All language subtitles for Speak No Evil (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,451 --> 00:00:05,091 (grand orchestral fanfare playing) 2 00:00:25,272 --> 00:00:27,641 ♪ ♪ 3 00:00:43,631 --> 00:00:45,791 ♪ ♪ 4 00:01:01,981 --> 00:01:04,282 (crickets chirping) 5 00:01:09,118 --> 00:01:11,421 ♪ ♪ 6 00:01:22,330 --> 00:01:24,731 (engine shuts off) 7 00:01:26,071 --> 00:01:27,540 (seat belts clicking) 8 00:01:27,675 --> 00:01:29,835 (car doors open) 9 00:01:32,747 --> 00:01:35,115 (car doors close) 10 00:01:47,189 --> 00:01:49,492 (birds chirping) 11 00:01:53,528 --> 00:01:55,693 Mom, you said ten minutes. 12 00:01:55,829 --> 00:01:57,530 No, I said when I've warmed up. 13 00:01:57,666 --> 00:02:00,234 -Mom. -Agnes, indoor voice. 14 00:02:00,370 --> 00:02:01,701 We're not indoors. 15 00:02:01,836 --> 00:02:04,573 Yes, but there are other guests here. 16 00:02:06,374 --> 00:02:08,511 (Louise sighs) 17 00:02:09,881 --> 00:02:11,580 Hey. 18 00:02:13,349 --> 00:02:16,321 Is this chair free? 19 00:02:17,891 --> 00:02:18,987 Um, yeah, sure. 20 00:02:19,123 --> 00:02:22,393 Oh. Super. Super. 21 00:02:23,591 --> 00:02:25,891 (chair scraping loudly) 22 00:02:33,104 --> 00:02:34,538 (breathes deeply) 23 00:02:34,674 --> 00:02:37,041 -WAITRESS: Signore. -Oh, thank you. Grazie. 24 00:02:37,610 --> 00:02:39,540 That's for you, kid. Get it down your neck. 25 00:02:39,676 --> 00:02:42,281 -Thank you. -Cheers, my dears. To us. 26 00:02:43,978 --> 00:02:47,312 (laughs): Oh, we're on our holiday now. 27 00:02:47,447 --> 00:02:49,552 You want a beer? 28 00:02:51,190 --> 00:02:52,522 It's a little early. 29 00:02:52,658 --> 00:02:55,128 -But if you want one. -Nah. (clears throat) 30 00:02:55,263 --> 00:02:59,529 PADDY: Come on. We are getting in it. 31 00:03:03,033 --> 00:03:04,997 Please don't give Agnes any apple juice before bed. 32 00:03:05,133 --> 00:03:07,702 -Sì, signora. -And you've got Hoppy? 33 00:03:07,837 --> 00:03:09,438 -AGNES: Mm. -LOUISE: You got my number? 34 00:03:09,574 --> 00:03:10,937 -WOMAN: Sì. -LOUISE: Okay. 35 00:03:11,072 --> 00:03:12,878 -(kisses) Love you, sweetheart. -AGNES: Love you. 36 00:03:13,014 --> 00:03:14,113 LOUISE: Okay. Bye. 37 00:03:14,248 --> 00:03:16,546 -AGNES: Bye. -WOMAN: Ciao. 38 00:03:17,281 --> 00:03:18,545 I swear, that bunny. 39 00:03:18,680 --> 00:03:20,251 We need to stage an intervention. 40 00:03:20,387 --> 00:03:22,719 (sighs) And start World War Three? 41 00:03:22,854 --> 00:03:24,589 Look, she's with a stranger in a strange place, 42 00:03:24,725 --> 00:03:27,119 -and he makes her feel safe. -Yeah, well, she's 11. 43 00:03:27,255 --> 00:03:30,260 (loudly over speakers): ♪ If everybody wants you ♪ 44 00:03:30,395 --> 00:03:31,695 ♪ Why isn't anybody... ♪ 45 00:03:31,831 --> 00:03:33,163 Ben. 46 00:03:33,932 --> 00:03:36,763 Can we agree not to sit next to the Danish couple this eve? 47 00:03:36,898 --> 00:03:38,632 If I have to hear one more word about their 48 00:03:38,767 --> 00:03:40,506 (imitates accent): "cooking class." 49 00:03:40,642 --> 00:03:42,571 (Danish accent): Today, we made the ravioli con funghi. 50 00:03:42,707 --> 00:03:44,069 You should come to the class tomorrow, 51 00:03:44,204 --> 00:03:46,739 because I believe they're making the gnocchi. 52 00:03:46,874 --> 00:03:48,380 -Mm. -Oh, it's gonna be great. 53 00:03:48,515 --> 00:03:50,547 And you will love Giorgio, who teaches us. 54 00:03:50,682 --> 00:03:52,616 He knows everything about Italian food, 55 00:03:52,752 --> 00:03:56,452 and he even invented some variations of these courses. 56 00:03:56,588 --> 00:03:58,658 You know, there's 23 different... 57 00:03:59,327 --> 00:04:01,126 BEN: Geez. 46 euros for risotto? 58 00:04:01,261 --> 00:04:02,459 -AGNES: Dad. -What? 59 00:04:02,594 --> 00:04:04,262 LOUISE: Agnes, keep your voice down. 60 00:04:04,397 --> 00:04:05,924 I can't, I can't find Hoppy. 61 00:04:06,060 --> 00:04:07,825 Okay, honey. Let's calm down, okay? 62 00:04:07,961 --> 00:04:09,598 Did you leave him in the car or...? 63 00:04:09,733 --> 00:04:11,396 No. No, I think I had him at the church. 64 00:04:11,531 --> 00:04:13,703 All right, all right. Don't worry. We'll find him, okay? 65 00:04:13,839 --> 00:04:15,741 -All right? -It's okay. Baby, it's okay. 66 00:04:15,877 --> 00:04:17,209 Here, Daddy's gonna find him. Come on, let's go sit down. 67 00:04:17,345 --> 00:04:18,741 -Let's do some... -Louise, come on. 68 00:04:18,876 --> 00:04:19,845 Ben, I can't handle another meltdown, okay? 69 00:04:19,980 --> 00:04:21,240 Louise, I'm... 70 00:04:22,210 --> 00:04:24,042 Come on. Let's sit down. Let's do some breathing. 71 00:04:24,178 --> 00:04:26,780 -(mutters): Fucking bunny. -Okay. Breathe in. 72 00:04:26,916 --> 00:04:29,754 -(Agnes inhales deeply) -One, two, three. 73 00:04:29,889 --> 00:04:31,019 Hold. 74 00:04:31,154 --> 00:04:32,853 One... 75 00:04:33,289 --> 00:04:36,025 ♪ ♪ 76 00:04:36,294 --> 00:04:38,964 (baby crying nearby) 77 00:04:39,366 --> 00:04:42,326 Coniglio? No? C-Coniglio? 78 00:04:42,462 --> 00:04:43,803 No. 79 00:04:43,938 --> 00:04:45,198 Grazie. Grazie. 80 00:04:45,334 --> 00:04:47,934 (sighs) 81 00:04:50,037 --> 00:04:53,209 PADDY: Whoops, sorry. Whoa! (laughs) 82 00:04:53,345 --> 00:04:55,280 Oh. It's so bumpy. 83 00:04:55,416 --> 00:04:57,680 Watch out, watch out, watch out. 84 00:04:59,249 --> 00:05:01,552 ♪ ♪ 85 00:05:08,091 --> 00:05:10,123 -(women chattering, laughing) -(church bell tolling) 86 00:05:10,259 --> 00:05:11,328 Ah! 87 00:05:11,464 --> 00:05:12,994 Oh, Dad, look, they found Hoppy. 88 00:05:13,130 --> 00:05:14,627 -Great. -Oh, yeah, Ant, he recognized him from the hotel. 89 00:05:14,762 --> 00:05:16,731 Oh, this is my husband Ben. 90 00:05:16,867 --> 00:05:18,698 Yeah, I-I think I stole your lounger. 91 00:05:18,834 --> 00:05:20,406 -Ah, yeah. -(chuckles): Yeah. 92 00:05:20,542 --> 00:05:22,634 I'm Patrick Field. This is my wife Ciara. 93 00:05:22,770 --> 00:05:23,668 -Hello. Hi. -Hey. 94 00:05:23,803 --> 00:05:25,411 And, uh, you must be Ant. 95 00:05:25,546 --> 00:05:27,574 Oh, Ant has some trouble communicating, 96 00:05:27,709 --> 00:05:29,313 so he can be a bit insecure. 97 00:05:29,448 --> 00:05:30,646 -Hi, Ant. -That's fine. 98 00:05:30,781 --> 00:05:32,243 -This is Agnes. -And this is Hoppy. 99 00:05:32,378 --> 00:05:34,716 He's my worry bunny. He smells really nice. 100 00:05:34,851 --> 00:05:36,855 -(chuckles): Oh. -Aw. -BEN: Nice Vespa. 101 00:05:36,990 --> 00:05:39,624 Yeah, isn't she? We got her from Paulo on the front desk. 102 00:05:39,760 --> 00:05:41,622 -Oh. -It's an absolute blast. You should try. 103 00:05:41,757 --> 00:05:43,288 -Oh, no. -Can we? Please, Dad? 104 00:05:43,424 --> 00:05:44,823 -Honey, honey, please. -Oh, wh-what, you don't ride? 105 00:05:44,958 --> 00:05:46,794 -I mean, I can take you. -Yeah. 106 00:05:46,929 --> 00:05:49,094 -Uh, do you have helmets? -I-I promise, 107 00:05:49,229 --> 00:05:50,866 I'll-I'll be really, really safe. 108 00:05:51,002 --> 00:05:52,905 -But legally... -I won't call the fun police 109 00:05:53,040 --> 00:05:54,070 if you don't. 110 00:05:54,205 --> 00:05:56,005 Come on, please? 111 00:05:56,140 --> 00:05:58,810 PADDY: Oh, it's hard to say no, isn't it? (laughs) 112 00:05:58,945 --> 00:05:59,905 Uh, okay. 113 00:06:00,041 --> 00:06:01,707 -Okay, give me your... -Yes. -Yay. 114 00:06:01,843 --> 00:06:03,380 Uh, just hold on tight, okay? 115 00:06:03,516 --> 00:06:04,679 -Yeah. -(engine starts, revs) 116 00:06:04,815 --> 00:06:06,144 -All right, you holding on? -Yeah. 117 00:06:06,280 --> 00:06:07,716 All right, we'll go nice and slow, okay? 118 00:06:07,852 --> 00:06:08,780 -LOUISE: Yes. -See you guys in a sec. 119 00:06:08,915 --> 00:06:10,156 -Hold on tight. -See ya. 120 00:06:10,291 --> 00:06:11,656 -Bye! -PADDY: Here we go. Bye. 121 00:06:11,791 --> 00:06:13,486 -She's doing all right. -(Louise laughing) 122 00:06:13,621 --> 00:06:15,160 She's a natural! 123 00:06:15,295 --> 00:06:16,290 -(Agnes yelps) -Ooh. 124 00:06:16,425 --> 00:06:18,296 (car horn honks) 125 00:06:18,431 --> 00:06:20,895 No, she'll be fine. (chuckles) 126 00:06:23,198 --> 00:06:25,238 -(tires squealing) -(Paddy shouting in Italian) 127 00:06:25,373 --> 00:06:26,336 -(car horn honks) -(Paddy whoops) 128 00:06:26,472 --> 00:06:28,269 -(laughs) -(Agnes whoops) 129 00:06:28,404 --> 00:06:30,674 (Paddy whooping) 130 00:06:31,444 --> 00:06:33,210 -(Agnes whoops) -Whoa! 131 00:06:33,345 --> 00:06:35,007 That was a bit crazy. Oh! 132 00:06:35,142 --> 00:06:36,776 -(tires squeal) -(whoops) Nailed it. 133 00:06:36,912 --> 00:06:38,242 -AGNES: Yeah. -(Paddy chuckles) 134 00:06:38,378 --> 00:06:39,848 -That was so much fun. -Yeah? -You did great. 135 00:06:39,983 --> 00:06:41,487 -Say thank you to Mr. Field. -Thank you. 136 00:06:41,622 --> 00:06:43,318 -Oh, no. Paddy, please. -Thank you, Paddy. 137 00:06:43,454 --> 00:06:44,754 You got it. Anytime. 138 00:06:44,889 --> 00:06:46,617 So, listen, have you guys eaten lunch yet? 139 00:06:46,753 --> 00:06:48,054 Uh, no, we, uh... 140 00:06:48,189 --> 00:06:49,693 No? We were thinking we were gonna hang out 141 00:06:49,828 --> 00:06:51,330 with that really interesting Danish couple. 142 00:06:51,466 --> 00:06:53,224 -You know the ones? (laughs) -Uh... 143 00:06:53,360 --> 00:06:54,762 -I'm j-just messing around. -LOUISE: Oh. 144 00:06:54,898 --> 00:06:57,130 -(laughter) -But, uh, seriously, 145 00:06:57,265 --> 00:06:59,634 there is a really nice place around the corner. 146 00:06:59,770 --> 00:07:00,866 BEN: So we make the decision 147 00:07:01,001 --> 00:07:02,471 that we're gonna move to London. 148 00:07:02,606 --> 00:07:03,838 Fly over, find an apartment, 149 00:07:03,974 --> 00:07:05,773 you know, I'm hiring great new people, 150 00:07:05,909 --> 00:07:07,541 and then... (imitates explosion) 151 00:07:07,676 --> 00:07:09,312 Global economy tanks. 152 00:07:09,448 --> 00:07:11,112 I get a call from Chicago. 153 00:07:11,247 --> 00:07:14,048 "Uh, Ben, about that UK office we wanted you to set up." 154 00:07:14,183 --> 00:07:16,388 Aw, man, that's got to be a kick in the balls. 155 00:07:16,524 --> 00:07:18,288 Yeah. They gave me a good severance. 156 00:07:18,424 --> 00:07:20,587 Yeah? That's redundancy. 157 00:07:20,722 --> 00:07:22,423 And, Louise, do you work? 158 00:07:22,559 --> 00:07:24,395 I do. Yeah. (laughs) 159 00:07:24,530 --> 00:07:26,592 Uh, I'm, uh, I'm in PR. 160 00:07:26,727 --> 00:07:28,866 Or I-I was. I am-- 161 00:07:29,002 --> 00:07:30,461 I, um... 162 00:07:30,597 --> 00:07:33,900 I don't have quite the-the same network in London. 163 00:07:34,035 --> 00:07:36,973 Yeah, we're still finding our way. 164 00:07:37,109 --> 00:07:39,908 But we've decided to stay in London because we love it. 165 00:07:40,043 --> 00:07:42,277 We're two hours from here or Paris or Rome. 166 00:07:42,413 --> 00:07:44,146 The West Country. 167 00:07:44,282 --> 00:07:47,319 -I don't think we've made it out there yet. -Uh-uh. 168 00:07:47,455 --> 00:07:48,583 -What? Oh, my. (laughs) -(gasps) 169 00:07:48,718 --> 00:07:50,250 Right, that's it, then. 170 00:07:50,386 --> 00:07:51,784 You have to come and visit. Really, it's beautiful. 171 00:07:51,919 --> 00:07:53,518 Yeah, that'd be great. 172 00:07:53,653 --> 00:07:54,989 Yeah? 173 00:07:55,688 --> 00:07:57,294 Yeah. 174 00:07:57,430 --> 00:07:58,762 -Done. -(laughter) 175 00:07:58,898 --> 00:08:01,434 -Well, all right, then. -So what do you got? 176 00:08:01,569 --> 00:08:02,697 You got another job lined up or...? 177 00:08:02,832 --> 00:08:04,295 Well, I'm still processing. 178 00:08:04,431 --> 00:08:06,966 Look, I remember, before I quit my practice, I-- 179 00:08:07,101 --> 00:08:08,633 -What was I like? -Uh, miserable. 180 00:08:08,768 --> 00:08:09,903 I was miserable. 181 00:08:10,039 --> 00:08:11,871 -You're a lawyer? -No, doctor. -Oh. 182 00:08:12,007 --> 00:08:13,638 But now, do a little bit of work 183 00:08:13,773 --> 00:08:15,340 -with Médecins Sans Frontières, and I'm... -He is... 184 00:08:15,475 --> 00:08:16,877 -Oh, wow. -Wow. -CIARA: He is so much happier. 185 00:08:17,012 --> 00:08:18,209 PADDY: I'm so much happier. 186 00:08:18,344 --> 00:08:21,520 Anyway, this tagliata is delicious. 187 00:08:21,655 --> 00:08:23,616 How's your polenta? Looks a bit dry. 188 00:08:23,752 --> 00:08:24,916 No, it's fine. 189 00:08:25,051 --> 00:08:26,492 So you're a vegetarian? 190 00:08:26,628 --> 00:08:29,327 For animal welfare or personal health? 191 00:08:29,463 --> 00:08:30,761 Yeah, for-for health benefits 192 00:08:30,896 --> 00:08:32,091 and the animal welfare and the environment. 193 00:08:32,226 --> 00:08:33,431 No, no, no. You don't have to go on. 194 00:08:33,566 --> 00:08:34,730 It's-it's the future. 195 00:08:34,866 --> 00:08:36,668 Mom, can we go play on the swing? 196 00:08:36,803 --> 00:08:38,265 -Uh, yeah. -Don't you want a dessert? 197 00:08:38,400 --> 00:08:39,902 No, no, she's already had her ice cream for the day. 198 00:08:40,037 --> 00:08:41,565 -Oh, wow, you guys are tough. -(chuckles) 199 00:08:41,701 --> 00:08:44,068 Ant, you can play, but stay where we can see you, okay? 200 00:08:44,204 --> 00:08:45,910 And don't disturb anyone, okay? 201 00:08:46,046 --> 00:08:47,772 Oh, that's all right. The Italians love children. 202 00:08:47,908 --> 00:08:49,916 Not like the French. 203 00:08:50,051 --> 00:08:52,717 CIARA: It's so great for Ant to find a friend to play with. 204 00:08:52,852 --> 00:08:54,046 At the hotel, the other families' kids, 205 00:08:54,182 --> 00:08:56,287 they all seem to know each other. 206 00:08:56,422 --> 00:08:57,584 And, well, Ant struggles. 207 00:08:57,720 --> 00:08:59,357 -Um... -Could I? 208 00:08:59,492 --> 00:09:02,193 He, um, he has a condition. 209 00:09:02,329 --> 00:09:03,723 Congenital aglossia. 210 00:09:03,859 --> 00:09:05,358 Um, laymen's terms, 211 00:09:05,494 --> 00:09:08,095 he was born with a much smaller tongue than you or I. 212 00:09:08,231 --> 00:09:10,330 -Makes it hard for him to communicate. -Ah. -Mm. 213 00:09:10,466 --> 00:09:13,100 But look, these two, they're getting on great guns. 214 00:09:13,235 --> 00:09:15,534 Shame they can't stay this age forever. 215 00:09:15,669 --> 00:09:17,036 Oh, shit. 216 00:09:17,172 --> 00:09:18,970 -The Danes. -PADDY (laughs): Oh, no. 217 00:09:19,105 --> 00:09:20,746 BEN (chuckles): Hey. 218 00:09:20,882 --> 00:09:22,808 PADDY: He's seen us. He's totally seen us. 219 00:09:22,944 --> 00:09:24,443 Oy. Go with me on this. 220 00:09:24,579 --> 00:09:25,514 Torsten. 221 00:09:25,650 --> 00:09:27,114 -Yeah. Hi. -Hey. 222 00:09:27,249 --> 00:09:28,749 -Hey, have you guys eaten? -No, we haven't. 223 00:09:28,884 --> 00:09:30,689 Do you want to come join us? 224 00:09:30,825 --> 00:09:32,721 Actually, we could use your help with a, uh, 225 00:09:32,856 --> 00:09:34,187 -quite important debate. -Yeah. 226 00:09:34,323 --> 00:09:36,288 (clears throat) Sorry. This food is so rich. 227 00:09:36,424 --> 00:09:38,357 We're debating toilet paper protocols. 228 00:09:38,492 --> 00:09:42,668 So, uh, to scrunch or to fold. What do you do? 229 00:09:45,072 --> 00:09:47,172 Uh... 230 00:09:47,307 --> 00:09:48,238 I don't know. 231 00:09:48,374 --> 00:09:49,575 Oh, all right. 232 00:09:49,710 --> 00:09:51,238 Well, Louise is fold, Ciara is scrunch, 233 00:09:51,373 --> 00:09:53,176 but, you see, Ben and I, we worry that if you fold, 234 00:09:53,312 --> 00:09:55,780 you risk a puncture and you get a bit of poo on your finger. 235 00:09:55,916 --> 00:09:59,013 So, what should we do, get another three chairs? 236 00:09:59,149 --> 00:10:00,816 No, no, we were actually just looking 237 00:10:00,952 --> 00:10:02,882 to make a reservation for later, so... 238 00:10:03,018 --> 00:10:04,854 Oh, all right, man. Um, okay. 239 00:10:04,989 --> 00:10:07,289 Well, see you guys back at the ranch. 240 00:10:07,424 --> 00:10:09,120 Yeah. 241 00:10:09,255 --> 00:10:11,692 -Bye, then. (mutters) -Cheers. 242 00:10:11,828 --> 00:10:12,793 -(laughter) -What? 243 00:10:12,928 --> 00:10:14,392 Paddy, you're terrible. 244 00:10:14,528 --> 00:10:16,498 -Terrible. -You do not know the half of it. 245 00:10:16,634 --> 00:10:18,935 (laughter continues) 246 00:10:20,273 --> 00:10:21,404 (lively chatter) 247 00:10:21,540 --> 00:10:22,973 A hundred percent, sure. 248 00:10:23,109 --> 00:10:26,506 Was it last year or the year before we went there? 249 00:10:26,641 --> 00:10:28,044 Oh, yeah. 250 00:10:28,179 --> 00:10:30,546 Oh, Torsten, you haven't said. Fold or scrunch? 251 00:10:30,682 --> 00:10:31,981 -(laughter) -Oh, man. 252 00:10:32,116 --> 00:10:33,515 I know. I'm really sor-- I'm really sorry. 253 00:10:33,651 --> 00:10:34,713 Anyway, sorry, mate. 254 00:10:34,848 --> 00:10:36,455 Here we go. 255 00:10:36,590 --> 00:10:40,686 GROUP: Tre, due, uno. 256 00:10:40,821 --> 00:10:42,358 (cheering) 257 00:10:42,493 --> 00:10:45,360 (laughter) 258 00:10:46,129 --> 00:10:48,027 -PADDY: To new friends. -(glasses clink) 259 00:10:48,162 --> 00:10:50,296 OTHERS: To new friends. 