All language subtitles for Shoplifters 2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 2 00:01:39,225 --> 00:01:40,476 Hey. 3 00:03:01,724 --> 00:03:06,520 Shoplifters 4 00:03:10,983 --> 00:03:12,693 Five croquettes, please. 5 00:03:12,735 --> 00:03:16,113 Five croquettes, sure. That'll be 450 yen. 6 00:03:17,281 --> 00:03:19,783 - How much? - 450 yen. 7 00:03:21,952 --> 00:03:23,579 A crusher... 8 00:03:24,455 --> 00:03:27,291 is shaped like a hammer. 9 00:03:28,667 --> 00:03:32,129 One blow with that thing shatters any glass to bits. 10 00:03:32,755 --> 00:03:34,131 How much is it? 11 00:03:35,007 --> 00:03:36,467 About 2,000 yen. 12 00:03:37,635 --> 00:03:38,928 Expensive. 13 00:03:40,471 --> 00:03:42,806 - If you buy it... - Here you go. 14 00:03:45,517 --> 00:03:46,977 Tasty. 15 00:03:48,520 --> 00:03:51,982 That store makes the best croquettes. 16 00:03:52,024 --> 00:03:54,026 You're right. 17 00:03:56,028 --> 00:03:58,113 - Man, it's cold. - Oh... 18 00:03:59,406 --> 00:04:01,283 - What? - I forgot shampoo. 19 00:04:01,992 --> 00:04:05,579 Let's get it the next time. It's so cold... 20 00:04:09,375 --> 00:04:12,628 - Feels like it's going to snow. - Yeah. 21 00:04:23,639 --> 00:04:25,266 She's there again. 22 00:04:30,271 --> 00:04:31,939 Say... 23 00:04:33,816 --> 00:04:35,025 What's wrong? 24 00:04:37,695 --> 00:04:38,862 Where's your mummy? 25 00:04:40,114 --> 00:04:43,909 Hey, let's go. They'll get cold. 26 00:04:45,369 --> 00:04:46,996 But she's... 27 00:04:48,872 --> 00:04:52,293 Say, want to eat a croquette? 28 00:04:54,128 --> 00:04:55,838 Want to eat a croquette? 29 00:05:03,804 --> 00:05:07,725 Can't you bring home something to make us money? 30 00:05:08,517 --> 00:05:11,061 Your husband isn't good at sniffing out profits. 31 00:05:12,521 --> 00:05:15,566 - Shota, where's the shampoo? - I forgot it. 32 00:05:15,607 --> 00:05:17,234 Got a name? 33 00:05:19,278 --> 00:05:20,904 - Hm? What? - Hm? 34 00:05:21,864 --> 00:05:24,491 - It's Yuri. - How do you write Yuri? 35 00:05:25,326 --> 00:05:26,535 How old are you? 36 00:05:29,663 --> 00:05:31,248 Pre-school. 37 00:05:31,290 --> 00:05:33,667 - She's so frail. - Your nails are flying. 38 00:05:33,709 --> 00:05:36,295 After you've fed her, take her home. 39 00:05:36,337 --> 00:05:40,674 It's so cold out. I'll take her home tomorrow. 40 00:05:40,716 --> 00:05:44,136 No, we're not a foster home. 41 00:05:44,178 --> 00:05:47,681 But look, we've got our very own guardian angel here. 42 00:05:47,723 --> 00:05:49,350 Don't point your chopsticks. 43 00:05:49,391 --> 00:05:50,809 Ping! 44 00:05:53,479 --> 00:05:55,731 That's disgusting, Grandma! 45 00:05:55,773 --> 00:05:57,941 Your spit's flying everywhere. 46 00:05:57,983 --> 00:06:01,862 I told you not to throw your nails away in the entryway! 47 00:06:01,904 --> 00:06:03,906 Eat another one? 48 00:06:03,947 --> 00:06:07,076 You live off my pension, but you're so unreliable. 49 00:06:07,117 --> 00:06:08,243 Shut up. 50 00:06:11,372 --> 00:06:14,249 You're so skinny. 51 00:06:14,291 --> 00:06:16,168 Let's have a look at your arm. 52 00:06:17,169 --> 00:06:18,962 What happened here? 53 00:06:19,004 --> 00:06:20,214 I fell... 54 00:06:21,548 --> 00:06:22,841 Does it hurt? 55 00:06:24,635 --> 00:06:26,512 Let's have a better look at you. 56 00:06:29,556 --> 00:06:31,308 You're covered in scars. 57 00:06:38,941 --> 00:06:40,943 Take her home before the cops get here. 58 00:06:40,984 --> 00:06:45,906 She's right. Can't get involved. 59 00:06:45,948 --> 00:06:47,950 Grandma, your noodles will get cold. 60 00:06:53,163 --> 00:06:55,874 - Straight on? - No, right, right. 61 00:06:55,916 --> 00:06:57,167 Here. 62 00:06:59,420 --> 00:07:02,256 Hey, hey. Is she asleep? 63 00:07:02,881 --> 00:07:05,509 She got a good deal. She ate three croquettes. 64 00:07:07,219 --> 00:07:08,512 Ring the bell? 65 00:07:08,554 --> 00:07:12,141 No, no, put her down by the door. 66 00:07:12,182 --> 00:07:14,143 She'll freeze to death. 67 00:07:14,893 --> 00:07:17,396 In that case... 68 00:07:18,230 --> 00:07:21,984 Put her down, ring the bell and run? 69 00:07:22,651 --> 00:07:23,819 Like Santa Claus? 70 00:07:28,615 --> 00:07:32,619 That's what you always say! You're never here! 71 00:07:32,661 --> 00:07:35,247 - I told you. - I'm the one looking after her! 72 00:07:35,289 --> 00:07:36,957 I'll go take a look. 73 00:07:36,999 --> 00:07:39,334 You take her. 74 00:07:40,711 --> 00:07:44,047 God knows who the real father is. 75 00:07:46,633 --> 00:07:48,802 - Don't! - Shut up! 76 00:07:50,137 --> 00:07:52,264 That hurts! Why? 77 00:07:52,306 --> 00:07:55,309 I didn't want to have her either! 78 00:07:56,226 --> 00:07:57,769 Now's our chance. 79 00:07:59,271 --> 00:08:01,190 Hey... 80 00:08:21,752 --> 00:08:22,794 It's cold. 81 00:08:23,754 --> 00:08:25,088 So cold. 82 00:08:26,632 --> 00:08:29,635 She wet the bed. 83 00:08:32,429 --> 00:08:34,640 Stinks. 84 00:08:39,561 --> 00:08:41,188 Say you're sorry. 85 00:08:41,230 --> 00:08:43,357 I'm sorry. 86 00:08:43,398 --> 00:08:46,985 I'm sorry. I'm sorry. 87 00:08:47,027 --> 00:08:49,488 That's enough. Shhh, be quiet. 88 00:08:49,530 --> 00:08:51,823 We should have taken her home last night. 89 00:08:51,865 --> 00:08:53,325 Maybe. 90 00:08:53,367 --> 00:08:55,827 Hey, those are mine. 91 00:08:55,869 --> 00:08:58,497 But they don't fit you any more. 92 00:08:58,539 --> 00:09:01,875 - Where's my belt? - OK, raise both arms. 93 00:09:03,126 --> 00:09:06,880 It's so cold today, I should take the day off. 94 00:09:06,922 --> 00:09:09,258 Send an email saying I caught a cold. 95 00:09:09,883 --> 00:09:11,468 Here's your belt. 96 00:09:16,223 --> 00:09:17,349 He's going out. 97 00:09:17,391 --> 00:09:20,394 I'm just pouring it now. 98 00:09:20,435 --> 00:09:22,396 Wait a minute. 99 00:09:22,437 --> 00:09:25,023 Oh, throw that out. 100 00:09:25,065 --> 00:09:26,942 Here you are, here. 101 00:09:30,737 --> 00:09:31,822 Ouch! 102 00:09:39,955 --> 00:09:41,248 Your nail. Bad luck. 103 00:09:41,290 --> 00:09:42,541 Oh, my nail. 104 00:10:08,859 --> 00:10:10,277 It's all rubbish. 105 00:10:13,155 --> 00:10:17,826 Another one ran away. 106 00:10:18,827 --> 00:10:20,662 It was Koga. 107 00:10:23,206 --> 00:10:26,251 No, he sent an email saying "I quit." 108 00:10:27,252 --> 00:10:28,879 Mm. 109 00:10:28,920 --> 00:10:31,548 He was useless anyway. 110 00:10:31,590 --> 00:10:33,884 When I see him, I'll beat him up. 111 00:10:49,983 --> 00:10:51,360 Ohh... 112 00:11:31,233 --> 00:11:32,651 Show me your arm. 113 00:11:39,324 --> 00:11:41,910 Many scars. 114 00:11:42,536 --> 00:11:46,623 The pain went away, went away already. 115 00:11:46,665 --> 00:11:48,166 Now, the other side. 116 00:11:49,167 --> 00:11:51,336 - Hello! - Huh? 117 00:11:51,378 --> 00:11:54,047 I'm Yoneyama, here to check up on you! 118 00:11:54,089 --> 00:11:56,591 - Huh? Coming! - Hatsue, are you there? 119 00:11:56,633 --> 00:11:59,261 Hey, this girl... 120 00:11:59,302 --> 00:12:00,429 Coming! 121 00:12:04,057 --> 00:12:05,100 Coming. 122 00:12:09,146 --> 00:12:11,982 Oh, hello, there. I'm Yoneyama. 123 00:12:18,864 --> 00:12:20,490 The other side. 124 00:12:20,532 --> 00:12:21,575 This way? 125 00:12:21,616 --> 00:12:23,034 Sure. 126 00:12:28,165 --> 00:12:30,000 Hello, excuse me. 127 00:12:49,060 --> 00:12:51,855 Your neighbour, Kaneko... 128 00:12:51,897 --> 00:12:55,192 finally moved into an apartment. 129 00:12:56,526 --> 00:12:59,404 Even though she had three grownup kids. 130 00:12:59,446 --> 00:13:03,825 Ah, so that's why I hadn't seen her around recently. 131 00:13:05,035 --> 00:13:09,122 Hatsue, you should talk things over with your son. 132 00:13:09,164 --> 00:13:11,458 Does he live in Hakata? 133 00:13:11,500 --> 00:13:14,377 Did some estate agent send you here? 134 00:13:14,419 --> 00:13:16,046 No, no. 135 00:13:17,297 --> 00:13:22,511 I know how hard it is for an old person to live alone. 136 00:13:24,304 --> 00:13:28,767 How much money are you making by moving me out of here? 137 00:13:30,852 --> 00:13:36,233 That's all in the past. I don't flip properties any more. 138 00:14:08,306 --> 00:14:12,602 Only kids who can't study at home go to school. 139 00:14:14,145 --> 00:14:15,981 Yamatoya 140 00:14:33,707 --> 00:14:36,918 - Hey, mister. - Yeah? 141 00:14:37,919 --> 00:14:39,379 I need a packet of cigarettes. 142 00:14:41,381 --> 00:14:44,467 - It's getting so cold. - It's cold. 143 00:14:44,509 --> 00:14:45,844 - I want Wakaba. - Hm. 144 00:14:48,179 --> 00:14:50,724 Hm. 320 yen. 145 00:15:23,757 --> 00:15:28,178 The baby doesn't look like either of them. Plastic surgery? 146 00:15:28,803 --> 00:15:30,597 The father could be anyone. 147 00:15:30,639 --> 00:15:32,766 She used to be a call girl. 148 00:15:32,807 --> 00:15:36,686 But she's hiding it, pretending she's lousy in bed. 149 00:15:36,728 --> 00:15:38,521 Amazing. 150 00:15:38,563 --> 00:15:40,732 This is for helping me out this morning. 151 00:15:41,483 --> 00:15:44,736 - Here. - You don't have to, we help each other. 152 00:15:44,778 --> 00:15:47,614 - I'd like a drink, too. - I'd like a hot lemon. 153 00:15:47,656 --> 00:15:49,532 I'm not treating you guys. 154 00:15:52,035 --> 00:15:54,120 What was it? A fever? 