Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,451 --> 00:00:05,091
(grand orchestral fanfare
playing)
2
00:00:25,272 --> 00:00:27,641
♪ ♪
3
00:00:43,631 --> 00:00:45,791
♪ ♪
4
00:01:01,981 --> 00:01:04,282
(crickets chirping)
5
00:01:09,118 --> 00:01:11,421
♪ ♪
6
00:01:22,330 --> 00:01:24,731
(engine shuts off)
7
00:01:26,071 --> 00:01:27,540
(seat belts clicking)
8
00:01:27,675 --> 00:01:29,835
(car doors open)
9
00:01:32,747 --> 00:01:35,115
(car doors close)
10
00:01:47,189 --> 00:01:49,492
(birds chirping)
11
00:01:53,528 --> 00:01:55,693
Mom, you said ten minutes.
12
00:01:55,829 --> 00:01:57,530
No, I said when I've warmed up.
13
00:01:57,666 --> 00:02:00,234
-Mom.
-Agnes, indoor voice.
14
00:02:00,370 --> 00:02:01,701
We're not indoors.
15
00:02:01,836 --> 00:02:04,573
Yes, but there are
other guests here.
16
00:02:06,374 --> 00:02:08,511
(Louise sighs)
17
00:02:09,881 --> 00:02:11,580
Hey.
18
00:02:13,349 --> 00:02:16,321
Is this chair free?
19
00:02:17,891 --> 00:02:18,987
Um, yeah, sure.
20
00:02:19,123 --> 00:02:22,393
Oh. Super. Super.
21
00:02:23,591 --> 00:02:25,891
(chair scraping loudly)
22
00:02:33,104 --> 00:02:34,538
(breathes deeply)
23
00:02:34,674 --> 00:02:37,041
-WAITRESS: Signore.
-Oh, thank you. Grazie.
24
00:02:37,610 --> 00:02:39,540
That's for you, kid.
Get it down your neck.
25
00:02:39,676 --> 00:02:42,281
-Thank you.
-Cheers, my dears. To us.
26
00:02:43,978 --> 00:02:47,312
(laughs):
Oh, we're on our holiday now.
27
00:02:47,447 --> 00:02:49,552
You want a beer?
28
00:02:51,190 --> 00:02:52,522
It's a little early.
29
00:02:52,658 --> 00:02:55,128
-But if you want one.
-Nah. (clears throat)
30
00:02:55,263 --> 00:02:59,529
PADDY:
Come on. We are getting in it.
31
00:03:03,033 --> 00:03:04,997
Please don't give Agnes
any apple juice before bed.
32
00:03:05,133 --> 00:03:07,702
-Sì, signora.
-And you've got Hoppy?
33
00:03:07,837 --> 00:03:09,438
-AGNES: Mm.
-LOUISE: You got my number?
34
00:03:09,574 --> 00:03:10,937
-WOMAN: Sì.
-LOUISE: Okay.
35
00:03:11,072 --> 00:03:12,878
-(kisses) Love you, sweetheart.
-AGNES: Love you.
36
00:03:13,014 --> 00:03:14,113
LOUISE:
Okay. Bye.
37
00:03:14,248 --> 00:03:16,546
-AGNES: Bye.
-WOMAN: Ciao.
38
00:03:17,281 --> 00:03:18,545
I swear, that bunny.
39
00:03:18,680 --> 00:03:20,251
We need to stage
an intervention.
40
00:03:20,387 --> 00:03:22,719
(sighs)
And start World War Three?
41
00:03:22,854 --> 00:03:24,589
Look, she's with a stranger
in a strange place,
42
00:03:24,725 --> 00:03:27,119
-and he makes her feel safe.
-Yeah, well, she's 11.
43
00:03:27,255 --> 00:03:30,260
(loudly over speakers):
♪ If everybody wants you ♪
44
00:03:30,395 --> 00:03:31,695
♪ Why isn't anybody... ♪
45
00:03:31,831 --> 00:03:33,163
Ben.
46
00:03:33,932 --> 00:03:36,763
Can we agree not to sit next
to the Danish couple this eve?
47
00:03:36,898 --> 00:03:38,632
If I have to hear
one more word about their
48
00:03:38,767 --> 00:03:40,506
(imitates accent):
"cooking class."
49
00:03:40,642 --> 00:03:42,571
(Danish accent): Today,
we made the ravioli con funghi.
50
00:03:42,707 --> 00:03:44,069
You should come
to the class tomorrow,
51
00:03:44,204 --> 00:03:46,739
because I believe
they're making the gnocchi.
52
00:03:46,874 --> 00:03:48,380
-Mm.
-Oh, it's gonna be great.
53
00:03:48,515 --> 00:03:50,547
And you will love Giorgio,
who teaches us.
54
00:03:50,682 --> 00:03:52,616
He knows everything
about Italian food,
55
00:03:52,752 --> 00:03:56,452
and he even invented some
variations of these courses.
56
00:03:56,588 --> 00:03:58,658
You know,
there's 23 different...
57
00:03:59,327 --> 00:04:01,126
BEN:
Geez. 46 euros for risotto?
58
00:04:01,261 --> 00:04:02,459
-AGNES: Dad.
-What?
59
00:04:02,594 --> 00:04:04,262
LOUISE:
Agnes, keep your voice down.
60
00:04:04,397 --> 00:04:05,924
I can't, I can't find Hoppy.
61
00:04:06,060 --> 00:04:07,825
Okay, honey.
Let's calm down, okay?
62
00:04:07,961 --> 00:04:09,598
Did you leave him
in the car or...?
63
00:04:09,733 --> 00:04:11,396
No. No, I think
I had him at the church.
64
00:04:11,531 --> 00:04:13,703
All right, all right. Don't
worry. We'll find him, okay?
65
00:04:13,839 --> 00:04:15,741
-All right?
-It's okay. Baby, it's okay.
66
00:04:15,877 --> 00:04:17,209
Here, Daddy's gonna find him.
Come on, let's go sit down.
67
00:04:17,345 --> 00:04:18,741
-Let's do some...
-Louise, come on.
68
00:04:18,876 --> 00:04:19,845
Ben, I can't handle
another meltdown, okay?
69
00:04:19,980 --> 00:04:21,240
Louise, I'm...
70
00:04:22,210 --> 00:04:24,042
Come on. Let's sit down.
Let's do some breathing.
71
00:04:24,178 --> 00:04:26,780
-(mutters): Fucking bunny.
-Okay. Breathe in.
72
00:04:26,916 --> 00:04:29,754
-(Agnes inhales deeply)
-One, two, three.
73
00:04:29,889 --> 00:04:31,019
Hold.
74
00:04:31,154 --> 00:04:32,853
One...
75
00:04:33,289 --> 00:04:36,025
♪ ♪
76
00:04:36,294 --> 00:04:38,964
(baby crying nearby)
77
00:04:39,366 --> 00:04:42,326
Coniglio? No? C-Coniglio?
78
00:04:42,462 --> 00:04:43,803
No.
79
00:04:43,938 --> 00:04:45,198
Grazie. Grazie.
80
00:04:45,334 --> 00:04:47,934
(sighs)
81
00:04:50,037 --> 00:04:53,209
PADDY:
Whoops, sorry. Whoa! (laughs)
82
00:04:53,345 --> 00:04:55,280
Oh. It's so bumpy.
83
00:04:55,416 --> 00:04:57,680
Watch out, watch out,
watch out.
84
00:04:59,249 --> 00:05:01,552
♪ ♪
85
00:05:08,091 --> 00:05:10,123
-(women chattering, laughing)
-(church bell tolling)
86
00:05:10,259 --> 00:05:11,328
Ah!
87
00:05:11,464 --> 00:05:12,994
Oh, Dad, look,
they found Hoppy.
88
00:05:13,130 --> 00:05:14,627
-Great. -Oh, yeah, Ant, he
recognized him from the hotel.
89
00:05:14,762 --> 00:05:16,731
Oh, this is my husband Ben.
90
00:05:16,867 --> 00:05:18,698
Yeah, I-I think
I stole your lounger.
91
00:05:18,834 --> 00:05:20,406
-Ah, yeah.
-(chuckles): Yeah.
92
00:05:20,542 --> 00:05:22,634
I'm Patrick Field.
This is my wife Ciara.
93
00:05:22,770 --> 00:05:23,668
-Hello. Hi.
-Hey.
94
00:05:23,803 --> 00:05:25,411
And, uh, you must be Ant.
95
00:05:25,546 --> 00:05:27,574
Oh, Ant has
some trouble communicating,
96
00:05:27,709 --> 00:05:29,313
so he can be a bit insecure.
97
00:05:29,448 --> 00:05:30,646
-Hi, Ant.
-That's fine.
98
00:05:30,781 --> 00:05:32,243
-This is Agnes.
-And this is Hoppy.
99
00:05:32,378 --> 00:05:34,716
He's my worry bunny.
He smells really nice.
100
00:05:34,851 --> 00:05:36,855
-(chuckles): Oh. -Aw.
-BEN: Nice Vespa.
101
00:05:36,990 --> 00:05:39,624
Yeah, isn't she? We got her
from Paulo on the front desk.
102
00:05:39,760 --> 00:05:41,622
-Oh. -It's an absolute blast.
You should try.
103
00:05:41,757 --> 00:05:43,288
-Oh, no.
-Can we? Please, Dad?
104
00:05:43,424 --> 00:05:44,823
-Honey, honey, please.
-Oh, wh-what, you don't ride?
105
00:05:44,958 --> 00:05:46,794
-I mean, I can take you.
-Yeah.
106
00:05:46,929 --> 00:05:49,094
-Uh, do you have helmets?
-I-I promise,
107
00:05:49,229 --> 00:05:50,866
I'll-I'll be
really, really safe.
108
00:05:51,002 --> 00:05:52,905
-But legally...
-I won't call the fun police
109
00:05:53,040 --> 00:05:54,070
if you don't.
110
00:05:54,205 --> 00:05:56,005
Come on, please?
111
00:05:56,140 --> 00:05:58,810
PADDY: Oh, it's hard
to say no, isn't it? (laughs)
112
00:05:58,945 --> 00:05:59,905
Uh, okay.
113
00:06:00,041 --> 00:06:01,707
-Okay, give me your...
-Yes. -Yay.
114
00:06:01,843 --> 00:06:03,380
Uh, just hold on tight, okay?
115
00:06:03,516 --> 00:06:04,679
-Yeah.
-(engine starts, revs)
116
00:06:04,815 --> 00:06:06,144
-All right, you holding on?
-Yeah.
117
00:06:06,280 --> 00:06:07,716
All right, we'll go
nice and slow, okay?
118
00:06:07,852 --> 00:06:08,780
-LOUISE: Yes.
-See you guys in a sec.
119
00:06:08,915 --> 00:06:10,156
-Hold on tight.
-See ya.
120
00:06:10,291 --> 00:06:11,656
-Bye!
-PADDY: Here we go. Bye.
121
00:06:11,791 --> 00:06:13,486
-She's doing all right.
-(Louise laughing)
122
00:06:13,621 --> 00:06:15,160
She's a natural!
123
00:06:15,295 --> 00:06:16,290
-(Agnes yelps)
-Ooh.
124
00:06:16,425 --> 00:06:18,296
(car horn honks)
125
00:06:18,431 --> 00:06:20,895
No, she'll be fine. (chuckles)
126
00:06:23,198 --> 00:06:25,238
-(tires squealing)
-(Paddy shouting in Italian)
127
00:06:25,373 --> 00:06:26,336
-(car horn honks)
-(Paddy whoops)
128
00:06:26,472 --> 00:06:28,269
-(laughs)
-(Agnes whoops)
129
00:06:28,404 --> 00:06:30,674
(Paddy whooping)
130
00:06:31,444 --> 00:06:33,210
-(Agnes whoops)
-Whoa!
131
00:06:33,345 --> 00:06:35,007
That was a bit crazy. Oh!
132
00:06:35,142 --> 00:06:36,776
-(tires squeal)
-(whoops) Nailed it.
133
00:06:36,912 --> 00:06:38,242
-AGNES: Yeah.
-(Paddy chuckles)
134
00:06:38,378 --> 00:06:39,848
-That was so much fun.
-Yeah? -You did great.
135
00:06:39,983 --> 00:06:41,487
-Say thank you to Mr. Field.
-Thank you.
136
00:06:41,622 --> 00:06:43,318
-Oh, no. Paddy, please.
-Thank you, Paddy.
137
00:06:43,454 --> 00:06:44,754
You got it. Anytime.
138
00:06:44,889 --> 00:06:46,617
So, listen,
have you guys eaten lunch yet?
139
00:06:46,753 --> 00:06:48,054
Uh, no, we, uh...
140
00:06:48,189 --> 00:06:49,693
No? We were thinking
we were gonna hang out
141
00:06:49,828 --> 00:06:51,330
with that really interesting
Danish couple.
142
00:06:51,466 --> 00:06:53,224
-You know the ones? (laughs)
-Uh...
143
00:06:53,360 --> 00:06:54,762
-I'm j-just messing around.
-LOUISE: Oh.
144
00:06:54,898 --> 00:06:57,130
-(laughter)
-But, uh, seriously,
145
00:06:57,265 --> 00:06:59,634
there is a really nice place
around the corner.
146
00:06:59,770 --> 00:07:00,866
BEN:
So we make the decision
147
00:07:01,001 --> 00:07:02,471
that we're gonna move to London.
148
00:07:02,606 --> 00:07:03,838
Fly over, find an apartment,
149
00:07:03,974 --> 00:07:05,773
you know, I'm hiring
great new people,
150
00:07:05,909 --> 00:07:07,541
and then...
(imitates explosion)
151
00:07:07,676 --> 00:07:09,312
Global economy tanks.
152
00:07:09,448 --> 00:07:11,112
I get a call from Chicago.
153
00:07:11,247 --> 00:07:14,048
"Uh, Ben, about that UK office
we wanted you to set up."
154
00:07:14,183 --> 00:07:16,388
Aw, man, that's got to be
a kick in the balls.
155
00:07:16,524 --> 00:07:18,288
Yeah. They gave me
a good severance.
156
00:07:18,424 --> 00:07:20,587
Yeah? That's redundancy.
157
00:07:20,722 --> 00:07:22,423
And, Louise, do you work?
158
00:07:22,559 --> 00:07:24,395
I do. Yeah. (laughs)
159
00:07:24,530 --> 00:07:26,592
Uh, I'm, uh, I'm in PR.
160
00:07:26,727 --> 00:07:28,866
Or I-I was. I am--
161
00:07:29,002 --> 00:07:30,461
I, um...
162
00:07:30,597 --> 00:07:33,900
I don't have quite
the-the same network in London.
163
00:07:34,035 --> 00:07:36,973
Yeah, we're still
finding our way.
164
00:07:37,109 --> 00:07:39,908
But we've decided to stay
in London because we love it.
165
00:07:40,043 --> 00:07:42,277
We're two hours from here
or Paris or Rome.
166
00:07:42,413 --> 00:07:44,146
The West Country.
167
00:07:44,282 --> 00:07:47,319
-I don't think we've made it
out there yet. -Uh-uh.
168
00:07:47,455 --> 00:07:48,583
-What? Oh, my. (laughs)
-(gasps)
169
00:07:48,718 --> 00:07:50,250
Right, that's it, then.
170
00:07:50,386 --> 00:07:51,784
You have to come and visit.
Really, it's beautiful.
171
00:07:51,919 --> 00:07:53,518
Yeah, that'd be great.
172
00:07:53,653 --> 00:07:54,989
Yeah?
173
00:07:55,688 --> 00:07:57,294
Yeah.
174
00:07:57,430 --> 00:07:58,762
-Done.
-(laughter)
175
00:07:58,898 --> 00:08:01,434
-Well, all right, then.
-So what do you got?
176
00:08:01,569 --> 00:08:02,697
You got another job
lined up or...?
177
00:08:02,832 --> 00:08:04,295
Well, I'm still processing.
178
00:08:04,431 --> 00:08:06,966
Look, I remember,
before I quit my practice, I--
179
00:08:07,101 --> 00:08:08,633
-What was I like?
-Uh, miserable.
180
00:08:08,768 --> 00:08:09,903
I was miserable.
181
00:08:10,039 --> 00:08:11,871
-You're a lawyer?
-No, doctor. -Oh.
182
00:08:12,007 --> 00:08:13,638
But now,
do a little bit of work
183
00:08:13,773 --> 00:08:15,340
-with Médecins Sans Frontières,
and I'm... -He is...
184
00:08:15,475 --> 00:08:16,877
-Oh, wow. -Wow.
-CIARA: He is so much happier.
185
00:08:17,012 --> 00:08:18,209
PADDY:
I'm so much happier.
186
00:08:18,344 --> 00:08:21,520
Anyway, this tagliata
is delicious.
187
00:08:21,655 --> 00:08:23,616
How's your polenta?
Looks a bit dry.
188
00:08:23,752 --> 00:08:24,916
No, it's fine.
189
00:08:25,051 --> 00:08:26,492
So you're a vegetarian?
190
00:08:26,628 --> 00:08:29,327
For animal welfare
or personal health?
191
00:08:29,463 --> 00:08:30,761
Yeah, for-for health benefits
192
00:08:30,896 --> 00:08:32,091
and the animal welfare
and the environment.
193
00:08:32,226 --> 00:08:33,431
No, no, no.
You don't have to go on.
194
00:08:33,566 --> 00:08:34,730
It's-it's the future.
195
00:08:34,866 --> 00:08:36,668
Mom, can we go play
on the swing?
196
00:08:36,803 --> 00:08:38,265
-Uh, yeah.
-Don't you want a dessert?
197
00:08:38,400 --> 00:08:39,902
No, no, she's already had
her ice cream for the day.
198
00:08:40,037 --> 00:08:41,565
-Oh, wow, you guys are tough.
-(chuckles)
199
00:08:41,701 --> 00:08:44,068
Ant, you can play, but stay
where we can see you, okay?
200
00:08:44,204 --> 00:08:45,910
And don't disturb anyone, okay?
201
00:08:46,046 --> 00:08:47,772
Oh, that's all right.
The Italians love children.
202
00:08:47,908 --> 00:08:49,916
Not like the French.
203
00:08:50,051 --> 00:08:52,717
CIARA: It's so great for Ant
to find a friend to play with.
204
00:08:52,852 --> 00:08:54,046
At the hotel,
the other families' kids,
205
00:08:54,182 --> 00:08:56,287
they all seem
to know each other.
206
00:08:56,422 --> 00:08:57,584
And, well, Ant struggles.
207
00:08:57,720 --> 00:08:59,357
-Um...
-Could I?
208
00:08:59,492 --> 00:09:02,193
He, um, he has a condition.
209
00:09:02,329 --> 00:09:03,723
Congenital aglossia.
210
00:09:03,859 --> 00:09:05,358
Um, laymen's terms,
211
00:09:05,494 --> 00:09:08,095
he was born with a much smaller
tongue than you or I.
212
00:09:08,231 --> 00:09:10,330
-Makes it hard for him
to communicate. -Ah. -Mm.
213
00:09:10,466 --> 00:09:13,100
But look, these two,
they're getting on great guns.
214
00:09:13,235 --> 00:09:15,534
Shame they can't stay
this age forever.
215
00:09:15,669 --> 00:09:17,036
Oh, shit.
216
00:09:17,172 --> 00:09:18,970
-The Danes.
-PADDY (laughs): Oh, no.
217
00:09:19,105 --> 00:09:20,746
BEN (chuckles):
Hey.
218
00:09:20,882 --> 00:09:22,808
PADDY: He's seen us.
He's totally seen us.
219
00:09:22,944 --> 00:09:24,443
Oy. Go with me on this.
220
00:09:24,579 --> 00:09:25,514
Torsten.
221
00:09:25,650 --> 00:09:27,114
-Yeah. Hi.
-Hey.
222
00:09:27,249 --> 00:09:28,749
-Hey, have you guys eaten?
-No, we haven't.
223
00:09:28,884 --> 00:09:30,689
Do you want to come join us?
224
00:09:30,825 --> 00:09:32,721
Actually, we could use
your help with a, uh,
225
00:09:32,856 --> 00:09:34,187
-quite important debate.
-Yeah.
226
00:09:34,323 --> 00:09:36,288
(clears throat) Sorry.
This food is so rich.
227
00:09:36,424 --> 00:09:38,357
We're debating
toilet paper protocols.
228
00:09:38,492 --> 00:09:42,668
So, uh, to scrunch or to fold.
What do you do?
229
00:09:45,072 --> 00:09:47,172
Uh...
230
00:09:47,307 --> 00:09:48,238
I don't know.
231
00:09:48,374 --> 00:09:49,575
Oh, all right.
232
00:09:49,710 --> 00:09:51,238
Well, Louise is fold,
Ciara is scrunch,
233
00:09:51,373 --> 00:09:53,176
but, you see, Ben and I,
we worry that if you fold,
234
00:09:53,312 --> 00:09:55,780
you risk a puncture and you get
a bit of poo on your finger.
235
00:09:55,916 --> 00:09:59,013
So, what should we do,
get another three chairs?
236
00:09:59,149 --> 00:10:00,816
No, no, we were
actually just looking
237
00:10:00,952 --> 00:10:02,882
to make a reservation
for later, so...
238
00:10:03,018 --> 00:10:04,854
Oh, all right, man. Um, okay.
239
00:10:04,989 --> 00:10:07,289
Well, see you guys
back at the ranch.
240
00:10:07,424 --> 00:10:09,120
Yeah.
241
00:10:09,255 --> 00:10:11,692
-Bye, then. (mutters)
-Cheers.
242
00:10:11,828 --> 00:10:12,793
-(laughter)
-What?
243
00:10:12,928 --> 00:10:14,392
Paddy, you're terrible.
244
00:10:14,528 --> 00:10:16,498
-Terrible. -You do not know
the half of it.
245
00:10:16,634 --> 00:10:18,935
(laughter continues)
246
00:10:20,273 --> 00:10:21,404
(lively chatter)
247
00:10:21,540 --> 00:10:22,973
A hundred percent, sure.
248
00:10:23,109 --> 00:10:26,506
Was it last year or
the year before we went there?
249
00:10:26,641 --> 00:10:28,044
Oh, yeah.
250
00:10:28,179 --> 00:10:30,546
Oh, Torsten, you haven't said.
Fold or scrunch?
251
00:10:30,682 --> 00:10:31,981
-(laughter)
-Oh, man.
252
00:10:32,116 --> 00:10:33,515
I know. I'm really sor--
I'm really sorry.
253
00:10:33,651 --> 00:10:34,713
Anyway, sorry, mate.
254
00:10:34,848 --> 00:10:36,455
Here we go.
255
00:10:36,590 --> 00:10:40,686
GROUP:
Tre, due, uno.
256
00:10:40,821 --> 00:10:42,358
(cheering)
257
00:10:42,493 --> 00:10:45,360
(laughter)
258
00:10:46,129 --> 00:10:48,027
-PADDY: To new friends.
-(glasses clink)
259
00:10:48,162 --> 00:10:50,296
OTHERS:
To new friends.
