All language subtitles for Seoul.Busters.S01E10.DSNP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,293 --> 00:00:45,545 {\an8}SEOUL BUSTERS 2 00:00:46,129 --> 00:00:47,464 {\an8}EPISODE 10 3 00:00:47,547 --> 00:00:49,841 Yes. My username is Chocoholic. 4 00:00:51,134 --> 00:00:53,219 What? It's been forever since I returned the products. 5 00:00:53,303 --> 00:00:55,805 Why haven't you sent the new ones yet? 6 00:00:55,889 --> 00:00:59,017 It's not just some chocolate to me. My life depends on it. 7 00:00:59,726 --> 00:01:00,727 What? 8 00:01:03,104 --> 00:01:05,732 Look, Nam Junghyun really was in the club. 9 00:01:05,815 --> 00:01:08,276 See? I got bad vibes from him right from the start. 10 00:01:08,359 --> 00:01:09,611 Should we arrest him right away? 11 00:01:09,694 --> 00:01:11,446 Arrest him? For clubbing? 12 00:01:11,529 --> 00:01:13,782 Stop being frustrating. When it comes to arresting someone, 13 00:01:13,865 --> 00:01:15,241 speed is key! 14 00:01:15,325 --> 00:01:18,828 Evidence must be lawfully obtained to be admissible. 15 00:01:22,248 --> 00:01:24,667 Huh, isn't that Berkeley Druggie? 16 00:01:25,752 --> 00:01:27,796 It's him, isn't it? 17 00:01:27,879 --> 00:01:29,881 You're right. I heard he just got released. 18 00:01:29,964 --> 00:01:31,716 -Who's Berkeley Druggie? -What? 19 00:01:31,800 --> 00:01:33,176 Tan, Tan. 20 00:01:33,259 --> 00:01:35,428 Oh, he's a famous junkie. 21 00:01:35,512 --> 00:01:37,847 He lies about having graduated from Berkeley 22 00:01:37,931 --> 00:01:40,183 or some fancy US university 23 00:01:40,266 --> 00:01:43,144 and slings drugs at clubs. 24 00:01:43,228 --> 00:01:45,230 Wow, Nam Junghyun must be doing drugs too. 25 00:01:45,814 --> 00:01:46,815 Don't you think? 26 00:01:46,898 --> 00:01:50,276 Why don't we try to get an arrest warrant for Nam Junghyun using this, Captain? 27 00:01:50,360 --> 00:01:52,862 Forget it. We couldn't even get a search warrant. 28 00:01:52,946 --> 00:01:55,907 Let's just bring him in and deal with whatever comes after. 29 00:01:55,990 --> 00:01:57,033 Let's just arrest him. 30 00:01:57,117 --> 00:01:58,493 Hey, jinx! 31 00:01:58,576 --> 00:02:00,453 Jinx, my foot. 32 00:02:00,537 --> 00:02:03,039 I'm talking about Berkeley Druggie, not Nam Junghyun! 33 00:02:05,041 --> 00:02:06,584 There's no need to yell. 34 00:02:08,086 --> 00:02:09,087 Sorry about that. 35 00:02:17,637 --> 00:02:19,973 SEOUL BUSTERS 36 00:02:20,056 --> 00:02:21,182 SEARCH AND SEIZURE WARRANT 37 00:02:21,266 --> 00:02:23,560 You can't just push your way in like this. 38 00:02:23,643 --> 00:02:25,186 We brought the warrant! 39 00:02:25,270 --> 00:02:28,231 Whether you have the warrant or not, you'll have to wait a minute. 40 00:02:28,314 --> 00:02:29,732 You're still refusing to cooperate? 41 00:02:32,735 --> 00:02:33,736 Hey, thugs. 42 00:02:33,820 --> 00:02:34,904 What? 43 00:02:34,988 --> 00:02:36,072 Get out of the way. 44 00:02:37,240 --> 00:02:38,491 I'll count to three. 45 00:02:39,617 --> 00:02:41,286 I'm serious this time. 46 00:02:43,955 --> 00:02:45,290 One. 47 00:02:48,501 --> 00:02:49,586 Two. 48 00:02:56,593 --> 00:02:58,219 We're not supposed to do this, but welcome! 49 00:02:58,303 --> 00:02:59,304 Welcome! 50 00:03:05,185 --> 00:03:06,186 Sir! 51 00:03:06,853 --> 00:03:08,188 What is it now? 52 00:03:08,813 --> 00:03:11,649 You need to wear this wristband to enter. 53 00:03:11,733 --> 00:03:13,234 Okay! Put it on me. 54 00:03:13,318 --> 00:03:14,319 Yes, sir. 55 00:03:15,111 --> 00:03:17,030 - Is that too tight? - It's perfect. 56 00:03:21,201 --> 00:03:22,994 Let's spread out and search! Quick! 57 00:03:23,077 --> 00:03:24,078 Okay. 58 00:03:33,546 --> 00:03:35,506 What do you need? I'm busy. 59 00:03:42,305 --> 00:03:45,099 I don't like the music today. 60 00:03:46,476 --> 00:03:48,061 -You're a new face. -Yeah. 61 00:03:48,144 --> 00:03:49,145 Are you here alone? 62 00:03:49,229 --> 00:03:51,231 I heard I could find good music here. 63 00:03:52,106 --> 00:03:54,359 -Music? -From abroad. 64 00:03:55,109 --> 00:03:56,110 A mood-booster. 65 00:04:02,367 --> 00:04:03,368 Here's my number. 66 00:04:06,037 --> 00:04:08,081 If you're looking for Berkeley Druggie, 67 00:04:08,164 --> 00:04:11,125 he's in the room at the end of the hallway. 68 00:04:11,209 --> 00:04:12,919 Thanks. 69 00:04:14,921 --> 00:04:17,048 Hey. He's in the room at the end of the hallway. 70 00:04:17,966 --> 00:04:21,511 Come upstairs, and you'll find the VIP rooms, hmm? 71 00:04:22,303 --> 00:04:24,430 I'll have to drug test you too. 72 00:04:24,514 --> 00:04:25,723 What? 73 00:04:26,140 --> 00:04:28,101 Is this what you're into? 74 00:04:28,184 --> 00:04:29,811 I got you dead to rights. 75 00:04:30,270 --> 00:04:31,271 What? 76 00:04:32,897 --> 00:04:34,399 I need backup. 77 00:04:35,984 --> 00:04:37,110 Is this for real? 78 00:04:44,951 --> 00:04:46,119 - What the hell? - Gosh! 79 00:04:46,202 --> 00:04:48,204 - Keep dancing. Sorry. - Shit! 80 00:04:50,081 --> 00:04:51,082 Hold on! 81 00:04:52,166 --> 00:04:53,293 Berkeley Druggie! 82 00:04:53,376 --> 00:04:55,586 - Ouch! - It's you, isn't it? 83 00:04:55,670 --> 00:04:57,380 If you've had enough fun, come with me. 84 00:04:57,463 --> 00:04:58,756 Yo, what's up, man? 85 00:05:00,675 --> 00:05:02,218 What is it now? 86 00:05:02,343 --> 00:05:03,970 I've really quit drugs now. 87 00:05:04,053 --> 00:05:06,055 I'm clean, yo. I've washed my hands. 