155 00:15:54,162 --> 00:15:58,041 Mumps, from the other kids at pre-school. 156 00:16:02,837 --> 00:16:04,965 Do you have mumps, too? 157 00:16:05,006 --> 00:16:08,551 Hey, I don't have mumps. 158 00:16:09,719 --> 00:16:13,473 - I'll catch it too. - Oh, no. 159 00:16:13,515 --> 00:16:17,102 - Hey, you already... - Caught it? I caught it? 160 00:16:50,885 --> 00:16:52,637 I'm home... 161 00:16:58,977 --> 00:17:02,313 Hey, Shota. 162 00:17:20,665 --> 00:17:22,292 How did you get hurt? 163 00:17:23,293 --> 00:17:24,753 I fell. 164 00:17:25,879 --> 00:17:27,464 You got burned. 165 00:17:29,924 --> 00:17:31,760 Who did it to you? 166 00:17:34,137 --> 00:17:35,346 Your mum? 167 00:17:36,890 --> 00:17:41,019 My mum is nice. She buys me clothes, too. 168 00:17:42,979 --> 00:17:45,440 Then what were you doing outside? 169 00:18:02,457 --> 00:18:03,708 What will you do? 170 00:18:05,168 --> 00:18:06,336 Go back to your home? 171 00:18:22,894 --> 00:18:24,687 I took the shampoo. 172 00:18:25,647 --> 00:18:27,690 Merit Shampoo... 173 00:18:27,732 --> 00:18:30,318 - Yamatoya only has Merit. - Merit smells bad. 174 00:18:30,360 --> 00:18:32,737 Don't be so picky. 175 00:18:34,447 --> 00:18:38,868 Hey, it looks like we kidnapped her. 176 00:18:39,452 --> 00:18:40,995 No, it doesn't. 177 00:18:41,037 --> 00:18:44,457 We're not confining her and we haven't asked for a ransom. 178 00:18:44,499 --> 00:18:45,625 That's not the point. 179 00:18:46,209 --> 00:18:50,588 They haven't reported her missing to the police? 180 00:18:51,297 --> 00:18:53,675 I bet they're relieved she's gone. 181 00:18:55,009 --> 00:18:57,720 It's all Chinese cabbage. 182 00:18:57,762 --> 00:19:02,433 Chinese cabbage is good for you. It absorbs the meat broth. 183 00:19:03,393 --> 00:19:05,353 The gluten cake is cooked. 184 00:19:06,062 --> 00:19:07,897 What? Gluten cake? 185 00:19:09,232 --> 00:19:10,275 Look... 186 00:19:13,528 --> 00:19:15,947 Hey. You like gluten cake? 187 00:19:16,865 --> 00:19:18,408 Come over here. 188 00:19:26,624 --> 00:19:29,252 - It's hot. - Mm. 189 00:19:34,966 --> 00:19:36,426 Is that tasty? 190 00:19:37,927 --> 00:19:39,554 You've eaten it before? 191 00:19:42,307 --> 00:19:43,600 With who? 192 00:19:45,351 --> 00:19:46,644 Grandma. 193 00:19:50,356 --> 00:19:51,691 There's more. 194 00:19:51,733 --> 00:19:55,320 If you feed her too much, she'll wet the bed again. 195 00:19:55,361 --> 00:19:58,823 She can sleep in my bed. 196 00:19:58,865 --> 00:20:00,658 No, I sleep with Grandma. 197 00:20:02,827 --> 00:20:04,871 This... 198 00:20:06,164 --> 00:20:07,165 What? 199 00:20:07,207 --> 00:20:08,958 Hold out your hand. 200 00:20:09,000 --> 00:20:10,710 - Salt? - Mm. 201 00:20:10,752 --> 00:20:13,922 This keeps you from wetting the bed. 202 00:20:14,756 --> 00:20:17,675 Go ahead, lick it. 203 00:20:18,468 --> 00:20:20,553 - It's salty. - Aah. 204 00:20:20,595 --> 00:20:25,016 She licked it, licked it! That's how we used to cure it. 205 00:20:25,767 --> 00:20:28,478 - Sounds fishy to me! - I swear it's true. 206 00:20:28,519 --> 00:20:30,188 She's licking it. 207 00:20:34,108 --> 00:20:35,777 He's home! 208 00:20:41,616 --> 00:20:43,534 It's cold, Shota. 209 00:20:43,576 --> 00:20:45,495 - It's cold. - It's cold. 210 00:20:46,204 --> 00:20:48,456 Hey, please close it. 211 00:20:48,498 --> 00:20:49,874 This is fine, here. 212 00:20:51,626 --> 00:20:53,211 He's hurt! 213 00:20:54,087 --> 00:20:55,255 On crutches! 214 00:20:55,296 --> 00:20:57,632 Is he drunk? 215 00:20:58,967 --> 00:21:00,635 I'm fine now. I'm all good. No, no. 216 00:21:02,053 --> 00:21:05,348 Shota, you made such a mess. 217 00:21:05,390 --> 00:21:07,225 Make some tea. 218 00:21:07,267 --> 00:21:09,394 This room is fine. 219 00:21:09,435 --> 00:21:11,271 Her nail was a bad omen, 220 00:21:11,312 --> 00:21:14,565 but you forced me to go to work. 221 00:21:15,358 --> 00:21:18,861 What is this? You can't work for about a month? 222 00:21:18,903 --> 00:21:21,322 Even day labourers get workers' compensation, right? 223 00:21:21,364 --> 00:21:23,283 - Well, probably... - Really? 224 00:21:23,324 --> 00:21:28,329 Really? So it would be better if you broke it, rather than cracked it? 225 00:21:28,371 --> 00:21:32,166 Stop joking around. I thought I was going to die. Ouch! 226 00:21:32,208 --> 00:21:33,918 You get compensation? 227 00:21:38,006 --> 00:21:39,215 Oh, thank you. 228 00:21:40,675 --> 00:21:41,926 She's cute. 229 00:21:41,968 --> 00:21:43,845 - Grandma? - The other one. 230 00:21:43,886 --> 00:21:46,306 - My wife's sister. - Different mothers. 231 00:21:47,557 --> 00:21:51,436 So, you have a family? I thought you were single. 232 00:21:51,477 --> 00:21:53,062 I hear that a lot. 233 00:22:14,459 --> 00:22:16,419 I'll teach you how, some day. 234 00:22:24,177 --> 00:22:26,637 This is your favourite, gluten cake. 235 00:22:30,391 --> 00:22:32,143 Was your grandma nice? 236 00:22:36,439 --> 00:22:37,774 Did you live with her? 237 00:22:40,109 --> 00:22:42,028 Now she's in heaven. 238 00:22:46,407 --> 00:22:48,951 Then forget about her. 239 00:22:55,541 --> 00:22:57,668 Sorry to keep you waiting. 240 00:22:57,710 --> 00:22:59,212 Thank you so much. 241 00:23:01,756 --> 00:23:05,843 Enter your code now... 242 00:23:05,885 --> 00:23:09,430 1192. Everybody knows the year of the Kamakura régime. 243 00:23:09,472 --> 00:23:12,141 - 11... - Just say it in your head. 244 00:23:12,183 --> 00:23:13,684 I am. 245 00:23:13,726 --> 00:23:16,562 No, you're not! No one else should know it. 246 00:23:22,902 --> 00:23:25,196 What does MVK stand for? 247 00:23:25,238 --> 00:23:27,323 Male virgin killer. 248 00:23:27,365 --> 00:23:29,200 What exactly do you do? 249 00:23:29,242 --> 00:23:31,119 Well... 250 00:23:31,160 --> 00:23:35,665 You wear a knit dress that shows your side boob a little... 251 00:23:39,168 --> 00:23:44,006 - Side boob... That's what's popular now? - Mm. 252 00:23:44,048 --> 00:23:48,886 It's 3,000 yen. The shop and the girl split it 50-50. 253 00:23:50,179 --> 00:23:53,558 How great you can get paid just for that. 254 00:23:54,517 --> 00:23:56,686 You're getting paid, too. 255 00:23:56,727 --> 00:23:59,939 I get paid for damages. 256 00:24:00,565 --> 00:24:02,233 - Damages? - Right. 257 00:24:03,067 --> 00:24:04,110 Your pension is? 258 00:24:05,528 --> 00:24:08,406 Right, my pension. 259 00:24:09,073 --> 00:24:10,533 I guess, in a way. 260 00:24:14,996 --> 00:24:16,372 Mr Four? 261 00:24:16,414 --> 00:24:17,874 - Yeah. - Yours. 262 00:24:17,915 --> 00:24:19,250 I should go... 263 00:24:20,042 --> 00:24:21,586 Was that your rice cake? 264 00:24:22,503 --> 00:24:26,215 Why do you use your sister Sayaka's name? 265 00:24:26,257 --> 00:24:28,009 What do you mean, why? 266 00:24:29,886 --> 00:24:31,971 You're so mean. 267 00:24:34,098 --> 00:24:35,725 Just like who? 268 00:24:37,185 --> 00:24:39,395 Oh, good, good... 269 00:24:39,437 --> 00:24:42,940 That's good timing. Try it again. Good. 270 00:24:48,571 --> 00:24:52,325 That's right! You've got really good. 271 00:24:53,826 --> 00:24:57,163 Yuri, you're getting the hang of it. 272 00:25:02,043 --> 00:25:04,212 You're late going to work today. 273 00:25:04,253 --> 00:25:06,297 It's work-share today. 274 00:25:06,964 --> 00:25:08,007 What is that? 275 00:25:08,591 --> 00:25:12,428 They can't pay us all, so ten of us start at noon. 276 00:25:12,887 --> 00:25:13,930 Ah. 277 00:25:14,931 --> 00:25:18,601 So everybody gets a little poorer. 278 00:25:18,643 --> 00:25:20,520 Something like that. 279 00:25:20,561 --> 00:25:22,355 I'm not finished yet. 280 00:25:23,105 --> 00:25:25,107 No! 281 00:25:29,487 --> 00:25:33,908 But no workers' compensation is a real pain. 282 00:25:35,201 --> 00:25:38,246 A real pain? What a waste, being so nice to you. 283 00:25:40,206 --> 00:25:43,167 Do you think that guy was OK? 284 00:25:45,294 --> 00:25:48,089 He doesn't care about us. 285 00:25:48,130 --> 00:25:50,466 He certainly was good looking... 286 00:25:50,508 --> 00:25:53,177 Hey, what's this? 287 00:25:55,054 --> 00:25:57,974 A tie pin. 288 00:25:59,141 --> 00:26:00,309 It's yours. 289 00:26:01,102 --> 00:26:02,603 But it's fake. 290 00:26:11,988 --> 00:26:13,614 Is he full-time? 291 00:26:14,323 --> 00:26:15,783 Yeah. 292 00:26:17,451 --> 00:26:19,120 So lucky to be full-time... 293 00:26:19,161 --> 00:26:21,581 - Want it? - Yes. 294 00:26:22,331 --> 00:26:23,624 You can't have it. 295 00:26:27,211 --> 00:26:30,339 Granny's pension is 70,000 yen a month, right? 296 00:26:31,966 --> 00:26:33,217 60,000 yen. 297 00:26:34,635 --> 00:26:38,431 But, lucky her, she gets that till she dies, because of her husband. 298 00:26:38,472 --> 00:26:43,936 She talks big, like she's actually earning that money. 299 00:26:43,978 --> 00:26:45,563 We take care of her... 300 00:26:50,192 --> 00:26:51,902 It's so damn cold. 301 00:26:52,695 --> 00:26:55,156 - Welcome home. - I'm home. 302 00:26:55,781 --> 00:27:00,161 - Welcome home, Grandma. - The pond at the shrine was frozen over. 303 00:27:00,202 --> 00:27:03,539 We can't have you slipping and breaking your hip. 304 00:27:03,581 --> 00:27:07,585 - Where's Aki? - She went to go shake her breasts. 305 00:27:08,794 --> 00:27:10,463 - What's this? - Sweet bean jelly. 