260
00:10:54,706 --> 00:10:56,574
(siren wailing in distance)
261
00:10:56,709 --> 00:10:57,873
LOUISE:
(shrieks) Oh, God.
262
00:10:58,009 --> 00:10:59,104
Remind me why we live
in London again.
263
00:10:59,239 --> 00:11:01,840
Come on. Go inside. Let's go.
264
00:11:01,975 --> 00:11:03,441
(Louise groans)
265
00:11:15,295 --> 00:11:17,129
(sighs)
266
00:11:17,264 --> 00:11:18,395
All right.
267
00:11:18,530 --> 00:11:20,429
Good night, honey.
268
00:11:20,564 --> 00:11:22,163
And Hoppy.
269
00:11:25,099 --> 00:11:27,739
Hon, you remember our agreement?
270
00:11:27,875 --> 00:11:30,941
Hoppy gets his own room
before Christmas.
271
00:11:32,143 --> 00:11:35,275
Right?
You're almost 12 years old.
272
00:11:37,250 --> 00:11:38,711
Love you.
273
00:11:38,846 --> 00:11:40,885
I love you, too.
274
00:11:44,920 --> 00:11:46,654
(door opens, closes)
275
00:11:46,789 --> 00:11:50,657
I don't think Hoppy's getting
his own room before Christmas.
276
00:11:51,493 --> 00:11:53,731
I mean, Louise,
do you think we should worry
277
00:11:53,867 --> 00:11:55,927
-about why the...
-Ben, would you...
278
00:11:56,062 --> 00:11:58,166
She'll hear you.
279
00:11:58,301 --> 00:12:01,202
It's probably better
that she does.
280
00:12:04,774 --> 00:12:06,944
Are you okay?
281
00:12:08,013 --> 00:12:10,513
I got a call from
the headhunter today.
282
00:12:10,648 --> 00:12:12,545
I didn't get it.
283
00:12:12,681 --> 00:12:14,347
Oh.
284
00:12:15,620 --> 00:12:16,981
Honey, I'm sorry.
285
00:12:17,117 --> 00:12:18,586
(phone chimes, vibrates)
286
00:12:18,722 --> 00:12:20,419
(Louise sighs)
287
00:12:23,564 --> 00:12:24,896
-It's Penny.
-Mm.
288
00:12:25,032 --> 00:12:26,757
Agnes's math tutor.
You want to read it?
289
00:12:26,893 --> 00:12:28,129
No.
290
00:12:28,264 --> 00:12:30,462
-(sighs): Goddamn.
-(sets phone down)
291
00:12:33,507 --> 00:12:35,735
Uh, look who wrote us.
292
00:12:35,870 --> 00:12:38,074
Your friend.
293
00:12:43,044 --> 00:12:44,950
"Ciao, Ben and Louise.
294
00:12:45,085 --> 00:12:47,448
"We so miss our amazing week
together in Italy.
295
00:12:47,584 --> 00:12:51,056
"You really must come visit
the farm. What do you say?
296
00:12:51,192 --> 00:12:54,119
"A long weekend of Devon air,
fresh food and long walks.
297
00:12:54,254 --> 00:12:56,025
"Ant sends Agnes good vibes.
298
00:12:56,160 --> 00:12:57,856
-He really misses her."
-(chuckles)
299
00:12:57,991 --> 00:12:59,295
Very sweet.
300
00:12:59,431 --> 00:13:00,691
Hey.
301
00:13:01,327 --> 00:13:04,430
Maybe this will be good for her.
302
00:13:04,565 --> 00:13:08,071
Uh, for us.
You know, change of scenery.
303
00:13:08,803 --> 00:13:10,473
Yeah.
304
00:13:10,608 --> 00:13:14,443
It's maybe a bit long to spend
with people we barely know.
305
00:13:14,578 --> 00:13:15,810
Yeah.
306
00:13:15,946 --> 00:13:18,114
You're probably right.
307
00:13:19,386 --> 00:13:23,014
(sighs) Anyways.
308
00:13:23,283 --> 00:13:25,050
-(sighs)
-You know what?
309
00:13:25,185 --> 00:13:27,557
I think we should go.
310
00:13:27,826 --> 00:13:30,228
-Yeah?
-Yeah. Be fun.
311
00:13:30,363 --> 00:13:31,963
Yeah?
312
00:13:43,739 --> 00:13:45,471
Oh, gosh.
313
00:13:49,747 --> 00:13:51,944
Look at that.
314
00:13:52,080 --> 00:13:54,986
Yeah. Look at that.
315
00:13:58,889 --> 00:14:01,190
(tires rolling on gravel)
316
00:14:05,761 --> 00:14:07,729
BEN: Are you sure
we didn't miss the turn or...
317
00:14:07,864 --> 00:14:11,432
Well, I don't know. We haven't
seen the-the war memorial yet.
318
00:14:11,567 --> 00:14:14,874
-(sighs heavily)
-Ben, please don't get angry.
319
00:14:15,773 --> 00:14:17,976
I'm not angry.
320
00:14:19,045 --> 00:14:21,207
C-Can you call them
or-or ask or...
321
00:14:21,342 --> 00:14:25,148
There's still no... (sighs)
322
00:14:25,814 --> 00:14:26,716
Oh.
323
00:14:26,851 --> 00:14:28,652
Oh. War memorial!
324
00:14:28,788 --> 00:14:30,186
Left. Left, left, left.
325
00:14:34,254 --> 00:14:37,193
(night bird calling)
326
00:14:40,063 --> 00:14:42,566
-Baby.
-AGNES: Hmm?
327
00:14:42,701 --> 00:14:44,431
We're here.
328
00:14:57,078 --> 00:14:58,517
(Ben sighs)
329
00:14:58,653 --> 00:15:00,678
Get me out of this car.
330
00:15:01,622 --> 00:15:02,884
(Ben sighs heavily)
331
00:15:03,020 --> 00:15:04,083
-Hey! -Hey!
-Hey!
332
00:15:04,219 --> 00:15:05,790
-You made it.
-Hi.
333
00:15:05,926 --> 00:15:07,190
PADDY:
We thought you were lost.
334
00:15:07,325 --> 00:15:08,420
-Oh, no. -Ah. Well,
we thought we were lost.
335
00:15:08,555 --> 00:15:10,188
-No, we didn't.
-Oh, yeah?
336
00:15:10,323 --> 00:15:11,957
Good to see you, darling.
337
00:15:12,092 --> 00:15:14,764
-Come on. We'll get you in.
-BEN: This place is just so...
338
00:15:14,900 --> 00:15:16,794
Oh, wow. Oh, sorry, shoes.
339
00:15:16,929 --> 00:15:19,167
Oh, no, you can leave them on.
Don't worry.
340
00:15:19,303 --> 00:15:21,006
-Sorry for the mess. (laughs)
-Oh, no.
341
00:15:21,141 --> 00:15:23,004
-Shall we put your bag
in your room? -Yeah.
342
00:15:23,139 --> 00:15:25,237
-Wow.
-You like it?
343
00:15:25,372 --> 00:15:27,140
-Wow, this place.
-(laughs)
344
00:15:27,276 --> 00:15:28,939
Innit? Let me get you a drink.
345
00:15:29,075 --> 00:15:30,375
Ooh.
346
00:15:30,510 --> 00:15:32,846
-Very steep.
-Here we go.
347
00:15:32,981 --> 00:15:35,849
(gasps) Wow.
348
00:15:35,984 --> 00:15:37,050
Cozy. (chuckles)
349
00:15:37,186 --> 00:15:38,217
PADDY:
Cider.
350
00:15:38,353 --> 00:15:40,756
From our very own farm apples.
351
00:15:40,891 --> 00:15:43,061
-No.
-Yeah.
352
00:15:45,994 --> 00:15:47,799
(chuckling)
353
00:15:47,934 --> 00:15:49,094
That's the good stuff, right?
354
00:15:49,229 --> 00:15:50,629
-Strong.
-(laughs)
355
00:15:50,764 --> 00:15:52,397
Just you wait till
you try our calvados.
356
00:15:52,533 --> 00:15:55,502
-It's 150 proof.
-(bottles clink)
357
00:15:56,742 --> 00:15:58,004
CIARA:
Ant?
358
00:15:58,139 --> 00:16:00,243
It's Agnes.
359
00:16:01,815 --> 00:16:03,941
Oh. Say hi to Ant, sweetie.
360
00:16:04,077 --> 00:16:06,081
Hi, Ant.
361
00:16:06,216 --> 00:16:08,150
Oh, he's just a little shy.
362
00:16:08,286 --> 00:16:10,214
Look, Agnes,
we made you a little bed.
363
00:16:10,349 --> 00:16:12,356
Do you like it?
364
00:16:12,492 --> 00:16:13,855
Yes.
365
00:16:13,990 --> 00:16:15,221
It's great.
366
00:16:15,357 --> 00:16:17,062
Ant, it's time for dinner.
367
00:16:17,197 --> 00:16:19,658
-Come down when you're ready.
-Yeah.
368
00:16:24,367 --> 00:16:26,236
LOUISE:
Oh, and we got you this.
369
00:16:26,372 --> 00:16:28,368
CIARA: Oh, a candle.
You shouldn't have.
370
00:16:28,503 --> 00:16:29,767
LOUISE:
This is, uh, Feu de Bois.
371
00:16:29,902 --> 00:16:31,706
It's the scent
of a log fireplace.
372
00:16:31,842 --> 00:16:33,874
That's good. We can stick it
next to the log fireplace.
373
00:16:34,009 --> 00:16:35,211
(laughter)
374
00:16:35,346 --> 00:16:37,312
BEN: And for the football fan.
Hut, hut!
375
00:16:37,448 --> 00:16:39,182
Ah, Ben, Ben,
you shouldn't have, man.
376
00:16:39,318 --> 00:16:40,717
-That's really-- Ant.
-Ah, please.
377
00:16:40,853 --> 00:16:42,814
Ant, what do we say?
378
00:16:42,949 --> 00:16:45,622
That's my boy. Hut!
I'm coming for you, boy.
379
00:16:45,757 --> 00:16:47,688
I'm trying to get him to play
more contact sports, you know?
380
00:16:47,823 --> 00:16:50,792
It's good... (laughs)
It's good... (kisses)
381
00:16:50,927 --> 00:16:53,328
-It's good for them, you know?
They need that outlet. -Yeah.
382
00:16:53,463 --> 00:16:55,164
God, I used to love
a tear-up, man.
383
00:16:55,299 --> 00:16:56,663
What about you?
Do you play ball?
384
00:16:56,798 --> 00:16:58,803
-BEN: Yeah, I mean, a little.
-Oh, yeah? Hut.
385
00:16:58,939 --> 00:17:00,437
-Wh-Whoa, whoa.
-(laughs)
386
00:17:00,573 --> 00:17:01,940
PADDY: My reactions ain't
what they used to be either.
387
00:17:02,076 --> 00:17:05,206
All right.
Rosse Arance di Sicilia.
388
00:17:05,341 --> 00:17:06,639
It's Italian blood oranges.
389
00:17:06,774 --> 00:17:09,042
-But look at the color in the...
-Mm-hmm. -Ooh.
390
00:17:09,178 --> 00:17:10,109
LOUISE:
Wow.
391
00:17:10,245 --> 00:17:13,016
You are VIP guests.
392
00:17:13,151 --> 00:17:14,513
When Paddy heard
you were coming,
393
00:17:14,649 --> 00:17:16,955
he butchered Libby,
our prize goose,
394
00:17:17,091 --> 00:17:18,387
and has been hanging her
in the outhouse.
395
00:17:18,522 --> 00:17:21,025
PADDY: She was some bird,
Libby. Regal girl.
396
00:17:21,161 --> 00:17:22,188
Real queen of the farmyard,
you know?
397
00:17:22,324 --> 00:17:23,656
I mean, what was she like?
398
00:17:23,792 --> 00:17:25,158
-She had personality.
-She had personality.
399
00:17:25,294 --> 00:17:26,293
(Paddy and Ciara laugh)
400
00:17:26,428 --> 00:17:28,530
PADDY (singsongy):
Ta-da!
401
00:17:28,665 --> 00:17:30,334
-Libby à l'orange.
-(Ciara and Paddy laugh)
402
00:17:30,469 --> 00:17:33,732
PADDY: All right.
The old man's carving forks.
403
00:17:34,434 --> 00:17:36,370
Sous chef, if you please.
404
00:17:36,505 --> 00:17:39,236
-Just to...
-Raised with love.
405
00:17:39,371 --> 00:17:40,677
Free-range.
406
00:17:40,812 --> 00:17:42,273
Our wheat,
407
00:17:42,409 --> 00:17:45,579
our grass, our orchards.
408
00:17:46,281 --> 00:17:50,588
And now, Louise, my love.
409
00:17:50,723 --> 00:17:53,024
Our gift to you.
410
00:17:53,160 --> 00:17:54,926
(chuckles):
Oh, God, that is so...
411
00:17:55,061 --> 00:17:56,291
It-It's just a tiny morsel.
412
00:17:56,427 --> 00:17:57,522
-Um, I'll try it.
-(Paddy stammers)
413
00:17:57,657 --> 00:17:59,865
Well, we thought, for the lady.
414
00:18:00,000 --> 00:18:01,398
It's the best part of the roast.
415
00:18:01,533 --> 00:18:04,034
Really crispy and yet
somehow manages to be soft
416
00:18:04,169 --> 00:18:06,501
-all at the same time.
-Mm.
417
00:18:08,070 --> 00:18:09,372
(chuckles)
418
00:18:11,072 --> 00:18:13,639
Mmm. Mmm.
419
00:18:13,775 --> 00:18:15,312
-PADDY: It's good, right?
-LOUISE: Mm-hmm.
420
00:18:15,448 --> 00:18:17,408
-It's okay? -Mmm. Very good.
-(laughing)
421
00:18:17,544 --> 00:18:18,942
(Paddy and Ciara laughing)
422
00:18:19,078 --> 00:18:20,847
BEN: Can I, uh, can I help out
with anything?
423
00:18:20,983 --> 00:18:23,484
PADDY: Oh, what a gent.
Uh, yeah, that would be great.
424
00:18:23,619 --> 00:18:26,752
Uh, serving platters,
second shelf.
425
00:18:29,161 --> 00:18:30,654
Oh, they're just round there.
426
00:18:30,789 --> 00:18:32,857
-Ah.
-Thank you. (chuckles)
427
00:18:42,270 --> 00:18:44,902
(Ant babbling)
428
00:18:46,880 --> 00:18:49,141
(Ant coughing softly)
429
00:18:49,276 --> 00:18:50,809
(babbling)
430
00:18:50,944 --> 00:18:53,113
-(hands clapping)
-PADDY: Ant, come on, mate.
431
00:18:53,249 --> 00:18:55,815
Bedtime. Chop-chop.
432
00:18:56,418 --> 00:18:59,121
That's my boy. (chuckles)
433
00:18:59,256 --> 00:19:01,523
-Kids, right?
-Yeah.
434
00:19:06,263 --> 00:19:08,163
-(Paddy sighs)
-Geez.
435
00:19:08,298 --> 00:19:09,597
Are those original to the house?
436
00:19:09,732 --> 00:19:12,971
Yeah. Keeps the heat in,
keeps the highwaymen out.
437
00:19:13,106 --> 00:19:14,932
Geez, it's so quiet around here.
438
00:19:15,067 --> 00:19:17,273
I mean, do you guys
even have any neighbors?
439
00:19:17,409 --> 00:19:18,605
Yeah, all the way
across the valley,
440
00:19:18,740 --> 00:19:20,473
but, you know,
we look after each other.
441
00:19:20,608 --> 00:19:22,173
BEN:
Ours are across the hall,
442
00:19:22,308 --> 00:19:24,608
(chuckles): and I don't think
we've ever spoken.
443
00:19:24,743 --> 00:19:26,451
Louise, you have a bad neck?
444
00:19:26,587 --> 00:19:29,451
No, uh, it's just something
that flares up sometimes.
445
00:19:29,586 --> 00:19:30,647
PADDY:
Medicinal? It's homegrown.
446
00:19:30,783 --> 00:19:32,416
No, thank you. I took a pill.
447
00:19:32,552 --> 00:19:35,627
Oh, modern medicine.
448
00:19:35,763 --> 00:19:37,360
It is amazing.
449
00:19:37,495 --> 00:19:39,523
But too often
we treat the symptom.
450
00:19:39,659 --> 00:19:41,058
We don't treat the cause.
451
00:19:41,193 --> 00:19:45,529
You know, technology's
advanced incredibly,
452
00:19:45,664 --> 00:19:47,272
but emotionally speaking,
453
00:19:47,407 --> 00:19:49,135
we're all still just...
(inhales sharply)
454
00:19:49,271 --> 00:19:50,906
cave dwellers.
455
00:19:51,041 --> 00:19:56,180
It's all this perfect life,
Instagram, Facebook bullshit.
456
00:19:56,316 --> 00:19:59,850
Everybody talking
but nobody being honest.
457
00:19:59,986 --> 00:20:01,946
It's left us--
458
00:20:02,081 --> 00:20:05,522
I don't know--
impatient and stressy.
459
00:20:05,658 --> 00:20:07,754
CIARA: The Internet's been down
a half a day,
460
00:20:07,889 --> 00:20:09,722
and I've nearly
bloody killed him, so...
461
00:20:09,857 --> 00:20:11,062
-(laughter)
-(Ant wailing upstairs)
462
00:20:11,197 --> 00:20:12,459
BEN:
I love it out here.
463
00:20:12,594 --> 00:20:14,728
It's like a digital detox.
464
00:20:14,863 --> 00:20:16,695
You know, get away from London
for a while.
465
00:20:16,831 --> 00:20:18,067
-(Ant continues wailing)
-PADDY: Yeah.
466
00:20:18,203 --> 00:20:19,465
Is he, is he all right?
467
00:20:19,600 --> 00:20:20,866
Oh, no, no, he's fine.
468
00:20:21,001 --> 00:20:22,940
-Yeah.
-Um, he'll crash in a minute.
469
00:20:23,076 --> 00:20:24,108
He does this sometimes.
470
00:20:24,243 --> 00:20:25,304
It's just part of his condition.
471
00:20:25,439 --> 00:20:26,638
He's not in pain?
472
00:20:26,773 --> 00:20:28,043
-No. -PADDY: Uh, no.
-Okay.
473
00:20:28,179 --> 00:20:30,582
No, no, no. No pain.
474
00:20:30,717 --> 00:20:32,578
-You know, I'm gonna just check
on Agnes. -Yeah. Yeah.
475
00:20:32,713 --> 00:20:34,413
Wait. No, no, no, no, no.
(grunts)
476
00:20:34,549 --> 00:20:37,322
(Ant continues wailing)
477
00:20:37,990 --> 00:20:39,619
(wailing stops)
478
00:20:39,755 --> 00:20:41,992
-(fingers snap)
-He's conked.
479
00:20:42,127 --> 00:20:43,955
Wow. (chuckles softly)
480
00:20:54,039 --> 00:20:55,507
(shuddering groan)
481
00:20:55,642 --> 00:20:56,768
BEN: You should've
said something to him.
482
00:20:56,904 --> 00:20:59,176
They killed Libby,
the golden goose.
483
00:20:59,311 --> 00:21:00,504
I was trying to make an effort.
484
00:21:00,639 --> 00:21:02,305
I know. I know.
485
00:21:02,441 --> 00:21:04,178
Oh.
486
00:21:04,313 --> 00:21:05,814
-Ew.
-What?
487
00:21:05,950 --> 00:21:07,252
Ben.
488
00:21:07,387 --> 00:21:10,221
Do you think
these have been washed?
489
00:21:10,357 --> 00:21:12,056
Oh, I think
we should say something.
490
00:21:12,191 --> 00:21:14,887
No, honey, that is an old stain.
491
00:21:15,022 --> 00:21:16,890
Look, we're in the country,
all right?
492
00:21:17,025 --> 00:21:18,795
-Our normal isn't their normal.
-(sighs heavily)
493
00:21:18,930 --> 00:21:22,192
They're just a bit more--
I don't know-- unvarnished.
494
00:21:22,327 --> 00:21:24,662
You don't think
it's weird for a doctor
495
00:21:24,798 --> 00:21:26,568
to live in a house like this?
496
00:21:26,703 --> 00:21:29,072
Look, this isn't America,
all right?
497
00:21:29,208 --> 00:21:30,804
He does nonprofit work.
498
00:21:30,939 --> 00:21:32,704
And they probably choose
to spend their money
499
00:21:32,839 --> 00:21:35,043
on less material things,
you know?
500
00:21:35,179 --> 00:21:36,781
Like vacation.
501
00:21:36,917 --> 00:21:38,142
(sighs) Mm-mm.
502
00:21:38,278 --> 00:21:40,610
Do you have any idea what
the inside of Downton Abbey
503
00:21:40,746 --> 00:21:42,986
actually looks like?
504
00:21:43,121 --> 00:21:44,888
It's a shithole.
505
00:21:45,024 --> 00:21:46,657
(laughing softly)
506
00:21:46,793 --> 00:21:48,356
Hey.
507
00:21:48,491 --> 00:21:50,555
Thank you for making the effort.
508
00:21:50,690 --> 00:21:51,955
(Louise sighs softly)
509
00:21:52,091 --> 00:21:54,632
-You're welcome.
-(door opens)
510
00:21:54,934 --> 00:21:56,099
Hello? Oh.
511
00:21:56,235 --> 00:21:57,397
(chuckles):
Hi, baby.
512
00:21:57,533 --> 00:21:59,132
I can't fall back asleep.
513
00:21:59,268 --> 00:22:00,801
-Oh, honey. That's all right.
-That's okay. Come on.
514
00:22:00,937 --> 00:22:02,673
Let me get your breathing app
going for you.
515
00:22:02,809 --> 00:22:05,042
No, no, no, I have it here.
Come on. Come in bed, baby.
516
00:22:05,178 --> 00:22:07,104
Come on, come with Mom.
517
00:22:13,949 --> 00:22:15,679
-AGNES: Can we
keep the light on? -No.
518
00:22:15,815 --> 00:22:17,184
LOUISE:
No, honey.
519
00:22:17,319 --> 00:22:19,157
Here we go.
520
00:22:19,293 --> 00:22:20,654
-Okay.
-(Agnes breathing deeply)
521
00:22:20,789 --> 00:22:24,796
BEN:
We just need to calm down.
522
00:22:24,931 --> 00:22:26,257
Settle in.
523
00:22:26,393 --> 00:22:29,495
I promise you guys,
it's gonna be a great weekend.
524
00:22:29,631 --> 00:22:31,565
(deep breathing continues)
525
00:22:31,700 --> 00:22:33,966
PADDY:
♪ Awake, awake ♪
526
00:22:34,101 --> 00:22:36,200
-♪ Sweet England ♪
-(Ciara chuckles)
527
00:22:36,335 --> 00:22:41,212
PADDY and CIARA:
♪ Sweet England now awake ♪
528
00:22:41,348 --> 00:22:46,382
♪ And to the land obediently ♪
529
00:22:46,517 --> 00:22:49,850
♪ And let us all partake ♪
530
00:22:49,985 --> 00:22:51,489
Have a look in there.
