dann schieb's einfach auf Hagen. 1498 01:26:20,700 --> 01:26:22,700 Einen Toten kann man nicht belangen. 1499 01:26:22,700 --> 01:26:34,700 Es gibt Kuchen für alle. Bitte, nehmt euch. 1500 01:26:42,700 --> 01:26:44,700 Tja. 1501 01:26:44,700 --> 01:26:46,700 Es waren zwei Lieferungen. 1502 01:26:46,700 --> 01:26:50,700 Eine legale nach Norwegen und parallel dazu ging eine nach Russland. 1503 01:26:50,700 --> 01:26:52,700 Die lief unter der Firma ihres toten Bruders. 1504 01:26:52,700 --> 01:26:55,700 Und deshalb habe ich davon nichts mitbekommen. 1505 01:26:55,700 --> 01:26:57,700 Hagen hätte eine Firma? 1506 01:26:57,700 --> 01:26:58,700 Ja. 1507 01:26:58,700 --> 01:27:01,700 Seit 20 Jahren ruhte sie und hat kein einziges Geschäft abgeschlossen. 1508 01:27:01,700 --> 01:27:04,700 Anscheinend hat Annette sie für diese Aktion aktiviert. 1509 01:27:04,700 --> 01:27:05,700 Schlau? 1510 01:27:06,700 --> 01:27:08,700 Sie sagen das. 1511 01:27:09,700 --> 01:27:10,700 Aber ich komme wieder. 1512 01:27:10,700 --> 01:27:12,700 Und beim nächsten Mal ist sie dran. 1513 01:27:17,700 --> 01:27:18,700 Tschüss. 1514 01:27:20,700 --> 01:27:27,700 Ja, stomach schon mal hat chili produit 1515 01:27:31,700 --> 01:27:37,700 Lass es euch schmecken! 1516 01:27:37,700 --> 01:27:39,720 Guten Abend! 1517 01:27:39,720 --> 01:27:40,720 pumping gut reisig! 1518 01:27:40,720 --> 01:27:42,720 Torsten, Sie sind so weit? 1519 01:27:42,720 --> 01:27:45,720 I'm going to sleep in the morning. 1520 01:27:49,720 --> 01:27:50,720 Is it okay? 1521 01:27:51,720 --> 01:27:52,720 No. 1522 01:27:57,720 --> 01:27:59,720 I sleep today. 1523 01:28:00,720 --> 01:28:01,720 It's sometimes good. 1524 01:28:12,720 --> 01:28:39,720 I'm going to sleep today. 1525 01:28:42,720 --> 01:28:46,720 I just even know that with my Lea are��도ela and everyone. 1526 01:28:47,720 --> 01:28:49,720 I don't know. 1527 01:28:50,720 --> 01:28:52,720 It's Senhor after God. 1528 01:28:53,720 --> 01:28:54,720 We'll be right back. 1529 01:28:57,720 --> 01:28:59,720 You wake up. 1530 01:29:01,720 --> 01:29:03,720 You wake up. 1531 01:29:04,720 --> 01:29:07,720 So let's see everyone. 1532 01:29:08,720 --> 01:29:11,720 Sorry. 93413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.