306 00:27:14,842 --> 00:27:17,011 You're heading out? 307 00:27:17,053 --> 00:27:20,306 Hey, it's cold, you should wear another layer. 308 00:27:20,348 --> 00:27:23,476 - Look after Yuri, Grandma. - Yes, yes. 309 00:27:24,852 --> 00:27:28,814 Go ahead and fix up whatever there is to eat. 310 00:27:32,485 --> 00:27:33,819 Until the morning? 311 00:27:33,861 --> 00:27:36,947 - I was up hostessing all night. - Go to sleep. 312 00:27:36,989 --> 00:27:39,283 - Ayu? - Yes? 313 00:27:39,325 --> 00:27:41,827 You're booked for the chat room at 3:30. 314 00:27:41,869 --> 00:27:43,871 Yay! 315 00:27:43,913 --> 00:27:48,501 - You're raking it in. - I have to save money. 316 00:27:48,542 --> 00:27:50,336 - Sayaka. - Yes? 317 00:27:50,920 --> 00:27:54,215 A customer complained about you wearing two pairs of knickers. 318 00:27:54,256 --> 00:27:56,717 - Take one off. - OK. 319 00:27:56,759 --> 00:27:59,679 - You think you're too good for this. - No, I just get cold. 320 00:27:59,720 --> 00:28:01,389 - Harumi. - Me? 321 00:28:01,430 --> 00:28:05,893 No fingers in underwear here, so watch it. You could get us all shut down. 322 00:28:05,935 --> 00:28:08,521 - Right. - Thanks. 323 00:28:08,562 --> 00:28:10,690 - Harumi... - You take this too seriously. 324 00:28:10,731 --> 00:28:12,358 Shut up. 325 00:28:21,742 --> 00:28:23,744 - You're up, Sayaka. - Right. 326 00:28:32,753 --> 00:28:34,046 Hello. 327 00:28:35,089 --> 00:28:37,216 Is today your day off? 328 00:28:46,892 --> 00:28:48,936 I didn't go to work today. 329 00:28:48,978 --> 00:28:51,647 I played truant today, too. 330 00:28:54,817 --> 00:28:59,238 Mr Four, you're a breast man, not an arse man, right? 331 00:29:09,790 --> 00:29:11,375 Because I want to see your face. 332 00:29:11,417 --> 00:29:13,294 OK. 333 00:29:13,335 --> 00:29:16,172 I'll start now. 334 00:30:04,762 --> 00:30:06,722 - Break time. - Right. 335 00:30:16,440 --> 00:30:17,858 Excuse me. 336 00:30:19,527 --> 00:30:23,155 - I'd like to catch a sea bass. - OK. 337 00:30:23,197 --> 00:30:26,283 What's the difference between a plug and a pencil popper? 338 00:30:26,325 --> 00:30:28,285 I'll show you the pencil poppers. 339 00:30:30,204 --> 00:30:32,832 - There are so many, it's confusing. - Happy to help. 340 00:30:33,374 --> 00:30:36,877 A plug is the generic name for a plastic fishing lure... 341 00:30:41,924 --> 00:30:43,717 Yes. 342 00:31:12,246 --> 00:31:14,790 That worked out great, right? 343 00:31:15,708 --> 00:31:19,670 Yuri, you did a great job, too! Yay! 344 00:31:21,255 --> 00:31:23,424 In those situations, 345 00:31:23,465 --> 00:31:28,679 the trick is not to panic and wait for a clerk to go on a break. 346 00:31:29,597 --> 00:31:31,515 We don't need her help. 347 00:31:32,850 --> 00:31:36,812 This is what you call work-share. 348 00:31:36,854 --> 00:31:38,063 What's that? 349 00:31:39,523 --> 00:31:44,403 It means what it sounds like. We all share the work. 350 00:31:45,195 --> 00:31:46,822 She's in the way. 351 00:31:46,864 --> 00:31:49,366 Don't say that. She's your sister. 352 00:31:49,408 --> 00:31:51,452 She's not my sister. 353 00:31:51,493 --> 00:31:55,039 She's your sister. Yuri is your sister! 354 00:32:00,336 --> 00:32:02,713 You're his sister, right? 355 00:32:05,382 --> 00:32:07,092 It's no big deal. 356 00:32:11,347 --> 00:32:14,141 He doesn't mean it. 357 00:32:14,183 --> 00:32:15,976 He's just rebelling now. 358 00:32:21,774 --> 00:32:23,609 How much can you get for those? 359 00:32:24,735 --> 00:32:27,029 About 40,000 to 50,000 yen. 360 00:32:28,739 --> 00:32:33,369 With these, I won't have to work any more this month. 361 00:32:33,410 --> 00:32:36,205 Hey, Aki. 362 00:32:36,246 --> 00:32:39,750 You should contribute, too. You're making money, right? 363 00:32:39,792 --> 00:32:44,880 She doesn't have to. That's the deal we made, right? 364 00:32:44,922 --> 00:32:48,258 She gets her big ideas because you always spoil her. 365 00:32:48,300 --> 00:32:52,304 You're the one with the big ideas. You're preying on her pension. 366 00:32:52,346 --> 00:32:54,640 "Preying" is not a nice word. 367 00:32:54,682 --> 00:32:57,559 Try preying on me if you can. 368 00:32:57,601 --> 00:32:59,478 No one can prey on her. 369 00:32:59,520 --> 00:33:03,273 Oh, I got myself an insurance plan. 370 00:33:04,108 --> 00:33:08,487 Because I don't want a lonely death. 371 00:33:09,530 --> 00:33:13,784 What do you call that kind of insurance? 372 00:33:16,912 --> 00:33:20,290 - You're so warm, Grandma. - Watch out. 373 00:33:20,332 --> 00:33:22,918 I'm mending with a needle, watch out. 374 00:33:22,960 --> 00:33:24,545 Whose clothes? 375 00:33:24,586 --> 00:33:26,505 That girl, the little girl's... 376 00:33:31,218 --> 00:33:34,513 Did something bad happen? 377 00:33:35,180 --> 00:33:36,515 Why? 378 00:33:36,557 --> 00:33:38,934 Your feet are colder than usual. 379 00:33:39,977 --> 00:33:42,646 You know everything, don't you, Grandma? 380 00:33:43,564 --> 00:33:46,483 You're lucky to have such a pretty nose. 381 00:33:46,525 --> 00:33:50,279 You think so? I don't like it very much. 382 00:33:50,320 --> 00:33:52,114 Don't stare at me. 383 00:33:55,367 --> 00:33:57,995 Yuri! Lick salt before you go to bed! 384 00:33:58,037 --> 00:34:01,248 - She's right there. - What? Why? 385 00:34:03,751 --> 00:34:06,295 What's going on? You must be cold, sitting out here. 386 00:34:08,964 --> 00:34:10,632 Will he come home? 387 00:34:13,135 --> 00:34:15,095 You're worried about Shota? 388 00:34:23,562 --> 00:34:25,647 It's not your fault, Yuri. 389 00:34:34,823 --> 00:34:39,453 How about we name it the "no lonely death" insurance plan? 390 00:34:45,834 --> 00:34:48,670 Even though she's being abused by her parents... 391 00:34:51,006 --> 00:34:52,925 You mean Yuri? 392 00:34:53,675 --> 00:34:57,846 She should be more worried about her own troubles. 393 00:34:57,888 --> 00:35:01,850 With a mother who wishes she hadn't given birth to you... 394 00:35:03,852 --> 00:35:06,063 usually, you'd turn out more like us. 395 00:35:10,484 --> 00:35:11,944 You're right. 396 00:35:14,029 --> 00:35:17,199 You don't grow up to care about others... 397 00:35:18,909 --> 00:35:21,203 You're right. 398 00:35:35,509 --> 00:35:38,137 Here you are! 399 00:35:42,641 --> 00:35:44,476 I figured... 400 00:35:44,518 --> 00:35:46,937 Ouch! 401 00:35:47,729 --> 00:35:49,398 It's so cold! 402 00:35:51,024 --> 00:35:55,946 Yuri's so worried, she's been waiting for you by the door the whole time. 403 00:35:58,323 --> 00:36:00,450 You don't like Yuri? 404 00:36:02,035 --> 00:36:03,704 So, what's wrong? 405 00:36:05,581 --> 00:36:07,791 It's more fun with just us guys. 406 00:36:07,833 --> 00:36:09,710 Of course, it is. 407 00:36:10,961 --> 00:36:17,050 But for Yuri, if she helps us out, it's easier to live with us. 408 00:36:18,302 --> 00:36:19,761 Right? 409 00:36:22,723 --> 00:36:25,434 - Got it? - Got it. 410 00:36:27,019 --> 00:36:31,356 Yuri is your what? 411 00:36:32,274 --> 00:36:33,317 My sister. 412 00:36:33,358 --> 00:36:35,527 That's right! Right, right. 413 00:36:35,569 --> 00:36:38,197 In that case, what am I? 414 00:36:38,238 --> 00:36:39,698 I'm your... 415 00:36:40,866 --> 00:36:44,036 Da... Da... Da... 416 00:36:44,077 --> 00:36:45,954 - It's OK. - Say it, come on. 417 00:36:45,996 --> 00:36:48,290 Just try saying it, once... Go ahead. 418 00:36:48,332 --> 00:36:52,920 - I will, some day. - Shoot! Not fair. 419 00:36:52,961 --> 00:36:55,255 Oh, well. 420 00:36:55,672 --> 00:36:57,799 OK. Some day, then. 421 00:37:01,845 --> 00:37:04,264 Let's go home, it's cold. 422 00:37:17,152 --> 00:37:18,528 - Hey. - Huh? 423 00:37:18,570 --> 00:37:20,405 Did you sell the fishing rods? 424 00:37:21,281 --> 00:37:23,242 They are still there. 425 00:37:23,283 --> 00:37:25,494 OK, then. 426 00:37:25,535 --> 00:37:28,163 What, you want to fish? 427 00:37:31,875 --> 00:37:35,295 Do you know what Swimmy is? 428 00:37:38,632 --> 00:37:42,386 Your dad can't speak English... 429 00:37:44,137 --> 00:37:47,516 It's not English. It's in the Japanese textbook. 430 00:37:50,227 --> 00:37:53,272 Your dad's Japanese is even worse. 431 00:37:54,439 --> 00:37:58,652 Swimmy is a story about a bunch of little fish, 432 00:37:58,694 --> 00:38:01,697 that beat up a great big tuna. 433 00:38:02,656 --> 00:38:05,450 - Do you know why? - Why? 434 00:38:07,244 --> 00:38:10,622 Must be because tuna tastes good, right? 435 00:38:10,664 --> 00:38:11,832 I don't think so. 436 00:38:12,958 --> 00:38:15,043 We haven't eaten any tuna recently. 437 00:38:40,235 --> 00:38:42,279 I'm going to eat you all up! 438 00:39:01,590 --> 00:39:03,633 - Hey, hey. - What? 439 00:39:04,259 --> 00:39:07,554 Did you know there used to be a pond here? 440 00:39:07,596 --> 00:39:08,680 Yeah. 441 00:39:09,306 --> 00:39:11,975 Apparently, Grandpa used to keep koi carp in it. 442 00:39:13,101 --> 00:39:15,604 You couldn't keep koi carp in a place like this. 443 00:39:16,229 --> 00:39:18,482 I'm sure that's one of Grandma's tall tales. 444 00:39:19,358 --> 00:39:24,071 The last time Juri was seen was February 8th. 445 00:39:24,112 --> 00:39:29,826 A neighbour remembers seeing her playing alone outside her home. 446 00:39:29,868 --> 00:39:31,870 She has been missing for over two months, 447 00:39:31,912 --> 00:39:36,875 but her parents never filed a missing persons report to the police... 