What's that?
531
00:22:51,624 --> 00:22:52,651
♪ For our future now
is calling... ♪
532
00:22:52,786 --> 00:22:54,218
That's called "gills."
533
00:22:54,354 --> 00:22:55,853
("Awake, Awake Sweet England"
by Sam Lee playing)
534
00:22:55,989 --> 00:23:00,426
♪ All in the skies so clear ♪
535
00:23:00,562 --> 00:23:02,159
♪ So resound... ♪
536
00:23:02,294 --> 00:23:04,762
Oh, be careful.
That's really sharp.
537
00:23:04,897 --> 00:23:06,263
-It's firethorn.
-Oh.
538
00:23:06,398 --> 00:23:09,006
Don't want you getting hurt,
do we? (chuckles)
539
00:23:09,609 --> 00:23:11,976
PADDY: So you just
got to start slowly.
540
00:23:12,111 --> 00:23:14,009
It has to warm up.
541
00:23:14,144 --> 00:23:15,010
(blowing)
542
00:23:15,145 --> 00:23:16,548
Hard.
543
00:23:16,683 --> 00:23:20,511
♪ And to this living story,
let us sing. ♪
544
00:23:20,646 --> 00:23:22,920
(cheering)
545
00:23:23,055 --> 00:23:24,783
(song ends)
546
00:23:24,919 --> 00:23:27,158
PADDY:
Wait, wait, see? You see?
547
00:23:27,294 --> 00:23:28,454
-LOUISE: Mm.
-BEN: Ooh.
548
00:23:28,589 --> 00:23:30,022
Cheeky bastard.
549
00:23:30,158 --> 00:23:32,191
-You should have brought
your rifle, hmm? -Yeah.
550
00:23:32,327 --> 00:23:34,828
-(laughs): I'm glad you didn't.
-(Paddy chuckles)
551
00:23:34,964 --> 00:23:37,467
An American
who doesn't like guns?
552
00:23:37,603 --> 00:23:39,667
Oh, well,
I saw my share growing up.
553
00:23:40,237 --> 00:23:44,675
If unchecked, foxes, they kill
all the ground-nesting birds.
554
00:23:44,811 --> 00:23:46,742
Predator control is essential
to a balanced ecosystem.
555
00:23:46,877 --> 00:23:49,141
-Balanced ecosystem.
-It is. -LOUISE: Mm.
556
00:23:49,276 --> 00:23:51,916
(chuckles) Yes, I'm sure
a factory-made firearm is
557
00:23:52,051 --> 00:23:55,049
nature's way of keeping that
delicate balance. (chuckles)
558
00:23:55,185 --> 00:23:56,254
Mm.
559
00:23:56,390 --> 00:23:59,458
-AGNES: Mom?
-Ah. Excuse me.
560
00:24:02,395 --> 00:24:04,925
(inhales deeply) Look at this.
561
00:24:05,724 --> 00:24:07,761
You... Ant?
562
00:24:07,897 --> 00:24:09,333
Do you think
you could move, honey,
563
00:24:09,468 --> 00:24:11,899
so that Agnes can have a swing?
564
00:24:13,040 --> 00:24:14,165
Uh, oh, hello.
565
00:24:14,301 --> 00:24:16,334
Um, do you mind asking Ant
if he'll move?
566
00:24:16,470 --> 00:24:18,708
-Just so that-- Agnes wants
to have a go. -Come on, pal.
567
00:24:18,843 --> 00:24:20,171
-Just for a second.
-(snorting playfully)
568
00:24:20,306 --> 00:24:23,548
Give you a piggyback, yeah?
Come on. (snorts)
569
00:24:24,577 --> 00:24:26,013
Go on.
570
00:24:26,149 --> 00:24:28,118
I'd have felt the back
of my dad's hand by now.
571
00:24:28,253 --> 00:24:30,451
Paddy, Paddy. I-It's okay.
You don't, you don't have to.
572
00:24:30,586 --> 00:24:33,190
It's all right, it's all right.
You want to, don't you, mate?
573
00:24:33,325 --> 00:24:35,519
Go on. Give Agnes a push.
574
00:24:35,654 --> 00:24:37,595
Good boy.
575
00:24:38,691 --> 00:24:39,993
(spits)
576
00:24:40,128 --> 00:24:43,299
(laughs): Oh, come on,
that is not a push.
577
00:24:43,435 --> 00:24:46,164
There. That's my boy.
578
00:24:48,675 --> 00:24:51,108
-You flaring up?
-Yeah, it's just a...
579
00:24:51,244 --> 00:24:53,507
-May I?
-Oh.
580
00:24:53,642 --> 00:24:55,976
Go on, loosen your knees.
581
00:24:57,511 --> 00:24:59,851
Oh, wow.
582
00:24:59,986 --> 00:25:01,552
Yeah.
583
00:25:01,688 --> 00:25:04,055
Your levator scapulae
is like a rope.
584
00:25:04,190 --> 00:25:05,722
(Louise groans)
585
00:25:06,759 --> 00:25:09,055
-Can we just...
-(neck cracks softly)
586
00:25:09,690 --> 00:25:11,493
Yeah. (sighs)
587
00:25:11,628 --> 00:25:13,598
(Louise chuckles nervously)
588
00:25:14,399 --> 00:25:16,595
I know what you need.
589
00:25:16,731 --> 00:25:18,164
Cold water therapy.
590
00:25:18,300 --> 00:25:21,831
Clinically proven to reduce
inflammation and? Anyone?
591
00:25:21,967 --> 00:25:22,932
Boost the immune system.
592
00:25:23,068 --> 00:25:24,576
-LOUISE: Oh.
-Yeah.
593
00:25:24,711 --> 00:25:26,239
W-Well, we didn't bring
our swimsuits.
594
00:25:26,375 --> 00:25:27,738
Oh, that's all right.
You can keep you knickers on.
595
00:25:27,873 --> 00:25:29,642
Oh, what happened?
596
00:25:29,778 --> 00:25:31,411
(chuckles):
Oh, um...
597
00:25:31,546 --> 00:25:33,816
Oh, uh, it got a little bit out
of hand last night. (chuckles)
598
00:25:33,952 --> 00:25:36,683
(chuckles): I fell off
a ladder, picking apples.
599
00:25:36,818 --> 00:25:38,682
PADDY:
Come on, you lot.
600
00:25:38,818 --> 00:25:40,486
Get your kit off.
601
00:25:40,621 --> 00:25:43,186
I promise we'll whack up the
heating in the car afterwards
602
00:25:43,322 --> 00:25:46,994
and we will be warm again
in no time.
603
00:25:49,495 --> 00:25:52,069
You shouldn't be shy, Louise.
Got a great body.
604
00:25:52,205 --> 00:25:53,267
Oh, thank you.
605
00:25:53,402 --> 00:25:55,268
Yeah.
606
00:25:55,403 --> 00:25:57,301
Right. Make sure when
you jump out, clear the rocks.
607
00:25:57,437 --> 00:25:59,677
All right. Ant, Agnes,
jump with the dads, yeah?
608
00:25:59,812 --> 00:26:01,240
-Ready? In three, two...
-LOUISE: Oh, hold on.
609
00:26:01,376 --> 00:26:04,242
One-one second. Sorry, sorry.
Uh, uh... (stammers)
610
00:26:04,377 --> 00:26:06,114
-Is it safe? Is it deep enough?
-Uh, yeah.
611
00:26:06,250 --> 00:26:08,047
I've done it hundreds of times,
since I was her age.
612
00:26:08,182 --> 00:26:09,850
Yeah, just mind
you clear the rocks.
613
00:26:09,986 --> 00:26:12,958
All right,
in three, two, one, go!
614
00:26:13,093 --> 00:26:15,253
(all yell)
615
00:26:16,658 --> 00:26:18,496
(Louise laughs)
616
00:26:18,631 --> 00:26:20,460
-Oh! Whoo!
-(Ant coughing, gasping)
617
00:26:20,595 --> 00:26:21,830
Go on, boy!
618
00:26:21,966 --> 00:26:23,666
-Paddy, can he swim?
-Yeah, yeah, yeah.
619
00:26:23,802 --> 00:26:25,535
Same way I learned:
sink or swim.
620
00:26:25,670 --> 00:26:27,967
He'll be fine. Go on, Ant.
621
00:26:28,103 --> 00:26:29,804
Oh, my God,
can Ant... can Ant swim?
622
00:26:29,940 --> 00:26:32,075
Oh, don't worry.
Paddy's got him.
623
00:26:32,210 --> 00:26:32,970
Shall we?
624
00:26:33,106 --> 00:26:35,507
Oh, um... uh, y-you go ahead.
625
00:26:35,642 --> 00:26:37,409
Okay.
626
00:26:37,545 --> 00:26:39,882
(whoops)
627
00:26:42,085 --> 00:26:43,848
-CIARA: Come on, Louise!
-PADDY: Go, Louise!
628
00:26:43,984 --> 00:26:45,316
-Come on!
-(whooping)
629
00:26:45,452 --> 00:26:47,055
-Come on, jump, jump, jump!
-Come on, jump!
630
00:26:47,190 --> 00:26:50,787
(chanting): Jump! Jump!
Jump! Jump! Jump! Jump!
631
00:26:50,923 --> 00:26:52,391
Jump! Jump! Jump!
632
00:26:52,526 --> 00:26:54,764
-(Ciara whoops, laughs)
-(Paddy grunting playfully)
633
00:26:54,899 --> 00:26:56,059
-(hair dryer whirs, pops)
-(Louise shrieks)
634
00:26:56,194 --> 00:26:58,799
-(gasps) Oh, God.
-Geez!
635
00:26:58,934 --> 00:27:01,072
That's a fucking fire hazard.
636
00:27:01,207 --> 00:27:02,641
(Louise panting)
637
00:27:02,776 --> 00:27:06,708
Look, Louise,
do you want to take a nap?
638
00:27:06,843 --> 00:27:09,876
(laughs)
Yeah, in their dirty bed?
639
00:27:10,011 --> 00:27:13,113
Okay, let's everybody just...
640
00:27:14,386 --> 00:27:15,553
I'm sorry.
641
00:27:15,689 --> 00:27:18,352
I am trying.
I really, really am.
642
00:27:18,487 --> 00:27:20,055
I just...
643
00:27:20,190 --> 00:27:22,655
I don't find them
that pleasant to be around.
644
00:27:22,790 --> 00:27:24,355
BEN:
Okay.
645
00:27:24,490 --> 00:27:28,696
Maybe we could use my neck
as an excuse.
646
00:27:28,832 --> 00:27:30,796
-To leave?
-(knock on door)
647
00:27:30,932 --> 00:27:32,401
-Hey.
-LOUISE: Hi.
648
00:27:32,536 --> 00:27:33,565
Am I interrupting?
649
00:27:33,700 --> 00:27:35,337
N-No.
650
00:27:35,472 --> 00:27:38,270
Well, Paddy and I would like to
invite you for dinner tonight.
651
00:27:38,405 --> 00:27:40,511
-Ooh.
-Yeah, there's this guy Mike.
652
00:27:40,646 --> 00:27:42,073
He's a bit of a local legend.
653
00:27:42,208 --> 00:27:43,615
I mean, rumor is he's a poacher,
654
00:27:43,750 --> 00:27:45,179
but he's an amazing cook.
(chuckles)
655
00:27:45,314 --> 00:27:47,610
And, um, he has
this little place by the sea.
656
00:27:47,746 --> 00:27:50,452
Private room,
like a chef's table type thing.
657
00:27:50,588 --> 00:27:51,654
-Oh, wow.
-Mmm.
658
00:27:51,790 --> 00:27:52,887
Yeah, and it's super authentic,
659
00:27:53,022 --> 00:27:55,052
everything fresh, local.
(chuckles)
660
00:27:55,188 --> 00:27:57,826
-Um... great.
-Great.
661
00:27:57,962 --> 00:28:00,259
-BEN: We-We'd love to.
-Great.
662
00:28:03,899 --> 00:28:07,134
She seems really unpleasant.
663
00:28:08,737 --> 00:28:10,269
Okay, I was j--
664
00:28:12,605 --> 00:28:15,977
Hey, let's...
let's try and reboot.
665
00:28:16,112 --> 00:28:18,081
All right?
Remember what Nadine said?
666
00:28:18,216 --> 00:28:21,715
Let's not make the perfect
the enemy of the good.
667
00:28:21,850 --> 00:28:23,447
(Louise groans softly)
668
00:28:24,652 --> 00:28:26,284
(kisses)
669
00:28:26,420 --> 00:28:27,924
AGNES: Oh, I hope
they have French fries.
670
00:28:28,059 --> 00:28:29,421
Well, I'm sure
they will have chips,
671
00:28:29,556 --> 00:28:31,156
because that's
what they're called here.
672
00:28:31,292 --> 00:28:33,992
-(Ciara laughs)
-Oh, wow! (laughs)
673
00:28:34,128 --> 00:28:35,932
You look like a million bucks.
674
00:28:36,067 --> 00:28:37,635
-Thank you. You look lovely.
-(Louise laughs)
675
00:28:37,771 --> 00:28:39,469
PADDY:
You know what they say, man.
676
00:28:39,605 --> 00:28:41,399
Happy wife, happy life.
677
00:28:41,534 --> 00:28:43,605
We don't actually shop
that often.
678
00:28:43,740 --> 00:28:45,005
I mean, our philosophy...
679
00:28:45,141 --> 00:28:47,110
Spend wisely
on the things that last.
680
00:28:47,246 --> 00:28:50,711
Yeah, that last, like, uh,
a watch or a ring or a memory.
681
00:28:50,847 --> 00:28:52,313
-(laughs)
-Like Italy.
682
00:28:52,448 --> 00:28:54,450
CIARA: Yeah, and everything's
so disposable now,
683
00:28:54,585 --> 00:28:55,748
so "fast fashion."
684
00:28:55,883 --> 00:28:57,781
Isn't Ant coming?
685
00:28:58,184 --> 00:29:01,458
Hey, Muhj! There he is.
686
00:29:02,027 --> 00:29:03,993
So, Muhjid doesn't speak
the best English,
687
00:29:04,128 --> 00:29:06,058
-but he's a great babysitter.
-Hello.
688
00:29:06,193 --> 00:29:07,898
LOUISE:
You're-- Oh.
689
00:29:08,033 --> 00:29:09,395
Oh, the-- are the kids
not coming with us?
690
00:29:09,530 --> 00:29:10,897
CIARA: Oh, no,
tonight's without the kids.
691
00:29:11,032 --> 00:29:12,264
Didn't I tell you that?
692
00:29:12,400 --> 00:29:14,705
PADDY: Muhj had to flee
the war in Syria.
693
00:29:14,841 --> 00:29:16,472
His hometown, Homs,
just obliterated.
694
00:29:16,608 --> 00:29:17,573
LOUISE:
Oh.
695
00:29:17,709 --> 00:29:18,837
God, I'm so sorry.
696
00:29:18,973 --> 00:29:20,540
Oh, thank you, sir.
697
00:29:20,675 --> 00:29:22,413
PADDY: Poor bugger, he's stuck
in the asylum system.
698
00:29:22,549 --> 00:29:24,115
Can't officially work.
699
00:29:24,250 --> 00:29:26,145
CIARA: Don't worry.
He's thoroughly trustworthy.
700
00:29:26,281 --> 00:29:28,114
-Back home, he was a teacher.
-Oh.
701
00:29:28,250 --> 00:29:29,479
CIARA:
He's great with kids.
702
00:29:29,615 --> 00:29:31,152
The whole neighborhood
feels the same.
703
00:29:31,288 --> 00:29:32,382
And not just 'cause he's cheap.
(laughs)
704
00:29:32,517 --> 00:29:34,390
(laughs)
Yeah, and the best part is
705
00:29:34,525 --> 00:29:36,020
if there's any monkey business,
we'll get him deported.
706
00:29:36,156 --> 00:29:37,762
(Paddy and Ciara laugh)
707
00:29:37,897 --> 00:29:39,456
-Brother, have a great night.
-Come.
708
00:29:39,591 --> 00:29:43,032
Come with me.
Let me show you. Come.
709
00:29:44,336 --> 00:29:46,631
LOUISE: So do you think
we should leave her with him?
710
00:29:46,767 --> 00:29:50,435
BEN: We've had nannies before,
and he was a teacher.
711
00:29:50,570 --> 00:29:52,274
Come on, Louise.
Let's go have a good time.
712
00:29:52,410 --> 00:29:54,608
-(chuckles) Okay. Bye, baby.
-PADDY: Hey, guys! Coming?
713
00:29:54,744 --> 00:29:57,479
Come. Come, come.
714
00:29:58,315 --> 00:30:00,543
("Animal" by Def Leppard
playing loudly over stereo)
715
00:30:00,679 --> 00:30:02,650
-♪ And I need ♪
-(tires squeal)
716
00:30:02,786 --> 00:30:04,553
♪ And I lust ♪
717
00:30:04,689 --> 00:30:05,885
♪ Animal... ♪
718
00:30:06,020 --> 00:30:08,187
(stammers) Hey, Paddy.
719
00:30:08,323 --> 00:30:10,426
-Are we almost there?
-Very soon.
720
00:30:10,562 --> 00:30:11,529
(tires squeal)
721
00:30:11,664 --> 00:30:13,726
(Louise chuckles nervously)
722
00:30:13,861 --> 00:30:16,164
(song ends)
723
00:30:26,373 --> 00:30:29,511
BEN:
Wow. Wow, this place.
724
00:30:29,646 --> 00:30:31,081
Oh, my God.
725
00:30:31,217 --> 00:30:33,446
Yep, America's that way.
Dinner's that way.
726
00:30:33,582 --> 00:30:37,718
The good news is,
we're the only diners tonight.
727
00:30:37,853 --> 00:30:39,185
Oh, it's so cute.
728
00:30:39,321 --> 00:30:42,657
Yep.
Not gonna find this on Yelp.
729
00:30:43,460 --> 00:30:46,092
Mike goes out at night on
his own, sources all the food.
730
00:30:46,228 --> 00:30:48,258
Incredible chef. He's...
(laughs)
731
00:30:48,394 --> 00:30:49,868
You should taste his game pie.
732
00:30:50,003 --> 00:30:51,094
-It's like... (gobbling)
-(Ciara laughs)
733
00:30:51,229 --> 00:30:52,497
PADDY:
Amazing.
734
00:30:52,632 --> 00:30:55,132
Um, but just to remember,
I'm a vegetarian.
735
00:30:55,268 --> 00:30:57,240
-Wait, yesterday.
-I know.
736
00:30:57,376 --> 00:30:59,070
I'm... (laughs nervously)
I should have said something.
737
00:30:59,206 --> 00:31:00,405
I just-- I-- (stammers)
738
00:31:00,540 --> 00:31:02,209
You guys had gone
to so much trouble...
739
00:31:02,344 --> 00:31:03,673
-CIARA: Oh, it's...
-Oh, mate, mate.
740
00:31:03,809 --> 00:31:05,077
I feel like such an idiot.
I'm so sorry.
741
00:31:05,213 --> 00:31:06,643
BEN:
It was okay. Uh...
742
00:31:06,779 --> 00:31:08,015
-Yeah, it was okay. (chuckles)
-PADDY: Okay?
743
00:31:08,150 --> 00:31:09,415
Really, don't worry about it.
744
00:31:09,550 --> 00:31:11,219
Great. But you do still
eat fish, yeah?
745
00:31:11,354 --> 00:31:14,591
-Yes. -Great. But--
Fish is not a meat?
746
00:31:14,726 --> 00:31:16,159
(chuckles) Of course.
747
00:31:16,295 --> 00:31:18,896
But, you know, it's better
for the environment.
748
00:31:19,032 --> 00:31:19,991
Yeah, but the way
that industrial fishing
749
00:31:20,126 --> 00:31:21,527
treats the oceans.
750
00:31:21,662 --> 00:31:24,462
That is why I fundraise
for sustainable fishing
751
00:31:24,597 --> 00:31:26,201
and for ecolabeling
on packaging...
752
00:31:26,337 --> 00:31:28,702
That kind of pescatarianism
is a privilege.
753
00:31:28,837 --> 00:31:31,603
LOUISE: Absolutely, but that's
not a reason not to do it.
754
00:31:31,738 --> 00:31:33,308
PADDY: What if you can't afford
line-caught?
755
00:31:33,443 --> 00:31:34,841
LOUISE: Well, surely
you're not advocating
756
00:31:34,977 --> 00:31:36,574
we all eat factory meat.
757
00:31:36,709 --> 00:31:40,215
Rather than, you know, Libby.
(chuckles)
758
00:31:42,018 --> 00:31:44,817
It's... complicated.
759
00:31:44,953 --> 00:31:46,953
Can we agree?
760
00:31:47,589 --> 00:31:50,021
It is. It's complicated.
It is really complicated.
761
00:31:50,157 --> 00:31:51,888
And complicated is good.
762
00:31:52,024 --> 00:31:53,791
Too many people these days
are afraid of honest debate.
763
00:31:53,926 --> 00:31:55,693
Aren't they?
We're all too fucking polite.
764
00:31:55,828 --> 00:31:58,932
-Hey. Look at this sucker.
-There you go, eh? -Whoa.
765
00:31:59,068 --> 00:32:00,233
Now, we trust that this is
766
00:32:00,369 --> 00:32:02,065
sustainably sourced seafood,
Mike.
767
00:32:02,201 --> 00:32:03,667
MIKE: Yeah, well, it's, uh,
it's done with Devon butter,
768
00:32:03,802 --> 00:32:06,010
uh, wild samphire,
forest-foraged mushrooms,
769
00:32:06,145 --> 00:32:08,172
cooked in, uh,
sustainable Devon cream, eh?
770
00:32:08,308 --> 00:32:09,874
-Fantastic.
-Yeah.
771
00:32:10,009 --> 00:32:11,643
Uh, not the poisonous ones,
right? We can trust you, Mike?
772
00:32:11,779 --> 00:32:13,045
Oh, well, that would be
telling, wouldn't it?
773
00:32:13,180 --> 00:32:15,213
(Paddy and Mike laughing)
774
00:32:15,348 --> 00:32:17,214
Right. Pot time. (chuckles)
775
00:32:17,350 --> 00:32:19,456
(Paddy and Ciara laughing)
776
00:32:20,125 --> 00:32:23,823
MUHJID (in distance):
...24, 25...
777
00:32:23,958 --> 00:32:25,628
(Ant sighs)
778
00:32:25,764 --> 00:32:27,996
MUHJID:
...26...
779
00:32:28,132 --> 00:32:29,128
(whispering):
Under the bed.
780
00:32:29,263 --> 00:32:33,697
MUHJID:
...27, 28...
781
00:32:35,304 --> 00:32:37,404
-MUHJID: ...29...
-AGNES: Whoa.
782
00:32:37,539 --> 00:32:41,111
-That's a lot of watches.
-MUHJID: ...30.
783
00:32:42,412 --> 00:32:45,913
(singsongy):
Ready or not, here I come.
