All language subtitles for Seoul Busters S01E11 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton Download
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,034 --> 00:00:08,034 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:08,034 --> 00:00:13,034 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:13,034 --> 00:00:14,994 [♪ theme music playing] 4 00:00:41,312 --> 00:00:43,564 SEOUL BUSTERS 5 00:00:44,231 --> 00:00:46,233 [♪ thrilling rock music playing] 6 00:00:47,193 --> 00:00:48,486 You little bastard! 7 00:00:49,570 --> 00:00:50,696 [grunts] 8 00:00:51,489 --> 00:00:52,490 [gasps] 9 00:00:54,200 --> 00:00:56,035 -Enough of this. -I didn't do it! 10 00:00:56,118 --> 00:00:57,495 [Minseo] Sure you didn't. 11 00:00:57,578 --> 00:00:59,830 [both grunt] 12 00:01:03,334 --> 00:01:04,585 [metal can clanging] 13 00:01:07,004 --> 00:01:08,172 [suspect] Let go! 14 00:01:10,091 --> 00:01:11,175 [suspect grunts in pain] 15 00:01:12,384 --> 00:01:13,427 [suspect groaning] 16 00:01:13,511 --> 00:01:16,097 -You're under arrest for special larceny. -Detective Seo! 17 00:01:16,180 --> 00:01:17,515 [Minseo] What took you so long? 18 00:01:17,598 --> 00:01:19,725 I'm sorry. I'll take it from here. 19 00:01:19,809 --> 00:01:20,810 [handcuffs clicking] 20 00:01:21,393 --> 00:01:22,478 Ugh. 21 00:01:22,561 --> 00:01:24,355 I'm sorry. I'm sorry. 22 00:01:24,438 --> 00:01:25,689 -[Tansik] Hold still! -I'm sorry... 23 00:01:25,773 --> 00:01:27,733 [urine trickling] 24 00:01:28,109 --> 00:01:29,944 [♪ sentimental music playing] 25 00:01:35,491 --> 00:01:36,826 Jiseok. 26 00:01:36,909 --> 00:01:38,869 [trickling continues] 27 00:01:41,705 --> 00:01:43,582 -[chuckles nervously] -[trickling stops] 28 00:01:43,666 --> 00:01:44,750 It's been a while. 29 00:01:48,754 --> 00:01:50,798 [Tansik] Hold still, or you'll get hurt! 30 00:01:50,881 --> 00:01:52,591 [handcuffs chinking] 31 00:01:52,675 --> 00:01:55,010 EPISODE 11 32 00:01:55,094 --> 00:01:57,680 [Youngeun] Hello. Welcome to Youngeun's Knitting Studio. 33 00:01:58,180 --> 00:02:01,725 I'm back with the giant velvet yarn. 34 00:02:01,809 --> 00:02:04,145 "Both the bag and the host are so pretty" 35 00:02:04,228 --> 00:02:06,689 This time, we're going to make a simple cushion with this... 36 00:02:06,772 --> 00:02:07,940 I'm back. 37 00:02:08,023 --> 00:02:09,316 You got him already? 38 00:02:10,359 --> 00:02:11,360 Good work. 39 00:02:12,695 --> 00:02:14,405 Why are you by yourself? Where's Detective Seo? 40 00:02:14,488 --> 00:02:16,824 She ran into an acquaintance and is chatting with him. 41 00:02:16,907 --> 00:02:18,325 She'll be back at the precinct soon. 42 00:02:18,409 --> 00:02:20,911 An acquaintance? Who? 43 00:02:20,995 --> 00:02:23,122 -Was his name Jinseop? -It's Jiseok. 44 00:02:23,205 --> 00:02:24,373 Right, Jiseok. 45 00:02:24,665 --> 00:02:27,126 Wow! You have a good memory. 46 00:02:27,209 --> 00:02:28,586 I may be lazy, 47 00:02:29,420 --> 00:02:30,754 but I'm actually quite smart. 48 00:02:30,838 --> 00:02:32,173 Oh! 49 00:02:34,758 --> 00:02:36,093 I'm sorry. 50 00:02:36,177 --> 00:02:37,219 Sorry about that. 51 00:02:38,012 --> 00:02:40,055 Let me see. Who's this Jiseok? 52 00:02:40,139 --> 00:02:41,182 Jiseok? 53 00:02:41,765 --> 00:02:43,142 That ungrateful asshole? 54 00:02:43,726 --> 00:02:45,019 Do you know him? 55 00:02:45,102 --> 00:02:47,980 She used to date him when she was a rookie officer. 56 00:02:48,063 --> 00:02:49,732 [snorts] She took such good care of him 57 00:02:49,815 --> 00:02:51,525 when he was studying for the civil servant exam, 58 00:02:51,609 --> 00:02:53,152 but as soon as he passed it, he dumped her. 59 00:02:53,235 --> 00:02:54,403 That bastard. 60 00:02:54,486 --> 00:02:57,907 Anyway, it's a long story. 61 00:02:57,990 --> 00:02:59,450 -What story? -[suspect] What story? 62 00:03:01,035 --> 00:03:03,037 [♪ striking stinger] 63 00:03:03,412 --> 00:03:04,455 I'm sorry. 64 00:03:06,582 --> 00:03:09,627 Minseo, come to your senses, will you? 65 00:03:16,217 --> 00:03:19,053 I had a feeling we might cross paths someday, 66 00:03:19,678 --> 00:03:22,181 but I didn't expect it to be in the men's room. 67 00:03:22,681 --> 00:03:23,766 [sighs] 68 00:03:24,642 --> 00:03:27,061 Has it been about two years? 