448 00:39:36,917 --> 00:39:39,795 Was it really Yuri? 449 00:39:44,091 --> 00:39:47,260 What are you smelling me for? 450 00:39:47,302 --> 00:39:48,553 Hey, don't! 451 00:39:49,304 --> 00:39:51,765 Hey, Yuri's on TV! 452 00:39:59,898 --> 00:40:03,026 She was found to be missing, and the child welfare services 453 00:40:03,068 --> 00:40:04,736 contacted the police. 454 00:40:05,695 --> 00:40:09,408 Why did her parents tell lie after lie? 455 00:40:09,449 --> 00:40:12,536 Why did they hide her disappearance for over two months? 456 00:40:13,578 --> 00:40:16,998 The police are questioning them as important material witnesses. 457 00:40:17,040 --> 00:40:20,460 The cops think her parents killed her! 458 00:40:23,380 --> 00:40:26,758 What? So, her name is Juri, not Yuri. 459 00:40:29,052 --> 00:40:31,304 This looks bad, really bad... 460 00:40:32,055 --> 00:40:34,433 It's too late for that now. 461 00:40:36,476 --> 00:40:38,603 Hey, Yuri, listen. 462 00:40:41,356 --> 00:40:43,942 Can you find your way home by yourself? 463 00:40:43,984 --> 00:40:47,946 She can't do that, it's too late. 464 00:40:47,988 --> 00:40:50,449 What will you do? 465 00:40:50,490 --> 00:40:53,285 Try going home? 466 00:40:53,326 --> 00:40:55,078 You'll stay here, right? 467 00:41:03,295 --> 00:41:06,631 How about Hana? I had always wanted to name a girl that. 468 00:41:06,673 --> 00:41:10,802 Hana? She doesn't look like a Hana. 469 00:41:12,596 --> 00:41:15,140 Let's see... 470 00:41:15,182 --> 00:41:16,975 Lin? Lin. 471 00:41:17,017 --> 00:41:19,102 - Do you write it like a bell? - No. 472 00:41:19,144 --> 00:41:22,063 You know, that other way. 473 00:41:29,154 --> 00:41:30,906 It's short. 474 00:41:30,947 --> 00:41:32,365 All done! 475 00:41:33,033 --> 00:41:34,326 - Cute! - You look cute! 476 00:41:35,118 --> 00:41:37,579 - It's a good disguise. - You look so cute. 477 00:41:37,621 --> 00:41:39,706 Want to look in a mirror? 478 00:41:39,748 --> 00:41:41,583 Looking good! 479 00:41:41,625 --> 00:41:43,418 A real beauty. 480 00:41:43,460 --> 00:41:44,669 Looks good. 481 00:41:48,632 --> 00:41:50,050 Short, isn't it? 482 00:41:51,301 --> 00:41:52,344 What do you think? 483 00:41:54,888 --> 00:41:56,848 - It's cute. - It's cute. 484 00:41:57,516 --> 00:41:58,808 You're cute. 485 00:41:59,851 --> 00:42:02,354 Your hair's naturally brown. 486 00:42:03,230 --> 00:42:05,524 I'm jealous of your hair. 487 00:42:08,568 --> 00:42:09,861 Say... 488 00:42:12,739 --> 00:42:17,160 I have another name, too. 489 00:42:18,787 --> 00:42:20,163 What is it? 490 00:42:21,665 --> 00:42:22,832 Sayaka. 491 00:42:28,672 --> 00:42:30,507 I like Lin better. 492 00:42:35,178 --> 00:42:36,846 I like Lin better, too. 493 00:42:38,848 --> 00:42:40,225 I'm Lin. 494 00:42:42,018 --> 00:42:43,728 Hello, I'm Lin! 495 00:42:44,771 --> 00:42:45,939 Like this... 496 00:43:03,248 --> 00:43:05,792 The man saved you, right? 497 00:43:08,962 --> 00:43:11,256 Do you like Auntie and Grandma? 498 00:43:14,467 --> 00:43:16,761 So, you can stand it? 499 00:43:17,846 --> 00:43:19,014 I can. 500 00:43:22,142 --> 00:43:25,604 I was sure she'd want to go home. 501 00:43:27,272 --> 00:43:31,109 Do you think she... chose us? 502 00:43:31,151 --> 00:43:34,112 Usually, you can't choose your own parents. 503 00:43:34,154 --> 00:43:37,907 Brut then, maybe it's stronger when you choose them yourself. 504 00:43:37,949 --> 00:43:40,452 - What is? - What is... 505 00:43:42,120 --> 00:43:43,413 The bond. 506 00:43:44,456 --> 00:43:46,374 The bond. 507 00:43:46,416 --> 00:43:50,795 I chose you, too. 508 00:44:00,347 --> 00:44:02,307 - Amazing! - Right? 509 00:44:05,101 --> 00:44:06,353 - Do that again. - Again? 510 00:44:35,757 --> 00:44:37,967 Shota! 511 00:44:39,969 --> 00:44:41,680 You're so cool, Dad! 512 00:44:43,640 --> 00:44:44,849 Are you a kid? 513 00:44:46,351 --> 00:44:47,477 Shut up. 514 00:44:49,729 --> 00:44:50,855 Tell me... 515 00:44:52,649 --> 00:44:53,817 What? 516 00:44:55,110 --> 00:44:57,028 When do you and Nobuyo... 517 00:44:58,738 --> 00:45:00,824 do it? 518 00:45:04,285 --> 00:45:07,664 We don't need that any more. 519 00:45:10,041 --> 00:45:11,251 Is that true? 520 00:45:14,754 --> 00:45:15,880 We're... 521 00:45:17,507 --> 00:45:20,593 connected in our hearts, not down here. 522 00:45:20,635 --> 00:45:23,388 Cut it out! 523 00:45:23,430 --> 00:45:25,390 Sounds fishy. 524 00:45:26,933 --> 00:45:29,352 How do you think we're connected? 525 00:45:36,151 --> 00:45:37,318 Money. 526 00:45:38,403 --> 00:45:39,571 Normally... 527 00:45:42,741 --> 00:45:44,993 But we're not normal. 528 00:45:51,791 --> 00:45:53,418 You're so cool, Dad! 529 00:46:02,010 --> 00:46:04,763 Say, Lin, have you ever been to a beach? 530 00:46:07,098 --> 00:46:08,850 How about you? 531 00:46:08,892 --> 00:46:12,020 What? Sure, I think so... 532 00:46:12,061 --> 00:46:13,980 You think so. 533 00:46:17,942 --> 00:46:19,319 Coming in. 534 00:46:20,820 --> 00:46:22,781 She looks so cute! 535 00:46:22,822 --> 00:46:24,282 What's this? 536 00:46:24,908 --> 00:46:27,535 All that won't fit in your bag. 537 00:46:27,577 --> 00:46:31,331 Then just wear it out. 538 00:46:31,372 --> 00:46:33,917 Just wear it out... 539 00:46:35,752 --> 00:46:39,631 Which looks better? She looks so good in yellow. 540 00:46:39,672 --> 00:46:42,592 Her hair is brown. 541 00:46:43,510 --> 00:46:46,346 - We'll get this one, then. - Great, great. 542 00:46:48,223 --> 00:46:52,143 You don't want it? Why not? 543 00:46:52,185 --> 00:46:53,812 Won't hit me? 544 00:46:55,271 --> 00:46:57,398 You won't hit me later? 545 00:47:04,989 --> 00:47:06,783 I'm not going to hit you. 546 00:47:08,618 --> 00:47:13,164 Three, four, knock at the door 547 00:47:14,374 --> 00:47:19,295 Five, six, pick up sticks 548 00:47:20,004 --> 00:47:22,674 Time to get out? 549 00:47:39,732 --> 00:47:41,025 What's that? 550 00:47:42,485 --> 00:47:43,528 An octopus. 551 00:47:46,322 --> 00:47:48,491 I'm going to catch fish. 552 00:47:48,533 --> 00:47:49,701 Catch a fish? 553 00:47:51,202 --> 00:47:52,662 It looks so real. 554 00:47:53,788 --> 00:47:56,499 In, out! 555 00:47:57,876 --> 00:47:59,711 What happened to you there? 556 00:48:01,212 --> 00:48:06,009 This? I got burned with a hot iron. 557 00:48:08,845 --> 00:48:10,430 Me, too. 558 00:48:14,851 --> 00:48:16,436 We're the same. 559 00:48:25,111 --> 00:48:28,031 It's OK. It's all better. 560 00:48:32,869 --> 00:48:35,705 OK, OK... Thank you. 561 00:48:39,709 --> 00:48:44,422 "He taught them to swim close together, 562 00:48:44,464 --> 00:48:46,758 "each in his own place, 563 00:48:47,300 --> 00:48:53,181 "and when they had learned to swim like one giant fish, 564 00:48:53,222 --> 00:48:55,642 - "he said, 'I'll be the eye.'" - Aki! 565 00:48:55,683 --> 00:48:57,644 "And so they swam in the cool morning water, 566 00:48:57,685 --> 00:49:02,065 "and, joining together in the midday sun, 567 00:49:02,106 --> 00:49:06,027 "they chased the big fish away." 568 00:49:07,195 --> 00:49:10,073 Yay! Great job! 569 00:49:10,114 --> 00:49:13,117 But don't you feel sorry for the big fish? 570 00:49:13,159 --> 00:49:16,079 Not at all. After all, he ate all your friends, right? 571 00:49:16,120 --> 00:49:17,580 That's true, but... 572 00:49:38,685 --> 00:49:39,978 Come and sit here. 573 00:49:54,784 --> 00:49:55,994 Let's burn it. 574 00:49:57,620 --> 00:49:58,830 OK? 575 00:50:17,682 --> 00:50:19,684 The reason they hit you... 576 00:50:21,561 --> 00:50:24,188 isn't because you are bad. 577 00:50:27,734 --> 00:50:32,238 If they say they hit you because they love you, that is a lie. 578 00:50:34,615 --> 00:50:36,325 If they love you, 579 00:50:37,744 --> 00:50:39,412 if they really love you, 580 00:50:41,372 --> 00:50:42,832 this is what you do... 581 00:50:52,341 --> 00:50:54,594 This is what you do... 582 00:51:31,672 --> 00:51:33,633 There's really a bug. 583 00:51:36,010 --> 00:51:37,512 Look, a boat. 584 00:51:58,032 --> 00:51:59,659 Brother! 585 00:51:59,700 --> 00:52:00,827 Yes. 586 00:52:02,453 --> 00:52:03,746 What is it? 587 00:52:09,127 --> 00:52:11,420 - A cicada. - Where? 588 00:52:11,462 --> 00:52:14,173 It hasn't grown up and come out of its shell yet. 589 00:52:18,052 --> 00:52:19,929 A caterpillar. Don't get itchy. 590 00:52:19,971 --> 00:52:21,639 Oh, it touched... 591 00:52:25,726 --> 00:52:31,274 Go for it, go for it, go for it! 592 00:53:05,933 --> 00:53:07,351 Hey! 593 00:53:20,031 --> 00:53:21,199 I'll give you these. 594 00:53:27,413 --> 00:53:29,498 Don't make your sister do it. 595 00:53:51,479 --> 00:53:53,564 Are you firing one of us? 596 00:53:54,732 --> 00:53:56,567 Why is it between us? 597 00:53:57,818 --> 00:54:00,947 Well, we're in a real bind too. 598 00:54:02,156 --> 00:54:04,325 If we have to cut back, 599 00:54:04,867 --> 00:54:08,454 it has to be one of you, as you get the higher hourly wage. 600 00:54:11,749 --> 00:54:15,461 Can the two of you please talk it over? 601 00:54:26,681 --> 00:54:29,016 Why does it have to be me? 602 00:54:29,058 --> 00:54:31,310 I said I'm asking you. 603 00:54:31,352 --> 00:54:36,816 But that's not... We're both hard up. It's not just you, you know. 604 00:54:38,484 --> 00:54:41,821 If you let me stay, I'll keep quiet. 