88 00:05:06,139 --> 00:05:08,641 I don't care if you've washed your hands or ass. Just follow me. 89 00:05:08,725 --> 00:05:10,101 Who are you? 90 00:05:11,227 --> 00:05:12,645 Move. Don't cross the line, or else. 91 00:05:12,729 --> 00:05:14,355 This guy's crazy, yo. 92 00:05:15,106 --> 00:05:17,108 Who do you think you're talking to? 93 00:05:17,191 --> 00:05:19,068 You want to bow to me, don't you? 94 00:05:20,611 --> 00:05:22,113 What the hell are you talking about? 95 00:05:28,578 --> 00:05:30,330 - Damn it. - Get him, guys! 96 00:05:56,814 --> 00:05:57,815 You're dead! 97 00:06:13,956 --> 00:06:14,957 What the heck? 98 00:06:15,041 --> 00:06:16,042 What's he doing? 99 00:06:16,125 --> 00:06:18,002 - Punch him, now! - Dance time! 100 00:06:33,935 --> 00:06:35,853 - Champagne? - I only drink soju. 101 00:06:35,937 --> 00:06:37,355 Follow me. 102 00:06:38,815 --> 00:06:40,149 How about soju and beer? 103 00:06:43,236 --> 00:06:46,280 Hey, Druggie. Look at this. 104 00:06:46,906 --> 00:06:48,491 You've sold drugs to him, haven't you? 105 00:06:49,325 --> 00:06:51,244 Detective. 106 00:06:51,327 --> 00:06:55,498 If I rat on him, I'm dead meat for real. 107 00:06:55,873 --> 00:06:58,459 He's a bad guy who isn't scared of anything. 108 00:06:58,543 --> 00:06:59,752 He's super bad, yo. 109 00:06:59,836 --> 00:07:02,505 Answer my question, or you're done for anyway. 110 00:07:04,382 --> 00:07:05,591 Jeez. 111 00:07:05,967 --> 00:07:07,009 Goddammit! 112 00:07:07,093 --> 00:07:09,262 Yeah! Ganddaengi! Yeah! 113 00:07:09,387 --> 00:07:11,931 His ganddaengi is all swollen. He needs to learn a lesson. 114 00:07:13,141 --> 00:07:14,725 Ganddaengi? He's got a swollen liver? 115 00:07:14,809 --> 00:07:16,602 No, it's an idiom. 116 00:07:17,061 --> 00:07:19,355 It means he's got a lot of nerve. 117 00:07:20,356 --> 00:07:21,357 Okay? 118 00:07:23,025 --> 00:07:24,444 Step it up this time. 119 00:07:23,025 --> 00:07:24,444 Step it up this time. 120 00:07:24,527 --> 00:07:26,404 If you mess up again, you owe us two million won. 121 00:07:26,821 --> 00:07:29,073 Just get your money ready, okay? 122 00:07:32,118 --> 00:07:33,202 Fore! 123 00:07:38,249 --> 00:07:41,294 Hey, you even suck at golf. Is there anything you're good at? 124 00:07:42,128 --> 00:07:43,629 What do you want now? 125 00:07:43,713 --> 00:07:45,423 I know. You're good at being an ass. 126 00:07:46,716 --> 00:07:48,468 You're under arrest for possessing cannabis 127 00:07:48,551 --> 00:07:50,511 under the Narcotics Control Act. 128 00:07:53,389 --> 00:07:54,724 -Get over here. -Damn it. 129 00:07:55,224 --> 00:07:56,893 Stop there! 130 00:07:57,935 --> 00:07:59,479 Whoa, whoa, whoa… 131 00:07:59,562 --> 00:08:00,563 - What the… - Hey! 132 00:08:02,482 --> 00:08:05,109 Joongryeok, get in! Get in! 133 00:08:05,193 --> 00:08:06,694 We can't let him get away! 134 00:08:06,777 --> 00:08:08,196 Step on it, Junghwan! 135 00:08:09,739 --> 00:08:11,407 What the hell? Wrong way! 136 00:08:11,491 --> 00:08:13,242 Stop, stop, stop! 137 00:08:13,326 --> 00:08:15,161 - Stop. Change gears. - Gears. Gears. 138 00:08:15,244 --> 00:08:16,913 - Where's the lever? - There it is. 139 00:08:16,996 --> 00:08:19,916 -Hey! My gosh, turn around. -Turn around? 140 00:08:19,999 --> 00:08:21,834 -Back up! Yes! -Back up? 141 00:08:21,918 --> 00:08:23,252 There you go! 142 00:08:23,336 --> 00:08:24,670 Let's go! 143 00:08:27,131 --> 00:08:28,132 Step on it, Junghwan! 144 00:08:28,216 --> 00:08:29,258 Stop right there! 145 00:08:29,342 --> 00:08:30,635 Stop! 146 00:08:30,718 --> 00:08:32,595 - Hey! - You have nowhere to run! 147 00:08:34,222 --> 00:08:35,806 Speed up! Step on the gas! 148 00:08:35,890 --> 00:08:37,183 I can't go any faster! 149 00:08:37,767 --> 00:08:39,393 - This is fine. - I said step on it! 150 00:08:39,477 --> 00:08:41,062 - I am! - Harder! 151 00:08:41,938 --> 00:08:43,523 Out of the way! 152 00:08:43,606 --> 00:08:44,607 Stop! 153 00:08:45,191 --> 00:08:46,526 Gosh, what are you doing? 154 00:08:46,609 --> 00:08:48,361 -Out of the way! -Please move. 155 00:08:50,613 --> 00:08:51,656 Damn it. 156 00:09:00,248 --> 00:09:02,375 Nam Junghyun, you'll have to come with me. 157 00:09:02,458 --> 00:09:03,543 Let go. 158 00:09:08,673 --> 00:09:09,924 Is this Nam Junghyun's locker? 159 00:09:10,007 --> 00:09:11,050 It's so full. 160 00:09:11,425 --> 00:09:12,885 Can you give me a bag for all this? 161 00:09:12,969 --> 00:09:15,179 We'll take care of his belongings. 162 00:09:15,263 --> 00:09:17,056 -Otherwise, we might get in trouble. -Don't worry. 163 00:09:17,723 --> 00:09:20,017 You know this costs about 10 million won, right? 164 00:09:20,268 --> 00:09:21,894 What costs 10 million won? This? 165 00:09:21,978 --> 00:09:24,480 -Yes. -Why didn't you tell me sooner? 166 00:09:25,773 --> 00:09:26,816 Whoa… 167 00:09:27,692 --> 00:09:28,818 -Is this okay? -No, it's not. 168 00:09:28,901 --> 00:09:29,944 -Give it here. -Whoa. 169 00:09:31,696 --> 00:09:32,697 10 million won? 170 00:09:34,782 --> 00:09:36,659 SONGWON POLICE STATION HAS MOVED TO A TEMPORARY LOCATION 171 00:09:36,742 --> 00:09:38,536 Wow, you bleached your hair. 172 00:09:40,121 --> 00:09:43,249 Why do you care? Is this a hair salon? 