260 00:10:54,706 --> 00:10:56,574 (siren wailing in distance) 261 00:10:56,709 --> 00:10:57,873 LOUISE: (shrieks) Oh, God. 262 00:10:58,009 --> 00:10:59,104 Remind me why we live in London again. 263 00:10:59,239 --> 00:11:01,840 Come on. Go inside. Let's go. 264 00:11:01,975 --> 00:11:03,441 (Louise groans) 265 00:11:15,295 --> 00:11:17,129 (sighs) 266 00:11:17,264 --> 00:11:18,395 All right. 267 00:11:18,530 --> 00:11:20,429 Good night, honey. 268 00:11:20,564 --> 00:11:22,163 And Hoppy. 269 00:11:25,099 --> 00:11:27,739 Hon, you remember our agreement? 270 00:11:27,875 --> 00:11:30,941 Hoppy gets his own room before Christmas. 271 00:11:32,143 --> 00:11:35,275 Right? You're almost 12 years old. 272 00:11:37,250 --> 00:11:38,711 Love you. 273 00:11:38,846 --> 00:11:40,885 I love you, too. 274 00:11:44,920 --> 00:11:46,654 (door opens, closes) 275 00:11:46,789 --> 00:11:50,657 I don't think Hoppy's getting his own room before Christmas. 276 00:11:51,493 --> 00:11:53,731 I mean, Louise, do you think we should worry 277 00:11:53,867 --> 00:11:55,927 -about why the... -Ben, would you... 278 00:11:56,062 --> 00:11:58,166 She'll hear you. 279 00:11:58,301 --> 00:12:01,202 It's probably better that she does. 280 00:12:04,774 --> 00:12:06,944 Are you okay? 281 00:12:08,013 --> 00:12:10,513 I got a call from the headhunter today. 282 00:12:10,648 --> 00:12:12,545 I didn't get it. 283 00:12:12,681 --> 00:12:14,347 Oh. 284 00:12:15,620 --> 00:12:16,981 Honey, I'm sorry. 285 00:12:17,117 --> 00:12:18,586 (phone chimes, vibrates) 286 00:12:18,722 --> 00:12:20,419 (Louise sighs) 287 00:12:23,564 --> 00:12:24,896 -It's Penny. -Mm. 288 00:12:25,032 --> 00:12:26,757 Agnes's math tutor. You want to read it? 289 00:12:26,893 --> 00:12:28,129 No. 290 00:12:28,264 --> 00:12:30,462 -(sighs): Goddamn. -(sets phone down) 291 00:12:33,507 --> 00:12:35,735 Uh, look who wrote us. 292 00:12:35,870 --> 00:12:38,074 Your friend. 293 00:12:43,044 --> 00:12:44,950 "Ciao, Ben and Louise. 294 00:12:45,085 --> 00:12:47,448 "We so miss our amazing week together in Italy. 295 00:12:47,584 --> 00:12:51,056 "You really must come visit the farm. What do you say? 296 00:12:51,192 --> 00:12:54,119 "A long weekend of Devon air, fresh food and long walks. 297 00:12:54,254 --> 00:12:56,025 "Ant sends Agnes good vibes. 298 00:12:56,160 --> 00:12:57,856 -He really misses her." -(chuckles) 299 00:12:57,991 --> 00:12:59,295 Very sweet. 300 00:12:59,431 --> 00:13:00,691 Hey. 301 00:13:01,327 --> 00:13:04,430 Maybe this will be good for her. 302 00:13:04,565 --> 00:13:08,071 Uh, for us. You know, change of scenery. 303 00:13:08,803 --> 00:13:10,473 Yeah. 304 00:13:10,608 --> 00:13:14,443 It's maybe a bit long to spend with people we barely know. 305 00:13:14,578 --> 00:13:15,810 Yeah. 306 00:13:15,946 --> 00:13:18,114 You're probably right. 307 00:13:19,386 --> 00:13:23,014 (sighs) Anyways. 308 00:13:23,283 --> 00:13:25,050 -(sighs) -You know what? 309 00:13:25,185 --> 00:13:27,557 I think we should go. 310 00:13:27,826 --> 00:13:30,228 -Yeah? -Yeah. Be fun. 311 00:13:30,363 --> 00:13:31,963 Yeah? 312 00:13:43,739 --> 00:13:45,471 Oh, gosh. 313 00:13:49,747 --> 00:13:51,944 Look at that. 314 00:13:52,080 --> 00:13:54,986 Yeah. Look at that. 315 00:13:58,889 --> 00:14:01,190 (tires rolling on gravel) 316 00:14:05,761 --> 00:14:07,729 BEN: Are you sure we didn't miss the turn or... 317 00:14:07,864 --> 00:14:11,432 Well, I don't know. We haven't seen the-the war memorial yet. 318 00:14:11,567 --> 00:14:14,874 -(sighs heavily) -Ben, please don't get angry. 319 00:14:15,773 --> 00:14:17,976 I'm not angry. 320 00:14:19,045 --> 00:14:21,207 C-Can you call them or-or ask or... 321 00:14:21,342 --> 00:14:25,148 There's still no... (sighs) 322 00:14:25,814 --> 00:14:26,716 Oh. 323 00:14:26,851 --> 00:14:28,652 Oh. War memorial! 324 00:14:28,788 --> 00:14:30,186 Left. Left, left, left. 325 00:14:34,254 --> 00:14:37,193 (night bird calling) 326 00:14:40,063 --> 00:14:42,566 -Baby. -AGNES: Hmm? 327 00:14:42,701 --> 00:14:44,431 We're here. 328 00:14:57,078 --> 00:14:58,517 (Ben sighs) 329 00:14:58,653 --> 00:15:00,678 Get me out of this car. 330 00:15:01,622 --> 00:15:02,884 (Ben sighs heavily) 331 00:15:03,020 --> 00:15:04,083 -Hey! -Hey! -Hey! 332 00:15:04,219 --> 00:15:05,790 -You made it. -Hi. 333 00:15:05,926 --> 00:15:07,190 PADDY: We thought you were lost. 334 00:15:07,325 --> 00:15:08,420 -Oh, no. -Ah. Well, we thought we were lost. 335 00:15:08,555 --> 00:15:10,188 -No, we didn't. -Oh, yeah? 336 00:15:10,323 --> 00:15:11,957 Good to see you, darling. 337 00:15:12,092 --> 00:15:14,764 -Come on. We'll get you in. -BEN: This place is just so... 338 00:15:14,900 --> 00:15:16,794 Oh, wow. Oh, sorry, shoes. 339 00:15:16,929 --> 00:15:19,167 Oh, no, you can leave them on. Don't worry. 340 00:15:19,303 --> 00:15:21,006 -Sorry for the mess. (laughs) -Oh, no. 341 00:15:21,141 --> 00:15:23,004 -Shall we put your bag in your room? -Yeah. 342 00:15:23,139 --> 00:15:25,237 -Wow. -You like it? 343 00:15:25,372 --> 00:15:27,140 -Wow, this place. -(laughs) 344 00:15:27,276 --> 00:15:28,939 Innit? Let me get you a drink. 345 00:15:29,075 --> 00:15:30,375 Ooh. 346 00:15:30,510 --> 00:15:32,846 -Very steep. -Here we go. 347 00:15:32,981 --> 00:15:35,849 (gasps) Wow. 348 00:15:35,984 --> 00:15:37,050 Cozy. (chuckles) 349 00:15:37,186 --> 00:15:38,217 PADDY: Cider. 350 00:15:38,353 --> 00:15:40,756 From our very own farm apples. 351 00:15:40,891 --> 00:15:43,061 -No. -Yeah. 352 00:15:45,994 --> 00:15:47,799 (chuckling) 353 00:15:47,934 --> 00:15:49,094 That's the good stuff, right? 354 00:15:49,229 --> 00:15:50,629 -Strong. -(laughs) 355 00:15:50,764 --> 00:15:52,397 Just you wait till you try our calvados. 356 00:15:52,533 --> 00:15:55,502 -It's 150 proof. -(bottles clink) 357 00:15:56,742 --> 00:15:58,004 CIARA: Ant? 358 00:15:58,139 --> 00:16:00,243 It's Agnes. 359 00:16:01,815 --> 00:16:03,941 Oh. Say hi to Ant, sweetie. 360 00:16:04,077 --> 00:16:06,081 Hi, Ant. 361 00:16:06,216 --> 00:16:08,150 Oh, he's just a little shy. 362 00:16:08,286 --> 00:16:10,214 Look, Agnes, we made you a little bed. 363 00:16:10,349 --> 00:16:12,356 Do you like it? 364 00:16:12,492 --> 00:16:13,855 Yes. 365 00:16:13,990 --> 00:16:15,221 It's great. 366 00:16:15,357 --> 00:16:17,062 Ant, it's time for dinner. 367 00:16:17,197 --> 00:16:19,658 -Come down when you're ready. -Yeah. 368 00:16:24,367 --> 00:16:26,236 LOUISE: Oh, and we got you this. 369 00:16:26,372 --> 00:16:28,368 CIARA: Oh, a candle. You shouldn't have. 370 00:16:28,503 --> 00:16:29,767 LOUISE: This is, uh, Feu de Bois. 371 00:16:29,902 --> 00:16:31,706 It's the scent of a log fireplace. 372 00:16:31,842 --> 00:16:33,874 That's good. We can stick it next to the log fireplace. 373 00:16:34,009 --> 00:16:35,211 (laughter) 374 00:16:35,346 --> 00:16:37,312 BEN: And for the football fan. Hut, hut! 375 00:16:37,448 --> 00:16:39,182 Ah, Ben, Ben, you shouldn't have, man. 376 00:16:39,318 --> 00:16:40,717 -That's really-- Ant. -Ah, please. 377 00:16:40,853 --> 00:16:42,814 Ant, what do we say? 378 00:16:42,949 --> 00:16:45,622 That's my boy. Hut! I'm coming for you, boy. 379 00:16:45,757 --> 00:16:47,688 I'm trying to get him to play more contact sports, you know? 380 00:16:47,823 --> 00:16:50,792 It's good... (laughs) It's good... (kisses) 381 00:16:50,927 --> 00:16:53,328 -It's good for them, you know? They need that outlet. -Yeah. 382 00:16:53,463 --> 00:16:55,164 God, I used to love a tear-up, man. 383 00:16:55,299 --> 00:16:56,663 What about you? Do you play ball? 384 00:16:56,798 --> 00:16:58,803 -BEN: Yeah, I mean, a little. -Oh, yeah? Hut. 385 00:16:58,939 --> 00:17:00,437 -Wh-Whoa, whoa. -(laughs) 386 00:17:00,573 --> 00:17:01,940 PADDY: My reactions ain't what they used to be either. 387 00:17:02,076 --> 00:17:05,206 All right. Rosse Arance di Sicilia. 388 00:17:05,341 --> 00:17:06,639 It's Italian blood oranges. 389 00:17:06,774 --> 00:17:09,042 -But look at the color in the... -Mm-hmm. -Ooh. 390 00:17:09,178 --> 00:17:10,109 LOUISE: Wow. 391 00:17:10,245 --> 00:17:13,016 You are VIP guests. 392 00:17:13,151 --> 00:17:14,513 When Paddy heard you were coming, 393 00:17:14,649 --> 00:17:16,955 he butchered Libby, our prize goose, 394 00:17:17,091 --> 00:17:18,387 and has been hanging her in the outhouse. 395 00:17:18,522 --> 00:17:21,025 PADDY: She was some bird, Libby. Regal girl. 396 00:17:21,161 --> 00:17:22,188 Real queen of the farmyard, you know? 397 00:17:22,324 --> 00:17:23,656 I mean, what was she like? 398 00:17:23,792 --> 00:17:25,158 -She had personality. -She had personality. 399 00:17:25,294 --> 00:17:26,293 (Paddy and Ciara laugh) 400 00:17:26,428 --> 00:17:28,530 PADDY (singsongy): Ta-da! 401 00:17:28,665 --> 00:17:30,334 -Libby à l'orange. -(Ciara and Paddy laugh) 402 00:17:30,469 --> 00:17:33,732 PADDY: All right. The old man's carving forks. 403 00:17:34,434 --> 00:17:36,370 Sous chef, if you please. 404 00:17:36,505 --> 00:17:39,236 -Just to... -Raised with love. 405 00:17:39,371 --> 00:17:40,677 Free-range. 406 00:17:40,812 --> 00:17:42,273 Our wheat, 407 00:17:42,409 --> 00:17:45,579 our grass, our orchards. 408 00:17:46,281 --> 00:17:50,588 And now, Louise, my love. 409 00:17:50,723 --> 00:17:53,024 Our gift to you. 410 00:17:53,160 --> 00:17:54,926 (chuckles): Oh, God, that is so... 411 00:17:55,061 --> 00:17:56,291 It-It's just a tiny morsel. 412 00:17:56,427 --> 00:17:57,522 -Um, I'll try it. -(Paddy stammers) 413 00:17:57,657 --> 00:17:59,865 Well, we thought, for the lady. 414 00:18:00,000 --> 00:18:01,398 It's the best part of the roast. 415 00:18:01,533 --> 00:18:04,034 Really crispy and yet somehow manages to be soft 416 00:18:04,169 --> 00:18:06,501 -all at the same time. -Mm. 417 00:18:08,070 --> 00:18:09,372 (chuckles) 418 00:18:11,072 --> 00:18:13,639 Mmm. Mmm. 419 00:18:13,775 --> 00:18:15,312 -PADDY: It's good, right? -LOUISE: Mm-hmm. 420 00:18:15,448 --> 00:18:17,408 -It's okay? -Mmm. Very good. -(laughing) 421 00:18:17,544 --> 00:18:18,942 (Paddy and Ciara laughing) 422 00:18:19,078 --> 00:18:20,847 BEN: Can I, uh, can I help out with anything? 423 00:18:20,983 --> 00:18:23,484 PADDY: Oh, what a gent. Uh, yeah, that would be great. 424 00:18:23,619 --> 00:18:26,752 Uh, serving platters, second shelf. 425 00:18:29,161 --> 00:18:30,654 Oh, they're just round there. 426 00:18:30,789 --> 00:18:32,857 -Ah. -Thank you. (chuckles) 427 00:18:42,270 --> 00:18:44,902 (Ant babbling) 428 00:18:46,880 --> 00:18:49,141 (Ant coughing softly) 429 00:18:49,276 --> 00:18:50,809 (babbling) 430 00:18:50,944 --> 00:18:53,113 -(hands clapping) -PADDY: Ant, come on, mate. 431 00:18:53,249 --> 00:18:55,815 Bedtime. Chop-chop. 432 00:18:56,418 --> 00:18:59,121 That's my boy. (chuckles) 433 00:18:59,256 --> 00:19:01,523 -Kids, right? -Yeah. 434 00:19:06,263 --> 00:19:08,163 -(Paddy sighs) -Geez. 435 00:19:08,298 --> 00:19:09,597 Are those original to the house? 436 00:19:09,732 --> 00:19:12,971 Yeah. Keeps the heat in, keeps the highwaymen out. 437 00:19:13,106 --> 00:19:14,932 Geez, it's so quiet around here. 438 00:19:15,067 --> 00:19:17,273 I mean, do you guys even have any neighbors? 439 00:19:17,409 --> 00:19:18,605 Yeah, all the way across the valley, 440 00:19:18,740 --> 00:19:20,473 but, you know, we look after each other. 441 00:19:20,608 --> 00:19:22,173 BEN: Ours are across the hall, 442 00:19:22,308 --> 00:19:24,608 (chuckles): and I don't think we've ever spoken. 443 00:19:24,743 --> 00:19:26,451 Louise, you have a bad neck? 444 00:19:26,587 --> 00:19:29,451 No, uh, it's just something that flares up sometimes. 445 00:19:29,586 --> 00:19:30,647 PADDY: Medicinal? It's homegrown. 446 00:19:30,783 --> 00:19:32,416 No, thank you. I took a pill. 447 00:19:32,552 --> 00:19:35,627 Oh, modern medicine. 448 00:19:35,763 --> 00:19:37,360 It is amazing. 449 00:19:37,495 --> 00:19:39,523 But too often we treat the symptom. 450 00:19:39,659 --> 00:19:41,058 We don't treat the cause. 451 00:19:41,193 --> 00:19:45,529 You know, technology's advanced incredibly, 452 00:19:45,664 --> 00:19:47,272 but emotionally speaking, 453 00:19:47,407 --> 00:19:49,135 we're all still just... (inhales sharply) 454 00:19:49,271 --> 00:19:50,906 cave dwellers. 455 00:19:51,041 --> 00:19:56,180 It's all this perfect life, Instagram, Facebook bullshit. 456 00:19:56,316 --> 00:19:59,850 Everybody talking but nobody being honest. 457 00:19:59,986 --> 00:20:01,946 It's left us-- 458 00:20:02,081 --> 00:20:05,522 I don't know-- impatient and stressy. 459 00:20:05,658 --> 00:20:07,754 CIARA: The Internet's been down a half a day, 460 00:20:07,889 --> 00:20:09,722 and I've nearly bloody killed him, so... 461 00:20:09,857 --> 00:20:11,062 -(laughter) -(Ant wailing upstairs) 462 00:20:11,197 --> 00:20:12,459 BEN: I love it out here. 463 00:20:12,594 --> 00:20:14,728 It's like a digital detox. 464 00:20:14,863 --> 00:20:16,695 You know, get away from London for a while. 465 00:20:16,831 --> 00:20:18,067 -(Ant continues wailing) -PADDY: Yeah. 466 00:20:18,203 --> 00:20:19,465 Is he, is he all right? 467 00:20:19,600 --> 00:20:20,866 Oh, no, no, he's fine. 468 00:20:21,001 --> 00:20:22,940 -Yeah. -Um, he'll crash in a minute. 469 00:20:23,076 --> 00:20:24,108 He does this sometimes. 470 00:20:24,243 --> 00:20:25,304 It's just part of his condition. 471 00:20:25,439 --> 00:20:26,638 He's not in pain? 472 00:20:26,773 --> 00:20:28,043 -No. -PADDY: Uh, no. -Okay. 473 00:20:28,179 --> 00:20:30,582 No, no, no. No pain. 474 00:20:30,717 --> 00:20:32,578 -You know, I'm gonna just check on Agnes. -Yeah. Yeah. 475 00:20:32,713 --> 00:20:34,413 Wait. No, no, no, no, no. (grunts) 476 00:20:34,549 --> 00:20:37,322 (Ant continues wailing) 477 00:20:37,990 --> 00:20:39,619 (wailing stops) 478 00:20:39,755 --> 00:20:41,992 -(fingers snap) -He's conked. 479 00:20:42,127 --> 00:20:43,955 Wow. (chuckles softly) 480 00:20:54,039 --> 00:20:55,507 (shuddering groan) 481 00:20:55,642 --> 00:20:56,768 BEN: You should've said something to him. 482 00:20:56,904 --> 00:20:59,176 They killed Libby, the golden goose. 483 00:20:59,311 --> 00:21:00,504 I was trying to make an effort. 484 00:21:00,639 --> 00:21:02,305 I know. I know. 485 00:21:02,441 --> 00:21:04,178 Oh. 486 00:21:04,313 --> 00:21:05,814 -Ew. -What? 487 00:21:05,950 --> 00:21:07,252 Ben. 488 00:21:07,387 --> 00:21:10,221 Do you think these have been washed? 489 00:21:10,357 --> 00:21:12,056 Oh, I think we should say something. 490 00:21:12,191 --> 00:21:14,887 No, honey, that is an old stain. 491 00:21:15,022 --> 00:21:16,890 Look, we're in the country, all right? 492 00:21:17,025 --> 00:21:18,795 -Our normal isn't their normal. -(sighs heavily) 493 00:21:18,930 --> 00:21:22,192 They're just a bit more-- I don't know-- unvarnished. 494 00:21:22,327 --> 00:21:24,662 You don't think it's weird for a doctor 495 00:21:24,798 --> 00:21:26,568 to live in a house like this? 496 00:21:26,703 --> 00:21:29,072 Look, this isn't America, all right? 497 00:21:29,208 --> 00:21:30,804 He does nonprofit work. 498 00:21:30,939 --> 00:21:32,704 And they probably choose to spend their money 499 00:21:32,839 --> 00:21:35,043 on less material things, you know? 500 00:21:35,179 --> 00:21:36,781 Like vacation. 501 00:21:36,917 --> 00:21:38,142 (sighs) Mm-mm. 502 00:21:38,278 --> 00:21:40,610 Do you have any idea what the inside of Downton Abbey 503 00:21:40,746 --> 00:21:42,986 actually looks like? 504 00:21:43,121 --> 00:21:44,888 It's a shithole. 505 00:21:45,024 --> 00:21:46,657 (laughing softly) 506 00:21:46,793 --> 00:21:48,356 Hey. 507 00:21:48,491 --> 00:21:50,555 Thank you for making the effort. 508 00:21:50,690 --> 00:21:51,955 (Louise sighs softly) 509 00:21:52,091 --> 00:21:54,632 -You're welcome. -(door opens) 510 00:21:54,934 --> 00:21:56,099 Hello? Oh. 511 00:21:56,235 --> 00:21:57,397 (chuckles): Hi, baby. 512 00:21:57,533 --> 00:21:59,132 I can't fall back asleep. 513 00:21:59,268 --> 00:22:00,801 -Oh, honey. That's all right. -That's okay. Come on. 514 00:22:00,937 --> 00:22:02,673 Let me get your breathing app going for you. 515 00:22:02,809 --> 00:22:05,042 No, no, no, I have it here. Come on. Come in bed, baby. 516 00:22:05,178 --> 00:22:07,104 Come on, come with Mom. 517 00:22:13,949 --> 00:22:15,679 -AGNES: Can we keep the light on? -No. 518 00:22:15,815 --> 00:22:17,184 LOUISE: No, honey. 519 00:22:17,319 --> 00:22:19,157 Here we go. 520 00:22:19,293 --> 00:22:20,654 -Okay. -(Agnes breathing deeply) 521 00:22:20,789 --> 00:22:24,796 BEN: We just need to calm down. 522 00:22:24,931 --> 00:22:26,257 Settle in. 523 00:22:26,393 --> 00:22:29,495 I promise you guys, it's gonna be a great weekend. 