784
00:32:46,049 --> 00:32:48,283
I don't understand.
785
00:32:51,923 --> 00:32:53,684
(singsongy):
Hello.
786
00:33:00,833 --> 00:33:04,332
Where are you, little creatures?
787
00:33:11,778 --> 00:33:14,237
(Ant's breath trembling)
788
00:33:15,073 --> 00:33:17,744
LOUISE: You know,
they say, you either become
789
00:33:17,879 --> 00:33:20,311
-like your parents or you go
the opposite way, right? -Mm.
790
00:33:20,446 --> 00:33:22,119
I never met mine. (chuckles)
791
00:33:22,254 --> 00:33:24,448
PADDY:
Hey, that's their loss, baby.
792
00:33:24,583 --> 00:33:26,457
-Their loss.
-(chuckles)
793
00:33:26,592 --> 00:33:30,691
Mine were, if you'll excuse
the French, a couple of cunts.
794
00:33:31,361 --> 00:33:33,961
So, you went
the other way or...?
795
00:33:34,097 --> 00:33:36,793
(Ciara and Paddy laughing)
796
00:33:39,138 --> 00:33:42,337
"They fuck you up,
your mum and dad.
797
00:33:43,439 --> 00:33:46,603
"They may not mean to,
but they do.
798
00:33:46,739 --> 00:33:50,343
"They fill you
with the faults they had
799
00:33:50,479 --> 00:33:53,214
"Then add some extra
just for you.
800
00:33:53,350 --> 00:33:56,613
"But they were fucked up
in their turn
801
00:33:56,749 --> 00:34:00,650
"By fools
in old-style hats and coats,
802
00:34:00,786 --> 00:34:03,158
"That half the time
were soppy-stern
803
00:34:03,294 --> 00:34:06,427
"And half
at one another's throats.
804
00:34:08,230 --> 00:34:11,033
"Man hands on misery to man.
805
00:34:11,168 --> 00:34:15,205
"It deepens like
a coastal shelf.
806
00:34:16,173 --> 00:34:19,604
"Get out as early as you can,
807
00:34:19,740 --> 00:34:22,909
And don't have
any kids yourself."
808
00:34:23,712 --> 00:34:25,812
-CIARA (whispers): Hey.
-(Paddy chuckles softly)
809
00:34:25,947 --> 00:34:27,613
Baby.
810
00:34:29,615 --> 00:34:32,255
(sobs):
She fucking...
811
00:34:33,254 --> 00:34:35,588
She rescued me, this one.
812
00:34:37,357 --> 00:34:38,557
Saved me from the pit.
813
00:34:38,692 --> 00:34:40,391
-Straightened me out.
-(Ciara chuckles)
814
00:34:40,526 --> 00:34:42,059
And it's been what now?
815
00:34:42,194 --> 00:34:43,464
17 years.
816
00:34:43,599 --> 00:34:45,966
-PADDY: 17 years. -Wow.
-(Ciara laughs)
817
00:34:46,102 --> 00:34:47,131
You get less for murder.
818
00:34:47,266 --> 00:34:49,504
(laughing)
819
00:34:49,639 --> 00:34:53,374
And, you know, we still...
you know, every day.
820
00:34:53,510 --> 00:34:55,346
-Every day? Oh, my God.
-(Ciara chuckles)
821
00:34:55,482 --> 00:34:58,245
LOUISE: Fuck. Ben's lucky
if he gets it once a month.
822
00:34:58,380 --> 00:34:59,710
-PADDY: What?
-CIARA: Oh.
823
00:34:59,846 --> 00:35:02,178
Well, you've got to work
at it. (chuckles)
824
00:35:02,314 --> 00:35:03,549
I know.
825
00:35:03,685 --> 00:35:06,254
CIARA:
I mean, sometimes we role-play.
826
00:35:06,389 --> 00:35:07,824
-(chuckles) -Yeah.
-LOUISE: No.
827
00:35:07,960 --> 00:35:09,924
-Seriously.
-Yeah.
828
00:35:10,060 --> 00:35:12,157
Teacher and student.
829
00:35:12,293 --> 00:35:13,259
LOUISE:
Mm.
830
00:35:13,395 --> 00:35:14,764
Rock star and fan. (chuckles)
831
00:35:14,900 --> 00:35:16,900
Strangers at a bar.
832
00:35:17,035 --> 00:35:19,834
Horny waitress and hot customer.
833
00:35:19,969 --> 00:35:21,598
Oh, my God.
834
00:35:21,734 --> 00:35:22,940
-CIARA: Sir?
-PADDY: Mm-hmm?
835
00:35:23,075 --> 00:35:24,373
CIARA:
How was your food?
836
00:35:24,508 --> 00:35:26,439
PADDY: It was tasty,
but I do like more spice.
837
00:35:26,574 --> 00:35:27,876
-CIARA: Do you?
-PADDY: Yeah.
838
00:35:28,011 --> 00:35:29,579
(laughs):
Stop it.
839
00:35:29,714 --> 00:35:32,649
Well, maybe for dessert, we can
go for something off menu.
840
00:35:32,784 --> 00:35:34,243
Yes, please.
841
00:35:34,379 --> 00:35:35,714
Oh, no.
842
00:35:35,850 --> 00:35:37,486
Oh, sir, I think
you've dropped your napkin.
843
00:35:37,622 --> 00:35:40,186
-I did. Fuck.
-I'll just slip under the table
844
00:35:40,322 --> 00:35:42,820
and sort that out for you.
845
00:35:45,963 --> 00:35:48,463
(Louise laughs)
846
00:35:49,166 --> 00:35:50,762
(chuckles):
Okay.
847
00:35:58,706 --> 00:36:01,042
-(Paddy grunts)
-(Louise chuckles)
848
00:36:01,177 --> 00:36:04,413
(Paddy grunts, moans)
849
00:36:05,712 --> 00:36:07,812
-(Paddy grunts)
-(thumping)
850
00:36:10,218 --> 00:36:11,352
(Ciara laughs)
851
00:36:11,488 --> 00:36:13,824
(laughing):
We were not really.
852
00:36:13,960 --> 00:36:15,386
(Ciara and Paddy laughing)
853
00:36:15,521 --> 00:36:17,594
Oh, I love this woman.
854
00:36:17,729 --> 00:36:18,889
Love her.
855
00:36:19,024 --> 00:36:22,565
What is the biggest
sexual organ in the body?
856
00:36:22,701 --> 00:36:24,635
Mm?
857
00:36:24,770 --> 00:36:25,863
The brain.
858
00:36:25,998 --> 00:36:28,434
What we can imagine is
infinitely more sexy
859
00:36:28,569 --> 00:36:30,137
-than what we can do.
-Mm-hmm.
860
00:36:30,272 --> 00:36:32,276
Just-just keeps it fresh.
861
00:36:32,412 --> 00:36:35,943
Which is why we both like
to dine out sometimes.
862
00:36:36,078 --> 00:36:39,181
Yeah. Yeah.
863
00:36:39,317 --> 00:36:41,782
-(Ciara chuckles)
-PADDY: Yeah.
864
00:36:41,918 --> 00:36:42,986
Oh.
865
00:36:43,122 --> 00:36:45,087
We think it's healthy. Mm.
866
00:36:45,723 --> 00:36:49,924
-("Black Velvet" by Alannah
Myles playing) -Mm. Okay.
867
00:36:50,726 --> 00:36:53,293
-(chuckles)
-Oh, my God. I love this tune.
868
00:36:53,428 --> 00:36:55,097
Mike, bang it up, will you?
869
00:36:55,233 --> 00:36:56,933
-(Ciara laughs)
-My dear?
870
00:36:57,069 --> 00:36:59,270
(song continues louder)
871
00:37:04,376 --> 00:37:06,969
So, she was how old
when they met?
872
00:37:07,105 --> 00:37:09,645
-Louise, don't go there.
-(chuckles)
873
00:37:09,780 --> 00:37:13,816
♪ Mississippi in the middle
of a dry spell... ♪
874
00:37:14,618 --> 00:37:16,981
-(laughs) That is punchy.
-Um, Paddy... -(shushes)
875
00:37:17,117 --> 00:37:19,053
-Worth every penny, Mike.
-Paddy. We'll pitch in.
876
00:37:19,188 --> 00:37:22,525
Oh, that's very kind of you,
man. We'll get the car, okay?
877
00:37:23,495 --> 00:37:25,857
CIARA:
Thank you, kind sir. (chuckles)
878
00:37:26,558 --> 00:37:28,299
(door closes)
879
00:37:35,072 --> 00:37:36,004
(muffled grunt)
880
00:37:36,139 --> 00:37:38,434
(breath trembling)
881
00:37:38,703 --> 00:37:41,576
Ant, what are you doing?
882
00:37:54,357 --> 00:37:57,125
God. Ant, what did you do?
883
00:37:57,260 --> 00:37:58,555
How did you get those?
884
00:37:58,690 --> 00:38:00,397
(footsteps in hallway)
885
00:38:02,098 --> 00:38:03,961
(door opens)
886
00:38:08,133 --> 00:38:11,034
CIARA (hushed):
Oh, she's an angel.
887
00:38:14,441 --> 00:38:16,743
(door closes)
888
00:38:19,446 --> 00:38:22,815
(whistling a tune)
889
00:38:26,321 --> 00:38:28,051
(whistling stops)
890
00:38:37,628 --> 00:38:39,095
(door opens)
891
00:38:41,600 --> 00:38:44,540
(door closes)
892
00:38:45,470 --> 00:38:46,506
New book?
893
00:38:46,641 --> 00:38:50,073
Yeah. Um, Paddy recommended it.
894
00:38:51,450 --> 00:38:54,047
Wow, you guys should
go off together.
895
00:38:54,182 --> 00:38:55,452
What?
896
00:38:55,587 --> 00:38:57,586
Or I could just switch rooms
if you like.
897
00:38:57,721 --> 00:39:00,323
Louise, what the fuck
is wrong with you?
898
00:39:00,458 --> 00:39:02,392
-What?
-Why would you say that
899
00:39:02,527 --> 00:39:04,191
after everything
that we've been through?
900
00:39:04,326 --> 00:39:05,560
Hey, I was joking.
901
00:39:05,696 --> 00:39:07,228
Yeah, no, but you do it
all the time.
902
00:39:07,364 --> 00:39:08,961
You know, b-belittling me.
903
00:39:09,096 --> 00:39:10,660
I mean, saying that
I'm lucky to get laid?
904
00:39:10,795 --> 00:39:12,028
Ben, that was a joke.
905
00:39:12,164 --> 00:39:13,968
Yeah, but it's not
fucking funny.
906
00:39:14,104 --> 00:39:15,999
Not when you're sexting a dad
at your daughter's school
907
00:39:16,134 --> 00:39:17,803
-like a fucking teenager.
-Okay. Okay. Ben.
908
00:39:17,938 --> 00:39:19,973
-Ben, please.
-Well, think about it.
909
00:39:20,109 --> 00:39:22,008
-How does that make me feel
when you say that? -I know.
910
00:39:22,144 --> 00:39:25,878
I know, and I have said that
I am sorry a thousand times.
911
00:39:26,013 --> 00:39:27,745
But I-I don't know
what to do anymore.
912
00:39:27,880 --> 00:39:29,512
I mean, it's been six months.
913
00:39:29,647 --> 00:39:31,615
-We've been over this with
Nadine a thousand times. -Yeah.
914
00:39:31,751 --> 00:39:33,256
Yeah, that it's my fault.
915
00:39:33,391 --> 00:39:34,622
-No, no, no, no.
-And Aggie...
916
00:39:34,758 --> 00:39:35,953
I take responsibility
for my actions.
917
00:39:36,088 --> 00:39:38,588
-But you... you are so angry.
-Yes!
918
00:39:38,723 --> 00:39:42,229
-For seeing another man's dick
on my wife's phone? -(shushes)
919
00:39:42,364 --> 00:39:44,034
Please. Listen.
920
00:39:44,170 --> 00:39:45,469
I am not excusing that,
921
00:39:45,604 --> 00:39:48,066
but you were angry
long before that, okay?
922
00:39:48,201 --> 00:39:50,167
You are so bitter at the world
for not giving you
923
00:39:50,303 --> 00:39:52,136
what you think you deserve
that-that you don't
924
00:39:52,271 --> 00:39:54,343
-see all the things
in front of you. -(stammers)
925
00:39:54,478 --> 00:39:56,310
You can't turn this all on me.
926
00:39:56,446 --> 00:39:58,278
I moved to London for you.
927
00:39:58,413 --> 00:39:59,645
I upended my life.
928
00:39:59,780 --> 00:40:01,782
I lost my job. I lost my house.
929
00:40:01,917 --> 00:40:05,049
I lost everything
that makes me me, for you.
930
00:40:05,184 --> 00:40:07,454
And when you lost your job,
I agreed to stay
931
00:40:07,589 --> 00:40:09,425
and help you and support you
932
00:40:09,560 --> 00:40:10,890
and keep your life
running smoothly
933
00:40:11,026 --> 00:40:13,156
so that you could have access
to all of Europe.
934
00:40:13,291 --> 00:40:16,159
But where the fuck is
my access to my husband?
935
00:40:16,294 --> 00:40:18,165
You know, I-I don't know
if you're with me
936
00:40:18,300 --> 00:40:22,572
because you love me or because
you just can't stand to fail.
937
00:40:25,342 --> 00:40:26,906
(softly):
Look.
938
00:40:27,805 --> 00:40:30,008
Louise, I'm...
939
00:40:32,677 --> 00:40:34,346
I do care.
940
00:40:34,481 --> 00:40:36,113
I'm...
941
00:40:36,749 --> 00:40:38,984
I'm really trying.
942
00:40:41,753 --> 00:40:44,022
(sighs heavily)
943
00:40:44,856 --> 00:40:47,029
(clicks tongue) Yes.
944
00:40:47,164 --> 00:40:48,293
We both are.
945
00:40:48,429 --> 00:40:50,534
(sighs)
946
00:40:52,202 --> 00:40:54,134
Let's...
947
00:40:54,269 --> 00:40:56,874
please...
948
00:40:57,009 --> 00:40:59,609
be friends.
949
00:41:03,345 --> 00:41:05,912
(Ben sighs)
950
00:41:12,355 --> 00:41:14,217
Look, I'm sorry.
951
00:41:17,261 --> 00:41:19,189
I'm sorry.
952
00:41:32,276 --> 00:41:34,512
(door creaking)
953
00:41:37,548 --> 00:41:39,979
(floorboards creaking softly)
954
00:42:08,411 --> 00:42:10,779
(door creaking)
955
00:42:21,427 --> 00:42:23,858
(whispers):
Agnes, baby.
956
00:42:34,105 --> 00:42:35,232
Ben.
957
00:42:36,107 --> 00:42:37,941
Ben.
958
00:42:38,076 --> 00:42:38,936
What?
959
00:42:39,071 --> 00:42:41,744
-We're leaving.
-What?
960
00:43:01,563 --> 00:43:03,931
(car doors close)
961
00:43:14,775 --> 00:43:16,411
(Agnes breathing heavily)
962
00:43:16,547 --> 00:43:19,617
Mom? Where's Hoppy?
963
00:43:21,585 --> 00:43:23,012
Uh, I-I don't know.
964
00:43:23,148 --> 00:43:25,188
Did you have him when we left?
965
00:43:25,323 --> 00:43:27,152
I don't think so.
966
00:43:29,194 --> 00:43:30,661
(bag unzips)
967
00:43:39,402 --> 00:43:40,935
(Ben grunts)
968
00:43:45,205 --> 00:43:47,609
LOUISE:
Sweetie, he's not there.
969
00:43:47,744 --> 00:43:49,073
AGNES:
I want Hoppy.
970
00:43:49,209 --> 00:43:50,744
Agnes, you got to grow
out of this.
971
00:43:50,879 --> 00:43:52,416
You're almost 12 years old.
972
00:43:52,551 --> 00:43:54,579
Ben, it's not helpful. Please.
973
00:43:54,714 --> 00:43:58,046
Listen, when we get home, we'll
ask them to mail him, okay?
974
00:43:58,182 --> 00:43:59,823
He'll get hurt like Ant.
975
00:43:59,959 --> 00:44:02,089
Honey, Ant's not hurt.
He was born like that.
976
00:44:02,224 --> 00:44:04,757
-We'll buy another Hoppy.
-No, I need my Hoppy!
977
00:44:04,893 --> 00:44:06,455
Agnes, please calm down, okay?
978
00:44:06,591 --> 00:44:08,696
-They're gonna do that to Hoppy!
-Breathe. Agnes!
979
00:44:08,832 --> 00:44:10,126
-(grunts angrily)
-Hey! Enough!
980
00:44:10,262 --> 00:44:12,301
-Hey!
-(truck horn blaring)
981
00:44:12,437 --> 00:44:14,732
(yelps) Oh, my God!
982
00:44:14,868 --> 00:44:17,539
(panting) Oh, Jesus.
983
00:44:17,674 --> 00:44:21,272
Oh. You okay? Are you okay?
984
00:44:24,049 --> 00:44:26,516
We can't leave him there.
We can't leave him there.
985
00:44:26,652 --> 00:44:28,618
They're gonna do that to Hoppy.
986
00:44:28,754 --> 00:44:30,782
I can't breathe.
I can't breathe.
987
00:44:30,917 --> 00:44:32,987
(Agnes breathing heavily)
988
00:45:02,617 --> 00:45:04,920
(birds chirping)
989
00:45:06,351 --> 00:45:08,854
All right. I'll be right back.
990
00:45:08,989 --> 00:45:10,221
What if they're awake?
991
00:45:10,357 --> 00:45:14,127
Louise, just give me
two minutes, okay?
992
00:45:16,301 --> 00:45:17,867
(sighs)
993
00:45:42,724 --> 00:45:44,421
(Louise sighs)
994
00:45:45,494 --> 00:45:46,897
Okay.
995
00:45:47,032 --> 00:45:49,899
-Be right back, okay? Okay?
-(seat belt clicks)
996
00:46:02,777 --> 00:46:04,815
(gate creaks)
997
00:46:15,355 --> 00:46:17,625
-PADDY: (grunts) No. No.
-Louise, um,
998
00:46:17,761 --> 00:46:19,027
j-just go back to the car.
999
00:46:19,162 --> 00:46:20,757
-I'll be there in two minutes.
-(sighs)
1000
00:46:20,893 --> 00:46:22,962
Look, like I said, we didn't
want to, like, wake you...
1001
00:46:23,097 --> 00:46:24,362
-What?
-What's going on?
1002
00:46:24,497 --> 00:46:26,298
Uh, we've got
a bit of a situation.
1003
00:46:26,434 --> 00:46:28,435
Someone was leaving
without saying goodbye.
1004
00:46:28,571 --> 00:46:32,704
No, look, I was just saying to
Paddy we had such a good time.
1005
00:46:32,839 --> 00:46:35,876
Well, then I've got to ask
again, wait, why did you leave?
1006
00:46:36,012 --> 00:46:38,077
-Be honest.
-(Ben stammers)
1007
00:46:38,213 --> 00:46:40,315
Look, look,
some-some things happened
1008
00:46:40,450 --> 00:46:43,579
that made us feel like it was
best that we head back home.
1009
00:46:43,715 --> 00:46:46,456
What things?
Uh, I think we deserve to know.
1010
00:46:46,591 --> 00:46:47,884
CIARA:
Mm-hmm.
1011
00:46:48,687 --> 00:46:51,862
A-Agnes doesn't like
sleeping on the floor,
1012
00:46:51,997 --> 00:46:54,260
and so she-she comes
into the room at night
1013
00:46:54,395 --> 00:46:56,464
and the-the bed's
really small, so we...
1014
00:46:56,599 --> 00:46:59,399
-I'm sorry that our house
isn't huge... -No, it's not...
1015
00:46:59,534 --> 00:47:00,902
CIARA: ...and that
Agnes doesn't feel comfortable
1016
00:47:01,037 --> 00:47:02,471
-in Ant's room, but...
-No!
1017
00:47:02,607 --> 00:47:03,540
She was in your bed.
1018
00:47:03,675 --> 00:47:04,974
-PADDY: What?
-Yeah.
1019
00:47:05,109 --> 00:47:06,270
-Who? What?
-Our daughter was in your bed.
1020
00:47:06,406 --> 00:47:07,744
-Yes, I'm sorry. Okay?
-Ciara?
1021
00:47:07,880 --> 00:47:09,073
Paddy was asleep
for the whole thing.
1022
00:47:09,208 --> 00:47:10,740
That's my fault, okay?
1023
00:47:10,876 --> 00:47:12,976
Well, I'm-I'm sorry,
but-but that is crossing a line.
1024
00:47:13,111 --> 00:47:15,518
-I mean, th-that is not okay.
-Uh, it's my fault. I'm sorry.
1025
00:47:15,653 --> 00:47:17,153
I'm-I'm sorry.
1026
00:47:17,289 --> 00:47:19,756
I... Look, I know I can be
overprotective as a mother.
1027
00:47:19,892 --> 00:47:22,258
Wh-What does that
have to do with it?
1028
00:47:22,994 --> 00:47:25,624
(chuckles)
We had a baby daughter.
1029
00:47:25,760 --> 00:47:27,857
Uh, no.
1030
00:47:27,992 --> 00:47:30,032
Mary.
1031
00:47:30,167 --> 00:47:35,971
And, um, she died
at 12 weeks of a cot death.
1032
00:47:36,107 --> 00:47:38,702
We would've been
the perfect family.
1033
00:47:39,638 --> 00:47:42,640
So hearing Agnes crying,
it just... (sobs softly)
1034
00:47:43,443 --> 00:47:45,609
Um, so, she was just--
she-she was--
1035
00:47:45,744 --> 00:47:48,183
She kept calling for you,
and-and you didn't come,
1036
00:47:48,319 --> 00:47:50,920
and she was beside herself,
scratching herself and...
1037
00:47:51,056 --> 00:47:52,781
Well, and you weren't
there, so...
1038
00:47:52,917 --> 00:47:55,123
Look, you-you know how hard
it is trying to decide
1039
00:47:55,258 --> 00:47:57,291
when to intervene
and when to give them space,
1040
00:47:57,427 --> 00:47:59,863
and I'm... I'm so sorry
if I got it wrong.
1041
00:47:59,998 --> 00:48:02,163
I'm so sorry.
(breath trembling)
1042
00:48:02,298 --> 00:48:04,060
-Ciara. I didn't know.
-Like, we are...
1043
00:48:04,196 --> 00:48:06,867
Mom! Ant found him!
1044
00:48:07,003 --> 00:48:08,364
-Oh, good. (sighs)
-Oh.
1045
00:48:08,499 --> 00:48:10,204
PADDY:
Good boy. Good boy.
1046
00:48:10,340 --> 00:48:12,507
-(Ant clucking)
-(Ciara and Paddy chuckling)
1047
00:48:12,642 --> 00:48:14,845
-What's he saying? -PADDY:
I think he's trying to say
1048
00:48:14,980 --> 00:48:16,541
he's sad
you're leaving because...