173 00:09:43,332 --> 00:09:46,335 Are you my hairdressers or something? 174 00:09:48,254 --> 00:09:49,505 Damn it. 175 00:09:49,589 --> 00:09:51,382 What a pain in the ass. 176 00:09:52,008 --> 00:09:54,427 I agree, sir. Totally. 177 00:09:57,346 --> 00:10:01,726 Junkies do all sorts of things to their hair to destroy evidence. 178 00:10:01,809 --> 00:10:03,227 You think we don't know that? 179 00:10:03,728 --> 00:10:04,979 So you detoxed? 180 00:10:05,062 --> 00:10:06,981 As if that's going to work. 181 00:10:07,064 --> 00:10:08,816 You're out of line. 182 00:10:10,067 --> 00:10:11,569 You recognize him, don't you? 183 00:10:15,740 --> 00:10:18,409 -What's going on? -You two got into a scuffle on the street. 184 00:10:18,743 --> 00:10:20,494 Wait a minute. What's going on here? 185 00:10:20,578 --> 00:10:22,371 What does this have to do with the case? 186 00:10:22,455 --> 00:10:25,958 We can show you the CCTV footage if you want. 187 00:10:28,294 --> 00:10:31,005 This is getting interesting. 188 00:10:31,589 --> 00:10:33,466 Now I remember. 189 00:10:33,966 --> 00:10:37,845 This old geezer was getting on my nerves. 190 00:10:38,804 --> 00:10:40,431 -But what about him? -Later that night, 191 00:10:41,390 --> 00:10:44,143 he was murdered. 192 00:10:47,396 --> 00:10:48,814 Let me get this straight. 193 00:10:48,898 --> 00:10:50,191 Are you suspecting me of murder, 194 00:10:50,274 --> 00:10:51,942 not drug use? 195 00:10:52,026 --> 00:10:53,527 You don't have to answer them. 196 00:10:53,819 --> 00:10:55,696 Is it really okay 197 00:10:55,780 --> 00:10:58,324 to try to pin a murder on someone without any grounds? 198 00:10:58,824 --> 00:11:01,869 If you want to investigate him further, bring the evidence. 199 00:11:06,457 --> 00:11:07,500 Let's take a break. 200 00:11:18,761 --> 00:11:20,596 Captain, what should we… 201 00:11:22,807 --> 00:11:24,684 What's with him? He ignored me. 202 00:11:24,767 --> 00:11:27,812 What should we do if that bastard keeps playing dumb? 203 00:11:27,895 --> 00:11:30,856 Hey, something's fishy. I can tell from his eyes. 204 00:11:30,940 --> 00:11:32,358 I have a hunch. 205 00:11:32,775 --> 00:11:35,319 -What happens if he keeps playing dumb? -What do you think… 206 00:11:35,403 --> 00:11:36,654 Tan, Tan. 207 00:11:37,238 --> 00:11:39,115 Oh, then things get complicated. 208 00:11:39,198 --> 00:11:42,118 And he'll just get charged with using cannabis at most. 209 00:11:42,201 --> 00:11:43,744 By the way, where's Minseo? 210 00:11:43,828 --> 00:11:46,622 She went to the National Forensic Service to get the drug test results 211 00:11:46,706 --> 00:11:48,833 for the guy we collared at the club. 212 00:11:48,916 --> 00:11:50,876 Oh… Let's take a break for now. 213 00:12:14,483 --> 00:12:15,484 Mmm… 214 00:12:15,568 --> 00:12:17,737 Hey, kid. Can I buy that from you? 215 00:12:21,615 --> 00:12:24,744 No way. My uncle got it for me in Switzerland. 216 00:12:24,827 --> 00:12:26,537 I really need it. 217 00:12:26,620 --> 00:12:28,289 Please sell it to me. 218 00:12:28,873 --> 00:12:32,251 You can't just get whatever you want because you say you need it. 219 00:12:32,752 --> 00:12:35,546 Plus, think about how much it costs to ship this from Switzerland. 220 00:12:36,130 --> 00:12:38,257 -My answer's no. -These are originally 3,000 won each. 221 00:12:38,340 --> 00:12:39,383 This is way more than that. 222 00:12:39,467 --> 00:12:41,927 I really need it right now. Please do me a favor. 223 00:12:42,011 --> 00:12:44,013 I'll give you a whole box tomorrow. 224 00:12:44,096 --> 00:12:47,099 Ugh, why do the detectives here keep trying to take stuff from me? 225 00:12:47,767 --> 00:12:49,769 -Did someone else ask you for something? -I'll think about it. 226 00:12:49,852 --> 00:12:51,437 I'll pay you more. 227 00:12:51,520 --> 00:12:53,647 Forget it. Wait, I have to catch my bus. 228 00:12:54,273 --> 00:12:57,109 - Bye. - What? No, wait, kid! 229 00:13:06,035 --> 00:13:07,161 Shit! 230 00:13:09,288 --> 00:13:11,415 - Hi, Donggoo. - Hello. 231 00:13:23,844 --> 00:13:25,971 I'm so tired. 232 00:13:26,055 --> 00:13:27,056 Hi, guys! 233 00:13:27,139 --> 00:13:29,058 -Hi, Donggoo. -Hi. 234 00:13:29,642 --> 00:13:31,894 My uncle bought me chocolate from Switzerland. 235 00:13:32,394 --> 00:13:34,313 - Really? - Yes. 236 00:13:34,396 --> 00:13:36,023 - Want to see it? - Yes! 237 00:13:36,649 --> 00:13:37,650 Hmm? 238 00:13:38,776 --> 00:13:40,903 Let me borrow your chocolate until tomorrow. 239 00:13:40,986 --> 00:13:43,030 We really need it for busting bad guys. 240 00:13:43,113 --> 00:13:44,406 From the pretty detective. 241 00:13:44,490 --> 00:13:46,033 Wow! 242 00:13:46,158 --> 00:13:47,785 When did she swap them? 243 00:13:48,160 --> 00:13:49,203 Unbelievable! 244 00:13:58,504 --> 00:14:00,089 Huh? Hold on a second. 245 00:14:00,172 --> 00:14:01,966 What is this doing here? Who put it here? 246 00:14:02,049 --> 00:14:03,050 Oh! 247 00:14:03,592 --> 00:14:05,594 Wow. 248 00:14:33,330 --> 00:14:34,832 -Detective Seo. -Yes? 249 00:14:34,915 --> 00:14:37,209 Can I have another look at the footage? 250 00:14:37,293 --> 00:14:39,503 You mean the footage from the convenience store? 