524 00:22:29,631 --> 00:22:31,565 (deep breathing continues) 525 00:22:31,700 --> 00:22:33,966 PADDY: ♪ Awake, awake ♪ 526 00:22:34,101 --> 00:22:36,200 -♪ Sweet England ♪ -(Ciara chuckles) 527 00:22:36,335 --> 00:22:41,212 PADDY and CIARA: ♪ Sweet England now awake ♪ 528 00:22:41,348 --> 00:22:46,382 ♪ And to the land obediently ♪ 529 00:22:46,517 --> 00:22:49,850 ♪ And let us all partake ♪ 530 00:22:49,985 --> 00:22:51,489 Have a look in there. What's that? 531 00:22:51,624 --> 00:22:52,651 ♪ For our future now is calling... ♪ 532 00:22:52,786 --> 00:22:54,218 That's called "gills." 533 00:22:54,354 --> 00:22:55,853 ("Awake, Awake Sweet England" by Sam Lee playing) 534 00:22:55,989 --> 00:23:00,426 ♪ All in the skies so clear ♪ 535 00:23:00,562 --> 00:23:02,159 ♪ So resound... ♪ 536 00:23:02,294 --> 00:23:04,762 Oh, be careful. That's really sharp. 537 00:23:04,897 --> 00:23:06,263 -It's firethorn. -Oh. 538 00:23:06,398 --> 00:23:09,006 Don't want you getting hurt, do we? (chuckles) 539 00:23:09,609 --> 00:23:11,976 PADDY: So you just got to start slowly. 540 00:23:12,111 --> 00:23:14,009 It has to warm up. 541 00:23:14,144 --> 00:23:15,010 (blowing) 542 00:23:15,145 --> 00:23:16,548 Hard. 543 00:23:16,683 --> 00:23:20,511 ♪ And to this living story, let us sing. ♪ 544 00:23:20,646 --> 00:23:22,920 (cheering) 545 00:23:23,055 --> 00:23:24,783 (song ends) 546 00:23:24,919 --> 00:23:27,158 PADDY: Wait, wait, see? You see? 547 00:23:27,294 --> 00:23:28,454 -LOUISE: Mm. -BEN: Ooh. 548 00:23:28,589 --> 00:23:30,022 Cheeky bastard. 549 00:23:30,158 --> 00:23:32,191 -You should have brought your rifle, hmm? -Yeah. 550 00:23:32,327 --> 00:23:34,828 -(laughs): I'm glad you didn't. -(Paddy chuckles) 551 00:23:34,964 --> 00:23:37,467 An American who doesn't like guns? 552 00:23:37,603 --> 00:23:39,667 Oh, well, I saw my share growing up. 553 00:23:40,237 --> 00:23:44,675 If unchecked, foxes, they kill all the ground-nesting birds. 554 00:23:44,811 --> 00:23:46,742 Predator control is essential to a balanced ecosystem. 555 00:23:46,877 --> 00:23:49,141 -Balanced ecosystem. -It is. -LOUISE: Mm. 556 00:23:49,276 --> 00:23:51,916 (chuckles) Yes, I'm sure a factory-made firearm is 557 00:23:52,051 --> 00:23:55,049 nature's way of keeping that delicate balance. (chuckles) 558 00:23:55,185 --> 00:23:56,254 Mm. 559 00:23:56,390 --> 00:23:59,458 -AGNES: Mom? -Ah. Excuse me. 560 00:24:02,395 --> 00:24:04,925 (inhales deeply) Look at this. 561 00:24:05,724 --> 00:24:07,761 You... Ant? 562 00:24:07,897 --> 00:24:09,333 Do you think you could move, honey, 563 00:24:09,468 --> 00:24:11,899 so that Agnes can have a swing? 564 00:24:13,040 --> 00:24:14,165 Uh, oh, hello. 565 00:24:14,301 --> 00:24:16,334 Um, do you mind asking Ant if he'll move? 566 00:24:16,470 --> 00:24:18,708 -Just so that-- Agnes wants to have a go. -Come on, pal. 567 00:24:18,843 --> 00:24:20,171 -Just for a second. -(snorting playfully) 568 00:24:20,306 --> 00:24:23,548 Give you a piggyback, yeah? Come on. (snorts) 569 00:24:24,577 --> 00:24:26,013 Go on. 570 00:24:26,149 --> 00:24:28,118 I'd have felt the back of my dad's hand by now. 571 00:24:28,253 --> 00:24:30,451 Paddy, Paddy. I-It's okay. You don't, you don't have to. 572 00:24:30,586 --> 00:24:33,190 It's all right, it's all right. You want to, don't you, mate? 573 00:24:33,325 --> 00:24:35,519 Go on. Give Agnes a push. 574 00:24:35,654 --> 00:24:37,595 Good boy. 575 00:24:38,691 --> 00:24:39,993 (spits) 576 00:24:40,128 --> 00:24:43,299 (laughs): Oh, come on, that is not a push. 577 00:24:43,435 --> 00:24:46,164 There. That's my boy. 578 00:24:48,675 --> 00:24:51,108 -You flaring up? -Yeah, it's just a... 579 00:24:51,244 --> 00:24:53,507 -May I? -Oh. 580 00:24:53,642 --> 00:24:55,976 Go on, loosen your knees. 581 00:24:57,511 --> 00:24:59,851 Oh, wow. 582 00:24:59,986 --> 00:25:01,552 Yeah. 583 00:25:01,688 --> 00:25:04,055 Your levator scapulae is like a rope. 584 00:25:04,190 --> 00:25:05,722 (Louise groans) 585 00:25:06,759 --> 00:25:09,055 -Can we just... -(neck cracks softly) 586 00:25:09,690 --> 00:25:11,493 Yeah. (sighs) 587 00:25:11,628 --> 00:25:13,598 (Louise chuckles nervously) 588 00:25:14,399 --> 00:25:16,595 I know what you need. 589 00:25:16,731 --> 00:25:18,164 Cold water therapy. 590 00:25:18,300 --> 00:25:21,831 Clinically proven to reduce inflammation and? Anyone? 591 00:25:21,967 --> 00:25:22,932 Boost the immune system. 592 00:25:23,068 --> 00:25:24,576 -LOUISE: Oh. -Yeah. 593 00:25:24,711 --> 00:25:26,239 W-Well, we didn't bring our swimsuits. 594 00:25:26,375 --> 00:25:27,738 Oh, that's all right. You can keep you knickers on. 595 00:25:27,873 --> 00:25:29,642 Oh, what happened? 596 00:25:29,778 --> 00:25:31,411 (chuckles): Oh, um... 597 00:25:31,546 --> 00:25:33,816 Oh, uh, it got a little bit out of hand last night. (chuckles) 598 00:25:33,952 --> 00:25:36,683 (chuckles): I fell off a ladder, picking apples. 599 00:25:36,818 --> 00:25:38,682 PADDY: Come on, you lot. 600 00:25:38,818 --> 00:25:40,486 Get your kit off. 601 00:25:40,621 --> 00:25:43,186 I promise we'll whack up the heating in the car afterwards 602 00:25:43,322 --> 00:25:46,994 and we will be warm again in no time. 603 00:25:49,495 --> 00:25:52,069 You shouldn't be shy, Louise. Got a great body. 604 00:25:52,205 --> 00:25:53,267 Oh, thank you. 605 00:25:53,402 --> 00:25:55,268 Yeah. 606 00:25:55,403 --> 00:25:57,301 Right. Make sure when you jump out, clear the rocks. 607 00:25:57,437 --> 00:25:59,677 All right. Ant, Agnes, jump with the dads, yeah? 608 00:25:59,812 --> 00:26:01,240 -Ready? In three, two... -LOUISE: Oh, hold on. 609 00:26:01,376 --> 00:26:04,242 One-one second. Sorry, sorry. Uh, uh... (stammers) 610 00:26:04,377 --> 00:26:06,114 -Is it safe? Is it deep enough? -Uh, yeah. 611 00:26:06,250 --> 00:26:08,047 I've done it hundreds of times, since I was her age. 612 00:26:08,182 --> 00:26:09,850 Yeah, just mind you clear the rocks. 613 00:26:09,986 --> 00:26:12,958 All right, in three, two, one, go! 614 00:26:13,093 --> 00:26:15,253 (all yell) 615 00:26:16,658 --> 00:26:18,496 (Louise laughs) 616 00:26:18,631 --> 00:26:20,460 -Oh! Whoo! -(Ant coughing, gasping) 617 00:26:20,595 --> 00:26:21,830 Go on, boy! 618 00:26:21,966 --> 00:26:23,666 -Paddy, can he swim? -Yeah, yeah, yeah. 619 00:26:23,802 --> 00:26:25,535 Same way I learned: sink or swim. 620 00:26:25,670 --> 00:26:27,967 He'll be fine. Go on, Ant. 621 00:26:28,103 --> 00:26:29,804 Oh, my God, can Ant... can Ant swim? 622 00:26:29,940 --> 00:26:32,075 Oh, don't worry. Paddy's got him. 623 00:26:32,210 --> 00:26:32,970 Shall we? 624 00:26:33,106 --> 00:26:35,507 Oh, um... uh, y-you go ahead. 625 00:26:35,642 --> 00:26:37,409 Okay. 626 00:26:37,545 --> 00:26:39,882 (whoops) 627 00:26:42,085 --> 00:26:43,848 -CIARA: Come on, Louise! -PADDY: Go, Louise! 628 00:26:43,984 --> 00:26:45,316 -Come on! -(whooping) 629 00:26:45,452 --> 00:26:47,055 -Come on, jump, jump, jump! -Come on, jump! 630 00:26:47,190 --> 00:26:50,787 (chanting): Jump! Jump! Jump! Jump! Jump! Jump! 631 00:26:50,923 --> 00:26:52,391 Jump! Jump! Jump! 632 00:26:52,526 --> 00:26:54,764 -(Ciara whoops, laughs) -(Paddy grunting playfully) 633 00:26:54,899 --> 00:26:56,059 -(hair dryer whirs, pops) -(Louise shrieks) 634 00:26:56,194 --> 00:26:58,799 -(gasps) Oh, God. -Geez! 635 00:26:58,934 --> 00:27:01,072 That's a fucking fire hazard. 636 00:27:01,207 --> 00:27:02,641 (Louise panting) 637 00:27:02,776 --> 00:27:06,708 Look, Louise, do you want to take a nap? 638 00:27:06,843 --> 00:27:09,876 (laughs) Yeah, in their dirty bed? 639 00:27:10,011 --> 00:27:13,113 Okay, let's everybody just... 640 00:27:14,386 --> 00:27:15,553 I'm sorry. 641 00:27:15,689 --> 00:27:18,352 I am trying. I really, really am. 642 00:27:18,487 --> 00:27:20,055 I just... 643 00:27:20,190 --> 00:27:22,655 I don't find them that pleasant to be around. 644 00:27:22,790 --> 00:27:24,355 BEN: Okay. 645 00:27:24,490 --> 00:27:28,696 Maybe we could use my neck as an excuse. 646 00:27:28,832 --> 00:27:30,796 -To leave? -(knock on door) 647 00:27:30,932 --> 00:27:32,401 -Hey. -LOUISE: Hi. 648 00:27:32,536 --> 00:27:33,565 Am I interrupting? 649 00:27:33,700 --> 00:27:35,337 N-No. 650 00:27:35,472 --> 00:27:38,270 Well, Paddy and I would like to invite you for dinner tonight. 651 00:27:38,405 --> 00:27:40,511 -Ooh. -Yeah, there's this guy Mike. 652 00:27:40,646 --> 00:27:42,073 He's a bit of a local legend. 653 00:27:42,208 --> 00:27:43,615 I mean, rumor is he's a poacher, 654 00:27:43,750 --> 00:27:45,179 but he's an amazing cook. (chuckles) 655 00:27:45,314 --> 00:27:47,610 And, um, he has this little place by the sea. 656 00:27:47,746 --> 00:27:50,452 Private room, like a chef's table type thing. 657 00:27:50,588 --> 00:27:51,654 -Oh, wow. -Mmm. 658 00:27:51,790 --> 00:27:52,887 Yeah, and it's super authentic, 659 00:27:53,022 --> 00:27:55,052 everything fresh, local. (chuckles) 660 00:27:55,188 --> 00:27:57,826 -Um... great. -Great. 661 00:27:57,962 --> 00:28:00,259 -BEN: We-We'd love to. -Great. 662 00:28:03,899 --> 00:28:07,134 She seems really unpleasant. 663 00:28:08,737 --> 00:28:10,269 Okay, I was j-- 664 00:28:12,605 --> 00:28:15,977 Hey, let's... let's try and reboot. 665 00:28:16,112 --> 00:28:18,081 All right? Remember what Nadine said? 666 00:28:18,216 --> 00:28:21,715 Let's not make the perfect the enemy of the good. 667 00:28:21,850 --> 00:28:23,447 (Louise groans softly) 668 00:28:24,652 --> 00:28:26,284 (kisses) 669 00:28:26,420 --> 00:28:27,924 AGNES: Oh, I hope they have French fries. 670 00:28:28,059 --> 00:28:29,421 Well, I'm sure they will have chips, 671 00:28:29,556 --> 00:28:31,156 because that's what they're called here. 672 00:28:31,292 --> 00:28:33,992 -(Ciara laughs) -Oh, wow! (laughs) 673 00:28:34,128 --> 00:28:35,932 You look like a million bucks. 674 00:28:36,067 --> 00:28:37,635 -Thank you. You look lovely. -(Louise laughs) 675 00:28:37,771 --> 00:28:39,469 PADDY: You know what they say, man. 676 00:28:39,605 --> 00:28:41,399 Happy wife, happy life. 677 00:28:41,534 --> 00:28:43,605 We don't actually shop that often. 678 00:28:43,740 --> 00:28:45,005 I mean, our philosophy... 679 00:28:45,141 --> 00:28:47,110 Spend wisely on the things that last. 680 00:28:47,246 --> 00:28:50,711 Yeah, that last, like, uh, a watch or a ring or a memory. 681 00:28:50,847 --> 00:28:52,313 -(laughs) -Like Italy. 682 00:28:52,448 --> 00:28:54,450 CIARA: Yeah, and everything's so disposable now, 683 00:28:54,585 --> 00:28:55,748 so "fast fashion." 684 00:28:55,883 --> 00:28:57,781 Isn't Ant coming? 685 00:28:58,184 --> 00:29:01,458 Hey, Muhj! There he is. 686 00:29:02,027 --> 00:29:03,993 So, Muhjid doesn't speak the best English, 687 00:29:04,128 --> 00:29:06,058 -but he's a great babysitter. -Hello. 688 00:29:06,193 --> 00:29:07,898 LOUISE: You're-- Oh. 689 00:29:08,033 --> 00:29:09,395 Oh, the-- are the kids not coming with us? 690 00:29:09,530 --> 00:29:10,897 CIARA: Oh, no, tonight's without the kids. 691 00:29:11,032 --> 00:29:12,264 Didn't I tell you that? 692 00:29:12,400 --> 00:29:14,705 PADDY: Muhj had to flee the war in Syria. 693 00:29:14,841 --> 00:29:16,472 His hometown, Homs, just obliterated. 694 00:29:16,608 --> 00:29:17,573 LOUISE: Oh. 695 00:29:17,709 --> 00:29:18,837 God, I'm so sorry. 696 00:29:18,973 --> 00:29:20,540 Oh, thank you, sir. 697 00:29:20,675 --> 00:29:22,413 PADDY: Poor bugger, he's stuck in the asylum system. 698 00:29:22,549 --> 00:29:24,115 Can't officially work. 699 00:29:24,250 --> 00:29:26,145 CIARA: Don't worry. He's thoroughly trustworthy. 700 00:29:26,281 --> 00:29:28,114 -Back home, he was a teacher. -Oh. 701 00:29:28,250 --> 00:29:29,479 CIARA: He's great with kids. 702 00:29:29,615 --> 00:29:31,152 The whole neighborhood feels the same. 703 00:29:31,288 --> 00:29:32,382 And not just 'cause he's cheap. (laughs) 704 00:29:32,517 --> 00:29:34,390 (laughs) Yeah, and the best part is 705 00:29:34,525 --> 00:29:36,020 if there's any monkey business, we'll get him deported. 706 00:29:36,156 --> 00:29:37,762 (Paddy and Ciara laugh) 707 00:29:37,897 --> 00:29:39,456 -Brother, have a great night. -Come. 708 00:29:39,591 --> 00:29:43,032 Come with me. Let me show you. Come. 709 00:29:44,336 --> 00:29:46,631 LOUISE: So do you think we should leave her with him? 710 00:29:46,767 --> 00:29:50,435 BEN: We've had nannies before, and he was a teacher. 711 00:29:50,570 --> 00:29:52,274 Come on, Louise. Let's go have a good time. 712 00:29:52,410 --> 00:29:54,608 -(chuckles) Okay. Bye, baby. -PADDY: Hey, guys! Coming? 713 00:29:54,744 --> 00:29:57,479 Come. Come, come. 714 00:29:58,315 --> 00:30:00,543 ("Animal" by Def Leppard playing loudly over stereo) 715 00:30:00,679 --> 00:30:02,650 -♪ And I need ♪ -(tires squeal) 716 00:30:02,786 --> 00:30:04,553 ♪ And I lust ♪ 717 00:30:04,689 --> 00:30:05,885 ♪ Animal... ♪ 718 00:30:06,020 --> 00:30:08,187 (stammers) Hey, Paddy. 719 00:30:08,323 --> 00:30:10,426 -Are we almost there? -Very soon. 720 00:30:10,562 --> 00:30:11,529 (tires squeal) 721 00:30:11,664 --> 00:30:13,726 (Louise chuckles nervously) 722 00:30:13,861 --> 00:30:16,164 (song ends) 723 00:30:26,373 --> 00:30:29,511 BEN: Wow. Wow, this place. 724 00:30:29,646 --> 00:30:31,081 Oh, my God. 725 00:30:31,217 --> 00:30:33,446 Yep, America's that way. Dinner's that way. 726 00:30:33,582 --> 00:30:37,718 The good news is, we're the only diners tonight. 727 00:30:37,853 --> 00:30:39,185 Oh, it's so cute. 728 00:30:39,321 --> 00:30:42,657 Yep. Not gonna find this on Yelp. 729 00:30:43,460 --> 00:30:46,092 Mike goes out at night on his own, sources all the food. 730 00:30:46,228 --> 00:30:48,258 Incredible chef. He's... (laughs) 731 00:30:48,394 --> 00:30:49,868 You should taste his game pie. 732 00:30:50,003 --> 00:30:51,094 -It's like... (gobbling) -(Ciara laughs) 733 00:30:51,229 --> 00:30:52,497 PADDY: Amazing. 734 00:30:52,632 --> 00:30:55,132 Um, but just to remember, I'm a vegetarian. 735 00:30:55,268 --> 00:30:57,240 -Wait, yesterday. -I know. 736 00:30:57,376 --> 00:30:59,070 I'm... (laughs nervously) I should have said something. 737 00:30:59,206 --> 00:31:00,405 I just-- I-- (stammers) 738 00:31:00,540 --> 00:31:02,209 You guys had gone to so much trouble... 739 00:31:02,344 --> 00:31:03,673 -CIARA: Oh, it's... -Oh, mate, mate. 740 00:31:03,809 --> 00:31:05,077 I feel like such an idiot. I'm so sorry. 741 00:31:05,213 --> 00:31:06,643 BEN: It was okay. Uh... 742 00:31:06,779 --> 00:31:08,015 -Yeah, it was okay. (chuckles) -PADDY: Okay? 743 00:31:08,150 --> 00:31:09,415 Really, don't worry about it. 744 00:31:09,550 --> 00:31:11,219 Great. But you do still eat fish, yeah? 745 00:31:11,354 --> 00:31:14,591 -Yes. -Great. But-- Fish is not a meat? 746 00:31:14,726 --> 00:31:16,159 (chuckles) Of course. 747 00:31:16,295 --> 00:31:18,896 But, you know, it's better for the environment. 748 00:31:19,032 --> 00:31:19,991 Yeah, but the way that industrial fishing 749 00:31:20,126 --> 00:31:21,527 treats the oceans. 750 00:31:21,662 --> 00:31:24,462 That is why I fundraise for sustainable fishing 751 00:31:24,597 --> 00:31:26,201 and for ecolabeling on packaging... 752 00:31:26,337 --> 00:31:28,702 That kind of pescatarianism is a privilege. 753 00:31:28,837 --> 00:31:31,603 LOUISE: Absolutely, but that's not a reason not to do it. 754 00:31:31,738 --> 00:31:33,308 PADDY: What if you can't afford line-caught? 755 00:31:33,443 --> 00:31:34,841 LOUISE: Well, surely you're not advocating 756 00:31:34,977 --> 00:31:36,574 we all eat factory meat. 757 00:31:36,709 --> 00:31:40,215 Rather than, you know, Libby. (chuckles) 758 00:31:42,018 --> 00:31:44,817 It's... complicated. 759 00:31:44,953 --> 00:31:46,953 Can we agree? 760 00:31:47,589 --> 00:31:50,021 It is. It's complicated. It is really complicated. 761 00:31:50,157 --> 00:31:51,888 And complicated is good. 762 00:31:52,024 --> 00:31:53,791 Too many people these days are afraid of honest debate. 763 00:31:53,926 --> 00:31:55,693 Aren't they? We're all too fucking polite. 764 00:31:55,828 --> 00:31:58,932 -Hey. Look at this sucker. -There you go, eh? -Whoa. 765 00:31:59,068 --> 00:32:00,233 Now, we trust that this is 766 00:32:00,369 --> 00:32:02,065 sustainably sourced seafood, Mike. 767 00:32:02,201 --> 00:32:03,667 MIKE: Yeah, well, it's, uh, it's done with Devon butter, 768 00:32:03,802 --> 00:32:06,010 uh, wild samphire, forest-foraged mushrooms, 769 00:32:06,145 --> 00:32:08,172 cooked in, uh, sustainable Devon cream, eh? 770 00:32:08,308 --> 00:32:09,874 -Fantastic. -Yeah. 771 00:32:10,009 --> 00:32:11,643 Uh, not the poisonous ones, right? We can trust you, Mike? 772 00:32:11,779 --> 00:32:13,045 Oh, well, that would be telling, wouldn't it? 773 00:32:13,180 --> 00:32:15,213 (Paddy and Mike laughing) 774 00:32:15,348 --> 00:32:17,214 Right. Pot time. (chuckles) 775 00:32:17,350 --> 00:32:19,456 (Paddy and Ciara laughing) 776 00:32:20,125 --> 00:32:23,823 MUHJID (in distance): ...24, 25... 