1049
00:48:16,676 --> 00:48:18,876
'cause he wanted to show you
the chickens.
1050
00:48:19,011 --> 00:48:20,648
(Paddy chuckles)
1051
00:48:20,783 --> 00:48:22,384
-Can we?
-Uh...
1052
00:48:22,520 --> 00:48:24,816
Hey, you remember that time,
the first time you came to stay
1053
00:48:24,951 --> 00:48:26,550
and you tried to leave 'cause
you flipped out in the night
1054
00:48:26,686 --> 00:48:28,820
-and you didn't say goodbye?
-(chuckles)
1055
00:48:28,956 --> 00:48:31,324
Eh? (laughing)
1056
00:48:33,229 --> 00:48:35,998
-(birds chirping)
-(chickens clucking)
1057
00:48:36,134 --> 00:48:38,430
They look sweet together,
don't they?
1058
00:48:40,935 --> 00:48:43,138
We wanted another.
1059
00:48:43,837 --> 00:48:46,576
But...
1060
00:48:46,711 --> 00:48:49,875
after two miscarriages...
1061
00:48:50,544 --> 00:48:55,216
CIARA: Life can be
so fucking unfair. Sorry.
1062
00:48:58,119 --> 00:49:00,183
I don't understand.
1063
00:49:00,319 --> 00:49:02,656
Ant, I can't read it.
1064
00:49:02,791 --> 00:49:05,996
(stammering)
1065
00:49:10,135 --> 00:49:13,663
-How are your eggs
coming along? -Good.
1066
00:49:14,232 --> 00:49:17,073
Let's see.
1067
00:49:18,471 --> 00:49:20,809
LOUISE:
Oh, these are great.
1068
00:49:20,945 --> 00:49:22,538
CIARA:
I think, Agnes,
1069
00:49:22,674 --> 00:49:25,547
that yours is the best.
(chuckles)
1070
00:49:25,683 --> 00:49:27,682
(Louise chuckles)
1071
00:49:27,818 --> 00:49:29,615
LOUISE:
Oh.
1072
00:49:29,751 --> 00:49:31,815
("Eternal Flame" by The Bangles
playing over speakers)
1073
00:49:31,951 --> 00:49:34,285
(Paddy singing along quietly):
♪ Close your eyes ♪
1074
00:49:34,421 --> 00:49:38,159
♪ Give me your hand, darling ♪
1075
00:49:38,295 --> 00:49:41,995
♪ Do you feel
my heart beating? ♪
1076
00:49:42,130 --> 00:49:44,294
♪ Do you understand? ♪
1077
00:49:44,429 --> 00:49:48,100
♪ Do you feel the same? ♪
1078
00:49:48,236 --> 00:49:52,807
♪ Am I only dreaming? ♪
1079
00:49:52,943 --> 00:49:55,778
♪ Is this burning ♪
1080
00:49:55,913 --> 00:49:59,209
♪ An eternal flame? ♪
1081
00:49:59,344 --> 00:50:02,079
But it made no sense.
1082
00:50:02,215 --> 00:50:04,487
It was gobbledygook.
1083
00:50:04,623 --> 00:50:05,950
Can I see it?
1084
00:50:06,085 --> 00:50:08,487
He ate it.
1085
00:50:10,327 --> 00:50:12,255
LOUISE: I think
he's going through a lot,
1086
00:50:12,391 --> 00:50:14,197
and we need to be kind.
1087
00:50:14,332 --> 00:50:16,294
-Okay? -No, something's
not right with him.
1088
00:50:16,429 --> 00:50:17,627
(chuckles):
Okay, Agnes,
1089
00:50:17,762 --> 00:50:19,231
sometimes it's okay
to think things,
1090
00:50:19,366 --> 00:50:20,835
but you can't actually say them.
1091
00:50:20,971 --> 00:50:22,265
Mom, it's not normal.
1092
00:50:22,401 --> 00:50:23,566
CIARA:
Agnes, love,
1093
00:50:23,702 --> 00:50:26,674
do you want to
come help me peel these?
1094
00:50:26,976 --> 00:50:29,112
(Louise chuckles softly)
1095
00:50:32,147 --> 00:50:34,414
Some nice carrots, hmm?
1096
00:50:49,029 --> 00:50:50,762
Sorry, man.
1097
00:50:50,898 --> 00:50:52,064
Oh.
1098
00:50:52,200 --> 00:50:53,966
No, here, give me that.
1099
00:50:54,102 --> 00:50:56,604
Here we go. (sniffs)
1100
00:50:56,740 --> 00:50:58,405
(sighs)
1101
00:50:59,837 --> 00:51:02,076
It's not even about
the kill for me.
1102
00:51:02,211 --> 00:51:04,641
It's always been about the hunt.
1103
00:51:04,777 --> 00:51:06,678
You know?
Getting them in the crosshairs.
1104
00:51:06,813 --> 00:51:10,215
Luring the fish onto the hook.
That's the game.
1105
00:51:10,350 --> 00:51:13,189
That's what I live for.
1106
00:51:17,490 --> 00:51:20,460
Look, maybe this isn't my place,
1107
00:51:20,595 --> 00:51:24,095
but last night,
we heard you two shouting.
1108
00:51:24,231 --> 00:51:25,531
I'm sorry, man.
1109
00:51:25,666 --> 00:51:28,165
You know, cheating is
really hard to get over.
1110
00:51:28,300 --> 00:51:30,939
(sighs heavily)
1111
00:51:31,074 --> 00:51:32,072
Louise didn't actually.
1112
00:51:32,207 --> 00:51:35,541
It was... it was just text.
1113
00:51:36,975 --> 00:51:39,912
Mm. Whatever she did,
thoughtcrime or whatever,
1114
00:51:40,048 --> 00:51:42,317
just-- who cares?
1115
00:51:43,182 --> 00:51:44,852
All this...
1116
00:51:44,988 --> 00:51:48,257
all this in here...
1117
00:51:50,160 --> 00:51:52,558
That's gonna eat you alive.
1118
00:51:54,261 --> 00:51:56,529
You got to let it out.
1119
00:51:58,368 --> 00:52:00,797
Will you let me
show you something?
1120
00:52:12,313 --> 00:52:14,712
(Paddy panting heavily)
1121
00:52:15,819 --> 00:52:19,189
(yelling wildly)
1122
00:52:21,255 --> 00:52:24,458
(Paddy breathing heavily)
1123
00:52:28,293 --> 00:52:29,293
(yelling wildly)
1124
00:52:29,428 --> 00:52:32,565
(both yelling wildly)
1125
00:52:35,170 --> 00:52:37,471
(both gasping for breath)
1126
00:52:38,435 --> 00:52:40,804
(yelling wildly)
1127
00:52:42,439 --> 00:52:45,111
(yelling wildly)
1128
00:52:45,246 --> 00:52:47,547
(both yelling wildly)
1129
00:52:52,651 --> 00:52:55,951
(both breathing heavily,
laughing)
1130
00:52:58,088 --> 00:52:59,792
-PADDY: I'm starving!
-(Ciara laughs)
1131
00:52:59,927 --> 00:53:01,562
-And you do it four times.
-PADDY: Could eat a horse!
1132
00:53:01,698 --> 00:53:02,932
And then-- Do you want me
to show you the first part?
1133
00:53:03,068 --> 00:53:04,429
Could eat a Ciara. (chuckles)
1134
00:53:04,564 --> 00:53:06,333
So it's like that. One, two...
1135
00:53:06,469 --> 00:53:09,603
Oy, oy, come on.
Careful, kids. All right?
1136
00:53:09,738 --> 00:53:12,067
You knock over one of
your mother's sculptures
1137
00:53:12,202 --> 00:53:14,242
-and there will be hell to pay.
-(Ciara chuckles)
1138
00:53:14,378 --> 00:53:15,607
-Have you shown them these?
-No.
1139
00:53:15,743 --> 00:53:17,779
Guys, have you seen this?
This is Ciara's.
1140
00:53:17,914 --> 00:53:19,511
One of many.
1141
00:53:19,647 --> 00:53:22,116
It's called Mother's Love.
1142
00:53:22,252 --> 00:53:23,481
-BEN: Wow.
-LOUISE: Oh.
1143
00:53:23,617 --> 00:53:24,780
-Yeah? Yeah, one of many.
-Oh, God.
1144
00:53:24,916 --> 00:53:27,250
-Ciara, those are stunning.
-Wow.
1145
00:53:27,386 --> 00:53:29,358
-I mean, it's just a hobby.
-Hey, don't put yourself down.
1146
00:53:29,493 --> 00:53:30,955
That's my job.
Louise, thank you so much
1147
00:53:31,090 --> 00:53:32,691
-for helping with the cooking.
-Yeah. Of course. -Paddy.
1148
00:53:32,827 --> 00:53:35,497
Mom. Mom. Can Ant and I
show you our dance?
1149
00:53:35,633 --> 00:53:37,126
-LOUISE: Ye-- -CIARA: Oh.
Maybe after lunch, sweetie.
1150
00:53:37,261 --> 00:53:39,935
Actually, Agnes, could you set
the table for me, please?
1151
00:53:40,071 --> 00:53:41,503
Oh, yeah. Go on, Agnes.
1152
00:53:41,639 --> 00:53:44,270
Show Ciara how good you are
at setting the table.
1153
00:53:44,406 --> 00:53:45,537
(pained yelp, inhales sharply)
1154
00:53:45,673 --> 00:53:47,102
-Ooh. -Oh, God.
-What happened?
1155
00:53:47,238 --> 00:53:48,673
-Honey, honey, run it
under the tap. -Mm, mm, mm.
1156
00:53:48,809 --> 00:53:50,446
-You okay? -You all right?
-Mm-hmm, mm-hmm.
1157
00:53:50,582 --> 00:53:52,643
Hey, um, uh, Paddy, can you
come take a look at this?
1158
00:53:52,779 --> 00:53:54,614
-(Louise shuddering)
-Uh, yeah, sure.
1159
00:53:54,750 --> 00:53:56,819
Thank God there's a doctor
in the house.
1160
00:53:56,954 --> 00:53:58,282
I'm not a doctor.
1161
00:53:58,418 --> 00:53:59,949
-What?
-Wait.
1162
00:54:00,085 --> 00:54:02,284
Well, didn't you say
you were a doctor?
1163
00:54:02,419 --> 00:54:04,390
Did I?
1164
00:54:04,525 --> 00:54:06,956
BEN:
In-in Italy, you...
1165
00:54:08,460 --> 00:54:09,761
(sighs) Look.
1166
00:54:09,896 --> 00:54:12,864
Uh, sometimes
when I meet new people, I...
1167
00:54:12,999 --> 00:54:14,733
I'll get a little bit
self-conscious, you know?
1168
00:54:14,869 --> 00:54:17,503
-He just wants to make
a good impression. -Yeah.
1169
00:54:17,639 --> 00:54:19,668
What do you,
what do you do, then?
1170
00:54:19,804 --> 00:54:21,505
Well, I don't do anything.
1171
00:54:21,640 --> 00:54:23,139
BEN:
Like, anything?
1172
00:54:23,275 --> 00:54:26,149
No. Well, I don't work.
I don't believe in it.
1173
00:54:26,285 --> 00:54:27,614
-LOUISE: Oh.
-Yeah, we get by, right?
1174
00:54:27,750 --> 00:54:29,713
-Mm. Mm. -Yeah, we sell
a bit of marijuana,
1175
00:54:29,849 --> 00:54:31,521
drop a bit of cider
to the locals.
1176
00:54:31,656 --> 00:54:33,284
Let's get that fixed.
Where's the plasters?
1177
00:54:33,419 --> 00:54:34,385
CIARA:
Oh.
1178
00:54:34,520 --> 00:54:35,985
(Paddy clears throat)
1179
00:54:38,623 --> 00:54:40,924
(both giggling, laughing)
1180
00:54:41,793 --> 00:54:43,965
(laughing):
Oh, my God.
1181
00:54:44,101 --> 00:54:45,533
Look at their faces.
1182
00:54:45,669 --> 00:54:47,730
CIARA: You should have
taken a picture. (laughs)
1183
00:54:47,865 --> 00:54:50,272
Of course I'm a bloody doctor.
1184
00:54:50,408 --> 00:54:52,475
-Oh! -(laughter)
-We totally had them.
1185
00:54:52,611 --> 00:54:54,243
-We totally had them, right?
-Well, yeah, I mean...
1186
00:54:54,379 --> 00:54:55,806
(laughing):
You fucking asshole.
1187
00:54:55,941 --> 00:54:58,407
Come on. How else
could we afford all this?
1188
00:54:58,542 --> 00:54:59,375
Come here.
1189
00:54:59,510 --> 00:55:00,916
(laughter)
1190
00:55:01,052 --> 00:55:02,385
(chickens clucking)
1191
00:55:02,521 --> 00:55:03,882
-PADDY: Here, try that.
-BEN: What is this?
1192
00:55:04,017 --> 00:55:05,648
They say it smells like
a rugby club locker room.
1193
00:55:05,783 --> 00:55:07,682
LOUISE and BEN:
Mmm!
1194
00:55:07,818 --> 00:55:09,084
PADDY:
Yeah, right?
1195
00:55:09,219 --> 00:55:10,821
Agnes, love, you have to eat
your vegetables.
1196
00:55:10,957 --> 00:55:12,361
PADDY:
...I'm increasingly finding
1197
00:55:12,496 --> 00:55:13,656
the simple things in life
bring you joy.
1198
00:55:13,791 --> 00:55:15,190
Eat your greens, sweetheart.
1199
00:55:15,325 --> 00:55:18,631
And, Agnes, we don't chew
with our mouths open.
1200
00:55:18,767 --> 00:55:21,503
PADDY: Gorgonzola,
Camembert, Emmental.
1201
00:55:21,638 --> 00:55:24,306
You can keep it.
Stinking Bishop is number one.
1202
00:55:24,442 --> 00:55:26,675
-BEN: Never had it.
-Get it. -Agnes?
1203
00:55:26,811 --> 00:55:29,175
Please, could you stop
telling my daughter what to do?
1204
00:55:29,310 --> 00:55:30,410
BEN:
Mmm!
1205
00:55:30,545 --> 00:55:32,076
But she needs to be told, so...
1206
00:55:32,212 --> 00:55:33,511
Yes, but you're not her mother.
I'm her mother.
1207
00:55:33,647 --> 00:55:35,078
Yeah. But you do agree, right?
1208
00:55:35,214 --> 00:55:36,578
That it's disgusting
eating with my mouth open.
1209
00:55:36,714 --> 00:55:38,214
(laughs):
Okay.
1210
00:55:38,350 --> 00:55:40,552
(laughs): Yeah. But it's for
her parents to tell her.
1211
00:55:40,687 --> 00:55:42,425
-Is that the rule?
-Yeah.
1212
00:55:42,560 --> 00:55:45,558
Mm. No, Ciara grew up
in the care system.
1213
00:55:45,694 --> 00:55:47,458
All the kids
parenting each other,
1214
00:55:47,594 --> 00:55:48,926
doing what they were told.
1215
00:55:49,062 --> 00:55:52,128
I mean, she doesn't know
"the rules." Sorry.
1216
00:55:52,263 --> 00:55:54,033
CIARA: I didn't mean anything
by it, Louise.
1217
00:55:54,168 --> 00:55:56,066
PADDY: To be fair, though, you
did cross a line for Louise.
1218
00:55:56,202 --> 00:55:57,534
You don't criticize
other people's children.
1219
00:55:57,669 --> 00:55:59,274
You should say sorry.
1220
00:55:59,410 --> 00:56:00,273
(chuckles):
It's okay.
1221
00:56:00,408 --> 00:56:01,404
I'm sorry, Louise.
1222
00:56:01,540 --> 00:56:03,913
And to Agnes.
1223
00:56:04,048 --> 00:56:05,145
I'm sorry, Agnes.
1224
00:56:05,280 --> 00:56:06,911
It's okay.
1225
00:56:07,611 --> 00:56:10,145
Louise?
1226
00:56:11,720 --> 00:56:14,424
There anything
you'd like to say?
1227
00:56:17,589 --> 00:56:18,454
(chuckles softly)
1228
00:56:18,589 --> 00:56:21,028
I-I maybe...
1229
00:56:21,163 --> 00:56:22,559
overreacted.
1230
00:56:22,695 --> 00:56:24,830
Off we go. It's all good.
1231
00:56:24,966 --> 00:56:26,502
It's all good.
A healthy disagreement.
1232
00:56:26,638 --> 00:56:30,106
Teach our kids we can be honest
with each other.
1233
00:56:30,242 --> 00:56:32,670
Right, top up. (clears throat)
1234
00:56:33,273 --> 00:56:36,172
Agnes, um, why don't
you and Ant show us your, um,
1235
00:56:36,308 --> 00:56:38,444
your dance routine
y'all have been working on?
1236
00:56:38,579 --> 00:56:40,777
-(chuckles): Yes.
-Sure.
1237
00:56:41,380 --> 00:56:44,051
-Is it all set up, ready to go
in the tape deck? -Yep.
1238
00:56:44,186 --> 00:56:45,551
All right.
1239
00:56:45,687 --> 00:56:48,252
You tell me when you're ready.
1240
00:56:48,387 --> 00:56:49,823
Ready.
1241
00:56:49,959 --> 00:56:51,828
("Cotton Eye Joe" by Rednex
playing over speakers)
1242
00:56:51,963 --> 00:56:53,663
-(Paddy chuckles) -♪ I'd been
married long time ago ♪
1243
00:56:53,798 --> 00:56:55,191
♪ Where did you come from?
Where did you go? ♪
1244
00:56:55,326 --> 00:56:57,061
♪ Where did you come from,
Cotton Eye Joe? ♪
1245
00:56:57,197 --> 00:56:58,996
♪ If it hadn't been
for Cotton Eye Joe ♪
1246
00:56:59,132 --> 00:57:00,768
♪ I'd been married
long time ago ♪
1247
00:57:00,903 --> 00:57:01,830
-(Louise whoops)
-♪ Where did you come from? ♪
1248
00:57:01,965 --> 00:57:03,540
♪ Where did you go? ♪
1249
00:57:03,675 --> 00:57:05,770
♪ Where did you come from,
Cotton Eye Joe? ♪
1250
00:57:05,906 --> 00:57:07,102
-(music stops)
-Ant, what's...
1251
00:57:07,237 --> 00:57:08,975
What's the matter, mate?
You're...
1252
00:57:09,111 --> 00:57:10,679
I mean, he's completely
out of time with the music.
1253
00:57:10,814 --> 00:57:12,247
LOUISE: No, no, no.
You guys were doing great.
1254
00:57:12,383 --> 00:57:13,781
Just-just-just start it again.
1255
00:57:13,916 --> 00:57:15,416
Yeah, no, I'll start it again.
Sorry about that.
1256
00:57:15,551 --> 00:57:17,014
-It's okay.
-Ready?
1257
00:57:17,149 --> 00:57:19,148
-(music resumes)
-♪ Cotton Eye Joe? ♪
1258
00:57:20,222 --> 00:57:22,019
One, two, three.
1259
00:57:22,687 --> 00:57:24,158
(Louise chuckles)
1260
00:57:24,961 --> 00:57:27,229
♪ If it hadn't been
for Cotton Eye Joe... ♪
1261
00:57:27,364 --> 00:57:28,763
PADDY:
Fucking hell.
1262
00:57:28,898 --> 00:57:29,892
♪ Where did you come from,
where did... ♪
1263
00:57:30,027 --> 00:57:31,730
-(music stops)
-Ant? Ant.
1264
00:57:31,866 --> 00:57:33,601
Wha-- (laughs)
What are you doing?
1265
00:57:33,736 --> 00:57:36,338
Come on, man. Concentrate.
All right?
1266
00:57:36,473 --> 00:57:38,071
Hey, Paddy, they're doing great.
1267
00:57:38,207 --> 00:57:39,774
Yeah, but he's got no rhythm
at all, and he's spoiling
1268
00:57:39,909 --> 00:57:41,708
-the routine.
-Paddy, they're just kids.
1269
00:57:41,843 --> 00:57:43,676
PADDY: Listen,
my dad always used to say
1270
00:57:43,812 --> 00:57:45,448
you have to work
really hard at life,
1271
00:57:45,583 --> 00:57:49,149
otherwise you will
amount to nothing.
1272
00:57:49,418 --> 00:57:50,717
Ant, come on, mate.
1273
00:57:50,853 --> 00:57:52,951
Feel the music.
This is the one, yeah?
1274
00:57:53,086 --> 00:57:54,657
-(music resumes)
-♪ Where did you go? ♪
1275
00:57:54,792 --> 00:57:56,219
♪ Where did you come from,
Cotton Eye Joe? ♪
1276
00:57:56,355 --> 00:57:58,024
♪ If it hadn't been
for Cotton Eye Joe ♪
1277
00:57:58,159 --> 00:57:59,394
-Whoo! -♪ I'd been married
long time ago ♪
1278
00:57:59,529 --> 00:58:01,027
♪ Where did you come from? ♪
1279
00:58:01,163 --> 00:58:02,597
♪ Where did you go?
Where did you come from... ♪
1280
00:58:02,733 --> 00:58:04,926
PADDY: Oh, my G--
Oh, my God. Oh, my God.
1281
00:58:05,061 --> 00:58:08,103
Ant. What is wrong with you?
1282
00:58:08,239 --> 00:58:09,405
How hard can it be?
1283
00:58:09,541 --> 00:58:10,937
Just feel the rhythm
in your feet.
1284
00:58:11,072 --> 00:58:14,474
Like one, two, three, four,
five, six, seven, eight.
1285
00:58:14,609 --> 00:58:16,272
Ant, listen to your dad, please.
1286
00:58:16,407 --> 00:58:18,110
Come on, look at Agnes.
Do what she's do--
1287
00:58:18,246 --> 00:58:20,747
-She's doing it.
-I don't want to dance anymore.
1288
00:58:20,883 --> 00:58:22,411
-PADDY: Whoa. What... (scoffs)
-Honey.
1289
00:58:22,547 --> 00:58:24,315
No, she's got to do it.
She's got to come back.
1290
00:58:24,450 --> 00:58:26,751
-No, she doesn't want to dance
anymore. -Go, go. Go.
1291
00:58:26,886 --> 00:58:28,650
Go get your friend, boy.
Come on.
1292
00:58:28,786 --> 00:58:30,454
I... (groans)
1293
00:58:30,589 --> 00:58:32,223
Mate. Mate.
1294
00:58:32,358 --> 00:58:34,526
♪ If it hadn't been
for Cotton Eye Joe... ♪
1295
00:58:34,661 --> 00:58:36,765
Honey. One more time.
1296
00:58:36,901 --> 00:58:39,167
-Ben. She doesn't want to.
-I hear you. I hear you.
1297
00:58:39,302 --> 00:58:41,331
One more time. Mm.
1298
00:58:41,467 --> 00:58:42,734
Hey.
1299
00:58:42,869 --> 00:58:44,338
(chuckles):
Hey. Here we go.
1300
00:58:44,473 --> 00:58:45,673
This is the one, boy.