251 00:14:39,587 --> 00:14:40,754 Yes, please. 252 00:14:44,508 --> 00:14:46,594 Why is he suddenly in a good mood? What's with him? 253 00:14:47,386 --> 00:14:49,930 Maybe he slept well. 254 00:14:50,514 --> 00:14:53,142 He's like a roller coaster these days. 255 00:15:11,660 --> 00:15:14,496 Please write down what you did on the day of the incident. 256 00:15:14,580 --> 00:15:16,874 In chronological order. Don't leave anything out. 257 00:15:17,416 --> 00:15:19,293 Fucking hell. 258 00:15:19,919 --> 00:15:24,131 Hey, do I look that easy to you guys? Huh? 259 00:15:24,214 --> 00:15:25,507 Do I look like a pushover to you? 260 00:15:25,591 --> 00:15:27,593 Answer me, goddammit! 261 00:15:29,094 --> 00:15:32,514 What gives you the right to waste my time whenever you want to? 262 00:15:32,598 --> 00:15:33,849 Huh? 263 00:15:33,933 --> 00:15:34,934 Hey. 264 00:15:35,517 --> 00:15:37,436 I can't stand you anymore. 265 00:15:37,519 --> 00:15:38,687 You deserve a beating. 266 00:15:40,689 --> 00:15:42,316 Be my guest, gorilla. Get up. 267 00:15:42,399 --> 00:15:43,943 "Gorilla"? 268 00:15:44,026 --> 00:15:46,612 - Come here, you bastard. - What do you think you're doing? 269 00:15:46,695 --> 00:15:48,948 No! His jacket costs 10 million won! 270 00:15:52,785 --> 00:15:53,827 Grab him already! 271 00:15:54,495 --> 00:15:56,330 What are you waiting for? What's wrong? 272 00:15:56,413 --> 00:15:58,624 Go ahead and grab me. 273 00:15:59,208 --> 00:16:00,376 Hey, gorilla. 274 00:16:02,962 --> 00:16:05,297 What's wrong? Do it. 275 00:16:06,131 --> 00:16:07,508 Grab me already. 276 00:16:07,591 --> 00:16:10,552 Didn't you say you were going to teach me a lesson? 277 00:16:10,636 --> 00:16:12,513 You little… 278 00:16:15,683 --> 00:16:16,892 Just answer the question. 279 00:16:17,351 --> 00:16:19,061 Do you really have nothing to do with the murder? 280 00:16:19,144 --> 00:16:20,688 Stay out of it, underling. 281 00:16:20,771 --> 00:16:22,272 Answer me! 282 00:16:29,029 --> 00:16:30,990 Tansik. Tansik! 283 00:16:31,073 --> 00:16:32,658 - Detective Jang. Detective Jang! - Calm down. 284 00:16:33,534 --> 00:16:35,452 Shake him hard two more times. 285 00:16:43,919 --> 00:16:45,295 You must all be out of your minds. 286 00:16:45,379 --> 00:16:47,423 You won't get away with this! 287 00:16:47,506 --> 00:16:49,800 Calm down and follow me. 288 00:17:01,854 --> 00:17:04,815 Detective Moo, please drive him to the National Forensic Service. 289 00:17:04,898 --> 00:17:07,901 - The National Forensic Service? - Yes. I've already talked to them. 290 00:17:07,985 --> 00:17:11,739 Detective Jang, keep your hands covered the whole way. 291 00:17:11,822 --> 00:17:14,408 - Yes, sir. - What should we do with Nam Junghyun? 292 00:17:15,409 --> 00:17:16,869 Let him go for now. 293 00:17:16,952 --> 00:17:18,078 Get going. 294 00:17:18,620 --> 00:17:20,414 Follow me. 295 00:17:20,789 --> 00:17:21,790 Okay. 296 00:17:32,009 --> 00:17:34,094 -Get in already. -I can't use my hands. 297 00:17:41,769 --> 00:17:44,521 - Well… - What? What is it now? 298 00:17:44,605 --> 00:17:47,066 -Buckle me up, please. -I can't believe you. 299 00:17:47,149 --> 00:17:48,442 Look, my hands. 300 00:17:51,945 --> 00:17:53,447 Careful! 301 00:17:56,950 --> 00:17:58,786 -What's wrong? -Oh, I'm ticklish. 302 00:17:58,869 --> 00:18:00,746 Stay still, 303 00:18:00,829 --> 00:18:02,456 -or I'll push you out. -Understood. 304 00:18:05,000 --> 00:18:06,460 I'm sorry. 305 00:18:09,463 --> 00:18:11,173 -Detective Moo. -Will you be quiet? 306 00:18:11,757 --> 00:18:12,758 I'm sorry, but-- 307 00:18:12,841 --> 00:18:15,052 Whatever it is, just don't. 308 00:18:15,177 --> 00:18:16,845 - I'm really sorry, but-- - What is it? 309 00:18:18,263 --> 00:18:20,349 -I need to use the bathroom. -You crazy idiot! 310 00:18:20,557 --> 00:18:22,017 Not in a million years, got that? 311 00:18:22,434 --> 00:18:24,394 If I hold it in any longer, I might die. 312 00:18:24,478 --> 00:18:26,188 Sure, just die. Drop dead. 313 00:18:26,271 --> 00:18:27,856 I'm about to wet my pants! 314 00:18:27,940 --> 00:18:29,983 Fine, go ahead! 315 00:18:30,067 --> 00:18:31,693 -I'm wetting my pants! -Hey! 316 00:18:31,777 --> 00:18:34,321 -I really am! -You little… 317 00:18:47,209 --> 00:18:48,210 Detective Moo. 318 00:18:50,170 --> 00:18:51,755 I can't thank you enough. 319 00:18:52,339 --> 00:18:53,423 I'll never forget 320 00:18:54,591 --> 00:18:55,592 your kindness. 321 00:18:56,510 --> 00:18:58,345 - Let's go. - Hey. 322 00:18:58,428 --> 00:19:00,556 Promise you'll take this to your grave. 323 00:19:02,099 --> 00:19:03,225 I promise. 324 00:19:04,017 --> 00:19:06,145 No. Keep it a secret even in the afterlife. 325 00:19:06,228 --> 00:19:07,688 I will. 326 00:19:13,777 --> 00:19:14,778 Detective Moo. 327 00:19:15,362 --> 00:19:17,239 Please open the door for me. 328 00:19:20,993 --> 00:19:24,163 Captain, Nam Junghyun is leaving the country today. 329 00:19:24,246 --> 00:19:25,581 He's flying out to LA tonight. 330 00:19:25,664 --> 00:19:27,207 - Tonight? - Yes. 331 00:19:27,291 --> 00:19:30,502 I also found footage of him taking a taxi to the scene of the incident. 332 00:19:31,461 --> 00:19:33,672 But we're still waiting for the forensic results. 