777 00:32:23,958 --> 00:32:25,628 (Ant sighs) 778 00:32:25,764 --> 00:32:27,996 MUHJID: ...26... 779 00:32:28,132 --> 00:32:29,128 (whispering): Under the bed. 780 00:32:29,263 --> 00:32:33,697 MUHJID: ...27, 28... 781 00:32:35,304 --> 00:32:37,404 -MUHJID: ...29... -AGNES: Whoa. 782 00:32:37,539 --> 00:32:41,111 -That's a lot of watches. -MUHJID: ...30. 783 00:32:42,412 --> 00:32:45,913 (singsongy): Ready or not, here I come. 784 00:32:46,049 --> 00:32:48,283 I don't understand. 785 00:32:51,923 --> 00:32:53,684 (singsongy): Hello. 786 00:33:00,833 --> 00:33:04,332 Where are you, little creatures? 787 00:33:11,778 --> 00:33:14,237 (Ant's breath trembling) 788 00:33:15,073 --> 00:33:17,744 LOUISE: You know, they say, you either become 789 00:33:17,879 --> 00:33:20,311 -like your parents or you go the opposite way, right? -Mm. 790 00:33:20,446 --> 00:33:22,119 I never met mine. (chuckles) 791 00:33:22,254 --> 00:33:24,448 PADDY: Hey, that's their loss, baby. 792 00:33:24,583 --> 00:33:26,457 -Their loss. -(chuckles) 793 00:33:26,592 --> 00:33:30,691 Mine were, if you'll excuse the French, a couple of cunts. 794 00:33:31,361 --> 00:33:33,961 So, you went the other way or...? 795 00:33:34,097 --> 00:33:36,793 (Ciara and Paddy laughing) 796 00:33:39,138 --> 00:33:42,337 "They fuck you up, your mum and dad. 797 00:33:43,439 --> 00:33:46,603 "They may not mean to, but they do. 798 00:33:46,739 --> 00:33:50,343 "They fill you with the faults they had 799 00:33:50,479 --> 00:33:53,214 "Then add some extra just for you. 800 00:33:53,350 --> 00:33:56,613 "But they were fucked up in their turn 801 00:33:56,749 --> 00:34:00,650 "By fools in old-style hats and coats, 802 00:34:00,786 --> 00:34:03,158 "That half the time were soppy-stern 803 00:34:03,294 --> 00:34:06,427 "And half at one another's throats. 804 00:34:08,230 --> 00:34:11,033 "Man hands on misery to man. 805 00:34:11,168 --> 00:34:15,205 "It deepens like a coastal shelf. 806 00:34:16,173 --> 00:34:19,604 "Get out as early as you can, 807 00:34:19,740 --> 00:34:22,909 And don't have any kids yourself." 808 00:34:23,712 --> 00:34:25,812 -CIARA (whispers): Hey. -(Paddy chuckles softly) 809 00:34:25,947 --> 00:34:27,613 Baby. 810 00:34:29,615 --> 00:34:32,255 (sobs): She fucking... 811 00:34:33,254 --> 00:34:35,588 She rescued me, this one. 812 00:34:37,357 --> 00:34:38,557 Saved me from the pit. 813 00:34:38,692 --> 00:34:40,391 -Straightened me out. -(Ciara chuckles) 814 00:34:40,526 --> 00:34:42,059 And it's been what now? 815 00:34:42,194 --> 00:34:43,464 17 years. 816 00:34:43,599 --> 00:34:45,966 -PADDY: 17 years. -Wow. -(Ciara laughs) 817 00:34:46,102 --> 00:34:47,131 You get less for murder. 818 00:34:47,266 --> 00:34:49,504 (laughing) 819 00:34:49,639 --> 00:34:53,374 And, you know, we still... you know, every day. 820 00:34:53,510 --> 00:34:55,346 -Every day? Oh, my God. -(Ciara chuckles) 821 00:34:55,482 --> 00:34:58,245 LOUISE: Fuck. Ben's lucky if he gets it once a month. 822 00:34:58,380 --> 00:34:59,710 -PADDY: What? -CIARA: Oh. 823 00:34:59,846 --> 00:35:02,178 Well, you've got to work at it. (chuckles) 824 00:35:02,314 --> 00:35:03,549 I know. 825 00:35:03,685 --> 00:35:06,254 CIARA: I mean, sometimes we role-play. 826 00:35:06,389 --> 00:35:07,824 -(chuckles) -Yeah. -LOUISE: No. 827 00:35:07,960 --> 00:35:09,924 -Seriously. -Yeah. 828 00:35:10,060 --> 00:35:12,157 Teacher and student. 829 00:35:12,293 --> 00:35:13,259 LOUISE: Mm. 830 00:35:13,395 --> 00:35:14,764 Rock star and fan. (chuckles) 831 00:35:14,900 --> 00:35:16,900 Strangers at a bar. 832 00:35:17,035 --> 00:35:19,834 Horny waitress and hot customer. 833 00:35:19,969 --> 00:35:21,598 Oh, my God. 834 00:35:21,734 --> 00:35:22,940 -CIARA: Sir? -PADDY: Mm-hmm? 835 00:35:23,075 --> 00:35:24,373 CIARA: How was your food? 836 00:35:24,508 --> 00:35:26,439 PADDY: It was tasty, but I do like more spice. 837 00:35:26,574 --> 00:35:27,876 -CIARA: Do you? -PADDY: Yeah. 838 00:35:28,011 --> 00:35:29,579 (laughs): Stop it. 839 00:35:29,714 --> 00:35:32,649 Well, maybe for dessert, we can go for something off menu. 840 00:35:32,784 --> 00:35:34,243 Yes, please. 841 00:35:34,379 --> 00:35:35,714 Oh, no. 842 00:35:35,850 --> 00:35:37,486 Oh, sir, I think you've dropped your napkin. 843 00:35:37,622 --> 00:35:40,186 -I did. Fuck. -I'll just slip under the table 844 00:35:40,322 --> 00:35:42,820 and sort that out for you. 845 00:35:45,963 --> 00:35:48,463 (Louise laughs) 846 00:35:49,166 --> 00:35:50,762 (chuckles): Okay. 847 00:35:58,706 --> 00:36:01,042 -(Paddy grunts) -(Louise chuckles) 848 00:36:01,177 --> 00:36:04,413 (Paddy grunts, moans) 849 00:36:05,712 --> 00:36:07,812 -(Paddy grunts) -(thumping) 850 00:36:10,218 --> 00:36:11,352 (Ciara laughs) 851 00:36:11,488 --> 00:36:13,824 (laughing): We were not really. 852 00:36:13,960 --> 00:36:15,386 (Ciara and Paddy laughing) 853 00:36:15,521 --> 00:36:17,594 Oh, I love this woman. 854 00:36:17,729 --> 00:36:18,889 Love her. 855 00:36:19,024 --> 00:36:22,565 What is the biggest sexual organ in the body? 856 00:36:22,701 --> 00:36:24,635 Mm? 857 00:36:24,770 --> 00:36:25,863 The brain. 858 00:36:25,998 --> 00:36:28,434 What we can imagine is infinitely more sexy 859 00:36:28,569 --> 00:36:30,137 -than what we can do. -Mm-hmm. 860 00:36:30,272 --> 00:36:32,276 Just-just keeps it fresh. 861 00:36:32,412 --> 00:36:35,943 Which is why we both like to dine out sometimes. 862 00:36:36,078 --> 00:36:39,181 Yeah. Yeah. 863 00:36:39,317 --> 00:36:41,782 -(Ciara chuckles) -PADDY: Yeah. 864 00:36:41,918 --> 00:36:42,986 Oh. 865 00:36:43,122 --> 00:36:45,087 We think it's healthy. Mm. 866 00:36:45,723 --> 00:36:49,924 -("Black Velvet" by Alannah Myles playing) -Mm. Okay. 867 00:36:50,726 --> 00:36:53,293 -(chuckles) -Oh, my God. I love this tune. 868 00:36:53,428 --> 00:36:55,097 Mike, bang it up, will you? 869 00:36:55,233 --> 00:36:56,933 -(Ciara laughs) -My dear? 870 00:36:57,069 --> 00:36:59,270 (song continues louder) 871 00:37:04,376 --> 00:37:06,969 So, she was how old when they met? 872 00:37:07,105 --> 00:37:09,645 -Louise, don't go there. -(chuckles) 873 00:37:09,780 --> 00:37:13,816 ♪ Mississippi in the middle of a dry spell... ♪ 874 00:37:14,618 --> 00:37:16,981 -(laughs) That is punchy. -Um, Paddy... -(shushes) 875 00:37:17,117 --> 00:37:19,053 -Worth every penny, Mike. -Paddy. We'll pitch in. 876 00:37:19,188 --> 00:37:22,525 Oh, that's very kind of you, man. We'll get the car, okay? 877 00:37:23,495 --> 00:37:25,857 CIARA: Thank you, kind sir. (chuckles) 878 00:37:26,558 --> 00:37:28,299 (door closes) 879 00:37:35,072 --> 00:37:36,004 (muffled grunt) 880 00:37:36,139 --> 00:37:38,434 (breath trembling) 881 00:37:38,703 --> 00:37:41,576 Ant, what are you doing? 882 00:37:54,357 --> 00:37:57,125 God. Ant, what did you do? 883 00:37:57,260 --> 00:37:58,555 How did you get those? 884 00:37:58,690 --> 00:38:00,397 (footsteps in hallway) 885 00:38:02,098 --> 00:38:03,961 (door opens) 886 00:38:08,133 --> 00:38:11,034 CIARA (hushed): Oh, she's an angel. 887 00:38:14,441 --> 00:38:16,743 (door closes) 888 00:38:19,446 --> 00:38:22,815 (whistling a tune) 889 00:38:26,321 --> 00:38:28,051 (whistling stops) 890 00:38:37,628 --> 00:38:39,095 (door opens) 891 00:38:41,600 --> 00:38:44,540 (door closes) 892 00:38:45,470 --> 00:38:46,506 New book? 893 00:38:46,641 --> 00:38:50,073 Yeah. Um, Paddy recommended it. 894 00:38:51,450 --> 00:38:54,047 Wow, you guys should go off together. 895 00:38:54,182 --> 00:38:55,452 What? 896 00:38:55,587 --> 00:38:57,586 Or I could just switch rooms if you like. 897 00:38:57,721 --> 00:39:00,323 Louise, what the fuck is wrong with you? 898 00:39:00,458 --> 00:39:02,392 -What? -Why would you say that 899 00:39:02,527 --> 00:39:04,191 after everything that we've been through? 900 00:39:04,326 --> 00:39:05,560 Hey, I was joking. 901 00:39:05,696 --> 00:39:07,228 Yeah, no, but you do it all the time. 902 00:39:07,364 --> 00:39:08,961 You know, b-belittling me. 903 00:39:09,096 --> 00:39:10,660 I mean, saying that I'm lucky to get laid? 904 00:39:10,795 --> 00:39:12,028 Ben, that was a joke. 905 00:39:12,164 --> 00:39:13,968 Yeah, but it's not fucking funny. 906 00:39:14,104 --> 00:39:15,999 Not when you're sexting a dad at your daughter's school 907 00:39:16,134 --> 00:39:17,803 -like a fucking teenager. -Okay. Okay. Ben. 908 00:39:17,938 --> 00:39:19,973 -Ben, please. -Well, think about it. 909 00:39:20,109 --> 00:39:22,008 -How does that make me feel when you say that? -I know. 910 00:39:22,144 --> 00:39:25,878 I know, and I have said that I am sorry a thousand times. 911 00:39:26,013 --> 00:39:27,745 But I-I don't know what to do anymore. 912 00:39:27,880 --> 00:39:29,512 I mean, it's been six months. 913 00:39:29,647 --> 00:39:31,615 -We've been over this with Nadine a thousand times. -Yeah. 914 00:39:31,751 --> 00:39:33,256 Yeah, that it's my fault. 915 00:39:33,391 --> 00:39:34,622 -No, no, no, no. -And Aggie... 916 00:39:34,758 --> 00:39:35,953 I take responsibility for my actions. 917 00:39:36,088 --> 00:39:38,588 -But you... you are so angry. -Yes! 918 00:39:38,723 --> 00:39:42,229 -For seeing another man's dick on my wife's phone? -(shushes) 919 00:39:42,364 --> 00:39:44,034 Please. Listen. 920 00:39:44,170 --> 00:39:45,469 I am not excusing that, 921 00:39:45,604 --> 00:39:48,066 but you were angry long before that, okay? 922 00:39:48,201 --> 00:39:50,167 You are so bitter at the world for not giving you 923 00:39:50,303 --> 00:39:52,136 what you think you deserve that-that you don't 924 00:39:52,271 --> 00:39:54,343 -see all the things in front of you. -(stammers) 925 00:39:54,478 --> 00:39:56,310 You can't turn this all on me. 926 00:39:56,446 --> 00:39:58,278 I moved to London for you. 927 00:39:58,413 --> 00:39:59,645 I upended my life. 928 00:39:59,780 --> 00:40:01,782 I lost my job. I lost my house. 929 00:40:01,917 --> 00:40:05,049 I lost everything that makes me me, for you. 930 00:40:05,184 --> 00:40:07,454 And when you lost your job, I agreed to stay 931 00:40:07,589 --> 00:40:09,425 and help you and support you 932 00:40:09,560 --> 00:40:10,890 and keep your life running smoothly 933 00:40:11,026 --> 00:40:13,156 so that you could have access to all of Europe. 934 00:40:13,291 --> 00:40:16,159 But where the fuck is my access to my husband? 935 00:40:16,294 --> 00:40:18,165 You know, I-I don't know if you're with me 936 00:40:18,300 --> 00:40:22,572 because you love me or because you just can't stand to fail. 937 00:40:25,342 --> 00:40:26,906 (softly): Look. 938 00:40:27,805 --> 00:40:30,008 Louise, I'm... 939 00:40:32,677 --> 00:40:34,346 I do care. 940 00:40:34,481 --> 00:40:36,113 I'm... 941 00:40:36,749 --> 00:40:38,984 I'm really trying. 942 00:40:41,753 --> 00:40:44,022 (sighs heavily) 943 00:40:44,856 --> 00:40:47,029 (clicks tongue) Yes. 944 00:40:47,164 --> 00:40:48,293 We both are. 945 00:40:48,429 --> 00:40:50,534 (sighs) 946 00:40:52,202 --> 00:40:54,134 Let's... 947 00:40:54,269 --> 00:40:56,874 please... 948 00:40:57,009 --> 00:40:59,609 be friends. 949 00:41:03,345 --> 00:41:05,912 (Ben sighs) 950 00:41:12,355 --> 00:41:14,217 Look, I'm sorry. 951 00:41:17,261 --> 00:41:19,189 I'm sorry. 952 00:41:32,276 --> 00:41:34,512 (door creaking) 953 00:41:37,548 --> 00:41:39,979 (floorboards creaking softly) 954 00:42:08,411 --> 00:42:10,779 (door creaking) 955 00:42:21,427 --> 00:42:23,858 (whispers): Agnes, baby. 956 00:42:34,105 --> 00:42:35,232 Ben. 957 00:42:36,107 --> 00:42:37,941 Ben. 958 00:42:38,076 --> 00:42:38,936 What? 959 00:42:39,071 --> 00:42:41,744 -We're leaving. -What? 960 00:43:01,563 --> 00:43:03,931 (car doors close) 961 00:43:14,775 --> 00:43:16,411 (Agnes breathing heavily) 962 00:43:16,547 --> 00:43:19,617 Mom? Where's Hoppy? 963 00:43:21,585 --> 00:43:23,012 Uh, I-I don't know. 964 00:43:23,148 --> 00:43:25,188 Did you have him when we left? 965 00:43:25,323 --> 00:43:27,152 I don't think so. 966 00:43:29,194 --> 00:43:30,661 (bag unzips) 967 00:43:39,402 --> 00:43:40,935 (Ben grunts) 968 00:43:45,205 --> 00:43:47,609 LOUISE: Sweetie, he's not there. 969 00:43:47,744 --> 00:43:49,073 AGNES: I want Hoppy. 970 00:43:49,209 --> 00:43:50,744 Agnes, you got to grow out of this. 971 00:43:50,879 --> 00:43:52,416 You're almost 12 years old. 972 00:43:52,551 --> 00:43:54,579 Ben, it's not helpful. Please. 973 00:43:54,714 --> 00:43:58,046 Listen, when we get home, we'll ask them to mail him, okay? 974 00:43:58,182 --> 00:43:59,823 He'll get hurt like Ant. 975 00:43:59,959 --> 00:44:02,089 Honey, Ant's not hurt. He was born like that. 976 00:44:02,224 --> 00:44:04,757 -We'll buy another Hoppy. -No, I need my Hoppy! 977 00:44:04,893 --> 00:44:06,455 Agnes, please calm down, okay? 978 00:44:06,591 --> 00:44:08,696 -They're gonna do that to Hoppy! -Breathe. Agnes! 979 00:44:08,832 --> 00:44:10,126 -(grunts angrily) -Hey! Enough! 980 00:44:10,262 --> 00:44:12,301 -Hey! -(truck horn blaring) 981 00:44:12,437 --> 00:44:14,732 (yelps) Oh, my God! 982 00:44:14,868 --> 00:44:17,539 (panting) Oh, Jesus. 983 00:44:17,674 --> 00:44:21,272 Oh. You okay? Are you okay? 984 00:44:24,049 --> 00:44:26,516 We can't leave him there. We can't leave him there. 985 00:44:26,652 --> 00:44:28,618 They're gonna do that to Hoppy. 986 00:44:28,754 --> 00:44:30,782 I can't breathe. I can't breathe. 987 00:44:30,917 --> 00:44:32,987 (Agnes breathing heavily) 988 00:45:02,617 --> 00:45:04,920 (birds chirping) 989 00:45:06,351 --> 00:45:08,854 All right. I'll be right back. 990 00:45:08,989 --> 00:45:10,221 What if they're awake? 991 00:45:10,357 --> 00:45:14,127 Louise, just give me two minutes, okay? 992 00:45:16,301 --> 00:45:17,867 (sighs) 993 00:45:42,724 --> 00:45:44,421 (Louise sighs) 994 00:45:45,494 --> 00:45:46,897 Okay. 995 00:45:47,032 --> 00:45:49,899 -Be right back, okay? Okay? -(seat belt clicks) 996 00:46:02,777 --> 00:46:04,815 (gate creaks) 997 00:46:15,355 --> 00:46:17,625 -PADDY: (grunts) No. No. -Louise, um, 998 00:46:17,761 --> 00:46:19,027 j-just go back to the car. 999 00:46:19,162 --> 00:46:20,757 -I'll be there in two minutes. -(sighs) 1000 00:46:20,893 --> 00:46:22,962 Look, like I said, we didn't want to, like, wake you... 1001 00:46:23,097 --> 00:46:24,362 -What? -What's going on? 1002 00:46:24,497 --> 00:46:26,298 Uh, we've got a bit of a situation. 1003 00:46:26,434 --> 00:46:28,435 Someone was leaving without saying goodbye. 1004 00:46:28,571 --> 00:46:32,704 No, look, I was just saying to Paddy we had such a good time. 1005 00:46:32,839 --> 00:46:35,876 Well, then I've got to ask again, wait, why did you leave? 1006 00:46:36,012 --> 00:46:38,077 -Be honest. -(Ben stammers) 1007 00:46:38,213 --> 00:46:40,315 Look, look, some-some things happened 1008 00:46:40,450 --> 00:46:43,579 that made us feel like it was best that we head back home. 1009 00:46:43,715 --> 00:46:46,456 What things? Uh, I think we deserve to know. 1010 00:46:46,591 --> 00:46:47,884 CIARA: Mm-hmm. 1011 00:46:48,687 --> 00:46:51,862 A-Agnes doesn't like sleeping on the floor, 1012 00:46:51,997 --> 00:46:54,260 and so she-she comes into the room at night 1013 00:46:54,395 --> 00:46:56,464 and the-the bed's really small, so we... 1014 00:46:56,599 --> 00:46:59,399 -I'm sorry that our house isn't huge... -No, it's not... 1015 00:46:59,534 --> 00:47:00,902 CIARA: ...and that Agnes doesn't feel comfortable 1016 00:47:01,037 --> 00:47:02,471 -in Ant's room, but... -No! 1017 00:47:02,607 --> 00:47:03,540 She was in your bed. 1018 00:47:03,675 --> 00:47:04,974 -PADDY: What? -Yeah. 1019 00:47:05,109 --> 00:47:06,270 -Who? What? -Our daughter was in your bed. 1020 00:47:06,406 --> 00:47:07,744 -Yes, I'm sorry. Okay? -Ciara? 1021 00:47:07,880 --> 00:47:09,073 Paddy was asleep for the whole thing. 1022 00:47:09,208 --> 00:47:10,740 That's my fault, okay? 1023 00:47:10,876 --> 00:47:12,976 Well, I'm-I'm sorry, but-but that is crossing a line. 1024 00:47:13,111 --> 00:47:15,518 -I mean, th-that is not okay. -Uh, it's my fault. I'm sorry. 1025 00:47:15,653 --> 00:47:17,153 I'm-I'm sorry. 1026 00:47:17,289 --> 00:47:19,756 I... Look, I know I can be overprotective as a mother. 1027 00:47:19,892 --> 00:47:22,258 Wh-What does that have to do with it? 1028 00:47:22,994 --> 00:47:25,624 (chuckles) We had a baby daughter. 1029 00:47:25,760 --> 00:47:27,857 Uh, no. 1030 00:47:27,992 --> 00:47:30,032 Mary. 1031 00:47:30,167 --> 00:47:35,971 And, um, she died at 12 weeks of a cot death. 1032 00:47:36,107 --> 00:47:38,702 We would've been the perfect family. 