605 00:54:43,656 --> 00:54:45,783 You were stealing stuff, too. 606 00:54:46,742 --> 00:54:48,035 Not about that. 607 00:54:49,495 --> 00:54:50,621 The news. 608 00:54:52,415 --> 00:54:57,378 I saw you... when you were with that little girl. 609 00:55:13,019 --> 00:55:14,353 OK. 610 00:55:17,857 --> 00:55:20,026 But if you talk, I will kill you. 611 00:55:39,587 --> 00:55:44,800 How is father's former wife related to you now? 612 00:55:44,842 --> 00:55:47,595 I know, but I can't help it. 613 00:55:47,636 --> 00:55:49,680 But she keeps visiting. 614 00:55:49,722 --> 00:55:51,640 Don't mind me. 615 00:55:51,682 --> 00:55:56,062 I just stopped by to honour his memory. 616 00:55:56,103 --> 00:55:57,396 Yes! 617 00:56:05,363 --> 00:56:07,573 Is everyone doing well? 618 00:56:08,407 --> 00:56:10,576 I haven't seen them since my father's funeral. 619 00:56:13,245 --> 00:56:18,167 You can't fight blood. This area is... 620 00:56:29,261 --> 00:56:31,514 Welcome. I'm off! 621 00:56:31,555 --> 00:56:33,182 Sayaka, dinner tonight? 622 00:56:33,224 --> 00:56:35,101 - What? - Cabbage rolls tonight. 623 00:56:35,142 --> 00:56:37,770 Yay, I'm in. But with tomato, not white sauce. 624 00:56:37,812 --> 00:56:39,355 - OK. - Off you go. 625 00:56:39,397 --> 00:56:41,899 - Save me my slice of cake. - The Mont Blanc. 626 00:56:41,941 --> 00:56:43,734 - I'm off. - Off you go! 627 00:56:43,776 --> 00:56:46,612 She's so grown up. 628 00:56:46,654 --> 00:56:48,447 Yes. 629 00:56:48,489 --> 00:56:50,616 She's a sophomore. 630 00:56:53,744 --> 00:56:55,413 And your elder daughter? 631 00:56:57,123 --> 00:57:00,084 You mean Aki? 632 00:57:00,751 --> 00:57:02,044 Yes. 633 00:57:02,086 --> 00:57:03,796 She's abroad, right? 634 00:57:04,839 --> 00:57:09,301 Yes, she seems to be enjoying Australia... 635 00:57:10,177 --> 00:57:11,303 Right? 636 00:57:11,345 --> 00:57:16,434 She didn't come home for the summer holidays, which made her father sad. 637 00:57:16,475 --> 00:57:21,147 Oh, I see, that's wonderful. 638 00:57:26,110 --> 00:57:28,279 Here... 639 00:57:28,320 --> 00:57:29,488 It's not very much, but... 640 00:57:30,489 --> 00:57:34,743 Oh, I see. Well, in that case, thanks. 641 00:57:34,785 --> 00:57:38,622 I'm very sorry about what happened with my mother. 642 00:57:38,664 --> 00:57:43,794 Well, it's hardly your fault. 643 00:57:58,476 --> 00:58:00,478 Shoot, only 30,000 yen again. 644 00:58:10,571 --> 00:58:12,490 Thank you so much. 645 00:58:14,575 --> 00:58:16,911 I hope you enjoyed it. 646 00:58:20,206 --> 00:58:21,499 Mr Four. 647 00:58:23,167 --> 00:58:26,170 Let's go to the chat room. 648 00:58:28,339 --> 00:58:32,676 I'd like to see your face too, Mr Four. 649 00:58:42,520 --> 00:58:43,854 Great. 650 00:58:46,524 --> 00:58:48,025 What shall we do? 651 00:58:49,443 --> 00:58:53,906 Cuddle? Hug? Sleep on my lap? 652 00:58:58,619 --> 00:59:00,204 My little sister... 653 00:59:01,121 --> 00:59:05,417 Her mother bought her a swimming costume, 654 00:59:05,459 --> 00:59:07,878 and she just loves it. 655 00:59:07,920 --> 00:59:12,424 She wears it around the house, even when she has a bath. 656 00:59:13,217 --> 00:59:17,429 And it just reminds me how I used to do that. 657 00:59:17,471 --> 00:59:20,266 I used to do the exact same thing. 658 00:59:23,894 --> 00:59:26,730 It's OK to talk to me, in this room. 659 00:59:28,983 --> 00:59:30,317 I mean... 660 00:59:38,993 --> 00:59:40,411 What happened here? 661 00:59:48,419 --> 00:59:49,837 You hit someone? 662 00:59:52,506 --> 00:59:53,841 Who? 663 00:59:58,345 --> 00:59:59,805 I've... 664 01:00:03,017 --> 01:00:05,144 hit myself, too. 665 01:00:07,479 --> 01:00:11,150 It hurts, doesn't it? 666 01:00:13,193 --> 01:00:14,778 It hurts, right? 667 01:00:23,787 --> 01:00:25,122 It's all right. 668 01:00:50,731 --> 01:00:52,316 It's warm together. 669 01:01:07,539 --> 01:01:09,333 Does it hurt? 670 01:01:09,375 --> 01:01:10,793 Yeah... 671 01:01:13,879 --> 01:01:16,382 I can feel it's going to rain. 672 01:01:16,423 --> 01:01:18,509 Your leg comes in handy. 673 01:01:27,017 --> 01:01:29,728 Cold noodles hit the spot in summer. 674 01:01:29,770 --> 01:01:31,063 Yep. 675 01:01:52,793 --> 01:01:56,547 Why did you put makeup on? 676 01:01:58,882 --> 01:02:02,594 The department store clerk recommended it. 677 01:02:07,558 --> 01:02:08,976 This, too. 678 01:02:13,731 --> 01:02:17,443 - Hey, how did you afford... - Hah. I just got fired. 679 01:02:18,986 --> 01:02:20,529 They found you out? 680 01:02:20,571 --> 01:02:23,615 Something like that. 681 01:02:27,494 --> 01:02:31,081 We could open another bar, together. 682 01:02:31,123 --> 01:02:33,459 Way downtown. 683 01:02:33,500 --> 01:02:35,961 If we hire Aki, we might do well. 684 01:02:36,003 --> 01:02:38,922 No, you're still looking good, you... 685 01:02:38,964 --> 01:02:42,968 If you wear makeup, like in the old days... 686 01:02:44,803 --> 01:02:48,015 Here comes the rain, see? 687 01:02:59,651 --> 01:03:03,989 I'm just so tired. 688 01:03:15,542 --> 01:03:17,669 You got this too? 689 01:03:19,546 --> 01:03:20,839 You can tell? 690 01:03:22,716 --> 01:03:25,844 1,980 yen. Looks more expensive, right? 691 01:03:27,262 --> 01:03:29,181 It looks great. 692 01:04:12,099 --> 01:04:15,060 Hey, hey... What, what... 693 01:04:15,727 --> 01:04:17,563 Oh, oh... 694 01:04:25,362 --> 01:04:26,405 Oh, oh... 695 01:04:33,996 --> 01:04:37,708 I can't run any more. 696 01:04:41,795 --> 01:04:44,590 This means thunder comes? 697 01:04:47,134 --> 01:04:48,677 Hurry! 698 01:04:48,719 --> 01:04:50,429 There'll be thunder, right? 699 01:05:09,489 --> 01:05:11,658 What are you acting cool for? 700 01:05:14,328 --> 01:05:15,621 I did it. 701 01:05:18,123 --> 01:05:20,876 Hey, I did it, right? 702 01:05:20,918 --> 01:05:22,210 Yeah, well... 703 01:05:25,923 --> 01:05:28,800 What's with you, looking like you're not totally satisfied? 704 01:05:29,343 --> 01:05:31,929 I hardly broke a sweat. 705 01:05:31,970 --> 01:05:33,639 You're a liar, you... 706 01:05:33,680 --> 01:05:35,015 Gimme. 707 01:05:49,112 --> 01:05:50,322 Another round? 708 01:05:50,364 --> 01:05:53,951 No! Hey, how old do you think I am? 709 01:05:54,701 --> 01:05:57,496 Let me bask in the afterglow a little longer. 710 01:05:57,537 --> 01:06:01,124 Your afterglow is a lot longer... You're soaked in sweat. 711 01:06:05,545 --> 01:06:07,130 I did it, right? 712 01:06:15,180 --> 01:06:19,685 Hey, look, you've got leeks on your back. 713 01:06:19,726 --> 01:06:23,021 What? Where? 714 01:06:24,690 --> 01:06:27,526 Where? What? 715 01:06:29,403 --> 01:06:33,490 Don't, stop, that tickles! 716 01:06:38,745 --> 01:06:41,748 Tastes salty, leek... 717 01:06:49,047 --> 01:06:51,049 Oh, they're back. They're home, home! 718 01:06:53,051 --> 01:06:55,012 - We're home! - We're home! 719 01:06:55,053 --> 01:06:57,514 Oh, you got caught in the rain! 720 01:06:58,598 --> 01:07:00,517 We found a cicada grub. 721 01:07:00,559 --> 01:07:02,394 What, a cicada? OK. 722 01:07:02,436 --> 01:07:04,479 I'm soaked. 723 01:07:04,521 --> 01:07:06,231 It just started pouring. 724 01:07:06,273 --> 01:07:09,735 That's right, pouring rain. All right, OK. 725 01:07:09,776 --> 01:07:11,236 Pouring rain! 726 01:07:11,278 --> 01:07:13,196 What were you doing? 727 01:07:13,238 --> 01:07:15,699 Look, it's raining, raining... 728 01:07:15,741 --> 01:07:17,242 It poured. 729 01:07:17,284 --> 01:07:20,746 Take your cicada and go take a bath. A bath, go! 730 01:07:22,247 --> 01:07:26,209 Make a hole in the centre, and let's... 731 01:07:26,251 --> 01:07:29,337 Put it in there, young lady. 732 01:07:29,379 --> 01:07:31,048 Here goes. 733 01:07:32,257 --> 01:07:33,759 Yes, watch carefully... 734 01:07:35,385 --> 01:07:36,762 How many kids? 735 01:07:37,596 --> 01:07:38,889 - Three. - Three? 736 01:07:38,930 --> 01:07:45,437 The daughter-in-law sweet talked her son, and they moved out. 737 01:07:46,271 --> 01:07:49,232 Oh, yeah. That happens a lot. 738 01:07:49,274 --> 01:07:51,443 - I'm home. - Welcome home. 739 01:07:51,485 --> 01:07:53,612 - Welcome home. - Welcome home. 740 01:07:53,653 --> 01:07:56,990 - Did you get rained on? - I was fine. 741 01:07:59,159 --> 01:08:01,286 - What? - Did something good happen? 742 01:08:03,121 --> 01:08:05,582 I'll tell you soon, Grandma. 743 01:08:05,624 --> 01:08:07,084 I see... 744 01:08:07,125 --> 01:08:08,585 I see, she says. 745 01:08:08,627 --> 01:08:10,629 Was it a guy? 746 01:08:10,670 --> 01:08:11,797 That's right! 747 01:08:12,631 --> 01:08:14,132 What kind of guy? 748 01:08:14,174 --> 01:08:17,094 Just a regular customer where I work. 749 01:08:17,135 --> 01:08:19,304 - What? - He was a customer? 750 01:08:21,515 --> 01:08:23,934 So, we're the same. 751 01:08:23,975 --> 01:08:25,936 Even if that's the same... 752 01:08:25,977 --> 01:08:28,480 But it's important. 753 01:08:28,522 --> 01:08:30,982 - What? - Is he handsome? 754 01:08:32,109 --> 01:08:33,735 Yeah, you could say so. 755 01:08:33,777 --> 01:08:36,947 - That's different. - It's different. 