333 00:19:34,631 --> 00:19:35,799 We'll have to stall him. 334 00:19:35,883 --> 00:19:38,594 Actually, the drug squad is going to search his home. 335 00:19:38,719 --> 00:19:41,555 If they find any drugs, we can make an arrest immediately. 336 00:19:41,638 --> 00:19:43,515 Then let's head over there. 337 00:19:43,599 --> 00:19:44,808 Yes, sir. 338 00:19:47,811 --> 00:19:49,563 - Hello. - Hello. 339 00:19:50,063 --> 00:19:51,773 - Have you found anything? - No. 340 00:19:51,857 --> 00:19:53,775 Where on earth did he hide them? 341 00:19:53,859 --> 00:19:55,569 Captain, we'll help with the search. 342 00:19:55,652 --> 00:19:56,653 There's no need. 343 00:19:56,737 --> 00:19:58,739 The sniffer dogs are on their way, so please wait. 344 00:19:58,822 --> 00:20:01,241 - Sniffer dogs? - There's one called Coco, 345 00:20:01,325 --> 00:20:02,701 and he can detect any… 346 00:20:03,118 --> 00:20:05,370 - Here they come. - Let's go in. 347 00:20:06,038 --> 00:20:07,247 Come here. 348 00:20:10,584 --> 00:20:11,585 Coco. 349 00:20:13,921 --> 00:20:15,297 Coco? 350 00:20:16,006 --> 00:20:17,216 This one here 351 00:20:17,716 --> 00:20:18,717 is Coco. 352 00:20:21,053 --> 00:20:23,222 Isn't he a bit too cute for the job? 353 00:20:23,305 --> 00:20:25,432 He may be adorable, but he's the top dog on the team. 354 00:20:27,768 --> 00:20:29,519 Let's go, you guys! 355 00:20:45,077 --> 00:20:46,078 Detective Jang. 356 00:20:49,206 --> 00:20:51,416 You should give it a try. 357 00:20:52,584 --> 00:20:56,004 - Me? - I think you can do better than a dog. 358 00:20:56,838 --> 00:20:58,215 Give it a try. 359 00:21:00,425 --> 00:21:01,468 Wait. 360 00:21:01,551 --> 00:21:04,638 Please leave Coco alone while he's searching. 361 00:21:04,721 --> 00:21:07,557 This guy's sense of smell is just as keen as that of a sniffer dog. 362 00:21:14,648 --> 00:21:16,775 Who's that mangy mutt? 363 00:21:16,858 --> 00:21:18,568 Does he really think 364 00:21:18,652 --> 00:21:20,988 his weak nose stands a chance against mine? 365 00:21:22,114 --> 00:21:24,116 "Co" means nose, and I'm called "Coco" for a reason. 366 00:21:24,199 --> 00:21:25,659 Coco, the champion sniffer. 367 00:21:26,243 --> 00:21:27,452 Detective Jang. 368 00:21:28,620 --> 00:21:29,746 Go find the drugs. 369 00:21:30,706 --> 00:21:32,082 Yes, sir. 370 00:22:22,549 --> 00:22:24,468 Hey, how did it go? 371 00:22:28,513 --> 00:22:29,848 How are we doing on time? 372 00:22:29,931 --> 00:22:31,725 We're short on it, as always. 373 00:22:31,808 --> 00:22:33,977 At this rate, we'll miss him. 374 00:22:34,644 --> 00:22:36,271 There's no way he can outsniff a dog. 375 00:22:37,147 --> 00:22:38,690 What do we do? 376 00:22:39,649 --> 00:22:41,276 We can't let him get away. 377 00:22:41,902 --> 00:22:44,363 I told you it wouldn't work. 378 00:22:47,783 --> 00:22:49,242 There's no point. 379 00:22:51,995 --> 00:22:53,747 I really think of us as a team. 380 00:22:55,123 --> 00:22:57,167 I'm sure there's a role for you on our team. 381 00:22:58,585 --> 00:23:00,670 You're just as good as a dog. 382 00:23:01,171 --> 00:23:05,300 No, I think you might be even better than a dog. 383 00:23:05,717 --> 00:23:06,718 You really have 384 00:23:07,386 --> 00:23:09,471 the nose of a dog. 385 00:23:42,921 --> 00:23:44,131 JOONGRYEOK'S FEET 386 00:23:44,214 --> 00:23:45,674 SHAMPOO 387 00:23:45,757 --> 00:23:47,551 YUBIN'S PERFUME 388 00:23:47,634 --> 00:23:49,636 BODY WASH 389 00:23:49,719 --> 00:23:51,596 LEMON 390 00:23:55,767 --> 00:24:00,480 SHAMPOO, BODY WASH, LEMON 391 00:24:02,065 --> 00:24:04,568 LEMON 392 00:24:06,445 --> 00:24:07,446 Lemon. 393 00:24:09,406 --> 00:24:10,615 Lemon. 394 00:24:12,075 --> 00:24:13,535 Lemon. 395 00:24:20,625 --> 00:24:21,918 Lemon. 396 00:24:23,295 --> 00:24:24,379 Lemon. 397 00:24:24,463 --> 00:24:26,047 Drugs. 398 00:24:29,926 --> 00:24:32,012 Drugs. 399 00:24:32,596 --> 00:24:34,097 Drugs. 400 00:24:57,787 --> 00:24:58,955 I found the drugs! 401 00:24:59,039 --> 00:25:02,334 I knew it! Well done, Detective Jang. 402 00:25:02,417 --> 00:25:03,502 Good boy! 403 00:25:11,009 --> 00:25:12,886 Track down and arrest Nam Junghyun. 404 00:25:12,969 --> 00:25:14,471 - Yes, sir. - Let's go. 405 00:25:14,554 --> 00:25:15,555 Okay. 406 00:25:15,805 --> 00:25:17,182 Nice job. 407 00:25:22,312 --> 00:25:25,106 If only I hadn't caught a cold, I would've beaten him. 408 00:25:26,107 --> 00:25:28,610 Cheer up, Coco. Better luck next time. 409 00:25:28,693 --> 00:25:31,154 I hope we still get some treats. 410 00:25:34,032 --> 00:25:35,534 Hello, Dongbang Yubin speaking. 411 00:25:35,617 --> 00:25:37,536 Your guess was right. 412 00:25:37,619 --> 00:25:38,745 I was right? 413 00:25:38,828 --> 00:25:40,413 The fibers found under the victim's nails 414 00:25:40,497 --> 00:25:44,459 matched those from the jacket Nam Junghyun was wearing that day 415 00:25:44,543 --> 00:25:45,835 and also matched 416 00:25:45,919 --> 00:25:49,089 the fibers found on the weapon. 417 00:25:50,423 --> 00:25:53,009 This should be enough direct evidence. 418 00:25:53,093 --> 00:25:56,429 In other words, it's crystal clear. 419 00:25:56,513 --> 00:25:57,639 Good work. 420 00:25:59,474 --> 00:26:01,351 It's been confirmed 421 00:26:02,143 --> 00:26:03,979 that Nam Junghyun murdered Yoon Haesik. 