1033 00:47:39,638 --> 00:47:42,640 So hearing Agnes crying, it just... (sobs softly) 1034 00:47:43,443 --> 00:47:45,609 Um, so, she was just-- she-she was-- 1035 00:47:45,744 --> 00:47:48,183 She kept calling for you, and-and you didn't come, 1036 00:47:48,319 --> 00:47:50,920 and she was beside herself, scratching herself and... 1037 00:47:51,056 --> 00:47:52,781 Well, and you weren't there, so... 1038 00:47:52,917 --> 00:47:55,123 Look, you-you know how hard it is trying to decide 1039 00:47:55,258 --> 00:47:57,291 when to intervene and when to give them space, 1040 00:47:57,427 --> 00:47:59,863 and I'm... I'm so sorry if I got it wrong. 1041 00:47:59,998 --> 00:48:02,163 I'm so sorry. (breath trembling) 1042 00:48:02,298 --> 00:48:04,060 -Ciara. I didn't know. -Like, we are... 1043 00:48:04,196 --> 00:48:06,867 Mom! Ant found him! 1044 00:48:07,003 --> 00:48:08,364 -Oh, good. (sighs) -Oh. 1045 00:48:08,499 --> 00:48:10,204 PADDY: Good boy. Good boy. 1046 00:48:10,340 --> 00:48:12,507 -(Ant clucking) -(Ciara and Paddy chuckling) 1047 00:48:12,642 --> 00:48:14,845 -What's he saying? -PADDY: I think he's trying to say 1048 00:48:14,980 --> 00:48:16,541 he's sad you're leaving because... 1049 00:48:16,676 --> 00:48:18,876 'cause he wanted to show you the chickens. 1050 00:48:19,011 --> 00:48:20,648 (Paddy chuckles) 1051 00:48:20,783 --> 00:48:22,384 -Can we? -Uh... 1052 00:48:22,520 --> 00:48:24,816 Hey, you remember that time, the first time you came to stay 1053 00:48:24,951 --> 00:48:26,550 and you tried to leave 'cause you flipped out in the night 1054 00:48:26,686 --> 00:48:28,820 -and you didn't say goodbye? -(chuckles) 1055 00:48:28,956 --> 00:48:31,324 Eh? (laughing) 1056 00:48:33,229 --> 00:48:35,998 -(birds chirping) -(chickens clucking) 1057 00:48:36,134 --> 00:48:38,430 They look sweet together, don't they? 1058 00:48:40,935 --> 00:48:43,138 We wanted another. 1059 00:48:43,837 --> 00:48:46,576 But... 1060 00:48:46,711 --> 00:48:49,875 after two miscarriages... 1061 00:48:50,544 --> 00:48:55,216 CIARA: Life can be so fucking unfair. Sorry. 1062 00:48:58,119 --> 00:49:00,183 I don't understand. 1063 00:49:00,319 --> 00:49:02,656 Ant, I can't read it. 1064 00:49:02,791 --> 00:49:05,996 (stammering) 1065 00:49:10,135 --> 00:49:13,663 -How are your eggs coming along? -Good. 1066 00:49:14,232 --> 00:49:17,073 Let's see. 1067 00:49:18,471 --> 00:49:20,809 LOUISE: Oh, these are great. 1068 00:49:20,945 --> 00:49:22,538 CIARA: I think, Agnes, 1069 00:49:22,674 --> 00:49:25,547 that yours is the best. (chuckles) 1070 00:49:25,683 --> 00:49:27,682 (Louise chuckles) 1071 00:49:27,818 --> 00:49:29,615 LOUISE: Oh. 1072 00:49:29,751 --> 00:49:31,815 ("Eternal Flame" by The Bangles playing over speakers) 1073 00:49:31,951 --> 00:49:34,285 (Paddy singing along quietly): ♪ Close your eyes ♪ 1074 00:49:34,421 --> 00:49:38,159 ♪ Give me your hand, darling ♪ 1075 00:49:38,295 --> 00:49:41,995 ♪ Do you feel my heart beating? ♪ 1076 00:49:42,130 --> 00:49:44,294 ♪ Do you understand? ♪ 1077 00:49:44,429 --> 00:49:48,100 ♪ Do you feel the same? ♪ 1078 00:49:48,236 --> 00:49:52,807 ♪ Am I only dreaming? ♪ 1079 00:49:52,943 --> 00:49:55,778 ♪ Is this burning ♪ 1080 00:49:55,913 --> 00:49:59,209 ♪ An eternal flame? ♪ 1081 00:49:59,344 --> 00:50:02,079 But it made no sense. 1082 00:50:02,215 --> 00:50:04,487 It was gobbledygook. 1083 00:50:04,623 --> 00:50:05,950 Can I see it? 1084 00:50:06,085 --> 00:50:08,487 He ate it. 1085 00:50:10,327 --> 00:50:12,255 LOUISE: I think he's going through a lot, 1086 00:50:12,391 --> 00:50:14,197 and we need to be kind. 1087 00:50:14,332 --> 00:50:16,294 -Okay? -No, something's not right with him. 1088 00:50:16,429 --> 00:50:17,627 (chuckles): Okay, Agnes, 1089 00:50:17,762 --> 00:50:19,231 sometimes it's okay to think things, 1090 00:50:19,366 --> 00:50:20,835 but you can't actually say them. 1091 00:50:20,971 --> 00:50:22,265 Mom, it's not normal. 1092 00:50:22,401 --> 00:50:23,566 CIARA: Agnes, love, 1093 00:50:23,702 --> 00:50:26,674 do you want to come help me peel these? 1094 00:50:26,976 --> 00:50:29,112 (Louise chuckles softly) 1095 00:50:32,147 --> 00:50:34,414 Some nice carrots, hmm? 1096 00:50:49,029 --> 00:50:50,762 Sorry, man. 1097 00:50:50,898 --> 00:50:52,064 Oh. 1098 00:50:52,200 --> 00:50:53,966 No, here, give me that. 1099 00:50:54,102 --> 00:50:56,604 Here we go. (sniffs) 1100 00:50:56,740 --> 00:50:58,405 (sighs) 1101 00:50:59,837 --> 00:51:02,076 It's not even about the kill for me. 1102 00:51:02,211 --> 00:51:04,641 It's always been about the hunt. 1103 00:51:04,777 --> 00:51:06,678 You know? Getting them in the crosshairs. 1104 00:51:06,813 --> 00:51:10,215 Luring the fish onto the hook. That's the game. 1105 00:51:10,350 --> 00:51:13,189 That's what I live for. 1106 00:51:17,490 --> 00:51:20,460 Look, maybe this isn't my place, 1107 00:51:20,595 --> 00:51:24,095 but last night, we heard you two shouting. 1108 00:51:24,231 --> 00:51:25,531 I'm sorry, man. 1109 00:51:25,666 --> 00:51:28,165 You know, cheating is really hard to get over. 1110 00:51:28,300 --> 00:51:30,939 (sighs heavily) 1111 00:51:31,074 --> 00:51:32,072 Louise didn't actually. 1112 00:51:32,207 --> 00:51:35,541 It was... it was just text. 1113 00:51:36,975 --> 00:51:39,912 Mm. Whatever she did, thoughtcrime or whatever, 1114 00:51:40,048 --> 00:51:42,317 just-- who cares? 1115 00:51:43,182 --> 00:51:44,852 All this... 1116 00:51:44,988 --> 00:51:48,257 all this in here... 1117 00:51:50,160 --> 00:51:52,558 That's gonna eat you alive. 1118 00:51:54,261 --> 00:51:56,529 You got to let it out. 1119 00:51:58,368 --> 00:52:00,797 Will you let me show you something? 1120 00:52:12,313 --> 00:52:14,712 (Paddy panting heavily) 1121 00:52:15,819 --> 00:52:19,189 (yelling wildly) 1122 00:52:21,255 --> 00:52:24,458 (Paddy breathing heavily) 1123 00:52:28,293 --> 00:52:29,293 (yelling wildly) 1124 00:52:29,428 --> 00:52:32,565 (both yelling wildly) 1125 00:52:35,170 --> 00:52:37,471 (both gasping for breath) 1126 00:52:38,435 --> 00:52:40,804 (yelling wildly) 1127 00:52:42,439 --> 00:52:45,111 (yelling wildly) 1128 00:52:45,246 --> 00:52:47,547 (both yelling wildly) 1129 00:52:52,651 --> 00:52:55,951 (both breathing heavily, laughing) 1130 00:52:58,088 --> 00:52:59,792 -PADDY: I'm starving! -(Ciara laughs) 1131 00:52:59,927 --> 00:53:01,562 -And you do it four times. -PADDY: Could eat a horse! 1132 00:53:01,698 --> 00:53:02,932 And then-- Do you want me to show you the first part? 1133 00:53:03,068 --> 00:53:04,429 Could eat a Ciara. (chuckles) 1134 00:53:04,564 --> 00:53:06,333 So it's like that. One, two... 1135 00:53:06,469 --> 00:53:09,603 Oy, oy, come on. Careful, kids. All right? 1136 00:53:09,738 --> 00:53:12,067 You knock over one of your mother's sculptures 1137 00:53:12,202 --> 00:53:14,242 -and there will be hell to pay. -(Ciara chuckles) 1138 00:53:14,378 --> 00:53:15,607 -Have you shown them these? -No. 1139 00:53:15,743 --> 00:53:17,779 Guys, have you seen this? This is Ciara's. 1140 00:53:17,914 --> 00:53:19,511 One of many. 1141 00:53:19,647 --> 00:53:22,116 It's called Mother's Love. 1142 00:53:22,252 --> 00:53:23,481 -BEN: Wow. -LOUISE: Oh. 1143 00:53:23,617 --> 00:53:24,780 -Yeah? Yeah, one of many. -Oh, God. 1144 00:53:24,916 --> 00:53:27,250 -Ciara, those are stunning. -Wow. 1145 00:53:27,386 --> 00:53:29,358 -I mean, it's just a hobby. -Hey, don't put yourself down. 1146 00:53:29,493 --> 00:53:30,955 That's my job. Louise, thank you so much 1147 00:53:31,090 --> 00:53:32,691 -for helping with the cooking. -Yeah. Of course. -Paddy. 1148 00:53:32,827 --> 00:53:35,497 Mom. Mom. Can Ant and I show you our dance? 1149 00:53:35,633 --> 00:53:37,126 -LOUISE: Ye-- -CIARA: Oh. Maybe after lunch, sweetie. 1150 00:53:37,261 --> 00:53:39,935 Actually, Agnes, could you set the table for me, please? 1151 00:53:40,071 --> 00:53:41,503 Oh, yeah. Go on, Agnes. 1152 00:53:41,639 --> 00:53:44,270 Show Ciara how good you are at setting the table. 1153 00:53:44,406 --> 00:53:45,537 (pained yelp, inhales sharply) 1154 00:53:45,673 --> 00:53:47,102 -Ooh. -Oh, God. -What happened? 1155 00:53:47,238 --> 00:53:48,673 -Honey, honey, run it under the tap. -Mm, mm, mm. 1156 00:53:48,809 --> 00:53:50,446 -You okay? -You all right? -Mm-hmm, mm-hmm. 1157 00:53:50,582 --> 00:53:52,643 Hey, um, uh, Paddy, can you come take a look at this? 1158 00:53:52,779 --> 00:53:54,614 -(Louise shuddering) -Uh, yeah, sure. 1159 00:53:54,750 --> 00:53:56,819 Thank God there's a doctor in the house. 1160 00:53:56,954 --> 00:53:58,282 I'm not a doctor. 1161 00:53:58,418 --> 00:53:59,949 -What? -Wait. 1162 00:54:00,085 --> 00:54:02,284 Well, didn't you say you were a doctor? 1163 00:54:02,419 --> 00:54:04,390 Did I? 1164 00:54:04,525 --> 00:54:06,956 BEN: In-in Italy, you... 1165 00:54:08,460 --> 00:54:09,761 (sighs) Look. 1166 00:54:09,896 --> 00:54:12,864 Uh, sometimes when I meet new people, I... 1167 00:54:12,999 --> 00:54:14,733 I'll get a little bit self-conscious, you know? 1168 00:54:14,869 --> 00:54:17,503 -He just wants to make a good impression. -Yeah. 1169 00:54:17,639 --> 00:54:19,668 What do you, what do you do, then? 1170 00:54:19,804 --> 00:54:21,505 Well, I don't do anything. 1171 00:54:21,640 --> 00:54:23,139 BEN: Like, anything? 1172 00:54:23,275 --> 00:54:26,149 No. Well, I don't work. I don't believe in it. 1173 00:54:26,285 --> 00:54:27,614 -LOUISE: Oh. -Yeah, we get by, right? 1174 00:54:27,750 --> 00:54:29,713 -Mm. Mm. -Yeah, we sell a bit of marijuana, 1175 00:54:29,849 --> 00:54:31,521 drop a bit of cider to the locals. 1176 00:54:31,656 --> 00:54:33,284 Let's get that fixed. Where's the plasters? 1177 00:54:33,419 --> 00:54:34,385 CIARA: Oh. 1178 00:54:34,520 --> 00:54:35,985 (Paddy clears throat) 1179 00:54:38,623 --> 00:54:40,924 (both giggling, laughing) 1180 00:54:41,793 --> 00:54:43,965 (laughing): Oh, my God. 1181 00:54:44,101 --> 00:54:45,533 Look at their faces. 1182 00:54:45,669 --> 00:54:47,730 CIARA: You should have taken a picture. (laughs) 1183 00:54:47,865 --> 00:54:50,272 Of course I'm a bloody doctor. 1184 00:54:50,408 --> 00:54:52,475 -Oh! -(laughter) -We totally had them. 1185 00:54:52,611 --> 00:54:54,243 -We totally had them, right? -Well, yeah, I mean... 1186 00:54:54,379 --> 00:54:55,806 (laughing): You fucking asshole. 1187 00:54:55,941 --> 00:54:58,407 Come on. How else could we afford all this? 1188 00:54:58,542 --> 00:54:59,375 Come here. 1189 00:54:59,510 --> 00:55:00,916 (laughter) 1190 00:55:01,052 --> 00:55:02,385 (chickens clucking) 1191 00:55:02,521 --> 00:55:03,882 -PADDY: Here, try that. -BEN: What is this? 1192 00:55:04,017 --> 00:55:05,648 They say it smells like a rugby club locker room. 1193 00:55:05,783 --> 00:55:07,682 LOUISE and BEN: Mmm! 1194 00:55:07,818 --> 00:55:09,084 PADDY: Yeah, right? 1195 00:55:09,219 --> 00:55:10,821 Agnes, love, you have to eat your vegetables. 1196 00:55:10,957 --> 00:55:12,361 PADDY: ...I'm increasingly finding 1197 00:55:12,496 --> 00:55:13,656 the simple things in life bring you joy. 1198 00:55:13,791 --> 00:55:15,190 Eat your greens, sweetheart. 1199 00:55:15,325 --> 00:55:18,631 And, Agnes, we don't chew with our mouths open. 1200 00:55:18,767 --> 00:55:21,503 PADDY: Gorgonzola, Camembert, Emmental. 1201 00:55:21,638 --> 00:55:24,306 You can keep it. Stinking Bishop is number one. 1202 00:55:24,442 --> 00:55:26,675 -BEN: Never had it. -Get it. -Agnes? 1203 00:55:26,811 --> 00:55:29,175 Please, could you stop telling my daughter what to do? 1204 00:55:29,310 --> 00:55:30,410 BEN: Mmm! 1205 00:55:30,545 --> 00:55:32,076 But she needs to be told, so... 1206 00:55:32,212 --> 00:55:33,511 Yes, but you're not her mother. I'm her mother. 1207 00:55:33,647 --> 00:55:35,078 Yeah. But you do agree, right? 1208 00:55:35,214 --> 00:55:36,578 That it's disgusting eating with my mouth open. 1209 00:55:36,714 --> 00:55:38,214 (laughs): Okay. 1210 00:55:38,350 --> 00:55:40,552 (laughs): Yeah. But it's for her parents to tell her. 1211 00:55:40,687 --> 00:55:42,425 -Is that the rule? -Yeah. 1212 00:55:42,560 --> 00:55:45,558 Mm. No, Ciara grew up in the care system. 1213 00:55:45,694 --> 00:55:47,458 All the kids parenting each other, 1214 00:55:47,594 --> 00:55:48,926 doing what they were told. 1215 00:55:49,062 --> 00:55:52,128 I mean, she doesn't know "the rules." Sorry. 1216 00:55:52,263 --> 00:55:54,033 CIARA: I didn't mean anything by it, Louise. 1217 00:55:54,168 --> 00:55:56,066 PADDY: To be fair, though, you did cross a line for Louise. 1218 00:55:56,202 --> 00:55:57,534 You don't criticize other people's children. 1219 00:55:57,669 --> 00:55:59,274 You should say sorry. 1220 00:55:59,410 --> 00:56:00,273 (chuckles): It's okay. 1221 00:56:00,408 --> 00:56:01,404 I'm sorry, Louise. 1222 00:56:01,540 --> 00:56:03,913 And to Agnes. 1223 00:56:04,048 --> 00:56:05,145 I'm sorry, Agnes. 1224 00:56:05,280 --> 00:56:06,911 It's okay. 1225 00:56:07,611 --> 00:56:10,145 Louise? 1226 00:56:11,720 --> 00:56:14,424 There anything you'd like to say? 1227 00:56:17,589 --> 00:56:18,454 (chuckles softly) 1228 00:56:18,589 --> 00:56:21,028 I-I maybe... 1229 00:56:21,163 --> 00:56:22,559 overreacted. 1230 00:56:22,695 --> 00:56:24,830 Off we go. It's all good. 1231 00:56:24,966 --> 00:56:26,502 It's all good. A healthy disagreement. 1232 00:56:26,638 --> 00:56:30,106 Teach our kids we can be honest with each other. 1233 00:56:30,242 --> 00:56:32,670 Right, top up. (clears throat) 1234 00:56:33,273 --> 00:56:36,172 Agnes, um, why don't you and Ant show us your, um, 1235 00:56:36,308 --> 00:56:38,444 your dance routine y'all have been working on? 1236 00:56:38,579 --> 00:56:40,777 -(chuckles): Yes. -Sure. 1237 00:56:41,380 --> 00:56:44,051 -Is it all set up, ready to go in the tape deck? -Yep. 1238 00:56:44,186 --> 00:56:45,551 All right. 1239 00:56:45,687 --> 00:56:48,252 You tell me when you're ready. 1240 00:56:48,387 --> 00:56:49,823 Ready. 1241 00:56:49,959 --> 00:56:51,828 ("Cotton Eye Joe" by Rednex playing over speakers) 1242 00:56:51,963 --> 00:56:53,663 -(Paddy chuckles) -♪ I'd been married long time ago ♪ 1243 00:56:53,798 --> 00:56:55,191 ♪ Where did you come from? Where did you go? ♪ 1244 00:56:55,326 --> 00:56:57,061 ♪ Where did you come from, Cotton Eye Joe? ♪ 1245 00:56:57,197 --> 00:56:58,996 ♪ If it hadn't been for Cotton Eye Joe ♪ 1246 00:56:59,132 --> 00:57:00,768 ♪ I'd been married long time ago ♪ 1247 00:57:00,903 --> 00:57:01,830 -(Louise whoops) -♪ Where did you come from? ♪ 1248 00:57:01,965 --> 00:57:03,540 ♪ Where did you go? ♪ 1249 00:57:03,675 --> 00:57:05,770 ♪ Where did you come from, Cotton Eye Joe? ♪ 1250 00:57:05,906 --> 00:57:07,102 -(music stops) -Ant, what's... 1251 00:57:07,237 --> 00:57:08,975 What's the matter, mate? You're... 1252 00:57:09,111 --> 00:57:10,679 I mean, he's completely out of time with the music. 1253 00:57:10,814 --> 00:57:12,247 LOUISE: No, no, no. You guys were doing great. 1254 00:57:12,383 --> 00:57:13,781 Just-just-just start it again. 1255 00:57:13,916 --> 00:57:15,416 Yeah, no, I'll start it again. Sorry about that. 1256 00:57:15,551 --> 00:57:17,014 -It's okay. -Ready? 1257 00:57:17,149 --> 00:57:19,148 -(music resumes) -♪ Cotton Eye Joe? ♪ 1258 00:57:20,222 --> 00:57:22,019 One, two, three. 1259 00:57:22,687 --> 00:57:24,158 (Louise chuckles) 1260 00:57:24,961 --> 00:57:27,229 ♪ If it hadn't been for Cotton Eye Joe... ♪ 1261 00:57:27,364 --> 00:57:28,763 PADDY: Fucking hell. 1262 00:57:28,898 --> 00:57:29,892 ♪ Where did you come from, where did... ♪ 1263 00:57:30,027 --> 00:57:31,730 -(music stops) -Ant? Ant. 1264 00:57:31,866 --> 00:57:33,601 Wha-- (laughs) What are you doing? 1265 00:57:33,736 --> 00:57:36,338 Come on, man. Concentrate. All right? 1266 00:57:36,473 --> 00:57:38,071 Hey, Paddy, they're doing great. 1267 00:57:38,207 --> 00:57:39,774 Yeah, but he's got no rhythm at all, and he's spoiling 1268 00:57:39,909 --> 00:57:41,708 -the routine. -Paddy, they're just kids. 1269 00:57:41,843 --> 00:57:43,676 PADDY: Listen, my dad always used to say 1270 00:57:43,812 --> 00:57:45,448 you have to work really hard at life, 1271 00:57:45,583 --> 00:57:49,149 otherwise you will amount to nothing. 1272 00:57:49,418 --> 00:57:50,717 Ant, come on, mate. 1273 00:57:50,853 --> 00:57:52,951 Feel the music. This is the one, yeah? 1274 00:57:53,086 --> 00:57:54,657 -(music resumes) -♪ Where did you go? ♪ 1275 00:57:54,792 --> 00:57:56,219 ♪ Where did you come from, Cotton Eye Joe? ♪ 1276 00:57:56,355 --> 00:57:58,024 ♪ If it hadn't been for Cotton Eye Joe ♪ 1277 00:57:58,159 --> 00:57:59,394 -Whoo! -♪ I'd been married long time ago ♪ 1278 00:57:59,529 --> 00:58:01,027 ♪ Where did you come from? ♪ 1279 00:58:01,163 --> 00:58:02,597 ♪ Where did you go? Where did you come from... ♪ 1280 00:58:02,733 --> 00:58:04,926 PADDY: Oh, my G-- Oh, my God. Oh, my God. 1281 00:58:05,061 --> 00:58:08,103 Ant. What is wrong with you? 1282 00:58:08,239 --> 00:58:09,405 How hard can it be? 1283 00:58:09,541 --> 00:58:10,937 Just feel the rhythm in your feet. 1284 00:58:11,072 --> 00:58:14,474 Like one, two, three, four, five, six, seven, eight. 1285 00:58:14,609 --> 00:58:16,272 Ant, listen to your dad, please. 