756 01:08:36,988 --> 01:08:38,448 So, what's he like? 757 01:08:39,449 --> 01:08:40,617 The quiet type. 758 01:08:40,659 --> 01:08:44,037 The quiet type is good. The quiet types are... 759 01:08:44,079 --> 01:08:48,375 Talkative men are no good. Talkative men are bad! 760 01:08:48,416 --> 01:08:49,960 You calling me? 761 01:08:50,001 --> 01:08:52,003 - Not calling you! - Not calling you! 762 01:08:53,171 --> 01:08:55,132 Here goes, here goes! 763 01:08:55,173 --> 01:08:56,675 Here goes, blow! 764 01:08:57,717 --> 01:08:59,010 It disappeared again! 765 01:08:59,052 --> 01:09:01,847 - Look! Look! - Huh? 766 01:09:01,888 --> 01:09:04,599 - Where'd it go? - Look, where'd it go? 767 01:09:04,641 --> 01:09:06,309 - Amazing, right? - It's really gone. 768 01:09:06,351 --> 01:09:08,019 Where was it before? 769 01:09:08,061 --> 01:09:09,521 - Where was it before? - Here. 770 01:09:09,563 --> 01:09:13,358 Maybe it's here again? Maybe it's here again, or here? 771 01:09:13,400 --> 01:09:14,860 No, no, it's not there. 772 01:09:14,901 --> 01:09:17,529 Where, where? What? Where, where? 773 01:09:17,571 --> 01:09:19,197 Look, it's gone! 774 01:09:20,031 --> 01:09:21,199 What's that? 775 01:09:21,241 --> 01:09:23,535 What are you doing! 776 01:09:25,745 --> 01:09:27,831 Idiot! Cut it out, cut it out! 777 01:09:27,873 --> 01:09:29,332 - That's all? - No, no, no. 778 01:09:29,374 --> 01:09:31,710 - That's all. - No! 779 01:09:31,751 --> 01:09:33,211 Ouch! 780 01:09:33,253 --> 01:09:35,005 I had thought it was amazing. 781 01:09:35,046 --> 01:09:36,381 Don't do that. 782 01:09:36,423 --> 01:09:39,009 - All right, hey! - I can do some of it, too. 783 01:09:39,050 --> 01:09:41,553 I'll show you a more amazing trick. You'll be shocked! 784 01:09:41,595 --> 01:09:43,889 - Bring the deck of cards. - I know that trick. 785 01:09:43,930 --> 01:09:46,892 Don't tell them, you dummy! 786 01:09:46,933 --> 01:09:49,728 Don't get up! Do that over there. 787 01:09:51,563 --> 01:09:53,064 Find it? 788 01:09:53,106 --> 01:09:55,525 - No. - Below the red one. 789 01:09:59,279 --> 01:10:01,406 He said, "Don't make your sister do it." 790 01:10:01,448 --> 01:10:03,366 Do what? 791 01:10:03,408 --> 01:10:05,243 This. 792 01:10:06,286 --> 01:10:08,038 Who did? 793 01:10:08,079 --> 01:10:09,456 The Yamatoya guy. 794 01:10:10,582 --> 01:10:12,876 Of course it's still too early for Lin to... 795 01:10:14,127 --> 01:10:15,587 Find it? 796 01:10:15,629 --> 01:10:16,755 I can't. 797 01:10:17,797 --> 01:10:21,384 What are you doing? It shouldn't be hard to find. 798 01:10:44,616 --> 01:10:48,078 You old fart, you'll catch a cold. 799 01:10:51,081 --> 01:10:52,749 Oh, fireworks. 800 01:10:52,791 --> 01:10:54,542 On the Sumida River. 801 01:10:55,835 --> 01:10:58,713 In the old days, we went every year. 802 01:10:58,755 --> 01:11:01,925 After I got rained on one year, I stopped going. 803 01:11:01,967 --> 01:11:03,927 Rain cancels fireworks. 804 01:11:03,969 --> 01:11:05,470 Can't see them, right? 805 01:11:06,221 --> 01:11:07,722 - Sounds only. - Can't see them. 806 01:11:07,764 --> 01:11:09,391 It's almost over. 807 01:11:10,684 --> 01:11:13,770 - The show's over. - All over? 808 01:11:17,691 --> 01:11:20,819 That huge one, what's it called? The Peony? 809 01:11:23,697 --> 01:11:25,782 The one that tumbles down is the Willow. 810 01:11:31,913 --> 01:11:33,790 See, look. 811 01:11:33,832 --> 01:11:36,418 - I can't see a thing. - Can't see, but listen to it. 812 01:12:08,158 --> 01:12:09,242 What else? 813 01:12:09,284 --> 01:12:11,745 A cloud that looks like a fish. 814 01:12:11,786 --> 01:12:12,912 You're right! 815 01:12:13,997 --> 01:12:15,540 Does it look like a whale? 816 01:12:15,582 --> 01:12:17,625 - A fish. - Is it? 817 01:12:40,398 --> 01:12:43,360 Shota, hurry up and blow it up! 818 01:12:43,401 --> 01:12:45,070 OK. 819 01:12:49,074 --> 01:12:51,201 A huge wave! 820 01:12:58,124 --> 01:12:59,501 Amazing! 821 01:13:01,044 --> 01:13:03,213 - Shota. - Hm? 822 01:13:03,254 --> 01:13:06,049 - You like boobs? - Not especially. 823 01:13:06,091 --> 01:13:08,385 Liar, I saw you looking. 824 01:13:09,177 --> 01:13:10,595 Why? 825 01:13:10,637 --> 01:13:13,890 It's all right. All men like boobs. 826 01:13:14,933 --> 01:13:16,393 Your daddy loves them, too. 827 01:13:19,771 --> 01:13:21,064 Tell me... 828 01:13:22,232 --> 01:13:25,652 Are you getting big down there in the mornings? 829 01:13:25,693 --> 01:13:27,320 Why? 830 01:13:28,279 --> 01:13:29,989 Right? 831 01:13:30,031 --> 01:13:31,449 Everybody does? 832 01:13:31,491 --> 01:13:34,411 Everybody does. All men do. 833 01:13:35,120 --> 01:13:36,955 Feel better? 834 01:13:36,996 --> 01:13:38,790 I thought maybe I was sick. 835 01:13:38,832 --> 01:13:41,876 You're healthy! Great! 836 01:13:50,427 --> 01:13:53,179 Feels good? 837 01:13:59,978 --> 01:14:01,312 It's cold! 838 01:14:06,109 --> 01:14:07,235 Say, 839 01:14:08,069 --> 01:14:09,946 it's just like I said, right? 840 01:14:09,988 --> 01:14:13,116 It's not going to last long. 841 01:14:13,158 --> 01:14:14,951 I know that. 842 01:14:17,412 --> 01:14:21,666 But sometimes, it's better to choose your own family. 843 01:14:21,708 --> 01:14:26,463 If only not to have expectations... 844 01:14:26,504 --> 01:14:27,797 Yeah, it is. 845 01:14:31,718 --> 01:14:36,473 Lady, when I look closely, you're a good-looking woman. 846 01:14:40,185 --> 01:14:41,394 What did you say? 847 01:14:42,020 --> 01:14:43,313 Your face. 848 01:14:49,861 --> 01:14:51,112 I'm off. 849 01:15:05,543 --> 01:15:10,006 Oh, look at all the age spots. 850 01:15:26,064 --> 01:15:28,149 Thank you. 851 01:15:38,201 --> 01:15:40,370 Watch out, Shota! 852 01:15:44,666 --> 01:15:45,792 Watch out! 853 01:15:45,833 --> 01:15:48,503 Hey, those... 854 01:15:49,921 --> 01:15:52,799 That's not a swimsuit, they're underpants. 855 01:16:36,843 --> 01:16:40,930 What is it? Don't open it suddenly. 856 01:16:41,848 --> 01:16:43,808 My tooth came out. 857 01:16:43,850 --> 01:16:44,892 Your tooth? 858 01:17:02,160 --> 01:17:06,039 You say, "Please grow a strong tooth," and then you throw it. 859 01:17:07,624 --> 01:17:10,251 Say, "Grow back in," and throw it. 860 01:17:12,670 --> 01:17:14,088 Grandma. 861 01:17:17,175 --> 01:17:18,468 Wake up. 862 01:17:19,344 --> 01:17:21,137 Wake up. 863 01:17:23,181 --> 01:17:24,807 Wake up. 864 01:17:27,310 --> 01:17:28,978 Come on, wake up. 865 01:17:32,982 --> 01:17:34,984 Hey, Grandma. 866 01:17:35,026 --> 01:17:36,402 Grandma! 867 01:17:37,028 --> 01:17:40,615 Oh, no, Aki! Get me the phone! 868 01:17:42,659 --> 01:17:45,662 Move. 869 01:17:47,372 --> 01:17:49,582 - What the hell? - She's dead. 870 01:17:50,625 --> 01:17:53,127 Look at her, she's not coming back to life. 871 01:17:55,922 --> 01:17:58,966 We can't call an ambulance here. 872 01:18:05,181 --> 01:18:10,019 There's nothing we can do. We each get our turn. 873 01:18:15,566 --> 01:18:18,695 What about a funeral? Or cremation? 874 01:18:18,736 --> 01:18:20,988 We don't have the money for that. 875 01:18:21,030 --> 01:18:22,490 But, you... 876 01:18:24,200 --> 01:18:27,662 Let's just stay by her side a little longer. 877 01:18:28,496 --> 01:18:31,833 She gets lonely too, right? 878 01:18:39,006 --> 01:18:41,551 What? No, you... 879 01:18:41,592 --> 01:18:44,178 Lin, you... 880 01:18:44,220 --> 01:18:47,515 You don't want to say goodbye to Grandma, do you? 881 01:18:47,557 --> 01:18:48,599 No. 882 01:19:33,895 --> 01:19:35,897 - Listen. - Hm? 883 01:19:35,938 --> 01:19:37,565 This is a big secret. 884 01:19:38,608 --> 01:19:43,279 Grandma was never here. It's always been five in our family. 885 01:19:44,614 --> 01:19:45,656 Got it? 886 01:19:46,949 --> 01:19:48,034 Yeah. 887 01:20:15,269 --> 01:20:17,605 I can't believe we're burying another one. 888 01:20:18,940 --> 01:20:22,151 But this is really different from that time. 889 01:20:24,111 --> 01:20:25,446 You're right. 890 01:20:27,615 --> 01:20:30,451 Depending on how you think about it, 891 01:20:32,495 --> 01:20:34,247 Grandma must be happy. 892 01:20:34,288 --> 01:20:38,709 Of course she is. So much better than dying alone. 893 01:20:46,509 --> 01:20:47,844 There's more. 894 01:21:01,107 --> 01:21:03,401 You know, when I die... 895 01:21:03,442 --> 01:21:05,611 What? 896 01:21:10,449 --> 01:21:12,869 Bury me under the pond in the yard. 897 01:21:18,416 --> 01:21:21,085 That pond isn't big enough. 898 01:21:22,295 --> 01:21:23,337 You're right. 899 01:21:32,638 --> 01:21:36,183 Wait, you always walk out wet. Wipe your feet. 900 01:21:36,225 --> 01:21:37,560 I know that. 901 01:22:06,464 --> 01:22:08,257 How much? 902 01:22:08,299 --> 01:22:10,551 116,000 yen. 903 01:22:11,719 --> 01:22:13,471 Whose money? 904 01:22:13,512 --> 01:22:15,389 It's Grandma's money. 905 01:22:16,724 --> 01:22:18,517 So, it's not bad. 906 01:22:18,559 --> 01:22:20,227 It's not bad. 907 01:22:22,855 --> 01:22:24,857 What about shoplifting? 908 01:22:26,567 --> 01:22:28,527 What does your father say? 909 01:22:29,403 --> 01:22:33,574 Whatever's in a shop doesn't belong to anyone yet. 910 01:22:41,540 --> 01:22:45,211 Well, as long as the shop doesn't go bankrupt, it's OK. 911 01:22:56,055 --> 01:22:59,100 Hello, young mother. Croquettes for your son? 912 01:23:01,894 --> 01:23:04,563 Do you like being called mother? 