422 00:26:05,063 --> 00:26:06,690 - I knew it. - Let's go. 423 00:26:09,693 --> 00:26:14,030 All he did was grab him by the collar. How did that lead to crucial evidence? 424 00:26:14,114 --> 00:26:16,283 Edmond Locard, the criminologist, said this. 425 00:26:16,366 --> 00:26:17,784 DONGBANG YUBIN'S ENCYCLOPEDIA 426 00:26:17,867 --> 00:26:19,119 EDMOND LOCARD 427 00:26:19,202 --> 00:26:22,080 A FRENCH CRIMINOLOGIST AND PIONEER OF MODERN FORENSIC SCIENCE 428 00:26:22,163 --> 00:26:24,541 "Every contact leaves a trace." 429 00:26:26,501 --> 00:26:30,005 I knew Nam Junghyun must've left a trace if he really was the killer, 430 00:26:33,216 --> 00:26:35,218 no matter how small it was. 431 00:26:35,302 --> 00:26:37,429 Shake him hard two more times. 432 00:26:44,352 --> 00:26:46,438 Oh… So that was why. 433 00:26:46,521 --> 00:26:49,357 If Nam Junghyun had been wearing something else that day, 434 00:26:49,441 --> 00:26:50,942 we wouldn't have found our evidence. 435 00:26:51,026 --> 00:26:54,029 We eventually would have, although it would've taken longer. 436 00:26:54,112 --> 00:26:57,198 How could he kill a person over such a trivial matter? 437 00:26:57,282 --> 00:27:00,744 People like him always go after those weaker than they are. 438 00:27:00,827 --> 00:27:04,289 The lower your self-esteem is, the more you rely on your pride. 439 00:27:04,581 --> 00:27:06,499 - Leave me alone! - Just choose whatever you want. 440 00:27:06,583 --> 00:27:08,001 - Let go! - I'll give you a good price. 441 00:27:08,084 --> 00:27:09,169 - I said no! - What's going on? 442 00:27:09,252 --> 00:27:10,253 Come with me! 443 00:27:10,337 --> 00:27:13,131 -Look. -Hey, stop it! 444 00:27:14,507 --> 00:27:16,301 Who are you? Get out of the way. 445 00:27:16,384 --> 00:27:18,345 She's telling you to leave her alone. 446 00:27:18,428 --> 00:27:21,514 You shouldn't try to overpower a woman. Let her go! 447 00:27:21,931 --> 00:27:23,725 -What? -Don't worry and go home, miss. 448 00:27:24,517 --> 00:27:26,353 Where do you think you're going? Hey! 449 00:27:26,436 --> 00:27:28,938 Look, don't do this. 450 00:27:30,940 --> 00:27:32,942 - Do you want to die? - Show some respect! 451 00:27:33,026 --> 00:27:34,527 Hey! Let go! 452 00:27:34,611 --> 00:27:35,862 Do you even know who I am? 453 00:27:37,197 --> 00:27:39,407 I sure do. 454 00:27:39,491 --> 00:27:41,409 You're a loser who harasses women! 455 00:27:44,704 --> 00:27:46,539 Why you little… 456 00:27:46,623 --> 00:27:49,000 He's going to hit him. What should we do? 457 00:27:49,084 --> 00:27:51,378 When he realized he had made a spectacle of himself, 458 00:27:51,461 --> 00:27:52,879 he must've felt humiliated. 459 00:27:54,130 --> 00:27:57,676 - Is he beating someone up? - We need to call the police. 460 00:27:59,636 --> 00:28:02,013 -Consider yourself lucky. -Lucky, my foot. 461 00:28:04,641 --> 00:28:06,101 He needs to calm down. 462 00:28:06,976 --> 00:28:08,603 Yoon Haesik's provocation 463 00:28:08,687 --> 00:28:11,272 must have damaged his fragile self-esteem. 464 00:28:44,097 --> 00:28:45,098 Okay. 465 00:29:07,829 --> 00:29:12,000 You seem to be in a good mood after making me feel like shit. 466 00:29:12,083 --> 00:29:13,084 Who are you? 467 00:29:26,931 --> 00:29:28,641 What a pathetic loser. 468 00:29:29,434 --> 00:29:31,227 You followed me all the way here? 469 00:29:31,311 --> 00:29:32,520 Who's a pathetic loser? 470 00:29:45,074 --> 00:29:47,994 Who do you think you are, mocking me like that? 471 00:31:07,240 --> 00:31:11,369 He comes from a rich family. Why did he feel so insecure? 472 00:31:11,744 --> 00:31:13,580 People tend to fixate on what they don't have 473 00:31:13,663 --> 00:31:16,457 than what they do have. 474 00:31:16,541 --> 00:31:17,834 Uh, hello? 475 00:31:18,293 --> 00:31:20,336 Okay. Are you sure? 476 00:31:21,129 --> 00:31:22,380 Okay, got it. 477 00:31:23,256 --> 00:31:26,801 Captain, Nam Junghyun's been located. He's on his way to the airport. 478 00:31:26,885 --> 00:31:29,637 He must've caught on and moved up his flight. 479 00:31:29,721 --> 00:31:31,014 Drive us to the airport, rookie. 480 00:31:31,097 --> 00:31:32,599 - Okay. - Step on it. 481 00:31:34,309 --> 00:31:35,852 - What the… - What happened? 482 00:31:35,935 --> 00:31:37,228 It appears we got a flat tire. 483 00:31:39,522 --> 00:31:42,275 I can't believe this. Do we have a spare tire? 484 00:31:42,358 --> 00:31:43,568 No, we don't. 485 00:31:43,651 --> 00:31:45,278 Should we get a taxi? 486 00:31:45,361 --> 00:31:46,696 I'll get us a new car. 487 00:31:47,155 --> 00:31:48,615 From where? 488 00:31:48,698 --> 00:31:51,326 A friend of mine lives just five minutes away from here. 489 00:31:51,409 --> 00:31:52,911 -What? -Is it another friend of yours? 490 00:31:52,994 --> 00:31:54,162 I'll be right back! 491 00:31:55,330 --> 00:31:56,915 Damn this junker! 492 00:31:58,625 --> 00:32:01,210 Where is he? He said he'd be back with a car. 493 00:32:01,794 --> 00:32:04,339 Maybe we should request a vehicle from the nearest precinct. 494 00:32:04,422 --> 00:32:06,507 -Got it. -Try calling a taxi too. 495 00:32:06,591 --> 00:32:08,217 What should we do with Tansik? 