1286 00:58:16,407 --> 00:58:18,110 Come on, look at Agnes. Do what she's do-- 1287 00:58:18,246 --> 00:58:20,747 -She's doing it. -I don't want to dance anymore. 1288 00:58:20,883 --> 00:58:22,411 -PADDY: Whoa. What... (scoffs) -Honey. 1289 00:58:22,547 --> 00:58:24,315 No, she's got to do it. She's got to come back. 1290 00:58:24,450 --> 00:58:26,751 -No, she doesn't want to dance anymore. -Go, go. Go. 1291 00:58:26,886 --> 00:58:28,650 Go get your friend, boy. Come on. 1292 00:58:28,786 --> 00:58:30,454 I... (groans) 1293 00:58:30,589 --> 00:58:32,223 Mate. Mate. 1294 00:58:32,358 --> 00:58:34,526 ♪ If it hadn't been for Cotton Eye Joe... ♪ 1295 00:58:34,661 --> 00:58:36,765 Honey. One more time. 1296 00:58:36,901 --> 00:58:39,167 -Ben. She doesn't want to. -I hear you. I hear you. 1297 00:58:39,302 --> 00:58:41,331 One more time. Mm. 1298 00:58:41,467 --> 00:58:42,734 Hey. 1299 00:58:42,869 --> 00:58:44,338 (chuckles): Hey. Here we go. 1300 00:58:44,473 --> 00:58:45,673 This is the one, boy. 1301 00:58:45,808 --> 00:58:47,009 -(Paddy clears throat) -(music stops) 1302 00:58:47,145 --> 00:58:48,472 Let me rewind it. 1303 00:58:48,607 --> 00:58:50,941 (tape rewinding) 1304 00:58:51,076 --> 00:58:52,575 Come on. Come on, come on, come on. 1305 00:58:52,710 --> 00:58:54,250 Takes ages. 1306 00:58:54,385 --> 00:58:55,817 -Ready? -(music resumes) 1307 00:58:55,953 --> 00:58:57,620 ♪ If it hadn't been for Cotton Eye Joe ♪ 1308 00:58:57,756 --> 00:58:59,217 ♪ I'd been married long time ago ♪ 1309 00:58:59,352 --> 00:59:00,954 ♪ Where did you come from? Where did you go? ♪ 1310 00:59:01,089 --> 00:59:03,323 ♪ Where did you come from, Cotton Eye Joe? ♪ 1311 00:59:03,458 --> 00:59:04,892 (sighs sharply) 1312 00:59:05,028 --> 00:59:06,354 ♪ If it hadn't been for Cotton Eye Joe ♪ 1313 00:59:06,490 --> 00:59:08,160 ♪ I'd been married long time ago ♪ 1314 00:59:08,295 --> 00:59:09,864 ♪ Where did you come from? Where did you go? ♪ 1315 00:59:09,999 --> 00:59:10,792 ♪ Where did you come from, Cotton Eye Joe? ♪ 1316 00:59:10,928 --> 00:59:12,434 -No! -Paddy! 1317 00:59:12,569 --> 00:59:14,267 -Fuck. -Agnes, come here. 1318 00:59:14,403 --> 00:59:15,969 PADDY: It's all right. It's all right. It's all right. 1319 00:59:16,104 --> 00:59:17,240 It's all right, boy. It's all right. 1320 00:59:17,375 --> 00:59:18,374 You can still do it on your own. 1321 00:59:18,509 --> 00:59:20,007 Five, six, seven, eight. Come on. 1322 00:59:20,143 --> 00:59:21,844 -Hey, turn it off. Turn it off! -What? -(music stops) 1323 00:59:21,980 --> 00:59:24,279 -Is there a problem? -Christ, Paddy, he's a child. 1324 00:59:24,415 --> 00:59:25,580 What is wrong with you? 1325 00:59:25,716 --> 00:59:26,878 Why are you talking to him like that? 1326 00:59:27,014 --> 00:59:28,847 Ah. Now you're parenting our child. 1327 00:59:28,983 --> 00:59:30,549 Because we do things differently. 1328 00:59:30,685 --> 00:59:32,016 -Wow. -LOUISE: Oh. 1329 00:59:32,151 --> 00:59:33,623 This is not about doing things differently. 1330 00:59:33,758 --> 00:59:35,657 This is about doing what is right, okay? 1331 00:59:35,793 --> 00:59:37,288 I mean, y-you should be offering your son 1332 00:59:37,424 --> 00:59:39,222 some love while he's crying, not shouting at him. 1333 00:59:39,357 --> 00:59:40,789 I mean, come on, Paddy. He's just a kid. 1334 00:59:40,925 --> 00:59:42,258 Just let him dance. 1335 00:59:42,394 --> 00:59:44,528 That was not dancing. Ant, go to your room. 1336 00:59:44,663 --> 00:59:46,329 -God, I can't listen to the way you talk to him. -Paddy... 1337 00:59:46,464 --> 00:59:49,503 -Go to your room! -Paddy! -Stop! Enough! Stop it! 1338 00:59:49,638 --> 00:59:51,641 -Listen to me. -(grunts) 1339 00:59:59,813 --> 01:00:01,948 -(Louise sobs) -Dad. 1340 01:00:04,055 --> 01:00:05,182 Sorry. 1341 01:00:05,318 --> 01:00:08,251 Let me talk to your mom for just a second, okay? 1342 01:00:09,722 --> 01:00:11,090 Jesus Christ. 1343 01:00:11,225 --> 01:00:13,193 I want to pack up the car, and I want to leave now. 1344 01:00:13,328 --> 01:00:14,395 Okay. 1345 01:00:14,530 --> 01:00:15,997 Just... Look, Louise. 1346 01:00:16,132 --> 01:00:17,796 We've had a little bit too much to drink to... 1347 01:00:17,932 --> 01:00:19,665 No, I don't care. I want to go. 1348 01:00:19,800 --> 01:00:21,498 Okay, Louise, we'll go. 1349 01:00:21,634 --> 01:00:24,334 -Just... just let me get some coffee in me first. -(sobbing) 1350 01:00:24,469 --> 01:00:26,440 -All right? -We shouldn't have come back here. 1351 01:00:26,575 --> 01:00:28,107 -You... -Okay. 1352 01:00:28,243 --> 01:00:30,039 Jesus, Ben, you have no problem standing up to me, 1353 01:00:30,174 --> 01:00:32,781 but you won't say shit to him. 1354 01:00:34,780 --> 01:00:37,082 (bubbling softly) 1355 01:00:40,785 --> 01:00:41,916 (sighs) 1356 01:00:42,052 --> 01:00:43,652 (breathing heavily) 1357 01:00:43,788 --> 01:00:45,688 CIARA: Please don't leave before Paddy's up. 1358 01:00:45,824 --> 01:00:50,198 He'll be so angry, and it would be better for me and for Ant. 1359 01:00:50,467 --> 01:00:51,600 Wait, is it that bad? 1360 01:00:51,736 --> 01:00:53,435 If you could just let him save face. 1361 01:00:53,571 --> 01:00:55,032 Like a reminder on your phone 1362 01:00:55,168 --> 01:00:58,840 of an appointment you can't miss. 1363 01:01:17,593 --> 01:01:19,729 (Paddy groans softly) 1364 01:01:47,450 --> 01:01:50,320 God, he's rubbish, isn't he? 1365 01:01:56,863 --> 01:01:58,999 (chickens clucking) 1366 01:02:09,280 --> 01:02:11,242 Ant, what is it? 1367 01:02:16,146 --> 01:02:18,348 (door creaking softly) 1368 01:02:45,514 --> 01:02:47,817 ♪ ♪ 1369 01:02:51,722 --> 01:02:55,022 (drawers opening and closing) 1370 01:03:06,196 --> 01:03:08,805 (Ant panting shakily) 1371 01:03:31,395 --> 01:03:33,588 ♪ ♪ 1372 01:03:45,070 --> 01:03:47,305 (Ant panting sharply) 1373 01:03:55,685 --> 01:03:57,920 That's your... 1374 01:03:58,820 --> 01:04:00,351 (Agnes crying softly) 1375 01:04:04,626 --> 01:04:06,995 (sighs) 1376 01:04:11,501 --> 01:04:13,595 ♪ ♪ 1377 01:04:35,726 --> 01:04:37,491 AGNES: Oh, my God. 1378 01:04:37,826 --> 01:04:40,325 Oh, my God. (panting) 1379 01:04:46,669 --> 01:04:50,632 (camera clicking) 1380 01:04:55,841 --> 01:04:59,916 I need to get my parents alone. They'll know what to do. 1381 01:05:02,619 --> 01:05:05,251 (lock clicks) 1382 01:05:15,565 --> 01:05:18,066 Dad. Play catch? 1383 01:05:18,933 --> 01:05:21,234 When I finish my coffee. 1384 01:05:22,903 --> 01:05:24,204 (Agnes sighs) 1385 01:05:28,908 --> 01:05:30,206 (gasps) 1386 01:05:30,341 --> 01:05:32,481 Oh, fuck. (inhales sharply) 1387 01:05:32,617 --> 01:05:34,480 All right, shithead. 1388 01:05:34,616 --> 01:05:35,743 (sniffs) 1389 01:05:35,879 --> 01:05:39,219 What's the matter? Cat got your tongue? 1390 01:05:42,826 --> 01:05:44,994 (sighs): What the fuck? 1391 01:05:48,158 --> 01:05:50,126 Oh, coffee. 1392 01:05:50,262 --> 01:05:52,331 That's a good lad. 1393 01:05:59,036 --> 01:06:01,109 Show me. 1394 01:06:05,583 --> 01:06:08,578 Show me love. 1395 01:06:17,726 --> 01:06:20,262 (sighs) 1396 01:06:20,764 --> 01:06:22,999 (Paddy breathing heavily) 1397 01:06:25,595 --> 01:06:28,598 You're smelling stale, boy. 1398 01:06:32,971 --> 01:06:34,507 Oh, fuck. 1399 01:06:34,643 --> 01:06:36,204 (snorts) 1400 01:06:36,340 --> 01:06:37,705 -(laughs) -(snorts) 1401 01:06:37,840 --> 01:06:41,616 (laughs): Oh, now you want a piggyback. 1402 01:06:41,751 --> 01:06:43,412 You cheeky sod. 1403 01:06:44,281 --> 01:06:47,588 Actually, it'll show everyone we're still friends. Come on. 1404 01:06:47,723 --> 01:06:50,417 Come on. Hop on. 1405 01:06:50,553 --> 01:06:52,287 (grunts) Oh, fucking hell. 1406 01:06:52,423 --> 01:06:55,090 What have you been eating? 1407 01:06:55,226 --> 01:06:57,565 Come on. (grunts) 1408 01:06:57,700 --> 01:07:00,531 ♪ ♪ 1409 01:07:09,944 --> 01:07:12,048 (pants softly) 1410 01:07:19,490 --> 01:07:21,585 (panting) 1411 01:07:25,859 --> 01:07:27,492 Hey. 1412 01:07:28,193 --> 01:07:30,499 I am so sorry. 1413 01:07:30,634 --> 01:07:31,926 I-I just... 1414 01:07:32,061 --> 01:07:37,833 I drank way too much, and I was way out of line. 1415 01:07:38,336 --> 01:07:40,171 (Louise chuckles softly) 1416 01:07:40,307 --> 01:07:43,475 I think we all drank too much. 1417 01:07:44,814 --> 01:07:46,077 Where's Agnes? 1418 01:07:46,213 --> 01:07:48,044 BEN: Here she is. 1419 01:07:48,179 --> 01:07:49,784 Hey, honey. 1420 01:07:49,919 --> 01:07:51,346 LOUISE: You okay? 1421 01:07:51,482 --> 01:07:54,090 Aggie, what's the matter? 1422 01:07:55,390 --> 01:07:57,052 -BEN: Did you cut yourself? -Oh. 1423 01:07:57,188 --> 01:07:59,356 Oh. No. 1424 01:07:59,492 --> 01:08:01,859 Uh, okay, that's fine. Come on. 1425 01:08:01,995 --> 01:08:03,328 -What's going on? -I'm gonna take you to the bathroom. 1426 01:08:03,464 --> 01:08:06,399 -CIARA: She got her period. -Oh. 1427 01:08:07,767 --> 01:08:10,101 -(Agnes crying) -Oh. Oh, this is all totally normal. 1428 01:08:10,236 --> 01:08:12,570 Mom, no, it's not. 1429 01:08:14,839 --> 01:08:17,338 Ah! Listen, I need a beer. Do you want one? 1430 01:08:17,473 --> 01:08:19,308 No, I'm good. 1431 01:08:19,443 --> 01:08:21,175 Whoa! (laughs) All right. 1432 01:08:21,310 --> 01:08:24,545 All right. Where's this newfound enthusiasm come from? 1433 01:08:24,681 --> 01:08:27,489 Five more minutes, all right? 1434 01:08:27,625 --> 01:08:28,651 (sighs) 1435 01:08:28,787 --> 01:08:31,391 Go on, Ben. Put some heat in that arm. 1436 01:08:32,359 --> 01:08:35,659 (chuckles): Whoop! Fuck. Wow. 1437 01:08:39,999 --> 01:08:42,303 (panting) 1438 01:08:50,814 --> 01:08:51,538 (Agnes panting) 1439 01:08:51,674 --> 01:08:53,942 We're gonna leave, right? 1440 01:08:54,578 --> 01:08:56,983 Aggie, we're gonna leave. 1441 01:08:57,119 --> 01:08:59,988 We just need to stay calm. 1442 01:09:00,124 --> 01:09:01,321 -How can I stay calm? -Okay. 1443 01:09:01,456 --> 01:09:03,185 What about Ant? We need to take Ant. 1444 01:09:03,321 --> 01:09:04,655 Aggie? Listen. 1445 01:09:04,791 --> 01:09:06,321 I need you to be brave, okay? Can you be brave? 1446 01:09:06,457 --> 01:09:08,057 -Yeah. -Okay. 1447 01:09:08,193 --> 01:09:10,328 You're gonna stay here, and you're gonna sit tight, 1448 01:09:10,464 --> 01:09:12,193 and you're gonna lock the door. 1449 01:09:12,328 --> 01:09:14,028 Yeah? 1450 01:09:14,631 --> 01:09:16,066 -Mom... -Aggie. 1451 01:09:16,202 --> 01:09:17,902 Lock the door. 1452 01:09:18,037 --> 01:09:19,571 Okay? 1453 01:09:21,942 --> 01:09:24,279 (gasping) 1454 01:09:36,091 --> 01:09:37,524 Everything all right? 1455 01:09:37,660 --> 01:09:39,222 LOUISE: (clicks tongue) Yeah, it'll be fine. 1456 01:09:39,357 --> 01:09:41,656 She just, uh... 1457 01:09:41,791 --> 01:09:44,800 got herself into a bit of a state. 1458 01:09:44,936 --> 01:09:46,535 Ben, she asked for you. 1459 01:09:46,670 --> 01:09:49,064 He's always better with her when she's like this. 1460 01:09:49,200 --> 01:09:50,536 Hmm. 1461 01:09:50,672 --> 01:09:52,740 -Sorry about this, guys. -PADDY: No, no, no, no. 1462 01:09:52,875 --> 01:09:53,838 No worries. 1463 01:09:53,974 --> 01:09:55,508 Hey. 1464 01:09:56,243 --> 01:09:57,879 Can we do anything? 1465 01:09:58,015 --> 01:10:00,111 No. It'll be fine. 1466 01:10:00,246 --> 01:10:01,976 Don't worry. 1467 01:10:06,956 --> 01:10:08,917 (exhales sharply) 1468 01:10:14,824 --> 01:10:16,565 LOUISE: (panting) Okay. 1469 01:10:16,700 --> 01:10:18,030 Okay. 1470 01:10:18,632 --> 01:10:21,036 Louise. Louise, what are you doing? 1471 01:10:21,172 --> 01:10:22,266 CIARA: Everything okay in there? 1472 01:10:22,402 --> 01:10:24,036 Yeah, we're all good. 1473 01:10:24,172 --> 01:10:25,439 Anything we can get you? 1474 01:10:25,574 --> 01:10:28,409 No, no, no. We'll just be a minute. 1475 01:10:29,773 --> 01:10:31,976 (hushed): We can't let on. 1476 01:10:32,111 --> 01:10:33,347 Yeah? 1477 01:10:33,483 --> 01:10:35,078 We can't look stressed or scared. 1478 01:10:35,214 --> 01:10:37,686 We just have to go out there and be completely normal, okay? 1479 01:10:37,821 --> 01:10:40,155 We've been pretending it's normal since we got here. 1480 01:10:40,291 --> 01:10:43,358 This is so not normal. (whimpers) 1481 01:10:43,493 --> 01:10:46,289 I can't do this. I can't go out there. 1482 01:10:46,424 --> 01:10:48,160 (crying softly) 1483 01:10:48,296 --> 01:10:49,760 Okay. You're right. 1484 01:10:49,895 --> 01:10:51,566 You're right, baby. It's not normal. 1485 01:10:51,701 --> 01:10:55,068 And you don't have to pretend it's normal. 1486 01:10:55,203 --> 01:10:57,304 I think that we tell them 1487 01:10:57,440 --> 01:10:59,736 that you had your first period, yeah? 1488 01:10:59,871 --> 01:11:01,806 And-and-and that you're super freaked out 1489 01:11:01,941 --> 01:11:03,704 and that even your daddy couldn't calm you down, 1490 01:11:03,839 --> 01:11:05,713 so we just need to get you home. 1491 01:11:05,848 --> 01:11:07,344 Okay? 1492 01:11:07,480 --> 01:11:09,610 Oh, no, no, baby, baby. 1493 01:11:09,745 --> 01:11:11,112 All those tears are good. 1494 01:11:11,247 --> 01:11:13,822 All those anxious thoughts, you can show them. 1495 01:11:13,958 --> 01:11:15,250 -Okay? -Okay. 1496 01:11:15,385 --> 01:11:16,285 Okay. 1497 01:11:16,421 --> 01:11:18,921 (breathes deeply) 1498 01:11:19,963 --> 01:11:22,760 (sighs): Okay. 1499 01:11:32,503 --> 01:11:33,602 (clears throat) 1500 01:11:33,738 --> 01:11:36,378 Yeah, all right. See you soon. 1501 01:11:37,177 --> 01:11:38,477 (sighs) 1502 01:11:38,612 --> 01:11:40,782 -Hey, how is she? -Hi. (chuckles) 1503 01:11:40,918 --> 01:11:44,214 Oh, she's, uh, well, she's pretty freaked out. (chuckles) 1504 01:11:44,350 --> 01:11:45,517 Oh, bless her. 1505 01:11:45,653 --> 01:11:47,187 -Yeah. -It's a big day. -Yeah. 1506 01:11:47,322 --> 01:11:48,721 LOUISE: Yeah, yeah. 1507 01:11:48,856 --> 01:11:52,724 She's just totally overwhelmed and-and, uh... 1508 01:11:52,859 --> 01:11:55,931 I think it might be best if we got her home. 1509 01:11:56,067 --> 01:11:58,333 -Yeah. -Oh. Okay. 1510 01:11:58,469 --> 01:12:01,035 Well, does she want to lie down or...? 1511 01:12:01,170 --> 01:12:02,701 No. I-I-I think she just, 1512 01:12:02,837 --> 01:12:05,071 she just wants her own bed, right, sweetie? 1513 01:12:05,207 --> 01:12:06,674 Yeah, I mean, I-I-- 1514 01:12:06,809 --> 01:12:08,174 She'll probably just sleep in the car, to be honest. 1515 01:12:08,310 --> 01:12:09,536 Aw. It's okay, love. 1516 01:12:09,672 --> 01:12:11,113 (gasps softly) 1517 01:12:11,248 --> 01:12:12,546 -(chuckles): Oh. -LOUISE: Oh. 1518 01:12:12,681 --> 01:12:14,817 She's just feeling a little self-conscious. 1519 01:12:14,952 --> 01:12:15,943 There's no need. 1520 01:12:16,079 --> 01:12:18,985 -Perfectly natural. -PADDY: Yeah. 1521 01:12:19,454 --> 01:12:21,715 Yeah, you're not a girl anymore. 1522 01:12:21,851 --> 01:12:23,317 You're a woman now. 1523 01:12:24,186 --> 01:12:27,730 Must have been a bit of a shock for you. 1524 01:12:27,865 --> 01:12:29,959 Out there. 1525 01:12:31,832 --> 01:12:34,302 -Would you like a drop of brandy? -BEN: No. 1526 01:12:34,438 --> 01:12:36,903 I think we're gonna hit the road. 1527 01:12:37,272 --> 01:12:39,540 Yeah. Yeah, of course. 1528 01:12:39,675 --> 01:12:41,272 You know, we-we had a really great time. 1529 01:12:41,408 --> 01:12:44,077 Well... well, I hope so. 1530 01:12:44,213 --> 01:12:45,677 I know we can both be... 1531 01:12:45,813 --> 01:12:47,179 -A bit much. -(Paddy and Ciara chuckle) 1532 01:12:47,315 --> 01:12:48,515 Oh, God. No, no. Really. 1533 01:12:48,650 --> 01:12:50,184 -I mean, you-you guys have been... -Aw. 1534 01:12:50,319 --> 01:12:52,887 Just a breath of fresh air. 1535 01:12:53,022 --> 01:12:54,015 (chuckles) 1536 01:12:54,150 --> 01:12:58,394 Oh, well, that is very sweet of you to say. 1537 01:13:10,704 --> 01:13:11,834 You're sure I can't quickly 1538 01:13:11,970 --> 01:13:13,738 make you some sandwiches for the journey? 1539 01:13:13,873 --> 01:13:15,336 BEN: Oh, that's so kind of you, 1540 01:13:15,471 --> 01:13:18,546 but we'll, uh, we'll just stop on the way. 1541 01:13:21,979 --> 01:13:25,014 (quietly): Oh, shit. The tire. 1542 01:13:25,149 --> 01:13:26,618 LOUISE (quietly): We'll just drive on it. 1543 01:13:26,753 --> 01:13:28,220 BEN: No, they're gonna see it. 1544 01:13:28,356 --> 01:13:29,356 We'll be gone. 1545 01:13:29,491 --> 01:13:32,055 But they have to open the gate. 1546 01:13:33,125 --> 01:13:36,892 All right, well, uh, again, thanks so much. 1547 01:13:37,028 --> 01:13:38,497 -You're all set? -LOUISE: Yep. 1548 01:13:38,633 --> 01:13:40,533 -Yeah. Great. -LOUISE: Yeah. 1549 01:13:40,668 --> 01:13:42,397 PADDY: Oh, you're kidding. 