1301
00:58:45,808 --> 00:58:47,009
-(Paddy clears throat)
-(music stops)
1302
00:58:47,145 --> 00:58:48,472
Let me rewind it.
1303
00:58:48,607 --> 00:58:50,941
(tape rewinding)
1304
00:58:51,076 --> 00:58:52,575
Come on.
Come on, come on, come on.
1305
00:58:52,710 --> 00:58:54,250
Takes ages.
1306
00:58:54,385 --> 00:58:55,817
-Ready?
-(music resumes)
1307
00:58:55,953 --> 00:58:57,620
♪ If it hadn't been
for Cotton Eye Joe ♪
1308
00:58:57,756 --> 00:58:59,217
♪ I'd been married
long time ago ♪
1309
00:58:59,352 --> 00:59:00,954
♪ Where did you come from?
Where did you go? ♪
1310
00:59:01,089 --> 00:59:03,323
♪ Where did you come from,
Cotton Eye Joe? ♪
1311
00:59:03,458 --> 00:59:04,892
(sighs sharply)
1312
00:59:05,028 --> 00:59:06,354
♪ If it hadn't been
for Cotton Eye Joe ♪
1313
00:59:06,490 --> 00:59:08,160
♪ I'd been married
long time ago ♪
1314
00:59:08,295 --> 00:59:09,864
♪ Where did you come from?
Where did you go? ♪
1315
00:59:09,999 --> 00:59:10,792
♪ Where did you come from,
Cotton Eye Joe? ♪
1316
00:59:10,928 --> 00:59:12,434
-No!
-Paddy!
1317
00:59:12,569 --> 00:59:14,267
-Fuck.
-Agnes, come here.
1318
00:59:14,403 --> 00:59:15,969
PADDY: It's all right.
It's all right. It's all right.
1319
00:59:16,104 --> 00:59:17,240
It's all right, boy.
It's all right.
1320
00:59:17,375 --> 00:59:18,374
You can still do it on your own.
1321
00:59:18,509 --> 00:59:20,007
Five, six, seven, eight.
Come on.
1322
00:59:20,143 --> 00:59:21,844
-Hey, turn it off. Turn it off!
-What? -(music stops)
1323
00:59:21,980 --> 00:59:24,279
-Is there a problem?
-Christ, Paddy, he's a child.
1324
00:59:24,415 --> 00:59:25,580
What is wrong with you?
1325
00:59:25,716 --> 00:59:26,878
Why are you talking
to him like that?
1326
00:59:27,014 --> 00:59:28,847
Ah. Now you're parenting
our child.
1327
00:59:28,983 --> 00:59:30,549
Because we do things
differently.
1328
00:59:30,685 --> 00:59:32,016
-Wow.
-LOUISE: Oh.
1329
00:59:32,151 --> 00:59:33,623
This is not about
doing things differently.
1330
00:59:33,758 --> 00:59:35,657
This is about doing
what is right, okay?
1331
00:59:35,793 --> 00:59:37,288
I mean, y-you should be
offering your son
1332
00:59:37,424 --> 00:59:39,222
some love while he's crying,
not shouting at him.
1333
00:59:39,357 --> 00:59:40,789
I mean, come on, Paddy.
He's just a kid.
1334
00:59:40,925 --> 00:59:42,258
Just let him dance.
1335
00:59:42,394 --> 00:59:44,528
That was not dancing.
Ant, go to your room.
1336
00:59:44,663 --> 00:59:46,329
-God, I can't listen to the way
you talk to him. -Paddy...
1337
00:59:46,464 --> 00:59:49,503
-Go to your room! -Paddy!
-Stop! Enough! Stop it!
1338
00:59:49,638 --> 00:59:51,641
-Listen to me.
-(grunts)
1339
00:59:59,813 --> 01:00:01,948
-(Louise sobs)
-Dad.
1340
01:00:04,055 --> 01:00:05,182
Sorry.
1341
01:00:05,318 --> 01:00:08,251
Let me talk to your mom
for just a second, okay?
1342
01:00:09,722 --> 01:00:11,090
Jesus Christ.
1343
01:00:11,225 --> 01:00:13,193
I want to pack up the car,
and I want to leave now.
1344
01:00:13,328 --> 01:00:14,395
Okay.
1345
01:00:14,530 --> 01:00:15,997
Just... Look, Louise.
1346
01:00:16,132 --> 01:00:17,796
We've had a little bit
too much to drink to...
1347
01:00:17,932 --> 01:00:19,665
No, I don't care. I want to go.
1348
01:00:19,800 --> 01:00:21,498
Okay, Louise, we'll go.
1349
01:00:21,634 --> 01:00:24,334
-Just... just let me get some
coffee in me first. -(sobbing)
1350
01:00:24,469 --> 01:00:26,440
-All right? -We shouldn't
have come back here.
1351
01:00:26,575 --> 01:00:28,107
-You...
-Okay.
1352
01:00:28,243 --> 01:00:30,039
Jesus, Ben, you have no problem
standing up to me,
1353
01:00:30,174 --> 01:00:32,781
but you won't say shit to him.
1354
01:00:34,780 --> 01:00:37,082
(bubbling softly)
1355
01:00:40,785 --> 01:00:41,916
(sighs)
1356
01:00:42,052 --> 01:00:43,652
(breathing heavily)
1357
01:00:43,788 --> 01:00:45,688
CIARA: Please
don't leave before Paddy's up.
1358
01:00:45,824 --> 01:00:50,198
He'll be so angry, and it would
be better for me and for Ant.
1359
01:00:50,467 --> 01:00:51,600
Wait, is it that bad?
1360
01:00:51,736 --> 01:00:53,435
If you could just
let him save face.
1361
01:00:53,571 --> 01:00:55,032
Like a reminder on your phone
1362
01:00:55,168 --> 01:00:58,840
of an appointment
you can't miss.
1363
01:01:17,593 --> 01:01:19,729
(Paddy groans softly)
1364
01:01:47,450 --> 01:01:50,320
God, he's rubbish, isn't he?
1365
01:01:56,863 --> 01:01:58,999
(chickens clucking)
1366
01:02:09,280 --> 01:02:11,242
Ant, what is it?
1367
01:02:16,146 --> 01:02:18,348
(door creaking softly)
1368
01:02:45,514 --> 01:02:47,817
♪ ♪
1369
01:02:51,722 --> 01:02:55,022
(drawers opening and closing)
1370
01:03:06,196 --> 01:03:08,805
(Ant panting shakily)
1371
01:03:31,395 --> 01:03:33,588
♪ ♪
1372
01:03:45,070 --> 01:03:47,305
(Ant panting sharply)
1373
01:03:55,685 --> 01:03:57,920
That's your...
1374
01:03:58,820 --> 01:04:00,351
(Agnes crying softly)
1375
01:04:04,626 --> 01:04:06,995
(sighs)
1376
01:04:11,501 --> 01:04:13,595
♪ ♪
1377
01:04:35,726 --> 01:04:37,491
AGNES:
Oh, my God.
1378
01:04:37,826 --> 01:04:40,325
Oh, my God. (panting)
1379
01:04:46,669 --> 01:04:50,632
(camera clicking)
1380
01:04:55,841 --> 01:04:59,916
I need to get my parents alone.
They'll know what to do.
1381
01:05:02,619 --> 01:05:05,251
(lock clicks)
1382
01:05:15,565 --> 01:05:18,066
Dad. Play catch?
1383
01:05:18,933 --> 01:05:21,234
When I finish my coffee.
1384
01:05:22,903 --> 01:05:24,204
(Agnes sighs)
1385
01:05:28,908 --> 01:05:30,206
(gasps)
1386
01:05:30,341 --> 01:05:32,481
Oh, fuck. (inhales sharply)
1387
01:05:32,617 --> 01:05:34,480
All right, shithead.
1388
01:05:34,616 --> 01:05:35,743
(sniffs)
1389
01:05:35,879 --> 01:05:39,219
What's the matter?
Cat got your tongue?
1390
01:05:42,826 --> 01:05:44,994
(sighs):
What the fuck?
1391
01:05:48,158 --> 01:05:50,126
Oh, coffee.
1392
01:05:50,262 --> 01:05:52,331
That's a good lad.
1393
01:05:59,036 --> 01:06:01,109
Show me.
1394
01:06:05,583 --> 01:06:08,578
Show me love.
1395
01:06:17,726 --> 01:06:20,262
(sighs)
1396
01:06:20,764 --> 01:06:22,999
(Paddy breathing heavily)
1397
01:06:25,595 --> 01:06:28,598
You're smelling stale, boy.
1398
01:06:32,971 --> 01:06:34,507
Oh, fuck.
1399
01:06:34,643 --> 01:06:36,204
(snorts)
1400
01:06:36,340 --> 01:06:37,705
-(laughs)
-(snorts)
1401
01:06:37,840 --> 01:06:41,616
(laughs):
Oh, now you want a piggyback.
1402
01:06:41,751 --> 01:06:43,412
You cheeky sod.
1403
01:06:44,281 --> 01:06:47,588
Actually, it'll show everyone
we're still friends. Come on.
1404
01:06:47,723 --> 01:06:50,417
Come on. Hop on.
1405
01:06:50,553 --> 01:06:52,287
(grunts) Oh, fucking hell.
1406
01:06:52,423 --> 01:06:55,090
What have you been eating?
1407
01:06:55,226 --> 01:06:57,565
Come on. (grunts)
1408
01:06:57,700 --> 01:07:00,531
♪ ♪
1409
01:07:09,944 --> 01:07:12,048
(pants softly)
1410
01:07:19,490 --> 01:07:21,585
(panting)
1411
01:07:25,859 --> 01:07:27,492
Hey.
1412
01:07:28,193 --> 01:07:30,499
I am so sorry.
1413
01:07:30,634 --> 01:07:31,926
I-I just...
1414
01:07:32,061 --> 01:07:37,833
I drank way too much,
and I was way out of line.
1415
01:07:38,336 --> 01:07:40,171
(Louise chuckles softly)
1416
01:07:40,307 --> 01:07:43,475
I think we all drank too much.
1417
01:07:44,814 --> 01:07:46,077
Where's Agnes?
1418
01:07:46,213 --> 01:07:48,044
BEN:
Here she is.
1419
01:07:48,179 --> 01:07:49,784
Hey, honey.
1420
01:07:49,919 --> 01:07:51,346
LOUISE:
You okay?
1421
01:07:51,482 --> 01:07:54,090
Aggie, what's the matter?
1422
01:07:55,390 --> 01:07:57,052
-BEN: Did you cut yourself?
-Oh.
1423
01:07:57,188 --> 01:07:59,356
Oh. No.
1424
01:07:59,492 --> 01:08:01,859
Uh, okay, that's fine. Come on.
1425
01:08:01,995 --> 01:08:03,328
-What's going on? -I'm gonna
take you to the bathroom.
1426
01:08:03,464 --> 01:08:06,399
-CIARA: She got her period.
-Oh.
1427
01:08:07,767 --> 01:08:10,101
-(Agnes crying) -Oh. Oh,
this is all totally normal.
1428
01:08:10,236 --> 01:08:12,570
Mom, no, it's not.
1429
01:08:14,839 --> 01:08:17,338
Ah! Listen, I need a beer.
Do you want one?
1430
01:08:17,473 --> 01:08:19,308
No, I'm good.
1431
01:08:19,443 --> 01:08:21,175
Whoa! (laughs) All right.
1432
01:08:21,310 --> 01:08:24,545
All right. Where's this
newfound enthusiasm come from?
1433
01:08:24,681 --> 01:08:27,489
Five more minutes, all right?
1434
01:08:27,625 --> 01:08:28,651
(sighs)
1435
01:08:28,787 --> 01:08:31,391
Go on, Ben.
Put some heat in that arm.
1436
01:08:32,359 --> 01:08:35,659
(chuckles):
Whoop! Fuck. Wow.
1437
01:08:39,999 --> 01:08:42,303
(panting)
1438
01:08:50,814 --> 01:08:51,538
(Agnes panting)
1439
01:08:51,674 --> 01:08:53,942
We're gonna leave, right?
1440
01:08:54,578 --> 01:08:56,983
Aggie, we're gonna leave.
1441
01:08:57,119 --> 01:08:59,988
We just need to stay calm.
1442
01:09:00,124 --> 01:09:01,321
-How can I stay calm?
-Okay.
1443
01:09:01,456 --> 01:09:03,185
What about Ant?
We need to take Ant.
1444
01:09:03,321 --> 01:09:04,655
Aggie? Listen.
1445
01:09:04,791 --> 01:09:06,321
I need you to be brave, okay?
Can you be brave?
1446
01:09:06,457 --> 01:09:08,057
-Yeah.
-Okay.
1447
01:09:08,193 --> 01:09:10,328
You're gonna stay here,
and you're gonna sit tight,
1448
01:09:10,464 --> 01:09:12,193
and you're gonna lock the door.
1449
01:09:12,328 --> 01:09:14,028
Yeah?
1450
01:09:14,631 --> 01:09:16,066
-Mom...
-Aggie.
1451
01:09:16,202 --> 01:09:17,902
Lock the door.
1452
01:09:18,037 --> 01:09:19,571
Okay?
1453
01:09:21,942 --> 01:09:24,279
(gasping)
1454
01:09:36,091 --> 01:09:37,524
Everything all right?
1455
01:09:37,660 --> 01:09:39,222
LOUISE: (clicks tongue)
Yeah, it'll be fine.
1456
01:09:39,357 --> 01:09:41,656
She just, uh...
1457
01:09:41,791 --> 01:09:44,800
got herself into
a bit of a state.
1458
01:09:44,936 --> 01:09:46,535
Ben, she asked for you.
1459
01:09:46,670 --> 01:09:49,064
He's always better with her
when she's like this.
1460
01:09:49,200 --> 01:09:50,536
Hmm.
1461
01:09:50,672 --> 01:09:52,740
-Sorry about this, guys.
-PADDY: No, no, no, no.
1462
01:09:52,875 --> 01:09:53,838
No worries.
1463
01:09:53,974 --> 01:09:55,508
Hey.
1464
01:09:56,243 --> 01:09:57,879
Can we do anything?
1465
01:09:58,015 --> 01:10:00,111
No. It'll be fine.
1466
01:10:00,246 --> 01:10:01,976
Don't worry.
1467
01:10:06,956 --> 01:10:08,917
(exhales sharply)
1468
01:10:14,824 --> 01:10:16,565
LOUISE:
(panting) Okay.
1469
01:10:16,700 --> 01:10:18,030
Okay.
1470
01:10:18,632 --> 01:10:21,036
Louise.
Louise, what are you doing?
1471
01:10:21,172 --> 01:10:22,266
CIARA:
Everything okay in there?
1472
01:10:22,402 --> 01:10:24,036
Yeah, we're all good.
1473
01:10:24,172 --> 01:10:25,439
Anything we can get you?
1474
01:10:25,574 --> 01:10:28,409
No, no, no.
We'll just be a minute.
1475
01:10:29,773 --> 01:10:31,976
(hushed):
We can't let on.
1476
01:10:32,111 --> 01:10:33,347
Yeah?
1477
01:10:33,483 --> 01:10:35,078
We can't look stressed
or scared.
1478
01:10:35,214 --> 01:10:37,686
We just have to go out there
and be completely normal, okay?
1479
01:10:37,821 --> 01:10:40,155
We've been pretending
it's normal since we got here.
1480
01:10:40,291 --> 01:10:43,358
This is so not normal.
(whimpers)
1481
01:10:43,493 --> 01:10:46,289
I can't do this.
I can't go out there.
1482
01:10:46,424 --> 01:10:48,160
(crying softly)
1483
01:10:48,296 --> 01:10:49,760
Okay. You're right.
1484
01:10:49,895 --> 01:10:51,566
You're right, baby.
It's not normal.
1485
01:10:51,701 --> 01:10:55,068
And you don't have to pretend
it's normal.
1486
01:10:55,203 --> 01:10:57,304
I think that we tell them
1487
01:10:57,440 --> 01:10:59,736
that you had
your first period, yeah?
1488
01:10:59,871 --> 01:11:01,806
And-and-and that
you're super freaked out
1489
01:11:01,941 --> 01:11:03,704
and that even your daddy
couldn't calm you down,
1490
01:11:03,839 --> 01:11:05,713
so we just need to get you home.
1491
01:11:05,848 --> 01:11:07,344
Okay?
1492
01:11:07,480 --> 01:11:09,610
Oh, no, no, baby, baby.
1493
01:11:09,745 --> 01:11:11,112
All those tears are good.
1494
01:11:11,247 --> 01:11:13,822
All those anxious thoughts,
you can show them.
1495
01:11:13,958 --> 01:11:15,250
-Okay?
-Okay.
1496
01:11:15,385 --> 01:11:16,285
Okay.
1497
01:11:16,421 --> 01:11:18,921
(breathes deeply)
1498
01:11:19,963 --> 01:11:22,760
(sighs):
Okay.
1499
01:11:32,503 --> 01:11:33,602
(clears throat)
1500
01:11:33,738 --> 01:11:36,378
Yeah, all right. See you soon.
1501
01:11:37,177 --> 01:11:38,477
(sighs)
1502
01:11:38,612 --> 01:11:40,782
-Hey, how is she?
-Hi. (chuckles)
1503
01:11:40,918 --> 01:11:44,214
Oh, she's, uh, well, she's
pretty freaked out. (chuckles)
1504
01:11:44,350 --> 01:11:45,517
Oh, bless her.
1505
01:11:45,653 --> 01:11:47,187
-Yeah. -It's a big day.
-Yeah.
1506
01:11:47,322 --> 01:11:48,721
LOUISE:
Yeah, yeah.
1507
01:11:48,856 --> 01:11:52,724
She's just totally overwhelmed
and-and, uh...
1508
01:11:52,859 --> 01:11:55,931
I think it might be best
if we got her home.
1509
01:11:56,067 --> 01:11:58,333
-Yeah.
-Oh. Okay.
1510
01:11:58,469 --> 01:12:01,035
Well, does she want
to lie down or...?
1511
01:12:01,170 --> 01:12:02,701
No. I-I-I think she just,
1512
01:12:02,837 --> 01:12:05,071
she just wants her own bed,
right, sweetie?
1513
01:12:05,207 --> 01:12:06,674
Yeah, I mean, I-I--
1514
01:12:06,809 --> 01:12:08,174
She'll probably just sleep
in the car, to be honest.
1515
01:12:08,310 --> 01:12:09,536
Aw. It's okay, love.
1516
01:12:09,672 --> 01:12:11,113
(gasps softly)
1517
01:12:11,248 --> 01:12:12,546
-(chuckles): Oh.
-LOUISE: Oh.
1518
01:12:12,681 --> 01:12:14,817
She's just feeling
a little self-conscious.
1519
01:12:14,952 --> 01:12:15,943
There's no need.
1520
01:12:16,079 --> 01:12:18,985
-Perfectly natural.
-PADDY: Yeah.
1521
01:12:19,454 --> 01:12:21,715
Yeah, you're not a girl anymore.
1522
01:12:21,851 --> 01:12:23,317
You're a woman now.
1523
01:12:24,186 --> 01:12:27,730
Must have been
a bit of a shock for you.
1524
01:12:27,865 --> 01:12:29,959
Out there.
1525
01:12:31,832 --> 01:12:34,302
-Would you like a drop
of brandy? -BEN: No.
1526
01:12:34,438 --> 01:12:36,903
I think
we're gonna hit the road.
1527
01:12:37,272 --> 01:12:39,540
Yeah. Yeah, of course.
1528
01:12:39,675 --> 01:12:41,272
You know, we-we had
a really great time.
1529
01:12:41,408 --> 01:12:44,077
Well... well, I hope so.
1530
01:12:44,213 --> 01:12:45,677
I know we can both be...
1531
01:12:45,813 --> 01:12:47,179
-A bit much.
-(Paddy and Ciara chuckle)
1532
01:12:47,315 --> 01:12:48,515
Oh, God. No, no. Really.
1533
01:12:48,650 --> 01:12:50,184
-I mean, you-you guys
have been... -Aw.
1534
01:12:50,319 --> 01:12:52,887
Just a breath of fresh air.
1535
01:12:53,022 --> 01:12:54,015
(chuckles)
1536
01:12:54,150 --> 01:12:58,394
Oh, well, that is
very sweet of you to say.
1537
01:13:10,704 --> 01:13:11,834
You're sure I can't quickly
1538
01:13:11,970 --> 01:13:13,738
make you some sandwiches
for the journey?
1539
01:13:13,873 --> 01:13:15,336
BEN:
Oh, that's so kind of you,
1540
01:13:15,471 --> 01:13:18,546
but we'll, uh,
we'll just stop on the way.
1541
01:13:21,979 --> 01:13:25,014
(quietly):
Oh, shit. The tire.
1542
01:13:25,149 --> 01:13:26,618
LOUISE (quietly):
We'll just drive on it.
1543
01:13:26,753 --> 01:13:28,220
BEN:
No, they're gonna see it.
1544
01:13:28,356 --> 01:13:29,356
We'll be gone.
1545
01:13:29,491 --> 01:13:32,055
But they have to open the gate.
1546
01:13:33,125 --> 01:13:36,892
All right, well, uh, again,
thanks so much.
1547
01:13:37,028 --> 01:13:38,497
-You're all set?
-LOUISE: Yep.
1548
01:13:38,633 --> 01:13:40,533
-Yeah. Great.
-LOUISE: Yeah.
1549
01:13:40,668 --> 01:13:42,397
PADDY:
Oh, you're kidding.
1550
01:13:42,533 --> 01:13:44,167
Oh, no.
1551
01:13:44,303 --> 01:13:45,569
Ugh.
1552
01:13:45,704 --> 01:13:48,510
That is bad luck. Come see.
1553
01:13:51,248 --> 01:13:53,412
Yeah. Yeah, you got a nail.
1554
01:13:53,547 --> 01:13:57,113
That is really, really bad luck.
1555
01:13:57,248 --> 01:14:01,289
Well, um, you have a phone?
I can call the AA.
1556
01:14:01,424 --> 01:14:03,424
Behave. You don't need the AA.
1557
01:14:03,560 --> 01:14:07,191
I can plug this in a jiffy.
Come on.
1558
01:14:07,527 --> 01:14:09,263
No, it's fine.
1559
01:14:09,399 --> 01:14:10,793
W-We got an annual membership.
1560
01:14:10,929 --> 01:14:12,226
It's the least I could do, man.
1561
01:14:12,361 --> 01:14:14,266
Come on. Come give me a hand
with the kit.
1562
01:14:14,401 --> 01:14:16,131
Won't be a tick.
1563
01:14:24,708 --> 01:14:26,911
Just around here.
1564
01:14:31,781 --> 01:14:33,852
(keys jingle)
1565
01:14:49,404 --> 01:14:50,532
(light switch clicks)
1566
01:14:50,668 --> 01:14:53,509
(Paddy sighs)
1567
01:15:03,616 --> 01:15:06,150
(impact wrench whirring)
1568
01:15:06,453 --> 01:15:08,089
Do me a favor.