913 01:23:04,605 --> 01:23:06,273 Bry whom? 914 01:23:07,441 --> 01:23:08,734 Bry Lin. 915 01:23:09,568 --> 01:23:11,487 I won't know until she does. 916 01:23:14,073 --> 01:23:16,534 Why do you ask me that? 917 01:23:17,576 --> 01:23:20,913 Because he wants me to call him Dad. 918 01:23:22,915 --> 01:23:25,001 But you can't? 919 01:23:25,042 --> 01:23:26,752 No, not yet. 920 01:23:31,799 --> 01:23:35,678 It's really not a big deal. So don't worry about it. 921 01:23:36,887 --> 01:23:37,972 OK. 922 01:23:48,774 --> 01:23:50,192 What was that? 923 01:23:52,403 --> 01:23:53,612 You try it! 924 01:24:02,288 --> 01:24:07,501 Grandma's amazing, she keeps helping us out even after she's dead. 925 01:24:07,543 --> 01:24:11,213 Well, the really helpful one is the old man. 926 01:24:15,676 --> 01:24:17,094 What can you see? 927 01:24:18,012 --> 01:24:19,680 What? The ocean. 928 01:24:22,475 --> 01:24:23,809 The universe. 929 01:24:24,477 --> 01:24:25,644 Universe? 930 01:24:25,686 --> 01:24:29,023 Found it! Found it! I knew she'd stashed some away! 931 01:24:29,065 --> 01:24:30,983 With her dentures. 932 01:24:31,025 --> 01:24:35,696 - For real? There it is, amazing! - Yes, yes. 933 01:24:39,325 --> 01:24:42,453 It's in there? It is! 934 01:24:42,495 --> 01:24:45,081 - Wow, amazing! - Ten, 11, 12... 935 01:24:45,122 --> 01:24:48,542 13, 14, 15! 936 01:24:50,586 --> 01:24:52,755 Amazing! That's 30,000 yen each. 937 01:24:53,631 --> 01:24:56,133 Did Grandma have a scam going? 938 01:24:56,175 --> 01:24:57,468 Money is money. 939 01:25:12,650 --> 01:25:14,318 - Hey. - What? 940 01:25:16,362 --> 01:25:18,572 Don't these belong to someone? 941 01:25:24,912 --> 01:25:26,288 So what? 942 01:25:29,375 --> 01:25:30,793 What? 943 01:25:35,673 --> 01:25:37,091 Hey. 944 01:25:38,509 --> 01:25:42,388 You want to try this, too? 945 01:25:42,429 --> 01:25:45,099 Hey, hey! 946 01:25:47,059 --> 01:25:53,232 In that case, hey! You be on the lookout by the stairs, OK? 947 01:26:15,087 --> 01:26:16,755 This is amazing! 948 01:26:20,885 --> 01:26:23,762 - Back when... - Huh? 949 01:26:23,804 --> 01:26:26,557 - When you saved me... - What? 950 01:26:27,433 --> 01:26:30,269 Were you trying to steal something from the car, too? 951 01:26:31,145 --> 01:26:32,938 No, you dummy! 952 01:26:32,980 --> 01:26:37,610 That time, I was just trying to save you. 953 01:26:41,322 --> 01:26:43,490 Shoot. Hey, come on! 954 01:27:03,928 --> 01:27:05,763 In mourning 955 01:27:05,804 --> 01:27:07,306 What does this mean? 956 01:27:19,818 --> 01:27:21,320 Day off? 957 01:27:22,529 --> 01:27:24,323 Did it go bankrupt? 958 01:27:32,831 --> 01:27:34,333 Welcome! 959 01:27:35,167 --> 01:27:36,669 You wait here. 960 01:27:46,387 --> 01:27:47,846 Welcome! 961 01:28:31,265 --> 01:28:32,433 Hey. 962 01:28:40,357 --> 01:28:41,817 Hey! 963 01:28:57,833 --> 01:28:59,460 Hey! 964 01:28:59,501 --> 01:29:01,045 Hey, you! 965 01:29:35,412 --> 01:29:36,413 Hey! 966 01:30:02,898 --> 01:30:05,651 - Shibata Shota. - Shibata Shota. 967 01:30:05,692 --> 01:30:07,486 How do you write that? 968 01:30:08,362 --> 01:30:11,490 - The standard Shibata, like the ball player. - Like the ball player. 969 01:30:11,532 --> 01:30:14,410 For "Sho", the character with sheep, 970 01:30:14,451 --> 01:30:16,829 - and for "ta", the character for thick. - How old is he? 971 01:30:17,746 --> 01:30:19,206 Oh, wait... 972 01:30:23,127 --> 01:30:26,296 He broke his leg, but he didn't hit his head. 973 01:30:26,338 --> 01:30:29,341 Excuse me, are you Shota's mother? 974 01:30:29,383 --> 01:30:30,426 Yes. 975 01:30:30,467 --> 01:30:32,636 You'll need to come with us to the police precinct. 976 01:30:32,678 --> 01:30:36,265 - Oh, I just came to get him. - I left my other child at home. 977 01:30:36,306 --> 01:30:39,643 We have to get his insurance card and things. 978 01:30:39,685 --> 01:30:42,354 - We'll be right back. - I'm sorry, our other child... 979 01:30:42,396 --> 01:30:45,107 I'm sorry, I'm sorry. 980 01:30:49,027 --> 01:30:50,487 Listen... 981 01:30:50,529 --> 01:30:52,656 - Give me that. - No. 982 01:30:52,698 --> 01:30:54,199 - Why not? - No! 983 01:30:55,826 --> 01:30:58,954 OK, that's OK. 984 01:30:58,996 --> 01:31:01,957 Listen, if they ask your name, you tell them it's Lin. 985 01:31:01,999 --> 01:31:04,710 And if they ask you about Grandma, tell them you don't know her. 986 01:31:04,751 --> 01:31:08,046 - What about Brother? - Shota? We'll go and get him later. 987 01:31:08,088 --> 01:31:11,675 That's right. They'll feed him at the hospital. 988 01:31:11,717 --> 01:31:13,385 Let's put Lin's shoes on here. 989 01:31:13,427 --> 01:31:14,720 Don't bother. 990 01:31:43,707 --> 01:31:46,543 Wow, what a pretty colour! 991 01:31:49,254 --> 01:31:51,632 So it was a beautiful day. 992 01:31:51,673 --> 01:31:53,342 Amazing. 993 01:31:57,596 --> 01:31:58,972 Juri... 994 01:32:00,349 --> 01:32:02,893 How many of you went to the beach? 995 01:32:05,270 --> 01:32:06,563 Five people. 996 01:32:06,605 --> 01:32:08,148 - Five people. - Five people. 997 01:32:09,441 --> 01:32:11,360 What were you doing at the beach? 998 01:32:11,401 --> 01:32:13,820 - Jumping. - Jumping? 999 01:32:13,862 --> 01:32:15,405 - Hm? - Hm. 1000 01:32:17,366 --> 01:32:20,786 Was your grandma with you then? 1001 01:32:28,252 --> 01:32:31,880 Where were you living? 1002 01:32:33,799 --> 01:32:35,300 In a car. 1003 01:32:36,093 --> 01:32:37,594 In a car? 1004 01:32:38,303 --> 01:32:41,306 - All alone? - Yes. 1005 01:32:44,977 --> 01:32:48,480 Are you covering up for someone? 1006 01:32:52,150 --> 01:32:54,778 When we got to the house, 1007 01:32:54,820 --> 01:32:59,700 they were all packing their things up 1008 01:32:59,741 --> 01:33:03,579 and trying to run away, abandoning you. 1009 01:33:05,414 --> 01:33:08,834 A real family would never treat you like that. 1010 01:33:20,762 --> 01:33:25,976 The man's real name is Enoki Shota, the woman is Tanabe Yuko. 1011 01:33:29,855 --> 01:33:32,691 They had killed someone? 1012 01:33:34,735 --> 01:33:36,403 Her previous husband. 1013 01:33:37,529 --> 01:33:40,407 Stabbed him, killed him and buried him. 1014 01:33:40,449 --> 01:33:42,409 Tangled up in a crime of passion. 1015 01:33:46,038 --> 01:33:50,042 That's how those two are connected. 1016 01:33:53,462 --> 01:33:56,381 That was self-defence, right? 1017 01:33:57,299 --> 01:34:00,385 If we hadn't killed him, he would've killed us both. 1018 01:34:02,137 --> 01:34:04,723 Well, that's how the judge ruled. 1019 01:34:07,225 --> 01:34:10,228 And what does that have to do with this situation? 1020 01:34:12,189 --> 01:34:15,359 No, it wasn't a kidnapping. 1021 01:34:15,400 --> 01:34:18,695 She looked like she was starving, 1022 01:34:18,737 --> 01:34:21,782 so Nobuyo brought her home... 1023 01:34:21,823 --> 01:34:24,701 and the girl was happy to come with her. 1024 01:34:26,036 --> 01:34:27,454 When was that? 1025 01:34:29,414 --> 01:34:30,874 Last February. 1026 01:34:32,459 --> 01:34:34,586 That's what we call kidnapping. 1027 01:34:35,712 --> 01:34:38,256 That's what I told her too, 1028 01:34:38,924 --> 01:34:40,258 but she said... 1029 01:34:41,009 --> 01:34:44,554 We weren't demanding a ransom, 1030 01:34:44,596 --> 01:34:46,431 so we were protecting her. 1031 01:34:48,266 --> 01:34:51,812 Thank you for coming. 1032 01:34:51,853 --> 01:34:54,147 How is Juri doing? 1033 01:34:54,189 --> 01:34:55,524 Yes... 1034 01:34:55,565 --> 01:35:00,153 I guess she was relieved. She fell fast asleep. 1035 01:35:00,195 --> 01:35:04,116 Nozomi, what did Juri eat yesterday? 1036 01:35:05,409 --> 01:35:09,079 - Her favourite, omelette with rice. - You cooked it for your daughter? 1037 01:35:09,121 --> 01:35:11,248 Yes, I cooked it. 1038 01:35:22,217 --> 01:35:23,677 That's because... 1039 01:35:24,553 --> 01:35:28,432 Grandma asked me to move in with her. 1040 01:35:31,810 --> 01:35:35,856 But that wasn't out of kindness. 1041 01:35:40,736 --> 01:35:45,991 She was getting money from the family that stole her husband. 1042 01:35:50,162 --> 01:35:53,790 Money? From my parents? 1043 01:35:54,708 --> 01:35:57,836 They paid her every time she visited. 1044 01:36:00,005 --> 01:36:06,178 What? So my parents knew that I was living with her? 1045 01:36:06,928 --> 01:36:10,015 Your parents say they didn't know, but... 1046 01:36:27,949 --> 01:36:29,534 So Grandma... 1047 01:36:32,162 --> 01:36:34,831 only wanted their money? 1048 01:36:37,459 --> 01:36:39,002 Not me? 1049 01:36:45,217 --> 01:36:48,595 Where is your grandma now? 1050 01:36:55,560 --> 01:36:59,689 We're outside the house where Shibata Hatsue was discovered. 1051 01:36:59,731 --> 01:37:02,317 Several weeks have passed since she died, 1052 01:37:02,359 --> 01:37:04,611 and the police are investigating, 1053 01:37:04,653 --> 01:37:07,239 including considering the possibility of murder. 1054 01:37:07,948 --> 01:37:11,034 What the people who pretended to be her family 1055 01:37:11,076 --> 01:37:15,413 were doing in this house remains shrouded in mystery. 1056 01:37:19,000 --> 01:37:21,545 So you say you did it all by yourself? 1057 01:37:23,380 --> 01:37:24,589 Yes. 1058 01:37:27,843 --> 01:37:30,804 The digging and the burying? 1059 01:37:32,764 --> 01:37:37,227 That's right. I did it all myself. 1060 01:37:37,686 --> 01:37:40,981 Corpse disposal carries a heavy sentence. 1061 01:37:41,940 --> 01:37:43,525 Do you understand? 