1550 01:13:42,533 --> 01:13:44,167 Oh, no. 1551 01:13:44,303 --> 01:13:45,569 Ugh. 1552 01:13:45,704 --> 01:13:48,510 That is bad luck. Come see. 1553 01:13:51,248 --> 01:13:53,412 Yeah. Yeah, you got a nail. 1554 01:13:53,547 --> 01:13:57,113 That is really, really bad luck. 1555 01:13:57,248 --> 01:14:01,289 Well, um, you have a phone? I can call the AA. 1556 01:14:01,424 --> 01:14:03,424 Behave. You don't need the AA. 1557 01:14:03,560 --> 01:14:07,191 I can plug this in a jiffy. Come on. 1558 01:14:07,527 --> 01:14:09,263 No, it's fine. 1559 01:14:09,399 --> 01:14:10,793 W-We got an annual membership. 1560 01:14:10,929 --> 01:14:12,226 It's the least I could do, man. 1561 01:14:12,361 --> 01:14:14,266 Come on. Come give me a hand with the kit. 1562 01:14:14,401 --> 01:14:16,131 Won't be a tick. 1563 01:14:24,708 --> 01:14:26,911 Just around here. 1564 01:14:31,781 --> 01:14:33,852 (keys jingle) 1565 01:14:49,404 --> 01:14:50,532 (light switch clicks) 1566 01:14:50,668 --> 01:14:53,509 (Paddy sighs) 1567 01:15:03,616 --> 01:15:06,150 (impact wrench whirring) 1568 01:15:06,453 --> 01:15:08,089 Do me a favor. 1569 01:15:08,224 --> 01:15:09,518 Grab that jack. 1570 01:15:09,654 --> 01:15:11,659 (Paddy sighs) 1571 01:15:14,594 --> 01:15:16,532 (impact wrench whirs) 1572 01:15:25,407 --> 01:15:27,603 (impact wrench whirs) 1573 01:15:27,739 --> 01:15:29,710 PADDY: Right. 1574 01:15:30,580 --> 01:15:32,577 Well, why don't we call it, uh, 1575 01:15:32,712 --> 01:15:34,876 90 for labor, 70 for parts. 1576 01:15:35,011 --> 01:15:36,283 CIARA (chuckles): Paddy. 1577 01:15:36,419 --> 01:15:37,315 (Paddy and Ciara laugh) 1578 01:15:37,450 --> 01:15:38,651 All right, gang. 1579 01:15:38,787 --> 01:15:40,885 -Let's hit the road. -Yeah. 1580 01:15:41,020 --> 01:15:44,752 Agnes, you, uh, got everything you need? 1581 01:15:44,887 --> 01:15:46,692 BEN: Yep. 1582 01:15:46,828 --> 01:15:48,957 -(knuckles cracking) -LOUISE: Yeah. 1583 01:15:49,092 --> 01:15:50,858 PADDY: You absolutely sure? 1584 01:15:50,994 --> 01:15:53,866 -Mom. -LOUISE: Mm-hmm? 1585 01:15:56,735 --> 01:15:58,434 LOUISE: Um... 1586 01:15:58,570 --> 01:15:59,705 Oh, no. 1587 01:15:59,841 --> 01:16:01,504 How the hell did he get up there? 1588 01:16:01,640 --> 01:16:03,778 Ant, you do that? 1589 01:16:04,414 --> 01:16:05,913 I just want to be at home. 1590 01:16:06,049 --> 01:16:08,749 Well, you can't leave without Hoppy, right, mate? 1591 01:16:09,318 --> 01:16:11,552 No, we can't. 1592 01:16:11,688 --> 01:16:12,980 I was actually doing the guttering 1593 01:16:13,116 --> 01:16:14,755 just before you guys arrived. 1594 01:16:14,891 --> 01:16:16,587 You know what, mate? You're taller than I am. 1595 01:16:16,722 --> 01:16:18,255 Longer arms and all that. 1596 01:16:18,391 --> 01:16:22,323 I'll hold the bottom. You get up there and grab it. 1597 01:16:35,177 --> 01:16:36,678 (sniffs) 1598 01:16:37,514 --> 01:16:40,147 -All good? -BEN: Yeah. 1599 01:16:40,282 --> 01:16:42,376 ♪ ♪ 1600 01:16:50,858 --> 01:16:52,291 -(ladder rattles) -(Ben grunts) 1601 01:16:52,427 --> 01:16:53,557 Whoop. (chuckles) 1602 01:16:53,693 --> 01:16:55,056 Sorry, mate. It slipped. 1603 01:16:55,192 --> 01:16:57,259 Don't worry, I've got you. 1604 01:17:01,699 --> 01:17:04,002 ♪ ♪ 1605 01:17:10,606 --> 01:17:13,776 PADDY: Whoa! Whoa! Whoa! Careful, mate. Careful. 1606 01:17:13,912 --> 01:17:15,149 That's on you. (chuckles) 1607 01:17:15,285 --> 01:17:16,710 You all right? 1608 01:17:16,845 --> 01:17:18,313 Whoa. 1609 01:17:22,818 --> 01:17:24,619 (grunts) 1610 01:17:24,755 --> 01:17:26,159 (sighs) 1611 01:17:26,295 --> 01:17:27,828 Oh, no. 1612 01:17:28,927 --> 01:17:30,764 Oh, I'm so sorry, Agnes. 1613 01:17:30,899 --> 01:17:34,131 I think an animal must have got to him. 1614 01:17:37,505 --> 01:17:39,072 You all right? 1615 01:17:39,208 --> 01:17:39,901 Mm. 1616 01:17:40,037 --> 01:17:41,777 (sighs) It's okay. 1617 01:17:41,912 --> 01:17:44,973 We'll get him home and get him all fixed up. 1618 01:17:45,108 --> 01:17:46,340 Well, thank you for coming. 1619 01:17:46,476 --> 01:17:48,583 -Oh, say goodbye to Agnes. -Bye, Ciara. 1620 01:17:48,719 --> 01:17:52,050 Come here, big man. Hug it up. Yeah. 1621 01:17:53,020 --> 01:17:54,249 (quietly): We won't leave you. 1622 01:17:54,385 --> 01:17:56,184 You be safe on those roads, all right? 1623 01:17:56,320 --> 01:17:57,756 -Ant? -Hey, you don't get away. 1624 01:17:57,891 --> 01:18:00,027 -Come here. -(chuckles) 1625 01:18:00,330 --> 01:18:02,159 (Paddy grunts) 1626 01:18:02,960 --> 01:18:04,425 (softly): Yeah. 1627 01:18:11,034 --> 01:18:12,301 BEN: All right. 1628 01:18:12,436 --> 01:18:15,737 Well, next time you guys are in London, 1629 01:18:15,873 --> 01:18:17,007 just give us a... 1630 01:18:17,143 --> 01:18:18,506 LOUISE: Yeah, yeah, definitely. 1631 01:18:18,641 --> 01:18:20,241 Yeah, you guys let us know when you get there. 1632 01:18:20,377 --> 01:18:23,785 You could send me a... little text. 1633 01:18:28,720 --> 01:18:30,787 Absolutely. 1634 01:18:31,056 --> 01:18:32,888 Except you won't, will you? 1635 01:18:33,024 --> 01:18:35,090 (smacks lips) I'm sorry? 1636 01:18:35,693 --> 01:18:39,834 You're still not being completely honest, are you? 1637 01:18:43,636 --> 01:18:45,169 (chuckles) 1638 01:18:46,168 --> 01:18:48,535 No, we're not. 1639 01:18:49,238 --> 01:18:50,804 We've been lying to you. 1640 01:18:50,939 --> 01:18:53,474 I mean, we're not gonna invite you to London, are we? 1641 01:18:53,609 --> 01:18:55,645 We're never gonna see you again because 1642 01:18:55,780 --> 01:18:57,719 Ben and I, 1643 01:18:57,854 --> 01:19:00,316 we won't be together. (chuckles) 1644 01:19:01,723 --> 01:19:05,387 I betrayed Ben with someone else 1645 01:19:05,523 --> 01:19:10,626 because I was deeply unhappy in my marriage. 1646 01:19:11,462 --> 01:19:13,460 (clicks tongue) And, uh, I've apologized, 1647 01:19:13,595 --> 01:19:15,430 but it has become clear this weekend 1648 01:19:15,566 --> 01:19:21,942 that maybe Ben and I can't get past this. 1649 01:19:25,710 --> 01:19:27,376 Wow. 1650 01:19:28,515 --> 01:19:30,183 Honesty. 1651 01:19:30,319 --> 01:19:31,612 Finally. 1652 01:19:32,749 --> 01:19:36,424 We believe honesty is the first step to fixing things, 1653 01:19:36,559 --> 01:19:37,985 and we think you can. 1654 01:19:38,121 --> 01:19:40,928 Ben told me he wants to. 1655 01:19:41,664 --> 01:19:43,858 Ben loves you very much, Louise. 1656 01:19:43,994 --> 01:19:45,462 (chuckles softly) 1657 01:19:45,597 --> 01:19:47,794 I'm sorry. I don't know why I said all that. 1658 01:19:47,930 --> 01:19:49,333 No. 1659 01:19:49,468 --> 01:19:51,935 No, it's good to get it all out. (chuckles) 1660 01:19:52,071 --> 01:19:53,469 (sighs) I think we should go. 1661 01:19:53,604 --> 01:19:55,735 Yeah, we'll send you the bill for the therapy. 1662 01:19:55,871 --> 01:19:58,509 And we'll see you both in London. (chuckles) 1663 01:19:58,644 --> 01:20:00,148 Yeah. 1664 01:20:00,784 --> 01:20:05,282 Ant, could you get the gate for us? 1665 01:20:07,818 --> 01:20:09,550 Ant! 1666 01:20:14,094 --> 01:20:15,528 -(button clicks) -No need, mate. 1667 01:20:15,663 --> 01:20:17,965 (gate creaking) 1668 01:20:22,031 --> 01:20:24,939 (Ant sighs) 1669 01:20:27,707 --> 01:20:29,570 All right. 1670 01:20:43,191 --> 01:20:45,620 All right, everybody, just stay nice and calm. 1671 01:20:45,755 --> 01:20:48,056 -What about Ant? -We're gonna come back for him. 1672 01:20:48,192 --> 01:20:49,724 We can't leave him. 1673 01:20:49,860 --> 01:20:51,994 Baby, if we don't get away, we can't help him. 1674 01:20:52,130 --> 01:20:54,068 Okay? You understand that? 1675 01:20:54,804 --> 01:20:57,831 All right. Just smile and wave. 1676 01:20:57,967 --> 01:21:00,304 Bye. 1677 01:21:01,477 --> 01:21:04,242 ♪ ♪ 1678 01:21:10,212 --> 01:21:11,413 Dad! Dad, stop! 1679 01:21:11,548 --> 01:21:13,817 -What? -He-he threw Ant in the lake! 1680 01:21:13,952 --> 01:21:16,122 BEN: Shit! 1681 01:21:18,490 --> 01:21:21,089 Goddamn it! All right, take the wheel. 1682 01:21:21,225 --> 01:21:23,657 -Just drive! -Ben! 1683 01:21:27,502 --> 01:21:28,898 (gasping) 1684 01:21:29,033 --> 01:21:30,030 (button clicks) 1685 01:21:30,165 --> 01:21:31,198 (Louise gasping) 1686 01:21:31,334 --> 01:21:33,469 AGNES: Mom, stop! 1687 01:21:34,103 --> 01:21:37,242 ♪ ♪ 1688 01:21:43,716 --> 01:21:45,382 Ant! 1689 01:21:48,250 --> 01:21:50,618 (both gasping) 1690 01:21:52,025 --> 01:21:54,325 (Ant gasping, coughing) 1691 01:21:58,500 --> 01:22:00,298 (gunshot) 1692 01:22:00,833 --> 01:22:02,630 (Louise gasping) 1693 01:22:09,973 --> 01:22:13,042 PADDY: What do we want here? We want... pay and transfer? 1694 01:22:13,177 --> 01:22:15,610 200 grand. Fucking tasty. 1695 01:22:15,745 --> 01:22:19,449 Uh, make transfer, pay new payee and done. 1696 01:22:19,584 --> 01:22:22,486 You're never gonna get away with this. 1697 01:22:22,621 --> 01:22:25,292 Mike's already got a buyer for your car. 1698 01:22:25,428 --> 01:22:28,730 Next week, you're gonna send an email to your landlord 1699 01:22:28,865 --> 01:22:30,463 saying you're moving home. 1700 01:22:30,599 --> 01:22:32,497 You'll send another to the school saying the same thing. 1701 01:22:32,633 --> 01:22:34,532 You don't know your neighbors, got no fucking job. 1702 01:22:34,667 --> 01:22:37,702 Nobody's gonna miss you in a place like London. 1703 01:22:38,338 --> 01:22:39,908 Look, you can have whatever you want. 1704 01:22:40,043 --> 01:22:41,709 Just please don't hurt my family. 1705 01:22:41,844 --> 01:22:43,042 Oh, your perfect fucking family? 1706 01:22:43,178 --> 01:22:44,874 You don't even love 'em, mate. 1707 01:22:45,010 --> 01:22:47,214 If you did, you'd have left him in the pond with his parents. 1708 01:22:47,349 --> 01:22:49,111 Don't worry, mate, you'll be with them soon. 1709 01:22:49,246 --> 01:22:53,318 Full amount. Transfer. 1710 01:22:54,954 --> 01:22:57,086 (device beeps) 1711 01:22:57,222 --> 01:22:59,720 Why are you doing this? 1712 01:23:01,863 --> 01:23:04,560 Because you let us. 1713 01:23:07,671 --> 01:23:10,636 You fucking people. 1714 01:23:10,905 --> 01:23:13,169 With your gas-free Teslas 1715 01:23:13,305 --> 01:23:16,237 and your... line-caught tuna. 1716 01:23:16,873 --> 01:23:20,310 Giving yourself a gold star because you made friends 1717 01:23:20,446 --> 01:23:23,480 with a couple with a disabled kid. 1718 01:23:26,118 --> 01:23:29,222 Makes me fucking sick. 1719 01:23:31,022 --> 01:23:32,723 Agnes, love. 1720 01:23:33,192 --> 01:23:35,088 Roll that sleeve up, yeah? 1721 01:23:36,058 --> 01:23:38,833 It's-it's all right. It's all right. 1722 01:23:38,969 --> 01:23:40,601 It's just veterinary ketamine. 1723 01:23:40,737 --> 01:23:41,967 Not gonna kill her. 1724 01:23:42,102 --> 01:23:43,701 It's better to sedate. 1725 01:23:43,837 --> 01:23:47,003 Otherwise, they wriggle around and make a right bloody mess. 1726 01:23:47,138 --> 01:23:48,506 Ant will tell you. 1727 01:23:48,641 --> 01:23:50,170 (chuckles) It's just, except he can't. 1728 01:23:50,306 --> 01:23:52,572 Ciara, please. 1729 01:23:52,707 --> 01:23:54,746 No, you can't let him do this. 1730 01:23:54,882 --> 01:23:56,049 (Paddy laughs) 1731 01:23:56,185 --> 01:23:59,483 It was her who first wanted a kid. 1732 01:23:59,619 --> 01:24:02,754 Just never seems to work out, does it, love? 1733 01:24:02,889 --> 01:24:04,359 Maybe this time. 1734 01:24:04,494 --> 01:24:05,987 Yeah. 1735 01:24:06,122 --> 01:24:08,789 (gasping) 1736 01:24:10,129 --> 01:24:11,160 Look, Paddy, please. 1737 01:24:11,296 --> 01:24:13,398 Hands behind your back. 1738 01:24:17,332 --> 01:24:19,173 (grunting) 1739 01:24:20,776 --> 01:24:22,539 (Paddy yells) 1740 01:24:23,779 --> 01:24:25,542 (Ciara yelps) 1741 01:24:28,915 --> 01:24:30,311 (pained yelling) 1742 01:24:30,446 --> 01:24:31,846 CIARA: Louise. 1743 01:24:31,981 --> 01:24:33,517 Louise, please don't leave me here with him. 1744 01:24:33,653 --> 01:24:35,251 -BEN: Ant! -You've seen how he hurts me. 1745 01:24:35,386 --> 01:24:36,585 I'm a victim here, too. 1746 01:24:36,720 --> 01:24:38,418 Please, please, please. I was his first! 1747 01:24:38,553 --> 01:24:40,094 I was Agnes's age! 1748 01:24:40,229 --> 01:24:42,657 Please, you've got to believe me! 1749 01:24:42,793 --> 01:24:44,124 Please don't leave me here with him! 1750 01:24:44,259 --> 01:24:45,495 Fuck her. 1751 01:24:45,631 --> 01:24:47,635 -Come on. Come on. -Please! Louise, please! 1752 01:24:47,771 --> 01:24:49,566 LOUISE: Come on. 1753 01:24:51,300 --> 01:24:52,133 Get in. 1754 01:24:52,269 --> 01:24:54,637 (all panting) 1755 01:24:59,342 --> 01:25:00,879 (tires squealing) 1756 01:25:01,015 --> 01:25:02,011 LOUISE: Oh! 1757 01:25:02,146 --> 01:25:03,646 Shit. Who is it? 1758 01:25:04,347 --> 01:25:05,986 (Louise screaming) 1759 01:25:06,121 --> 01:25:08,816 -Shit! Shit! -Oh, my God! 1760 01:25:10,694 --> 01:25:12,252 (tires squealing) 1761 01:25:12,388 --> 01:25:13,389 In the house! 1762 01:25:13,524 --> 01:25:15,361 There's a landline in the house! 1763 01:25:18,634 --> 01:25:19,700 (panting) 1764 01:25:19,835 --> 01:25:21,730 Bolt the shutters! 1765 01:25:27,007 --> 01:25:28,239 (grunting angrily) 1766 01:25:28,375 --> 01:25:30,372 -The fuck! (groans) -Paddy. 1767 01:25:30,507 --> 01:25:31,439 -Fuck off! -(gasping) 1768 01:25:31,574 --> 01:25:33,309 This is your fucking fault. 1769 01:25:33,444 --> 01:25:35,482 You nearly fucking shot me! 1770 01:25:35,784 --> 01:25:36,751 (both grunt) 1771 01:25:36,886 --> 01:25:40,386 Baby, I need you with me. 1772 01:25:43,090 --> 01:25:45,391 (Paddy breathing heavily) 1773 01:25:46,190 --> 01:25:47,822 (Ciara whimpers) 1774 01:25:50,193 --> 01:25:52,292 (grunts) 1775 01:25:52,427 --> 01:25:54,296 Paddy, mate! 1776 01:25:54,565 --> 01:25:55,936 Mate, they're in your house. 1777 01:25:56,071 --> 01:25:57,469 They're going nowhere. 1778 01:25:57,604 --> 01:25:59,104 Mate, I don't mind providing services 1779 01:25:59,239 --> 01:26:01,240 and taking my share, but this... 1780 01:26:01,376 --> 01:26:03,838 -They see your face, Mike? -Yeah. 1781 01:26:03,973 --> 01:26:07,446 Then you are in this, you like it or not. 1782 01:26:07,982 --> 01:26:09,580 Okay. (gasping) 1783 01:26:09,715 --> 01:26:12,752 Um, um, uh, telephone, telephone! Come on. 1784 01:26:12,887 --> 01:26:14,588 Thank you. 1785 01:26:14,723 --> 01:26:16,722 Um... 1786 01:26:16,857 --> 01:26:18,051 Okay. 1787 01:26:18,186 --> 01:26:21,387 Oh, no, fuck! It's, um, uh, nine-nine-nine. 1788 01:26:21,523 --> 01:26:24,397 (line ringing) 1789 01:26:26,229 --> 01:26:27,699 Anything? 1790 01:26:27,834 --> 01:26:30,337 -Uh-huh. -WOMAN (over phone): Emergency. Which service? 1791 01:26:32,668 --> 01:26:34,169 BEN: What? What? 1792 01:26:34,305 --> 01:26:35,303 (frustrated yell) 1793 01:26:35,439 --> 01:26:36,436 It's gone dead. 1794 01:26:36,572 --> 01:26:39,379 -Um... -Fuck. 1795 01:26:42,148 --> 01:26:44,285 Okay. (panting) 1796 01:26:47,822 --> 01:26:49,557 Ben? 1797 01:26:49,692 --> 01:26:50,919 Look. 1798 01:26:51,055 --> 01:26:52,857 If we got out there and then down into the woods, 1799 01:26:52,993 --> 01:26:55,226 -I mean, in the dark, they... -No. L-Louise, they have guns. 1800 01:26:55,362 --> 01:26:56,991 Okay? They-they hunt at night. 1801 01:26:57,126 --> 01:27:00,329 Okay, if they get inside, they are gonna kill us. 1802 01:27:00,598 --> 01:27:02,499 Louise, I don't know what to do. 1803 01:27:02,634 --> 01:27:04,064 (stammers): I don't know. 1804 01:27:04,200 --> 01:27:05,972 I... I don't know. I'm so sorry, Louise. 1805 01:27:06,107 --> 01:27:07,272 I-I should-- I-- Fuck. 1806 01:27:07,408 --> 01:27:08,872 I-I should've listened to you. 1807 01:27:09,007 --> 01:27:10,342 -It's okay. -(stammers) No, it's not okay! 1808 01:27:10,478 --> 01:27:11,507 Like, I should have not let us come. 1809 01:27:11,642 --> 01:27:12,706 I-- We shouldn't have stayed. 1810 01:27:12,842 --> 01:27:15,443 -(stammering) -Ben! Stop it! 1811 01:27:15,579 --> 01:27:17,445 Listen to me. (panting) 1812 01:27:17,580 --> 01:27:19,852 Look at your daughter. 1813 01:27:20,154 --> 01:27:22,653 Your family needs you. 1814 01:27:29,959 --> 01:27:31,564 AGNES: Dad, I don't like it. 1815 01:27:31,699 --> 01:27:33,467 -LOUISE: Okay. -BEN: Look, it's okay, honey. 1816 01:27:33,602 --> 01:27:36,298 They're just trying to scare us. All right? 1817 01:27:36,433 --> 01:27:38,034 It's okay, guys. 1818 01:27:38,170 --> 01:27:40,975 ("Eternal Flame" by The Bangles playing faintly in distance) 1819 01:27:41,110 --> 01:27:44,204 ♪ Or is this burning ♪ 1820 01:27:44,340 --> 01:27:48,982 (playing over car speakers): ♪ An eternal flame? ♪ 1821 01:27:49,118 --> 01:27:52,545 Never forget this, Ben! 1822 01:27:52,681 --> 01:27:54,281 (breathing heavily) 1823 01:27:54,417 --> 01:27:57,618 PADDY (singing along): ♪ Do you feel my heart beating? ♪ 1824 01:27:57,753 --> 01:27:59,756 ♪ Do you understand? ♪ 1825 01:27:59,891 --> 01:28:03,624 (shouting): ♪ Do you feel the same? ♪ 1826 01:28:03,760 --> 01:28:08,595 ♪ Am I only dreaming? ♪ 1827 01:28:08,731 --> 01:28:11,401 ♪ Is this burning ♪ 1828 01:28:11,536 --> 01:28:15,607 ♪ An eternal flame? ♪ 1829 01:28:21,082 --> 01:28:23,450 Louise. Louise. 