1569
01:15:08,224 --> 01:15:09,518
Grab that jack.
1570
01:15:09,654 --> 01:15:11,659
(Paddy sighs)
1571
01:15:14,594 --> 01:15:16,532
(impact wrench whirs)
1572
01:15:25,407 --> 01:15:27,603
(impact wrench whirs)
1573
01:15:27,739 --> 01:15:29,710
PADDY:
Right.
1574
01:15:30,580 --> 01:15:32,577
Well, why don't we call it, uh,
1575
01:15:32,712 --> 01:15:34,876
90 for labor, 70 for parts.
1576
01:15:35,011 --> 01:15:36,283
CIARA (chuckles):
Paddy.
1577
01:15:36,419 --> 01:15:37,315
(Paddy and Ciara laugh)
1578
01:15:37,450 --> 01:15:38,651
All right, gang.
1579
01:15:38,787 --> 01:15:40,885
-Let's hit the road.
-Yeah.
1580
01:15:41,020 --> 01:15:44,752
Agnes, you, uh,
got everything you need?
1581
01:15:44,887 --> 01:15:46,692
BEN:
Yep.
1582
01:15:46,828 --> 01:15:48,957
-(knuckles cracking)
-LOUISE: Yeah.
1583
01:15:49,092 --> 01:15:50,858
PADDY:
You absolutely sure?
1584
01:15:50,994 --> 01:15:53,866
-Mom.
-LOUISE: Mm-hmm?
1585
01:15:56,735 --> 01:15:58,434
LOUISE:
Um...
1586
01:15:58,570 --> 01:15:59,705
Oh, no.
1587
01:15:59,841 --> 01:16:01,504
How the hell
did he get up there?
1588
01:16:01,640 --> 01:16:03,778
Ant, you do that?
1589
01:16:04,414 --> 01:16:05,913
I just want to be at home.
1590
01:16:06,049 --> 01:16:08,749
Well, you can't leave
without Hoppy, right, mate?
1591
01:16:09,318 --> 01:16:11,552
No, we can't.
1592
01:16:11,688 --> 01:16:12,980
I was actually doing
the guttering
1593
01:16:13,116 --> 01:16:14,755
just before you guys arrived.
1594
01:16:14,891 --> 01:16:16,587
You know what, mate?
You're taller than I am.
1595
01:16:16,722 --> 01:16:18,255
Longer arms and all that.
1596
01:16:18,391 --> 01:16:22,323
I'll hold the bottom.
You get up there and grab it.
1597
01:16:35,177 --> 01:16:36,678
(sniffs)
1598
01:16:37,514 --> 01:16:40,147
-All good?
-BEN: Yeah.
1599
01:16:40,282 --> 01:16:42,376
♪ ♪
1600
01:16:50,858 --> 01:16:52,291
-(ladder rattles)
-(Ben grunts)
1601
01:16:52,427 --> 01:16:53,557
Whoop. (chuckles)
1602
01:16:53,693 --> 01:16:55,056
Sorry, mate. It slipped.
1603
01:16:55,192 --> 01:16:57,259
Don't worry, I've got you.
1604
01:17:01,699 --> 01:17:04,002
♪ ♪
1605
01:17:10,606 --> 01:17:13,776
PADDY: Whoa! Whoa! Whoa!
Careful, mate. Careful.
1606
01:17:13,912 --> 01:17:15,149
That's on you. (chuckles)
1607
01:17:15,285 --> 01:17:16,710
You all right?
1608
01:17:16,845 --> 01:17:18,313
Whoa.
1609
01:17:22,818 --> 01:17:24,619
(grunts)
1610
01:17:24,755 --> 01:17:26,159
(sighs)
1611
01:17:26,295 --> 01:17:27,828
Oh, no.
1612
01:17:28,927 --> 01:17:30,764
Oh, I'm so sorry, Agnes.
1613
01:17:30,899 --> 01:17:34,131
I think an animal
must have got to him.
1614
01:17:37,505 --> 01:17:39,072
You all right?
1615
01:17:39,208 --> 01:17:39,901
Mm.
1616
01:17:40,037 --> 01:17:41,777
(sighs) It's okay.
1617
01:17:41,912 --> 01:17:44,973
We'll get him home
and get him all fixed up.
1618
01:17:45,108 --> 01:17:46,340
Well, thank you for coming.
1619
01:17:46,476 --> 01:17:48,583
-Oh, say goodbye to Agnes.
-Bye, Ciara.
1620
01:17:48,719 --> 01:17:52,050
Come here, big man.
Hug it up. Yeah.
1621
01:17:53,020 --> 01:17:54,249
(quietly):
We won't leave you.
1622
01:17:54,385 --> 01:17:56,184
You be safe on those roads,
all right?
1623
01:17:56,320 --> 01:17:57,756
-Ant?
-Hey, you don't get away.
1624
01:17:57,891 --> 01:18:00,027
-Come here.
-(chuckles)
1625
01:18:00,330 --> 01:18:02,159
(Paddy grunts)
1626
01:18:02,960 --> 01:18:04,425
(softly):
Yeah.
1627
01:18:11,034 --> 01:18:12,301
BEN:
All right.
1628
01:18:12,436 --> 01:18:15,737
Well, next time
you guys are in London,
1629
01:18:15,873 --> 01:18:17,007
just give us a...
1630
01:18:17,143 --> 01:18:18,506
LOUISE:
Yeah, yeah, definitely.
1631
01:18:18,641 --> 01:18:20,241
Yeah, you guys let us know
when you get there.
1632
01:18:20,377 --> 01:18:23,785
You could send me a...
little text.
1633
01:18:28,720 --> 01:18:30,787
Absolutely.
1634
01:18:31,056 --> 01:18:32,888
Except you won't, will you?
1635
01:18:33,024 --> 01:18:35,090
(smacks lips) I'm sorry?
1636
01:18:35,693 --> 01:18:39,834
You're still not being
completely honest, are you?
1637
01:18:43,636 --> 01:18:45,169
(chuckles)
1638
01:18:46,168 --> 01:18:48,535
No, we're not.
1639
01:18:49,238 --> 01:18:50,804
We've been lying to you.
1640
01:18:50,939 --> 01:18:53,474
I mean, we're not gonna
invite you to London, are we?
1641
01:18:53,609 --> 01:18:55,645
We're never gonna
see you again because
1642
01:18:55,780 --> 01:18:57,719
Ben and I,
1643
01:18:57,854 --> 01:19:00,316
we won't be together.
(chuckles)
1644
01:19:01,723 --> 01:19:05,387
I betrayed Ben with someone else
1645
01:19:05,523 --> 01:19:10,626
because I was deeply unhappy
in my marriage.
1646
01:19:11,462 --> 01:19:13,460
(clicks tongue)
And, uh, I've apologized,
1647
01:19:13,595 --> 01:19:15,430
but it has become clear
this weekend
1648
01:19:15,566 --> 01:19:21,942
that maybe Ben and I
can't get past this.
1649
01:19:25,710 --> 01:19:27,376
Wow.
1650
01:19:28,515 --> 01:19:30,183
Honesty.
1651
01:19:30,319 --> 01:19:31,612
Finally.
1652
01:19:32,749 --> 01:19:36,424
We believe honesty is the
first step to fixing things,
1653
01:19:36,559 --> 01:19:37,985
and we think you can.
1654
01:19:38,121 --> 01:19:40,928
Ben told me he wants to.
1655
01:19:41,664 --> 01:19:43,858
Ben loves you very much, Louise.
1656
01:19:43,994 --> 01:19:45,462
(chuckles softly)
1657
01:19:45,597 --> 01:19:47,794
I'm sorry. I don't know
why I said all that.
1658
01:19:47,930 --> 01:19:49,333
No.
1659
01:19:49,468 --> 01:19:51,935
No, it's good to get it
all out. (chuckles)
1660
01:19:52,071 --> 01:19:53,469
(sighs) I think we should go.
1661
01:19:53,604 --> 01:19:55,735
Yeah, we'll send you
the bill for the therapy.
1662
01:19:55,871 --> 01:19:58,509
And we'll see you both
in London. (chuckles)
1663
01:19:58,644 --> 01:20:00,148
Yeah.
1664
01:20:00,784 --> 01:20:05,282
Ant, could you get
the gate for us?
1665
01:20:07,818 --> 01:20:09,550
Ant!
1666
01:20:14,094 --> 01:20:15,528
-(button clicks)
-No need, mate.
1667
01:20:15,663 --> 01:20:17,965
(gate creaking)
1668
01:20:22,031 --> 01:20:24,939
(Ant sighs)
1669
01:20:27,707 --> 01:20:29,570
All right.
1670
01:20:43,191 --> 01:20:45,620
All right, everybody,
just stay nice and calm.
1671
01:20:45,755 --> 01:20:48,056
-What about Ant?
-We're gonna come back for him.
1672
01:20:48,192 --> 01:20:49,724
We can't leave him.
1673
01:20:49,860 --> 01:20:51,994
Baby, if we don't get away,
we can't help him.
1674
01:20:52,130 --> 01:20:54,068
Okay? You understand that?
1675
01:20:54,804 --> 01:20:57,831
All right. Just smile and wave.
1676
01:20:57,967 --> 01:21:00,304
Bye.
1677
01:21:01,477 --> 01:21:04,242
♪ ♪
1678
01:21:10,212 --> 01:21:11,413
Dad! Dad, stop!
1679
01:21:11,548 --> 01:21:13,817
-What?
-He-he threw Ant in the lake!
1680
01:21:13,952 --> 01:21:16,122
BEN:
Shit!
1681
01:21:18,490 --> 01:21:21,089
Goddamn it!
All right, take the wheel.
1682
01:21:21,225 --> 01:21:23,657
-Just drive!
-Ben!
1683
01:21:27,502 --> 01:21:28,898
(gasping)
1684
01:21:29,033 --> 01:21:30,030
(button clicks)
1685
01:21:30,165 --> 01:21:31,198
(Louise gasping)
1686
01:21:31,334 --> 01:21:33,469
AGNES:
Mom, stop!
1687
01:21:34,103 --> 01:21:37,242
♪ ♪
1688
01:21:43,716 --> 01:21:45,382
Ant!
1689
01:21:48,250 --> 01:21:50,618
(both gasping)
1690
01:21:52,025 --> 01:21:54,325
(Ant gasping, coughing)
1691
01:21:58,500 --> 01:22:00,298
(gunshot)
1692
01:22:00,833 --> 01:22:02,630
(Louise gasping)
1693
01:22:09,973 --> 01:22:13,042
PADDY: What do we want here?
We want... pay and transfer?
1694
01:22:13,177 --> 01:22:15,610
200 grand. Fucking tasty.
1695
01:22:15,745 --> 01:22:19,449
Uh, make transfer,
pay new payee and done.
1696
01:22:19,584 --> 01:22:22,486
You're never gonna
get away with this.
1697
01:22:22,621 --> 01:22:25,292
Mike's already got a buyer
for your car.
1698
01:22:25,428 --> 01:22:28,730
Next week, you're gonna send
an email to your landlord
1699
01:22:28,865 --> 01:22:30,463
saying you're moving home.
1700
01:22:30,599 --> 01:22:32,497
You'll send another to the
school saying the same thing.
1701
01:22:32,633 --> 01:22:34,532
You don't know your neighbors,
got no fucking job.
1702
01:22:34,667 --> 01:22:37,702
Nobody's gonna miss you
in a place like London.
1703
01:22:38,338 --> 01:22:39,908
Look, you can have
whatever you want.
1704
01:22:40,043 --> 01:22:41,709
Just please don't hurt
my family.
1705
01:22:41,844 --> 01:22:43,042
Oh, your perfect fucking family?
1706
01:22:43,178 --> 01:22:44,874
You don't even love 'em, mate.
1707
01:22:45,010 --> 01:22:47,214
If you did, you'd have left him
in the pond with his parents.
1708
01:22:47,349 --> 01:22:49,111
Don't worry, mate,
you'll be with them soon.
1709
01:22:49,246 --> 01:22:53,318
Full amount. Transfer.
1710
01:22:54,954 --> 01:22:57,086
(device beeps)
1711
01:22:57,222 --> 01:22:59,720
Why are you doing this?
1712
01:23:01,863 --> 01:23:04,560
Because you let us.
1713
01:23:07,671 --> 01:23:10,636
You fucking people.
1714
01:23:10,905 --> 01:23:13,169
With your gas-free Teslas
1715
01:23:13,305 --> 01:23:16,237
and your... line-caught tuna.
1716
01:23:16,873 --> 01:23:20,310
Giving yourself a gold star
because you made friends
1717
01:23:20,446 --> 01:23:23,480
with a couple
with a disabled kid.
1718
01:23:26,118 --> 01:23:29,222
Makes me fucking sick.
1719
01:23:31,022 --> 01:23:32,723
Agnes, love.
1720
01:23:33,192 --> 01:23:35,088
Roll that sleeve up, yeah?
1721
01:23:36,058 --> 01:23:38,833
It's-it's all right.
It's all right.
1722
01:23:38,969 --> 01:23:40,601
It's just veterinary ketamine.
1723
01:23:40,737 --> 01:23:41,967
Not gonna kill her.
1724
01:23:42,102 --> 01:23:43,701
It's better to sedate.
1725
01:23:43,837 --> 01:23:47,003
Otherwise, they wriggle around
and make a right bloody mess.
1726
01:23:47,138 --> 01:23:48,506
Ant will tell you.
1727
01:23:48,641 --> 01:23:50,170
(chuckles)
It's just, except he can't.
1728
01:23:50,306 --> 01:23:52,572
Ciara, please.
1729
01:23:52,707 --> 01:23:54,746
No, you can't let him do this.
1730
01:23:54,882 --> 01:23:56,049
(Paddy laughs)
1731
01:23:56,185 --> 01:23:59,483
It was her
who first wanted a kid.
1732
01:23:59,619 --> 01:24:02,754
Just never seems to work out,
does it, love?
1733
01:24:02,889 --> 01:24:04,359
Maybe this time.
1734
01:24:04,494 --> 01:24:05,987
Yeah.
1735
01:24:06,122 --> 01:24:08,789
(gasping)
1736
01:24:10,129 --> 01:24:11,160
Look, Paddy, please.
1737
01:24:11,296 --> 01:24:13,398
Hands behind your back.
1738
01:24:17,332 --> 01:24:19,173
(grunting)
1739
01:24:20,776 --> 01:24:22,539
(Paddy yells)
1740
01:24:23,779 --> 01:24:25,542
(Ciara yelps)
1741
01:24:28,915 --> 01:24:30,311
(pained yelling)
1742
01:24:30,446 --> 01:24:31,846
CIARA:
Louise.
1743
01:24:31,981 --> 01:24:33,517
Louise, please don't leave me
here with him.
1744
01:24:33,653 --> 01:24:35,251
-BEN: Ant!
-You've seen how he hurts me.
1745
01:24:35,386 --> 01:24:36,585
I'm a victim here, too.
1746
01:24:36,720 --> 01:24:38,418
Please, please, please.
I was his first!
1747
01:24:38,553 --> 01:24:40,094
I was Agnes's age!
1748
01:24:40,229 --> 01:24:42,657
Please, you've got
to believe me!
1749
01:24:42,793 --> 01:24:44,124
Please don't leave me here
with him!
1750
01:24:44,259 --> 01:24:45,495
Fuck her.
1751
01:24:45,631 --> 01:24:47,635
-Come on. Come on.
-Please! Louise, please!
1752
01:24:47,771 --> 01:24:49,566
LOUISE:
Come on.
1753
01:24:51,300 --> 01:24:52,133
Get in.
1754
01:24:52,269 --> 01:24:54,637
(all panting)
1755
01:24:59,342 --> 01:25:00,879
(tires squealing)
1756
01:25:01,015 --> 01:25:02,011
LOUISE:
Oh!
1757
01:25:02,146 --> 01:25:03,646
Shit. Who is it?
1758
01:25:04,347 --> 01:25:05,986
(Louise screaming)
1759
01:25:06,121 --> 01:25:08,816
-Shit! Shit!
-Oh, my God!
1760
01:25:10,694 --> 01:25:12,252
(tires squealing)
1761
01:25:12,388 --> 01:25:13,389
In the house!
1762
01:25:13,524 --> 01:25:15,361
There's a landline in the house!
1763
01:25:18,634 --> 01:25:19,700
(panting)
1764
01:25:19,835 --> 01:25:21,730
Bolt the shutters!
1765
01:25:27,007 --> 01:25:28,239
(grunting angrily)
1766
01:25:28,375 --> 01:25:30,372
-The fuck! (groans)
-Paddy.
1767
01:25:30,507 --> 01:25:31,439
-Fuck off!
-(gasping)
1768
01:25:31,574 --> 01:25:33,309
This is your fucking fault.
1769
01:25:33,444 --> 01:25:35,482
You nearly fucking shot me!
1770
01:25:35,784 --> 01:25:36,751
(both grunt)
1771
01:25:36,886 --> 01:25:40,386
Baby, I need you with me.
1772
01:25:43,090 --> 01:25:45,391
(Paddy breathing heavily)
1773
01:25:46,190 --> 01:25:47,822
(Ciara whimpers)
1774
01:25:50,193 --> 01:25:52,292
(grunts)
1775
01:25:52,427 --> 01:25:54,296
Paddy, mate!
1776
01:25:54,565 --> 01:25:55,936
Mate, they're in your house.
1777
01:25:56,071 --> 01:25:57,469
They're going nowhere.
1778
01:25:57,604 --> 01:25:59,104
Mate, I don't mind
providing services
1779
01:25:59,239 --> 01:26:01,240
and taking my share, but this...
1780
01:26:01,376 --> 01:26:03,838
-They see your face, Mike?
-Yeah.
1781
01:26:03,973 --> 01:26:07,446
Then you are in this,
you like it or not.
1782
01:26:07,982 --> 01:26:09,580
Okay. (gasping)
1783
01:26:09,715 --> 01:26:12,752
Um, um, uh, telephone,
telephone! Come on.
1784
01:26:12,887 --> 01:26:14,588
Thank you.
1785
01:26:14,723 --> 01:26:16,722
Um...
1786
01:26:16,857 --> 01:26:18,051
Okay.
1787
01:26:18,186 --> 01:26:21,387
Oh, no, fuck!
It's, um, uh, nine-nine-nine.
1788
01:26:21,523 --> 01:26:24,397
(line ringing)
1789
01:26:26,229 --> 01:26:27,699
Anything?
1790
01:26:27,834 --> 01:26:30,337
-Uh-huh. -WOMAN (over phone):
Emergency. Which service?
1791
01:26:32,668 --> 01:26:34,169
BEN:
What? What?
1792
01:26:34,305 --> 01:26:35,303
(frustrated yell)
1793
01:26:35,439 --> 01:26:36,436
It's gone dead.
1794
01:26:36,572 --> 01:26:39,379
-Um...
-Fuck.
1795
01:26:42,148 --> 01:26:44,285
Okay. (panting)
1796
01:26:47,822 --> 01:26:49,557
Ben?
1797
01:26:49,692 --> 01:26:50,919
Look.
1798
01:26:51,055 --> 01:26:52,857
If we got out there
and then down into the woods,
1799
01:26:52,993 --> 01:26:55,226
-I mean, in the dark, they...
-No. L-Louise, they have guns.
1800
01:26:55,362 --> 01:26:56,991
Okay? They-they hunt at night.
1801
01:26:57,126 --> 01:27:00,329
Okay, if they get inside,
they are gonna kill us.
1802
01:27:00,598 --> 01:27:02,499
Louise, I don't know what to do.
1803
01:27:02,634 --> 01:27:04,064
(stammers):
I don't know.
1804
01:27:04,200 --> 01:27:05,972
I... I don't know.
I'm so sorry, Louise.
1805
01:27:06,107 --> 01:27:07,272
I-I should-- I-- Fuck.
1806
01:27:07,408 --> 01:27:08,872
I-I should've listened to you.
1807
01:27:09,007 --> 01:27:10,342
-It's okay.
-(stammers) No, it's not okay!
1808
01:27:10,478 --> 01:27:11,507
Like, I should have
not let us come.
1809
01:27:11,642 --> 01:27:12,706
I-- We shouldn't have stayed.
1810
01:27:12,842 --> 01:27:15,443
-(stammering)
-Ben! Stop it!
1811
01:27:15,579 --> 01:27:17,445
Listen to me. (panting)
1812
01:27:17,580 --> 01:27:19,852
Look at your daughter.
1813
01:27:20,154 --> 01:27:22,653
Your family needs you.
1814
01:27:29,959 --> 01:27:31,564
AGNES:
Dad, I don't like it.
1815
01:27:31,699 --> 01:27:33,467
-LOUISE: Okay.
-BEN: Look, it's okay, honey.
1816
01:27:33,602 --> 01:27:36,298
They're just trying
to scare us. All right?
1817
01:27:36,433 --> 01:27:38,034
It's okay, guys.
1818
01:27:38,170 --> 01:27:40,975
("Eternal Flame" by The Bangles
playing faintly in distance)
1819
01:27:41,110 --> 01:27:44,204
♪ Or is this burning ♪
1820
01:27:44,340 --> 01:27:48,982
(playing over car speakers):
♪ An eternal flame? ♪
1821
01:27:49,118 --> 01:27:52,545
Never forget this, Ben!
1822
01:27:52,681 --> 01:27:54,281
(breathing heavily)
1823
01:27:54,417 --> 01:27:57,618
PADDY (singing along): ♪ Do you
feel my heart beating? ♪
1824
01:27:57,753 --> 01:27:59,756
♪ Do you understand? ♪
1825
01:27:59,891 --> 01:28:03,624
(shouting):
♪ Do you feel the same? ♪
1826
01:28:03,760 --> 01:28:08,595
♪ Am I only dreaming? ♪
1827
01:28:08,731 --> 01:28:11,401
♪ Is this burning ♪
1828
01:28:11,536 --> 01:28:15,607
♪ An eternal flame? ♪
1829
01:28:21,082 --> 01:28:23,450
Louise. Louise.
1830
01:28:23,585 --> 01:28:25,752
Look, the thatched roof
above the barn.
1831
01:28:25,887 --> 01:28:29,122
If we could light that on fire,
then someone might see it.
1832
01:28:29,257 --> 01:28:30,920
LOUISE:
Oh, my gosh.
1833
01:28:31,055 --> 01:28:33,624
-Is it gonna work?
-Oh, God, I don't know.
1834
01:28:33,760 --> 01:28:36,226
It's 150 proof, but...
(stammers)
1835
01:28:36,361 --> 01:28:37,794
I don't know.
1836
01:28:38,729 --> 01:28:40,428
-All right.
-Okay. Okay.
1837
01:28:40,563 --> 01:28:43,101
Oh, God. Fast. Go.
1838
01:28:43,236 --> 01:28:46,374
Ben, go! Jesus!
1839
01:28:50,705 --> 01:28:52,108
BEN:
Okay.
1840
01:28:52,243 --> 01:28:53,077
(gunshot)
1841
01:28:53,212 --> 01:28:54,712
(Louise screams)
1842
01:28:56,651 --> 01:28:57,945
-Jesus! Oh! Oh, my gosh!