1062 01:37:45,443 --> 01:37:47,404 I didn't throw her away. 1063 01:37:49,406 --> 01:37:50,699 Yes, you did. 1064 01:37:50,740 --> 01:37:52,617 I didn't throw her away. 1065 01:37:55,871 --> 01:37:57,330 I found her. 1066 01:38:01,418 --> 01:38:03,962 Someone threw her away and I found her. 1067 01:38:08,967 --> 01:38:12,137 It was someone else who threw her away. 1068 01:38:15,891 --> 01:38:20,645 Didn't you feel guilty, making children shoplift? 1069 01:38:26,234 --> 01:38:27,360 I... 1070 01:38:29,070 --> 01:38:33,366 don't know anything else to teach them. 1071 01:38:36,828 --> 01:38:38,371 But still... 1072 01:38:42,542 --> 01:38:46,630 Why did you name the boy Shota? 1073 01:38:49,007 --> 01:38:51,009 That's your real name, right? 1074 01:39:14,032 --> 01:39:15,533 Is it an apartment? 1075 01:39:16,618 --> 01:39:18,536 A two-storey house. 1076 01:39:21,831 --> 01:39:26,169 You'll live there with six other children. 1077 01:39:27,712 --> 01:39:30,090 - Just with other kids? - Yes. 1078 01:39:31,049 --> 01:39:35,595 You could commute to school from there, Shota. 1079 01:39:39,557 --> 01:39:43,269 I thought only kids who can't study at home went to school. 1080 01:39:48,566 --> 01:39:53,279 There are some things you can't study at home. 1081 01:39:53,321 --> 01:39:54,656 Like what? 1082 01:39:58,910 --> 01:40:00,412 Meeting people. 1083 01:40:01,705 --> 01:40:03,581 Making new friends. 1084 01:40:05,792 --> 01:40:07,711 How is Lin doing? 1085 01:40:14,384 --> 01:40:16,886 She went back to her family. 1086 01:40:16,928 --> 01:40:18,805 Her real family? 1087 01:40:19,431 --> 01:40:20,598 Yeah. 1088 01:40:26,521 --> 01:40:30,150 Shota, if you, too... 1089 01:40:31,443 --> 01:40:34,487 But I don't remember anything. 1090 01:41:11,816 --> 01:41:13,526 You know, this... 1091 01:41:13,568 --> 01:41:18,198 Listen, I'm busy. Go away. 1092 01:41:22,327 --> 01:41:23,661 That hurts. 1093 01:41:25,330 --> 01:41:27,624 I told you not to touch me. 1094 01:41:28,291 --> 01:41:29,959 Just go away. 1095 01:41:35,924 --> 01:41:37,634 Say you're sorry. 1096 01:41:41,679 --> 01:41:43,807 Say you're sorry. 1097 01:41:55,443 --> 01:41:56,861 Juri... 1098 01:41:58,029 --> 01:42:01,282 I'll buy you new clothes. So come over here. 1099 01:42:05,620 --> 01:42:07,705 Why not? Come here. 1100 01:42:13,962 --> 01:42:17,006 Lin said she wanted to go back? 1101 01:42:17,048 --> 01:42:20,135 Yes. Juri is her name. 1102 01:42:22,178 --> 01:42:25,557 No, she would never say that. 1103 01:42:28,393 --> 01:42:32,605 Children need their mothers. 1104 01:42:37,735 --> 01:42:41,447 That's just what mothers imagine. 1105 01:42:47,203 --> 01:42:50,039 Giving birth automatically makes you a mother? 1106 01:42:53,168 --> 01:42:55,670 You can't become a mother unless you do. 1107 01:43:00,508 --> 01:43:03,595 I understand it's tough for you that you can't give birth. 1108 01:43:05,263 --> 01:43:09,225 Were you jealous? Is that why you kidnapped her? 1109 01:43:16,691 --> 01:43:18,610 Maybe... 1110 01:43:20,612 --> 01:43:23,448 Maybe I hated her, my mother... 1111 01:43:26,242 --> 01:43:31,915 What did the two children call you? 1112 01:43:38,755 --> 01:43:39,923 Mummy? 1113 01:43:41,549 --> 01:43:42,884 Mother? 1114 01:44:22,173 --> 01:44:24,008 I wonder... 1115 01:44:43,778 --> 01:44:45,363 I wonder... 1116 01:46:01,981 --> 01:46:04,776 - There are two types of lures. - Yeah? 1117 01:46:04,817 --> 01:46:08,404 There are soft lures, made of rubber. 1118 01:46:08,446 --> 01:46:11,783 They look like small fish or worms, 1119 01:46:11,824 --> 01:46:14,994 to catch other fish, they say. 1120 01:46:16,662 --> 01:46:20,583 And the other type... 1121 01:46:20,625 --> 01:46:24,921 is the hard lure, it's called the hard lure. 1122 01:46:24,962 --> 01:46:28,216 They're made from wood or plastic, 1123 01:46:29,258 --> 01:46:34,222 and they're used to catch big fish and things like that. 1124 01:46:36,349 --> 01:46:38,351 Where did you learn all that? 1125 01:46:40,186 --> 01:46:42,814 - It was in a book. - In a book! 1126 01:46:48,653 --> 01:46:50,738 I'm sorry. You're doing my time too. 1127 01:46:50,780 --> 01:46:53,032 You've got a record. 1128 01:46:53,991 --> 01:46:56,160 You wouldn't get away with just five years. 1129 01:46:57,161 --> 01:46:59,122 But you... 1130 01:46:59,163 --> 01:47:01,624 I had such a good time. 1131 01:47:03,334 --> 01:47:06,045 This is nothing, really. 1132 01:47:08,131 --> 01:47:09,715 I'm sorry. 1133 01:47:11,008 --> 01:47:12,927 It's because I got caught. 1134 01:47:16,139 --> 01:47:19,892 Don't worry about it. Things don't always work out. 1135 01:47:20,726 --> 01:47:22,728 Right? 1136 01:47:22,770 --> 01:47:27,233 How is the facility? Are you going to school every day? 1137 01:47:27,275 --> 01:47:30,319 Yes. I got eighth place in my Japanese test. 1138 01:47:31,863 --> 01:47:34,449 You're smart, Shota, right? 1139 01:47:35,825 --> 01:47:38,035 Did you cut your hair? 1140 01:47:40,371 --> 01:47:42,582 You look good. Let's see. 1141 01:47:42,623 --> 01:47:44,250 He looks good, right? 1142 01:47:44,292 --> 01:47:48,838 - You look cute! Cute. - Doesn't he look handsome? 1143 01:47:51,215 --> 01:47:52,842 You look sweet. 1144 01:47:57,305 --> 01:47:58,639 Shota... 1145 01:47:59,515 --> 01:48:00,850 Listen. 1146 01:48:01,726 --> 01:48:03,644 We found you... 1147 01:48:04,312 --> 01:48:07,023 - at the pachinko parlour. - Yes. 1148 01:48:07,064 --> 01:48:09,525 The pachinko parlour in Matsudo. 1149 01:48:09,567 --> 01:48:12,320 The car was a red Toyota Vitz. 1150 01:48:14,697 --> 01:48:17,492 The licence plate was Narashino... 1151 01:48:18,868 --> 01:48:19,994 Hey... 1152 01:48:22,330 --> 01:48:27,126 If you really want to, you can find your real mum and dad. 1153 01:48:30,546 --> 01:48:32,340 - Hey, you... - Hm? 1154 01:48:33,341 --> 01:48:36,636 Did you tell me to bring Shota here so you could tell him that? 1155 01:48:36,677 --> 01:48:37,929 That's right. 1156 01:48:41,641 --> 01:48:43,267 You know it, too. 1157 01:48:45,102 --> 01:48:48,105 We're not good enough for him. 1158 01:49:04,038 --> 01:49:05,289 I'm done. 1159 01:49:08,751 --> 01:49:09,835 Hey... 1160 01:49:14,507 --> 01:49:15,675 Bye. 1161 01:49:16,884 --> 01:49:18,302 Hey... 1162 01:49:31,315 --> 01:49:32,817 Wow, amazing! 1163 01:49:44,579 --> 01:49:48,332 So tasty. A super combo. 1164 01:49:48,374 --> 01:49:49,834 Right? 1165 01:49:51,586 --> 01:49:53,629 Who taught you this? 1166 01:49:58,342 --> 01:49:59,677 Me? 1167 01:50:05,641 --> 01:50:07,310 - Hey... - Yeah? 1168 01:50:07,351 --> 01:50:09,520 Do you live here all alone? 1169 01:50:11,689 --> 01:50:16,277 It's tiny, but the bath is brand new. 1170 01:50:17,194 --> 01:50:18,613 Want a bath later? 1171 01:50:20,489 --> 01:50:22,992 Hm. I'm not sure. 1172 01:50:23,034 --> 01:50:25,286 You're more than welcome to. 1173 01:50:26,203 --> 01:50:27,622 The bath is super clean. 1174 01:50:29,040 --> 01:50:30,916 Maybe I'll spend the night here. 1175 01:50:33,628 --> 01:50:35,338 But won't they get mad at you? 1176 01:50:37,798 --> 01:50:39,800 No different if I go back now. 1177 01:50:42,553 --> 01:50:43,638 Right. 1178 01:50:59,862 --> 01:51:01,238 Hey, Shota... 1179 01:51:02,156 --> 01:51:03,324 Shota! 1180 01:51:03,366 --> 01:51:04,450 Yeah? 1181 01:51:04,492 --> 01:51:05,701 Come out here. 1182 01:51:12,416 --> 01:51:13,918 The snow's piling up. 1183 01:51:19,090 --> 01:51:20,591 Hey, be careful. 1184 01:51:29,934 --> 01:51:31,644 Let's make a snowman! 1185 01:52:33,456 --> 01:52:36,500 Tomorrow, you go home, right? 1186 01:52:37,835 --> 01:52:39,044 Yeah. 1187 01:52:40,171 --> 01:52:41,380 Right. 1188 01:52:46,719 --> 01:52:48,053 Say... 1189 01:52:50,139 --> 01:52:52,767 Did you try to run away without me? 1190 01:53:06,071 --> 01:53:07,239 Yeah. 1191 01:53:09,909 --> 01:53:11,243 It's true. 1192 01:53:14,580 --> 01:53:17,249 But we got caught first. 1193 01:53:19,126 --> 01:53:20,419 I see. 1194 01:53:22,922 --> 01:53:24,256 I'm sorry. 1195 01:53:33,098 --> 01:53:34,642 From now on... 1196 01:53:37,561 --> 01:53:39,980 I'm not your dad. 1197 01:53:51,784 --> 01:53:52,785 Yeah. 1198 01:54:15,266 --> 01:54:17,142 You tell them you're sorry. 1199 01:54:20,229 --> 01:54:23,065 Tell them I made you spend the night. 1200 01:54:24,149 --> 01:54:26,110 Right, I'll do that. 1201 01:54:30,447 --> 01:54:32,783 I'm sorry, I can't see you. 1202 01:54:32,825 --> 01:54:34,660 I got caught. 1203 01:54:35,327 --> 01:54:36,370 Hm? 1204 01:54:36,412 --> 01:54:38,706 I got caught on purpose. 1205 01:54:45,671 --> 01:54:47,006 I see. 1206 01:55:00,477 --> 01:55:01,812 Hey, Shota... 1207 01:55:19,371 --> 01:55:21,498 Shota! Shota! 1208 01:55:23,000 --> 01:55:24,752 Shota! 1209 01:55:54,949 --> 01:55:56,158 Dad... 1210 01:56:02,706 --> 01:56:06,460 One, two 1211 01:56:06,502 --> 01:56:09,838 Buckle my shoe 1212 01:56:09,880 --> 01:56:13,634 Three, four, knock at the door 1213 01:56:15,594 --> 01:56:20,140 Five, six, pick up sticks 1214 01:56:20,182 --> 01:56:23,852 Seven, eight, lay them straight 1215 01:56:23,894 --> 01:56:28,524 Nine, ten, a big fat hen 1216 01:56:28,565 --> 01:56:30,567 One, two... 1217 01:56:31,305 --> 01:57:31,223 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6zszk Help other users to choose the best subtitles 80498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.