1830 01:28:23,585 --> 01:28:25,752 Look, the thatched roof above the barn. 1831 01:28:25,887 --> 01:28:29,122 If we could light that on fire, then someone might see it. 1832 01:28:29,257 --> 01:28:30,920 LOUISE: Oh, my gosh. 1833 01:28:31,055 --> 01:28:33,624 -Is it gonna work? -Oh, God, I don't know. 1834 01:28:33,760 --> 01:28:36,226 It's 150 proof, but... (stammers) 1835 01:28:36,361 --> 01:28:37,794 I don't know. 1836 01:28:38,729 --> 01:28:40,428 -All right. -Okay. Okay. 1837 01:28:40,563 --> 01:28:43,101 Oh, God. Fast. Go. 1838 01:28:43,236 --> 01:28:46,374 Ben, go! Jesus! 1839 01:28:50,705 --> 01:28:52,108 BEN: Okay. 1840 01:28:52,243 --> 01:28:53,077 (gunshot) 1841 01:28:53,212 --> 01:28:54,712 (Louise screams) 1842 01:28:56,651 --> 01:28:57,945 -Jesus! Oh! Oh, my gosh! -Oh, shit! Louise! 1843 01:28:58,080 --> 01:28:59,917 -Oh, no, Ben! Pick it up! -Throw it! Oh! 1844 01:29:00,987 --> 01:29:02,622 BEN: All right, shoot the gun, and I'll throw it. 1845 01:29:02,758 --> 01:29:04,186 -It's our last shot. -Just shoot the gun, okay? 1846 01:29:04,321 --> 01:29:05,822 Okay! 1847 01:29:12,395 --> 01:29:14,094 Oh, fuck! 1848 01:29:15,367 --> 01:29:17,101 Okay, go. Go, go. 1849 01:29:17,236 --> 01:29:20,408 (Louise panting) 1850 01:29:21,406 --> 01:29:24,208 (both grunting) 1851 01:29:24,343 --> 01:29:26,613 Did you get it? 1852 01:29:27,416 --> 01:29:30,378 Yeah, honey. Help's on the way. 1853 01:29:31,014 --> 01:29:34,521 Okay. Come on. Let's go. Come on. 1854 01:29:36,688 --> 01:29:38,351 -(Paddy growls) -Fuck! 1855 01:29:38,487 --> 01:29:40,090 (laughs) 1856 01:29:40,226 --> 01:29:41,659 Mate, your fucking car's on fire. Let's finish it, eh? 1857 01:29:41,795 --> 01:29:43,190 We've got them on the hook, Mike. 1858 01:29:43,325 --> 01:29:44,795 I told you, you should just top them first thing. 1859 01:29:44,930 --> 01:29:46,430 Why do you do this, play with your food? 1860 01:29:46,566 --> 01:29:47,797 You're like my mum's cat. 1861 01:29:47,933 --> 01:29:52,407 You go and you get on that roof, yeah? 1862 01:29:57,377 --> 01:29:59,310 (breathing heavily) 1863 01:29:59,445 --> 01:30:01,409 Okay, you guys sit tight. 1864 01:30:01,544 --> 01:30:03,046 You, too, Hoppy. 1865 01:30:03,182 --> 01:30:05,914 Now, you don't move and you don't make a sound 1866 01:30:06,049 --> 01:30:08,756 until you hear my voice again, okay? 1867 01:30:08,891 --> 01:30:10,722 Okay. 1868 01:30:32,180 --> 01:30:34,713 (drawer closes) 1869 01:30:49,263 --> 01:30:51,329 (breath trembling) 1870 01:30:51,465 --> 01:30:53,600 PADDY: Ben, mate? 1871 01:30:56,600 --> 01:30:58,300 That you in there? 1872 01:30:59,036 --> 01:31:01,435 You gonna give me a little dance, Ben? 1873 01:31:02,538 --> 01:31:05,171 You gonna step up or are you gonna let us shit all over you 1874 01:31:05,307 --> 01:31:08,947 like that fellow on your wife's phone? 1875 01:31:09,083 --> 01:31:10,142 Ben? 1876 01:31:10,278 --> 01:31:13,486 If it was just you and him, right, 1877 01:31:13,621 --> 01:31:16,386 you've got a gun against his head, 1878 01:31:16,521 --> 01:31:18,757 what would you do? 1879 01:31:21,461 --> 01:31:23,256 (dog barking in distance) 1880 01:31:24,759 --> 01:31:27,161 (laughing) 1881 01:31:27,297 --> 01:31:30,597 Oh, you've blown up my car, you cheeky cunt. 1882 01:31:30,733 --> 01:31:31,967 What was that? 1883 01:31:32,103 --> 01:31:34,536 You're gonna have to pay for that, Ben. 1884 01:31:34,671 --> 01:31:36,676 Coming in, Ben! 1885 01:31:37,376 --> 01:31:39,910 ♪ ♪ 1886 01:31:43,480 --> 01:31:45,652 (panting) 1887 01:31:54,526 --> 01:31:55,359 (clatter on roof) 1888 01:31:55,495 --> 01:31:57,895 (footsteps creaking) 1889 01:32:02,700 --> 01:32:04,704 It's the roof. 1890 01:32:07,075 --> 01:32:08,609 Ben. 1891 01:32:09,341 --> 01:32:11,110 Honey. 1892 01:32:11,246 --> 01:32:13,944 (clatter on roof) 1893 01:32:19,752 --> 01:32:22,656 -(door creaking) -(straining) 1894 01:32:26,325 --> 01:32:28,563 (grunts) 1895 01:32:44,411 --> 01:32:46,647 (grunts softly) 1896 01:32:48,116 --> 01:32:50,546 Ant! 1897 01:32:50,681 --> 01:32:51,646 (breath trembling) 1898 01:32:51,782 --> 01:32:53,484 Where are you, boy? 1899 01:32:53,620 --> 01:32:55,920 I know you can hear me! 1900 01:33:03,664 --> 01:33:06,601 LOUISE: Oh, you fuck. 1901 01:33:20,215 --> 01:33:22,309 ♪ ♪ 1902 01:33:39,365 --> 01:33:41,768 (panting) 1903 01:33:48,870 --> 01:33:51,173 (panting softly) 1904 01:33:54,649 --> 01:33:57,645 Not gonna pretend I'm not angry. 1905 01:33:57,781 --> 01:33:59,049 (pained grunt) 1906 01:34:17,637 --> 01:34:20,305 Fuck! (pained grunt) 1907 01:34:20,441 --> 01:34:22,171 (grunts fiercely) 1908 01:34:22,937 --> 01:34:24,738 (grunting) 1909 01:34:24,873 --> 01:34:26,313 (straining) 1910 01:34:26,448 --> 01:34:28,246 Ah, ya fuck. (yelling) 1911 01:34:28,381 --> 01:34:30,817 (yelling) 1912 01:34:31,386 --> 01:34:34,450 (pained screaming) 1913 01:34:34,585 --> 01:34:36,119 (shrieks) 1914 01:34:38,227 --> 01:34:39,591 (groaning) 1915 01:34:39,727 --> 01:34:42,026 -(panting) -(gun racks) 1916 01:34:42,728 --> 01:34:44,925 (Paddy grunts, yells) 1917 01:34:45,060 --> 01:34:48,230 (grunting forcefully) 1918 01:34:56,145 --> 01:34:57,243 (growls) 1919 01:34:57,379 --> 01:34:58,104 (pained yell) 1920 01:34:58,239 --> 01:35:00,379 -(knocking) -Paddy! 1921 01:35:00,515 --> 01:35:02,816 (panting, groaning) 1922 01:35:05,486 --> 01:35:07,352 Where is she? 1923 01:35:07,488 --> 01:35:09,185 Through there. 1924 01:35:11,427 --> 01:35:12,556 Check the cupboard. 1925 01:35:12,692 --> 01:35:14,487 -Okay. -(grunts) 1926 01:35:16,991 --> 01:35:19,294 (door opens) 1927 01:35:37,112 --> 01:35:38,919 Ant, love? (panting) 1928 01:35:39,054 --> 01:35:41,388 If you make some noise and show us where you are, 1929 01:35:41,524 --> 01:35:42,987 we'll go easy on you. 1930 01:35:43,123 --> 01:35:45,722 No reason we can't keep you both. 1931 01:35:45,857 --> 01:35:47,121 PADDY: Don't... 1932 01:35:47,256 --> 01:35:48,662 and I'm gonna put you feet first 1933 01:35:48,798 --> 01:35:51,064 through the fucking wood chipper! 1934 01:35:51,767 --> 01:35:53,460 (whispers): Let's go up. 1935 01:35:56,505 --> 01:35:59,537 (Ant grunting softly) 1936 01:35:59,672 --> 01:36:02,040 (muffled coughing) 1937 01:36:20,495 --> 01:36:22,295 (quiet breathing) 1938 01:36:22,430 --> 01:36:24,799 ♪ ♪ 1939 01:36:37,543 --> 01:36:39,043 (panting) 1940 01:36:39,178 --> 01:36:42,377 (deep breathing over phone speaker) 1941 01:36:44,083 --> 01:36:46,887 -(screaming) -You fucking... 1942 01:36:47,856 --> 01:36:49,751 -(Paddy screaming) -Go! Go, go, go! 1943 01:36:49,887 --> 01:36:51,786 (Louise yells) 1944 01:36:51,921 --> 01:36:53,523 Go! Go! Go! 1945 01:36:53,658 --> 01:36:54,460 Oh, shit! 1946 01:36:54,596 --> 01:36:56,831 Go, go. Right there. 1947 01:36:59,931 --> 01:37:01,261 PADDY: Water. 1948 01:37:01,396 --> 01:37:03,096 -Oh, fuck. Water! -(gasping) 1949 01:37:03,231 --> 01:37:04,905 Come on, kids. Go in. 1950 01:37:06,037 --> 01:37:08,139 Go in. That way, that way! 1951 01:37:11,140 --> 01:37:12,913 (Louise and Agnes scream) 1952 01:37:16,880 --> 01:37:18,545 (grunting) 1953 01:37:27,594 --> 01:37:30,026 (straining) 1954 01:37:30,162 --> 01:37:32,493 -(Mike hissing) -(Ben yells) 1955 01:37:34,430 --> 01:37:36,530 -(Louise gasps) -(Ben yelling) 1956 01:37:37,164 --> 01:37:38,873 (Louise screams) 1957 01:37:40,068 --> 01:37:41,876 (Louise gasping) 1958 01:37:43,445 --> 01:37:45,179 Holy shit. 1959 01:37:45,314 --> 01:37:46,976 (gasping) 1960 01:37:47,112 --> 01:37:48,981 (Paddy screaming in distance) 1961 01:37:49,116 --> 01:37:51,080 (breathlessly): Just grab his keys. 1962 01:37:51,215 --> 01:37:53,514 -What? What? -His car keys. 1963 01:37:58,419 --> 01:38:00,457 Through the loft. The loft. 1964 01:38:00,593 --> 01:38:02,127 Come on. 1965 01:38:04,027 --> 01:38:06,230 (pained screaming) 1966 01:38:07,066 --> 01:38:09,270 -Can you see? -(coughing) 1967 01:38:09,405 --> 01:38:10,337 I can see. 1968 01:38:10,472 --> 01:38:11,671 Look, look. 1969 01:38:11,806 --> 01:38:13,671 You... you have to do this. 1970 01:38:13,807 --> 01:38:15,007 You have to go now. 1971 01:38:15,142 --> 01:38:16,705 You got to get after them, all right? 1972 01:38:16,840 --> 01:38:19,907 This is your fuckup, love. You go fix it or it's over. 1973 01:38:20,042 --> 01:38:21,415 Give me it. 1974 01:38:21,550 --> 01:38:23,643 (pained screaming) 1975 01:38:26,784 --> 01:38:28,681 Upstairs. 1976 01:38:31,921 --> 01:38:33,455 Oh. 1977 01:38:36,260 --> 01:38:38,097 BEN: Okay. Oh, thank God. 1978 01:38:39,229 --> 01:38:41,661 -Okay. Okay. -Oh. 1979 01:38:45,707 --> 01:38:47,172 -Dad! -(grunts) 1980 01:38:49,438 --> 01:38:50,436 LOUISE: Are you okay? 1981 01:38:50,571 --> 01:38:53,510 -Yeah. Yeah. -Okay. Okay. 1982 01:38:53,646 --> 01:38:55,041 Come on. 1983 01:38:55,177 --> 01:38:56,778 There you go. 1984 01:38:56,913 --> 01:38:58,583 (panting) 1985 01:38:58,718 --> 01:39:01,450 ♪ ♪ 1986 01:39:10,459 --> 01:39:11,390 -All right. All right. -No. 1987 01:39:11,525 --> 01:39:13,132 All right, just be careful. 1988 01:39:13,868 --> 01:39:15,799 -Okay. -LOUISE: Okay. 1989 01:39:15,934 --> 01:39:18,005 Get on the ladder. 1990 01:39:24,040 --> 01:39:26,574 ♪ ♪ 1991 01:39:32,786 --> 01:39:34,648 -(gasps) -(grunts) 1992 01:39:36,019 --> 01:39:38,223 (screaming) 1993 01:39:41,696 --> 01:39:43,330 Ciara? (pants) 1994 01:39:43,465 --> 01:39:44,897 Ciara! 1995 01:39:45,032 --> 01:39:46,899 -Dad! Help me! -BEN: Aggie! 1996 01:39:47,034 --> 01:39:48,769 -Dad, please! -I got you! 1997 01:39:48,904 --> 01:39:51,467 -(Ben straining) -(Agnes gasping) 1998 01:39:52,641 --> 01:39:54,569 (panting sharply) 1999 01:40:01,211 --> 01:40:03,417 I got you. I got you. 2000 01:40:03,552 --> 01:40:04,615 (straining) 2001 01:40:04,750 --> 01:40:06,218 (panting) 2002 01:40:08,889 --> 01:40:11,718 Oh, God. Are you okay? 2003 01:40:27,641 --> 01:40:29,109 (panting) 2004 01:40:35,216 --> 01:40:37,451 -(pained grunt) -(muffled gasping) 2005 01:40:37,586 --> 01:40:38,551 (groaning) 2006 01:40:38,686 --> 01:40:40,252 Oh, my God. 2007 01:40:43,252 --> 01:40:46,390 (pained grunting) 2008 01:40:58,871 --> 01:41:01,174 ♪ ♪ 2009 01:41:07,413 --> 01:41:10,315 All right. Go hide behind the car. 2010 01:41:10,951 --> 01:41:13,087 Hey, go through the yard. 2011 01:41:19,627 --> 01:41:20,559 Hey. 2012 01:41:20,694 --> 01:41:22,789 (panting) 2013 01:41:32,872 --> 01:41:34,505 Go. Go. 2014 01:41:34,640 --> 01:41:37,807 Take Ant back to the car. I'll be right behind you. 2015 01:41:38,376 --> 01:41:39,872 LOUISE: We go together. 2016 01:41:42,718 --> 01:41:45,482 (pained grunting) 2017 01:41:50,724 --> 01:41:52,819 (panting) 2018 01:42:01,330 --> 01:42:03,467 -(sighs) -Oh, God. 2019 01:42:06,036 --> 01:42:07,435 Ciara? 2020 01:42:07,570 --> 01:42:10,204 -Hey! Hey! -(shrieks, gasps) 2021 01:42:10,340 --> 01:42:11,904 You throw that gun, Ben. 2022 01:42:13,409 --> 01:42:15,215 LOUISE: No. 2023 01:42:17,212 --> 01:42:19,015 Oh, baby. 2024 01:42:19,150 --> 01:42:21,485 Ciara, my darling? 2025 01:42:24,390 --> 01:42:26,858 (crying): Ciara. Oh, my darling. 2026 01:42:26,994 --> 01:42:29,258 Oh, please. Please. 2027 01:42:29,393 --> 01:42:31,523 Do whatever you want to us. 2028 01:42:31,659 --> 01:42:34,029 But please... (panting) 2029 01:42:34,164 --> 01:42:35,829 This peach? 2030 01:42:36,731 --> 01:42:38,805 You think I'm gonna hurt her? 2031 01:42:38,940 --> 01:42:40,567 (Agnes breathing shakily) 2032 01:42:40,702 --> 01:42:43,168 You took my Ciara away from me. 2033 01:42:44,205 --> 01:42:47,306 She's all I've got to take care of me now. 2034 01:42:47,441 --> 01:42:48,842 (whimpers) 2035 01:42:50,545 --> 01:42:52,846 But I promise you both... 2036 01:42:54,618 --> 01:42:56,349 ...we'll look after each other. 2037 01:42:56,484 --> 01:42:58,350 -No! -Fuck! 2038 01:42:58,486 --> 01:43:00,656 (all gasping) 2039 01:43:01,829 --> 01:43:03,692 (Paddy groaning) 2040 01:43:06,228 --> 01:43:07,896 Oh, God! 2041 01:43:08,032 --> 01:43:09,769 (growls) 2042 01:43:09,904 --> 01:43:11,737 (pants sharply) 2043 01:43:11,872 --> 01:43:13,273 (groaning) 2044 01:43:16,239 --> 01:43:18,278 (Louise panting) 2045 01:43:21,177 --> 01:43:22,480 Okay. 2046 01:43:23,345 --> 01:43:25,982 (growling) 2047 01:43:26,117 --> 01:43:28,420 ♪ ♪ 2048 01:43:33,323 --> 01:43:34,723 (grunts softly) 2049 01:43:38,900 --> 01:43:40,927 Ant, come on. 2050 01:43:42,836 --> 01:43:43,965 Ant. 2051 01:43:44,101 --> 01:43:45,932 Come on. 2052 01:43:51,111 --> 01:43:53,577 That's my boy. 2053 01:43:55,179 --> 01:43:56,914 (grunting) 2054 01:43:57,049 --> 01:44:00,353 (yelling wildly) 2055 01:44:09,556 --> 01:44:11,291 (shrieking) 2056 01:44:11,426 --> 01:44:13,864 (yelling wildly) 2057 01:44:13,999 --> 01:44:16,468 (panting) 2058 01:44:23,405 --> 01:44:25,774 ♪ ♪ 2059 01:44:44,426 --> 01:44:46,729 ♪ ♪ 2060 01:45:10,188 --> 01:45:11,787 ♪ ♪ 2061 01:45:26,072 --> 01:45:28,342 ♪ ♪ 2062 01:45:45,185 --> 01:45:48,395 ("Eternal Flame" by The Bangles playing) 2063 01:45:52,266 --> 01:45:54,200 ♪ Close your eyes ♪ 2064 01:45:54,336 --> 01:45:57,898 ♪ Give me your hand, darling ♪ 2065 01:45:58,034 --> 01:46:01,800 ♪ Do you feel my heart beating? ♪ 2066 01:46:01,935 --> 01:46:04,242 ♪ Do you understand? ♪ 2067 01:46:04,377 --> 01:46:08,081 ♪ Do you feel the same? ♪ 2068 01:46:08,217 --> 01:46:12,579 ♪ Am I only dreaming? ♪ 2069 01:46:12,715 --> 01:46:15,484 ♪ Is this burning ♪ 2070 01:46:15,619 --> 01:46:19,354 ♪ An eternal flame? ♪ 2071 01:46:19,490 --> 01:46:20,986 ♪ I believe ♪ 2072 01:46:21,122 --> 01:46:25,058 ♪ It's meant to be, darling ♪ 2073 01:46:25,193 --> 01:46:29,333 ♪ I watch you when you are sleeping ♪ 2074 01:46:29,468 --> 01:46:31,401 ♪ You belong with me ♪ 2075 01:46:31,536 --> 01:46:35,438 ♪ Do you feel the same? ♪ 2076 01:46:35,574 --> 01:46:39,238 ♪ Am I only dreaming? ♪ 2077 01:46:39,374 --> 01:46:43,083 -♪ Or is this burning ♪ -♪ Burning ♪ 2078 01:46:43,218 --> 01:46:46,613 ♪ An eternal flame? ♪ 2079 01:46:46,748 --> 01:46:48,783 ♪ Say my name ♪ 2080 01:46:48,918 --> 01:46:51,389 ♪ Sun shines through the rain ♪ 2081 01:46:51,524 --> 01:46:54,593 ♪ A whole life so lonely ♪ 2082 01:46:54,728 --> 01:46:57,696 ♪ And then come and ease the pain ♪ 2083 01:46:58,832 --> 01:47:04,365 ♪ I don't want to lose this feeling ♪ 2084 01:47:04,500 --> 01:47:09,337 ♪ Oh ♪ 2085 01:47:09,472 --> 01:47:11,775 ♪ ♪ 2086 01:47:23,389 --> 01:47:25,424 ♪ Say my name ♪ 2087 01:47:25,559 --> 01:47:27,722 ♪ Sun shines through the rain ♪ 2088 01:47:27,857 --> 01:47:31,124 ♪ A whole life so lonely ♪ 2089 01:47:31,259 --> 01:47:34,160 ♪ And then come and ease the pain ♪ 2090 01:47:35,363 --> 01:47:41,039 ♪ I don't want to lose this feeling ♪ 2091 01:47:41,174 --> 01:47:44,638 ♪ Oh ♪ 2092 01:47:44,774 --> 01:47:46,773 ♪ Close your eyes ♪ 2093 01:47:46,908 --> 01:47:49,681 ♪ Give me your hand ♪ 2094 01:47:50,784 --> 01:47:54,517 ♪ Do you feel my heart beating? ♪ 2095 01:47:54,652 --> 01:47:56,684 ♪ Do you understand? ♪ 2096 01:47:56,819 --> 01:48:00,589 ♪ Do you feel the same? ♪ 2097 01:48:00,725 --> 01:48:04,725 ♪ Am I only dreaming? ♪ 2098 01:48:04,860 --> 01:48:08,234 ♪ Or is this burning ♪ 2099 01:48:08,369 --> 01:48:11,896 ♪ An eternal flame? ♪ 2100 01:48:12,032 --> 01:48:14,307 ♪ Close your eyes ♪ 2101 01:48:14,443 --> 01:48:17,972 ♪ Give me your hand, darling ♪ 2102 01:48:18,108 --> 01:48:21,808 ♪ Do you feel my heart beating? ♪ 2103 01:48:21,943 --> 01:48:24,283 ♪ Do you understand? ♪ 2104 01:48:24,418 --> 01:48:27,847 ♪ Do you feel the same? ♪ 2105 01:48:27,983 --> 01:48:32,620 ♪ Am I only dreaming? ♪ 2106 01:48:32,756 --> 01:48:35,591 ♪ Is this burning ♪ 2107 01:48:35,726 --> 01:48:39,462 ♪ An eternal flame? ♪ 2108 01:48:39,598 --> 01:48:41,598 ♪ Close your eyes ♪ 2109 01:48:41,734 --> 01:48:45,538 ♪ Give me your hand, darling ♪ 2110 01:48:45,674 --> 01:48:49,275 ♪ Do you feel my heart beating? ♪ 2111 01:48:49,410 --> 01:48:51,541 ♪ Do you understand? ♪ 2112 01:48:51,676 --> 01:48:55,380 ♪ Do you feel the same? ♪ 2113 01:48:55,516 --> 01:49:00,118 ♪ Am I only dreaming? ♪ 2114 01:49:00,253 --> 01:49:02,782 ♪ Oh ♪ 2115 01:49:02,918 --> 01:49:06,753 ♪ An eternal flame ♪ 2116 01:49:06,889 --> 01:49:08,955 ♪ Close your eyes ♪ 2117 01:49:09,091 --> 01:49:12,763 ♪ Give me your hand, darling ♪ 2118 01:49:12,899 --> 01:49:16,599 ♪ Do you feel my heart beating? ♪ 2119 01:49:16,734 --> 01:49:18,898 ♪ Do you understand? ♪ 2120 01:49:19,033 --> 01:49:22,675 ♪ Do you feel the same? ♪ 2121 01:49:22,810 --> 01:49:26,778 -♪ Am I only dreaming? ♪ -(song fades) 2122 01:49:31,548 --> 01:49:34,181 ♪ ♪ 2123 01:49:57,607 --> 01:49:59,943 (music ends) 2124 01:49:59,943 --> 01:50:04,943 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2125 01:49:59,943 --> 01:50:09,943 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 138863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.