496 00:32:23,232 --> 00:32:24,400 Get in! 497 00:32:24,484 --> 00:32:25,777 What? 498 00:32:26,486 --> 00:32:27,737 Whoa! 499 00:32:28,029 --> 00:32:29,364 Okay. 500 00:32:42,168 --> 00:32:44,462 It's so cramped in here. 501 00:32:45,964 --> 00:32:48,007 Wait! I'm getting a cramp in my leg! 502 00:32:48,091 --> 00:32:50,134 -What? Your leg's cramping? -My leg! 503 00:32:50,718 --> 00:32:52,512 Try putting saliva on your nose. 504 00:32:58,768 --> 00:32:59,769 My chin hurts! 505 00:33:10,446 --> 00:33:12,031 We're gaining on him! 506 00:33:12,115 --> 00:33:13,533 -Isn't that his car? -Is it? 507 00:33:13,616 --> 00:33:15,368 -It is! -4987! He's right there! 508 00:33:18,538 --> 00:33:19,789 I'll block him. 509 00:33:26,379 --> 00:33:28,089 - Whoa, whoa. - We've got him. Whoa! 510 00:33:28,172 --> 00:33:29,298 Make a right. 511 00:33:29,424 --> 00:33:30,508 Jeez! 512 00:33:30,591 --> 00:33:32,552 Does that bastard have a death wish? 513 00:33:36,514 --> 00:33:37,974 That little… 514 00:33:41,269 --> 00:33:42,311 Hey! 515 00:33:45,064 --> 00:33:47,567 You're dead meat. Hey! 516 00:33:48,568 --> 00:33:50,653 Roll down the window. I said roll down the window! 517 00:33:52,280 --> 00:33:54,657 -Pull ahead of him and block his car! -Yes, sir. 518 00:33:56,826 --> 00:33:58,244 Son of a… 519 00:34:02,457 --> 00:34:03,750 How do we get out? 520 00:34:04,250 --> 00:34:06,502 - I'm going to kill that bastard. - Hey! 521 00:34:06,586 --> 00:34:07,712 Come here… 522 00:34:08,212 --> 00:34:09,547 -Nam Junghyun. -Damn it! 523 00:34:09,630 --> 00:34:10,715 Captain! No! 524 00:34:10,798 --> 00:34:12,467 -Move! -Captain! 525 00:34:12,550 --> 00:34:14,052 - I can't get out! - What should we do? 526 00:34:14,135 --> 00:34:15,720 We're stuck! 527 00:34:19,223 --> 00:34:20,308 Nam Junghyun! 528 00:34:27,899 --> 00:34:29,192 Whoa! 529 00:34:29,275 --> 00:34:31,444 -I'm seriously going to kill you. -You should stop. 530 00:34:31,527 --> 00:34:33,362 -Go away. -I hate violence. 531 00:34:41,871 --> 00:34:42,872 Whoa! 532 00:34:44,123 --> 00:34:45,249 Why, you little… 533 00:34:52,507 --> 00:34:55,093 It's opening up! 534 00:34:55,676 --> 00:34:58,221 Finally! It's open! It's open! 535 00:34:58,304 --> 00:35:00,264 -Where's Tansik? Is he okay? -My neck hurts. 536 00:35:00,348 --> 00:35:01,849 Why did he even join the Violent Crimes Team 537 00:35:01,933 --> 00:35:03,476 if his only experience is being Santa? 538 00:35:03,559 --> 00:35:04,852 Santa? Santa Claus? 539 00:35:04,936 --> 00:35:07,396 What do you think? Is there any other Santa? 540 00:35:07,480 --> 00:35:09,315 Why would he write that on his résumé? 541 00:35:09,398 --> 00:35:11,651 It was Sanda, not Santa. It's a martial art. 542 00:35:11,734 --> 00:35:12,944 DONGBANG YUBIN'S ENCYCLOPEDIA 543 00:35:13,027 --> 00:35:15,446 SANTA CLAUS BRINGS GIFTS FOR GOOD CHILDREN ON CHRISTMAS EVE 544 00:35:16,405 --> 00:35:19,659 SANDA IS A PART OF WUSHU, REQUIRING STRENGTH, REFLEXES, AND AGILITY 545 00:35:25,039 --> 00:35:26,082 I told you. 546 00:35:26,582 --> 00:35:27,792 Stop following me! 547 00:35:29,502 --> 00:35:32,463 You persistent little bastards! 548 00:35:34,549 --> 00:35:36,008 Tansik. 549 00:35:40,680 --> 00:35:42,348 Get up, Tansik. 550 00:35:42,431 --> 00:35:43,432 Get up, Tansik! 551 00:35:43,516 --> 00:35:46,394 You're even better than a dog. 552 00:35:47,019 --> 00:35:48,312 Get up, Detective Jang. 553 00:35:49,147 --> 00:35:51,774 You're my son. You can't just lie around. 554 00:35:51,858 --> 00:35:53,025 Get up right now! 555 00:35:53,192 --> 00:35:54,193 Bust the bad guy! 556 00:35:54,277 --> 00:35:55,903 You promised you would catch the killer! 557 00:35:55,987 --> 00:35:57,613 Get up, Tansik! 558 00:35:57,864 --> 00:35:59,657 We have no time to lose. Get up! 559 00:35:59,782 --> 00:36:01,868 Get up. Get up! 560 00:36:01,951 --> 00:36:04,287 Get up, Jang Tansik! 561 00:36:07,331 --> 00:36:08,791 Stop right there! 562 00:36:21,304 --> 00:36:23,598 That's Sanda! 563 00:36:23,681 --> 00:36:25,683 That's it! 564 00:36:35,985 --> 00:36:37,111 You leave me no choice. 565 00:36:38,029 --> 00:36:39,947 I'll have to use force. 566 00:37:15,191 --> 00:37:16,317 Nam Junghyun. 567 00:37:17,193 --> 00:37:20,196 You're under arrest for the murder of Yoon Haesik. 568 00:37:25,368 --> 00:37:26,577 Detective Jang! 569 00:37:26,661 --> 00:37:27,954 -Rookie! -Wow! 570 00:37:28,037 --> 00:37:29,538 Detective Jang! 571 00:37:29,622 --> 00:37:30,873 Great job, rookie! 572 00:37:32,833 --> 00:37:34,001 That was so cool! 573 00:37:56,732 --> 00:37:59,151 Thanks, Tansik. I'll call you when I get there. 574 00:37:59,235 --> 00:38:02,446 Please do. Be good to your aunt and study hard. 575 00:38:02,530 --> 00:38:03,906 I will. One more thing. 576 00:38:07,868 --> 00:38:10,204 Thank you for catching the killer. 577 00:38:11,330 --> 00:38:13,874 You don't have to thank me. I was just doing my job. 578 00:38:14,166 --> 00:38:16,752 -It's cold. Get going. -Okay. 579 00:38:17,670 --> 00:38:20,798 Tansik, I've always wanted to ask you this. 580 00:38:21,340 --> 00:38:23,134 Why did you become a detective? 581 00:38:32,226 --> 00:38:34,020 My father was one. 582 00:38:51,245 --> 00:38:52,663 HONG TANBONG'S RESTAURANT WITH 60 YEARS OF TRADITION 583 00:38:52,747 --> 00:38:53,914 TAN RESTAURANT 584 00:38:54,957 --> 00:38:57,168 NICE RICE! TAN RESTAURANT IS MY FAVORITE! FROM J-HWAN OF RIICE 585 00:38:57,752 --> 00:38:59,837 Have some lotus roots. You like them, right? 