-Oh, shit! Louise!
1843
01:28:58,080 --> 01:28:59,917
-Oh, no, Ben! Pick it up!
-Throw it! Oh!
1844
01:29:00,987 --> 01:29:02,622
BEN: All right, shoot the gun,
and I'll throw it.
1845
01:29:02,758 --> 01:29:04,186
-It's our last shot.
-Just shoot the gun, okay?
1846
01:29:04,321 --> 01:29:05,822
Okay!
1847
01:29:12,395 --> 01:29:14,094
Oh, fuck!
1848
01:29:15,367 --> 01:29:17,101
Okay, go. Go, go.
1849
01:29:17,236 --> 01:29:20,408
(Louise panting)
1850
01:29:21,406 --> 01:29:24,208
(both grunting)
1851
01:29:24,343 --> 01:29:26,613
Did you get it?
1852
01:29:27,416 --> 01:29:30,378
Yeah, honey. Help's on the way.
1853
01:29:31,014 --> 01:29:34,521
Okay. Come on.
Let's go. Come on.
1854
01:29:36,688 --> 01:29:38,351
-(Paddy growls)
-Fuck!
1855
01:29:38,487 --> 01:29:40,090
(laughs)
1856
01:29:40,226 --> 01:29:41,659
Mate, your fucking car's
on fire. Let's finish it, eh?
1857
01:29:41,795 --> 01:29:43,190
We've got them
on the hook, Mike.
1858
01:29:43,325 --> 01:29:44,795
I told you, you should
just top them first thing.
1859
01:29:44,930 --> 01:29:46,430
Why do you do this,
play with your food?
1860
01:29:46,566 --> 01:29:47,797
You're like my mum's cat.
1861
01:29:47,933 --> 01:29:52,407
You go and you get
on that roof, yeah?
1862
01:29:57,377 --> 01:29:59,310
(breathing heavily)
1863
01:29:59,445 --> 01:30:01,409
Okay, you guys sit tight.
1864
01:30:01,544 --> 01:30:03,046
You, too, Hoppy.
1865
01:30:03,182 --> 01:30:05,914
Now, you don't move
and you don't make a sound
1866
01:30:06,049 --> 01:30:08,756
until you hear
my voice again, okay?
1867
01:30:08,891 --> 01:30:10,722
Okay.
1868
01:30:32,180 --> 01:30:34,713
(drawer closes)
1869
01:30:49,263 --> 01:30:51,329
(breath trembling)
1870
01:30:51,465 --> 01:30:53,600
PADDY:
Ben, mate?
1871
01:30:56,600 --> 01:30:58,300
That you in there?
1872
01:30:59,036 --> 01:31:01,435
You gonna give me
a little dance, Ben?
1873
01:31:02,538 --> 01:31:05,171
You gonna step up or are you
gonna let us shit all over you
1874
01:31:05,307 --> 01:31:08,947
like that fellow
on your wife's phone?
1875
01:31:09,083 --> 01:31:10,142
Ben?
1876
01:31:10,278 --> 01:31:13,486
If it was just
you and him, right,
1877
01:31:13,621 --> 01:31:16,386
you've got a gun
against his head,
1878
01:31:16,521 --> 01:31:18,757
what would you do?
1879
01:31:21,461 --> 01:31:23,256
(dog barking in distance)
1880
01:31:24,759 --> 01:31:27,161
(laughing)
1881
01:31:27,297 --> 01:31:30,597
Oh, you've blown up my car,
you cheeky cunt.
1882
01:31:30,733 --> 01:31:31,967
What was that?
1883
01:31:32,103 --> 01:31:34,536
You're gonna have to pay
for that, Ben.
1884
01:31:34,671 --> 01:31:36,676
Coming in, Ben!
1885
01:31:37,376 --> 01:31:39,910
♪ ♪
1886
01:31:43,480 --> 01:31:45,652
(panting)
1887
01:31:54,526 --> 01:31:55,359
(clatter on roof)
1888
01:31:55,495 --> 01:31:57,895
(footsteps creaking)
1889
01:32:02,700 --> 01:32:04,704
It's the roof.
1890
01:32:07,075 --> 01:32:08,609
Ben.
1891
01:32:09,341 --> 01:32:11,110
Honey.
1892
01:32:11,246 --> 01:32:13,944
(clatter on roof)
1893
01:32:19,752 --> 01:32:22,656
-(door creaking)
-(straining)
1894
01:32:26,325 --> 01:32:28,563
(grunts)
1895
01:32:44,411 --> 01:32:46,647
(grunts softly)
1896
01:32:48,116 --> 01:32:50,546
Ant!
1897
01:32:50,681 --> 01:32:51,646
(breath trembling)
1898
01:32:51,782 --> 01:32:53,484
Where are you, boy?
1899
01:32:53,620 --> 01:32:55,920
I know you can hear me!
1900
01:33:03,664 --> 01:33:06,601
LOUISE:
Oh, you fuck.
1901
01:33:20,215 --> 01:33:22,309
♪ ♪
1902
01:33:39,365 --> 01:33:41,768
(panting)
1903
01:33:48,870 --> 01:33:51,173
(panting softly)
1904
01:33:54,649 --> 01:33:57,645
Not gonna pretend I'm not angry.
1905
01:33:57,781 --> 01:33:59,049
(pained grunt)
1906
01:34:17,637 --> 01:34:20,305
Fuck! (pained grunt)
1907
01:34:20,441 --> 01:34:22,171
(grunts fiercely)
1908
01:34:22,937 --> 01:34:24,738
(grunting)
1909
01:34:24,873 --> 01:34:26,313
(straining)
1910
01:34:26,448 --> 01:34:28,246
Ah, ya fuck. (yelling)
1911
01:34:28,381 --> 01:34:30,817
(yelling)
1912
01:34:31,386 --> 01:34:34,450
(pained screaming)
1913
01:34:34,585 --> 01:34:36,119
(shrieks)
1914
01:34:38,227 --> 01:34:39,591
(groaning)
1915
01:34:39,727 --> 01:34:42,026
-(panting)
-(gun racks)
1916
01:34:42,728 --> 01:34:44,925
(Paddy grunts, yells)
1917
01:34:45,060 --> 01:34:48,230
(grunting forcefully)
1918
01:34:56,145 --> 01:34:57,243
(growls)
1919
01:34:57,379 --> 01:34:58,104
(pained yell)
1920
01:34:58,239 --> 01:35:00,379
-(knocking)
-Paddy!
1921
01:35:00,515 --> 01:35:02,816
(panting, groaning)
1922
01:35:05,486 --> 01:35:07,352
Where is she?
1923
01:35:07,488 --> 01:35:09,185
Through there.
1924
01:35:11,427 --> 01:35:12,556
Check the cupboard.
1925
01:35:12,692 --> 01:35:14,487
-Okay.
-(grunts)
1926
01:35:16,991 --> 01:35:19,294
(door opens)
1927
01:35:37,112 --> 01:35:38,919
Ant, love? (panting)
1928
01:35:39,054 --> 01:35:41,388
If you make some noise
and show us where you are,
1929
01:35:41,524 --> 01:35:42,987
we'll go easy on you.
1930
01:35:43,123 --> 01:35:45,722
No reason we can't
keep you both.
1931
01:35:45,857 --> 01:35:47,121
PADDY:
Don't...
1932
01:35:47,256 --> 01:35:48,662
and I'm gonna put you feet first
1933
01:35:48,798 --> 01:35:51,064
through the fucking
wood chipper!
1934
01:35:51,767 --> 01:35:53,460
(whispers):
Let's go up.
1935
01:35:56,505 --> 01:35:59,537
(Ant grunting softly)
1936
01:35:59,672 --> 01:36:02,040
(muffled coughing)
1937
01:36:20,495 --> 01:36:22,295
(quiet breathing)
1938
01:36:22,430 --> 01:36:24,799
♪ ♪
1939
01:36:37,543 --> 01:36:39,043
(panting)
1940
01:36:39,178 --> 01:36:42,377
(deep breathing
over phone speaker)
1941
01:36:44,083 --> 01:36:46,887
-(screaming)
-You fucking...
1942
01:36:47,856 --> 01:36:49,751
-(Paddy screaming)
-Go! Go, go, go!
1943
01:36:49,887 --> 01:36:51,786
(Louise yells)
1944
01:36:51,921 --> 01:36:53,523
Go! Go! Go!
1945
01:36:53,658 --> 01:36:54,460
Oh, shit!
1946
01:36:54,596 --> 01:36:56,831
Go, go. Right there.
1947
01:36:59,931 --> 01:37:01,261
PADDY:
Water.
1948
01:37:01,396 --> 01:37:03,096
-Oh, fuck. Water!
-(gasping)
1949
01:37:03,231 --> 01:37:04,905
Come on, kids. Go in.
1950
01:37:06,037 --> 01:37:08,139
Go in. That way, that way!
1951
01:37:11,140 --> 01:37:12,913
(Louise and Agnes scream)
1952
01:37:16,880 --> 01:37:18,545
(grunting)
1953
01:37:27,594 --> 01:37:30,026
(straining)
1954
01:37:30,162 --> 01:37:32,493
-(Mike hissing)
-(Ben yells)
1955
01:37:34,430 --> 01:37:36,530
-(Louise gasps)
-(Ben yelling)
1956
01:37:37,164 --> 01:37:38,873
(Louise screams)
1957
01:37:40,068 --> 01:37:41,876
(Louise gasping)
1958
01:37:43,445 --> 01:37:45,179
Holy shit.
1959
01:37:45,314 --> 01:37:46,976
(gasping)
1960
01:37:47,112 --> 01:37:48,981
(Paddy screaming in distance)
1961
01:37:49,116 --> 01:37:51,080
(breathlessly):
Just grab his keys.
1962
01:37:51,215 --> 01:37:53,514
-What? What?
-His car keys.
1963
01:37:58,419 --> 01:38:00,457
Through the loft. The loft.
1964
01:38:00,593 --> 01:38:02,127
Come on.
1965
01:38:04,027 --> 01:38:06,230
(pained screaming)
1966
01:38:07,066 --> 01:38:09,270
-Can you see?
-(coughing)
1967
01:38:09,405 --> 01:38:10,337
I can see.
1968
01:38:10,472 --> 01:38:11,671
Look, look.
1969
01:38:11,806 --> 01:38:13,671
You... you have to do this.
1970
01:38:13,807 --> 01:38:15,007
You have to go now.
1971
01:38:15,142 --> 01:38:16,705
You got to get after them,
all right?
1972
01:38:16,840 --> 01:38:19,907
This is your fuckup, love.
You go fix it or it's over.
1973
01:38:20,042 --> 01:38:21,415
Give me it.
1974
01:38:21,550 --> 01:38:23,643
(pained screaming)
1975
01:38:26,784 --> 01:38:28,681
Upstairs.
1976
01:38:31,921 --> 01:38:33,455
Oh.
1977
01:38:36,260 --> 01:38:38,097
BEN:
Okay. Oh, thank God.
1978
01:38:39,229 --> 01:38:41,661
-Okay. Okay.
-Oh.
1979
01:38:45,707 --> 01:38:47,172
-Dad!
-(grunts)
1980
01:38:49,438 --> 01:38:50,436
LOUISE:
Are you okay?
1981
01:38:50,571 --> 01:38:53,510
-Yeah. Yeah.
-Okay. Okay.
1982
01:38:53,646 --> 01:38:55,041
Come on.
1983
01:38:55,177 --> 01:38:56,778
There you go.
1984
01:38:56,913 --> 01:38:58,583
(panting)
1985
01:38:58,718 --> 01:39:01,450
♪ ♪
1986
01:39:10,459 --> 01:39:11,390
-All right. All right.
-No.
1987
01:39:11,525 --> 01:39:13,132
All right, just be careful.
1988
01:39:13,868 --> 01:39:15,799
-Okay.
-LOUISE: Okay.
1989
01:39:15,934 --> 01:39:18,005
Get on the ladder.
1990
01:39:24,040 --> 01:39:26,574
♪ ♪
1991
01:39:32,786 --> 01:39:34,648
-(gasps)
-(grunts)
1992
01:39:36,019 --> 01:39:38,223
(screaming)
1993
01:39:41,696 --> 01:39:43,330
Ciara? (pants)
1994
01:39:43,465 --> 01:39:44,897
Ciara!
1995
01:39:45,032 --> 01:39:46,899
-Dad! Help me!
-BEN: Aggie!
1996
01:39:47,034 --> 01:39:48,769
-Dad, please!
-I got you!
1997
01:39:48,904 --> 01:39:51,467
-(Ben straining)
-(Agnes gasping)
1998
01:39:52,641 --> 01:39:54,569
(panting sharply)
1999
01:40:01,211 --> 01:40:03,417
I got you. I got you.
2000
01:40:03,552 --> 01:40:04,615
(straining)
2001
01:40:04,750 --> 01:40:06,218
(panting)
2002
01:40:08,889 --> 01:40:11,718
Oh, God. Are you okay?
2003
01:40:27,641 --> 01:40:29,109
(panting)
2004
01:40:35,216 --> 01:40:37,451
-(pained grunt)
-(muffled gasping)
2005
01:40:37,586 --> 01:40:38,551
(groaning)
2006
01:40:38,686 --> 01:40:40,252
Oh, my God.
2007
01:40:43,252 --> 01:40:46,390
(pained grunting)
2008
01:40:58,871 --> 01:41:01,174
♪ ♪
2009
01:41:07,413 --> 01:41:10,315
All right.
Go hide behind the car.
2010
01:41:10,951 --> 01:41:13,087
Hey, go through the yard.
2011
01:41:19,627 --> 01:41:20,559
Hey.
2012
01:41:20,694 --> 01:41:22,789
(panting)
2013
01:41:32,872 --> 01:41:34,505
Go. Go.
2014
01:41:34,640 --> 01:41:37,807
Take Ant back to the car.
I'll be right behind you.
2015
01:41:38,376 --> 01:41:39,872
LOUISE:
We go together.
2016
01:41:42,718 --> 01:41:45,482
(pained grunting)
2017
01:41:50,724 --> 01:41:52,819
(panting)
2018
01:42:01,330 --> 01:42:03,467
-(sighs)
-Oh, God.
2019
01:42:06,036 --> 01:42:07,435
Ciara?
2020
01:42:07,570 --> 01:42:10,204
-Hey! Hey!
-(shrieks, gasps)
2021
01:42:10,340 --> 01:42:11,904
You throw that gun, Ben.
2022
01:42:13,409 --> 01:42:15,215
LOUISE:
No.
2023
01:42:17,212 --> 01:42:19,015
Oh, baby.
2024
01:42:19,150 --> 01:42:21,485
Ciara, my darling?
2025
01:42:24,390 --> 01:42:26,858
(crying):
Ciara. Oh, my darling.
2026
01:42:26,994 --> 01:42:29,258
Oh, please. Please.
2027
01:42:29,393 --> 01:42:31,523
Do whatever you want to us.
2028
01:42:31,659 --> 01:42:34,029
But please... (panting)
2029
01:42:34,164 --> 01:42:35,829
This peach?
2030
01:42:36,731 --> 01:42:38,805
You think I'm gonna hurt her?
2031
01:42:38,940 --> 01:42:40,567
(Agnes breathing shakily)
2032
01:42:40,702 --> 01:42:43,168
You took my Ciara away from me.
2033
01:42:44,205 --> 01:42:47,306
She's all I've got
to take care of me now.
2034
01:42:47,441 --> 01:42:48,842
(whimpers)
2035
01:42:50,545 --> 01:42:52,846
But I promise you both...
2036
01:42:54,618 --> 01:42:56,349
...we'll look after each other.
2037
01:42:56,484 --> 01:42:58,350
-No!
-Fuck!
2038
01:42:58,486 --> 01:43:00,656
(all gasping)
2039
01:43:01,829 --> 01:43:03,692
(Paddy groaning)
2040
01:43:06,228 --> 01:43:07,896
Oh, God!
2041
01:43:08,032 --> 01:43:09,769
(growls)
2042
01:43:09,904 --> 01:43:11,737
(pants sharply)
2043
01:43:11,872 --> 01:43:13,273
(groaning)
2044
01:43:16,239 --> 01:43:18,278
(Louise panting)
2045
01:43:21,177 --> 01:43:22,480
Okay.
2046
01:43:23,345 --> 01:43:25,982
(growling)
2047
01:43:26,117 --> 01:43:28,420
♪ ♪
2048
01:43:33,323 --> 01:43:34,723
(grunts softly)
2049
01:43:38,900 --> 01:43:40,927
Ant, come on.
2050
01:43:42,836 --> 01:43:43,965
Ant.
2051
01:43:44,101 --> 01:43:45,932
Come on.
2052
01:43:51,111 --> 01:43:53,577
That's my boy.
2053
01:43:55,179 --> 01:43:56,914
(grunting)
2054
01:43:57,049 --> 01:44:00,353
(yelling wildly)
2055
01:44:09,556 --> 01:44:11,291
(shrieking)
2056
01:44:11,426 --> 01:44:13,864
(yelling wildly)
2057
01:44:13,999 --> 01:44:16,468
(panting)
2058
01:44:23,405 --> 01:44:25,774
♪ ♪
2059
01:44:44,426 --> 01:44:46,729
♪ ♪
2060
01:45:10,188 --> 01:45:11,787
♪ ♪
2061
01:45:26,072 --> 01:45:28,342
♪ ♪
2062
01:45:45,185 --> 01:45:48,395
("Eternal Flame"
by The Bangles playing)
2063
01:45:52,266 --> 01:45:54,200
♪ Close your eyes ♪
2064
01:45:54,336 --> 01:45:57,898
♪ Give me your hand, darling ♪
2065
01:45:58,034 --> 01:46:01,800
♪ Do you feel
my heart beating? ♪
2066
01:46:01,935 --> 01:46:04,242
♪ Do you understand? ♪
2067
01:46:04,377 --> 01:46:08,081
♪ Do you feel the same? ♪
2068
01:46:08,217 --> 01:46:12,579
♪ Am I only dreaming? ♪
2069
01:46:12,715 --> 01:46:15,484
♪ Is this burning ♪
2070
01:46:15,619 --> 01:46:19,354
♪ An eternal flame? ♪
2071
01:46:19,490 --> 01:46:20,986
♪ I believe ♪
2072
01:46:21,122 --> 01:46:25,058
♪ It's meant to be, darling ♪
2073
01:46:25,193 --> 01:46:29,333
♪ I watch you
when you are sleeping ♪
2074
01:46:29,468 --> 01:46:31,401
♪ You belong with me ♪
2075
01:46:31,536 --> 01:46:35,438
♪ Do you feel the same? ♪
2076
01:46:35,574 --> 01:46:39,238
♪ Am I only dreaming? ♪
2077
01:46:39,374 --> 01:46:43,083
-♪ Or is this burning ♪
-♪ Burning ♪
2078
01:46:43,218 --> 01:46:46,613
♪ An eternal flame? ♪
2079
01:46:46,748 --> 01:46:48,783
♪ Say my name ♪
2080
01:46:48,918 --> 01:46:51,389
♪ Sun shines through the rain ♪
2081
01:46:51,524 --> 01:46:54,593
♪ A whole life so lonely ♪
2082
01:46:54,728 --> 01:46:57,696
♪ And then come
and ease the pain ♪
2083
01:46:58,832 --> 01:47:04,365
♪ I don't want to lose
this feeling ♪
2084
01:47:04,500 --> 01:47:09,337
♪ Oh ♪
2085
01:47:09,472 --> 01:47:11,775
♪ ♪
2086
01:47:23,389 --> 01:47:25,424
♪ Say my name ♪
2087
01:47:25,559 --> 01:47:27,722
♪ Sun shines through the rain ♪
2088
01:47:27,857 --> 01:47:31,124
♪ A whole life so lonely ♪
2089
01:47:31,259 --> 01:47:34,160
♪ And then come
and ease the pain ♪
2090
01:47:35,363 --> 01:47:41,039
♪ I don't want to lose
this feeling ♪
2091
01:47:41,174 --> 01:47:44,638
♪ Oh ♪
2092
01:47:44,774 --> 01:47:46,773
♪ Close your eyes ♪
2093
01:47:46,908 --> 01:47:49,681
♪ Give me your hand ♪
2094
01:47:50,784 --> 01:47:54,517
♪ Do you feel
my heart beating? ♪
2095
01:47:54,652 --> 01:47:56,684
♪ Do you understand? ♪
2096
01:47:56,819 --> 01:48:00,589
♪ Do you feel the same? ♪
2097
01:48:00,725 --> 01:48:04,725
♪ Am I only dreaming? ♪
2098
01:48:04,860 --> 01:48:08,234
♪ Or is this burning ♪
2099
01:48:08,369 --> 01:48:11,896
♪ An eternal flame? ♪
2100
01:48:12,032 --> 01:48:14,307
♪ Close your eyes ♪
2101
01:48:14,443 --> 01:48:17,972
♪ Give me your hand, darling ♪
2102
01:48:18,108 --> 01:48:21,808
♪ Do you feel
my heart beating? ♪
2103
01:48:21,943 --> 01:48:24,283
♪ Do you understand? ♪
2104
01:48:24,418 --> 01:48:27,847
♪ Do you feel the same? ♪
2105
01:48:27,983 --> 01:48:32,620
♪ Am I only dreaming? ♪
2106
01:48:32,756 --> 01:48:35,591
♪ Is this burning ♪
2107
01:48:35,726 --> 01:48:39,462
♪ An eternal flame? ♪
2108
01:48:39,598 --> 01:48:41,598
♪ Close your eyes ♪
2109
01:48:41,734 --> 01:48:45,538
♪ Give me your hand, darling ♪
2110
01:48:45,674 --> 01:48:49,275
♪ Do you feel
my heart beating? ♪
2111
01:48:49,410 --> 01:48:51,541
♪ Do you understand? ♪
2112
01:48:51,676 --> 01:48:55,380
♪ Do you feel the same? ♪
2113
01:48:55,516 --> 01:49:00,118
♪ Am I only dreaming? ♪
2114
01:49:00,253 --> 01:49:02,782
♪ Oh ♪
2115
01:49:02,918 --> 01:49:06,753
♪ An eternal flame ♪
2116
01:49:06,889 --> 01:49:08,955
♪ Close your eyes ♪
2117
01:49:09,091 --> 01:49:12,763
♪ Give me your hand, darling ♪
2118
01:49:12,899 --> 01:49:16,599
♪ Do you feel
my heart beating? ♪
2119
01:49:16,734 --> 01:49:18,898
♪ Do you understand? ♪
2120
01:49:19,033 --> 01:49:22,675
♪ Do you feel the same? ♪
2121
01:49:22,810 --> 01:49:26,778
-♪ Am I only dreaming? ♪
-(song fades)
2122
01:49:31,548 --> 01:49:34,181
♪ ♪
2123
01:49:57,607 --> 01:49:59,943
(music ends)
2124
01:49:59,943 --> 01:50:04,943
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2125
01:49:59,943 --> 01:50:09,943
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
138863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.