586 00:39:02,214 --> 00:39:03,549 - Excuse me. - Yes? 587 00:39:04,008 --> 00:39:05,801 Please bring what I asked for earlier. 588 00:39:07,386 --> 00:39:08,846 What did you ask them for? 589 00:39:09,555 --> 00:39:10,806 This is our first date in ages. 590 00:39:13,267 --> 00:39:14,685 Thank you. 591 00:39:16,062 --> 00:39:18,981 Korean rice wine is a worldwide sensation now. 592 00:39:19,065 --> 00:39:20,066 Thanks. 593 00:39:23,235 --> 00:39:25,571 I have to drive, so I'm just going to sniff it. 594 00:39:25,654 --> 00:39:26,864 Cheers. 595 00:39:27,990 --> 00:39:29,992 Mmm… It smells nice. 596 00:39:30,076 --> 00:39:33,579 I thought you were taking me somewhere nicer. 597 00:39:33,662 --> 00:39:35,331 Tan Restaurants are everywhere. 598 00:39:35,414 --> 00:39:37,666 And why do you think that is? 599 00:39:37,750 --> 00:39:38,751 Because it's that good. 600 00:39:40,044 --> 00:39:42,296 Oh, I'll go wash my hands first. 601 00:39:45,383 --> 00:39:46,926 Don't start the crabs without me. 602 00:39:47,009 --> 00:39:48,928 -Fine. -Dig in. 603 00:39:55,976 --> 00:39:57,103 Huh? 604 00:40:04,443 --> 00:40:06,112 He definitely has a big nose. 605 00:40:07,446 --> 00:40:08,656 No way. 606 00:40:14,912 --> 00:40:16,038 Huh. 607 00:40:16,664 --> 00:40:17,915 It can't be. 608 00:40:18,624 --> 00:40:21,585 HISTORY OF TAN RESTAURANT 609 00:40:33,806 --> 00:40:38,727 SEOUL BUSTERS 610 00:40:38,811 --> 00:40:40,563 I found the taxi driver and the actor. 611 00:40:40,980 --> 00:40:42,565 -Nice job. -Thank you. 612 00:40:47,027 --> 00:40:48,571 - Hold on. - Where did he go? 613 00:40:48,654 --> 00:40:49,697 "Hahaha" 614 00:40:49,780 --> 00:40:52,700 He's pumping out testosterone 615 00:40:52,783 --> 00:40:54,118 Macho Joongryeok 616 00:40:54,201 --> 00:40:56,120 He ends up laughing 617 00:40:56,245 --> 00:40:58,205 - Cut. - Cut! 618 00:40:58,289 --> 00:40:59,498 I can't do this. 619 00:40:59,582 --> 00:41:00,666 "Hahaha" 620 00:41:00,749 --> 00:41:02,877 Does he think I'm that easy? 621 00:41:03,794 --> 00:41:04,837 "Spraying!" 622 00:41:04,920 --> 00:41:06,505 I'll try one more time. 623 00:41:06,589 --> 00:41:08,799 "Giggling" 624 00:41:09,383 --> 00:41:10,384 Ow! 625 00:41:14,638 --> 00:41:16,765 Sad thoughts, sad thoughts… 626 00:41:20,895 --> 00:41:24,356 The human nose is one of the oldest sensory organs… 627 00:41:24,440 --> 00:41:26,192 I lost my flow. I have to try again. 628 00:41:26,275 --> 00:41:27,735 Charges, then stops 629 00:41:27,818 --> 00:41:28,819 What if I take these off? 630 00:41:29,653 --> 00:41:30,779 No. 631 00:41:31,030 --> 00:41:32,031 What about the beanie? 632 00:41:33,199 --> 00:41:34,200 - Sure. - Really? 633 00:41:34,283 --> 00:41:36,285 - Yes. - I'll take everything off. 634 00:41:36,368 --> 00:41:37,369 I'm sorry. 635 00:41:37,453 --> 00:41:40,122 Don't come back again, okay? 636 00:41:40,289 --> 00:41:42,249 Whatever. I'll do what I want. 637 00:41:42,333 --> 00:41:44,460 "Joongryeok, 41, imitates Donggoo, 7" 638 00:41:44,543 --> 00:41:46,253 Whatever. 639 00:41:46,420 --> 00:41:47,671 Sorry, sorry. 640 00:41:47,755 --> 00:41:49,048 Yubin shakes his noodles vigorously 641 00:41:51,342 --> 00:41:52,968 Also, it's okay if you pick it up within five seconds. 642 00:41:53,052 --> 00:41:54,136 Why are you laughing? 643 00:41:55,554 --> 00:41:57,181 Giggling 644 00:41:57,932 --> 00:41:59,183 Joongryeok is being mischievous! 645 00:42:01,894 --> 00:42:03,229 Junghwan holds back his laughter 646 00:42:03,312 --> 00:42:04,772 Hahaha 647 00:42:04,855 --> 00:42:06,148 Ad-libbing 648 00:42:10,069 --> 00:42:12,363 Vroom! 649 00:42:12,446 --> 00:42:13,864 They walk as one team 650 00:42:13,948 --> 00:42:15,157 Shall we see the bloopers? 651 00:42:15,824 --> 00:42:16,867 Let's go. 652 00:42:21,330 --> 00:42:22,456 Hahaha 653 00:42:22,957 --> 00:42:23,999 Next time on Seoul Busters. 654 00:42:24,083 --> 00:42:27,378 How could you run into your ex in the men's room? 655 00:42:28,170 --> 00:42:29,338 Jiseok. 656 00:42:30,089 --> 00:42:32,341 Didn't you say you almost got married once? 657 00:42:32,424 --> 00:42:33,509 Joongryeok. 658 00:42:33,801 --> 00:42:36,136 Every story begins with love 659 00:42:36,220 --> 00:42:38,472 We're engaged. 660 00:42:38,556 --> 00:42:41,016 I visited his place because I couldn't reach him. 661 00:42:41,100 --> 00:42:43,978 She got engaged without seeing his face or knowing his name? 662 00:42:44,061 --> 00:42:45,604 How is that even possible? 663 00:42:45,688 --> 00:42:47,982 You can do that when you're in love. 664 00:42:48,065 --> 00:42:49,775 Because she loved him. 665 00:42:49,858 --> 00:42:51,402 The team takes a delicate approach 666 00:42:51,485 --> 00:42:52,861 Jesus or hell. 667 00:42:54,697 --> 00:42:56,073 - Hello. - Sweet and sour pork. 668 00:42:56,156 --> 00:42:57,700 It's really delicious. 669 00:42:59,243 --> 00:43:01,495 Out of the way! 670 00:43:03,414 --> 00:43:06,375 Will their investigation have a happy ending? 671 00:43:10,421 --> 00:43:12,047 Because she loved him! 672 00:43:13,257 --> 00:43:16,260 To be continued… 673 00:43:16,343 --> 00:43:18,345 Translated by Minjin Kim 43198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.