69 00:03:27,144 --> 00:03:28,145 Well... 70 00:03:30,147 --> 00:03:32,191 I guess so. [chuckles] 71 00:03:32,858 --> 00:03:33,859 You have... 72 00:03:35,110 --> 00:03:37,571 -something in your hair. -My hair? 73 00:03:39,490 --> 00:03:40,491 Oh. 74 00:03:41,033 --> 00:03:42,034 [chuckles] 75 00:03:43,744 --> 00:03:44,787 You live in Sejong? 76 00:03:44,870 --> 00:03:46,705 I got transferred to Seoul last year, 77 00:03:47,539 --> 00:03:48,540 so I live here now. 78 00:03:51,585 --> 00:03:53,671 Isn't it tough working on the Violent Crimes Team? 79 00:03:55,005 --> 00:03:58,467 It can be intense, but I enjoy it. It's fun. 80 00:04:00,636 --> 00:04:01,887 Then again, 81 00:04:01,971 --> 00:04:03,097 it was your dream after all. 82 00:04:03,847 --> 00:04:04,848 That's right. 83 00:04:14,108 --> 00:04:15,401 [sighs deeply] 84 00:04:18,362 --> 00:04:19,947 [Jiseok] I'm getting married to Soyeong. 85 00:04:23,409 --> 00:04:24,493 This week. 86 00:04:25,244 --> 00:04:27,246 [♪ melancholy music playing] 87 00:04:30,582 --> 00:04:32,209 I thought I should be the one to tell you. 88 00:04:34,628 --> 00:04:35,629 Oh. 89 00:04:42,011 --> 00:04:43,053 Congratulations. 90 00:04:43,679 --> 00:04:45,514 [snorts] There's no need for that. 91 00:04:46,181 --> 00:04:47,516 What about you? 92 00:04:47,599 --> 00:04:48,767 Are you seeing anyone? 93 00:04:50,102 --> 00:04:51,437 What? 94 00:04:51,520 --> 00:04:53,188 -You're not? -I am. 95 00:04:53,564 --> 00:04:54,565 You are? 96 00:04:55,190 --> 00:04:56,650 -Who? -Well... 97 00:04:57,693 --> 00:04:59,570 There's this guy. 98 00:04:59,653 --> 00:05:00,863 What does he do? 99 00:05:00,946 --> 00:05:02,740 [♪ comical music playing] 100 00:05:03,365 --> 00:05:04,366 He... 101 00:05:05,075 --> 00:05:06,618 He's a nice guy. 102 00:05:07,202 --> 00:05:09,079 So what does that nice guy do? 103 00:05:09,163 --> 00:05:11,415 -He and I... -Work in the same field? 104 00:05:13,208 --> 00:05:14,209 Yeah... 105 00:05:15,336 --> 00:05:16,462 Sort of. 106 00:05:16,545 --> 00:05:18,797 -So he's also in the force? -I mean... 107 00:05:19,298 --> 00:05:20,758 [Jiseok] Is he on the same team as you? 108 00:05:20,841 --> 00:05:21,967 [sighs] 109 00:05:22,051 --> 00:05:23,510 -Yeah. -[Jiseok] That's great. 110 00:05:23,594 --> 00:05:24,970 I've been worried about you. 111 00:05:25,596 --> 00:05:27,264 You didn't have to be. 112 00:05:32,102 --> 00:05:34,104 [♪ sentimental music playing] 113 00:05:37,483 --> 00:05:40,277 How did you know I love strawberries? 114 00:05:40,361 --> 00:05:41,737 I didn't. 115 00:05:42,571 --> 00:05:43,697 It just looked tasty. 116 00:05:43,781 --> 00:05:44,865 [scoffs] 117 00:05:44,948 --> 00:05:45,949 You're lying. 118 00:05:49,661 --> 00:05:51,205 [Anastasia] Mmm. 119 00:05:51,288 --> 00:05:52,748 It's so good. 120 00:05:52,831 --> 00:05:54,917 Sweet and soft. 121 00:05:55,501 --> 00:05:57,669 -Just like you. -[Joongryeok] Anastasia. 122 00:05:58,670 --> 00:06:01,548 I'm neither sweet nor soft. 123 00:06:01,632 --> 00:06:02,800 You're lying again. 124 00:06:03,550 --> 00:06:06,804 Your eyes give you away every time. 125 00:06:06,887 --> 00:06:08,764 No, I'm good at lying. 126 00:06:08,847 --> 00:06:10,265 My childhood nickname was Pinocchio. 127 00:06:12,101 --> 00:06:13,560 -I'll get going. -Wait. 128 00:06:13,644 --> 00:06:15,938 You haven't replied to my text. 129 00:06:16,021 --> 00:06:17,940 It was so long I couldn't finish reading it. 130 00:06:18,023 --> 00:06:20,109 [Anastasia] Anyway, I like you. 131 00:06:20,692 --> 00:06:22,486 Will you officially go out with me? 132 00:06:25,989 --> 00:06:27,491 [Joongryeok sighs] 133 00:06:28,158 --> 00:06:30,119 Do you remember our first date? 134 00:06:30,994 --> 00:06:31,995 Yeah. 135 00:06:33,163 --> 00:06:35,249 We had seaweed oyster rice soup together. 136 00:06:35,833 --> 00:06:37,084 It was delicious. 137 00:06:37,668 --> 00:06:38,877 I want you to remember me... 138 00:06:39,670 --> 00:06:42,423 like seaweed oyster rice soup. 139 00:06:43,966 --> 00:06:45,092 Hearty, 140 00:06:46,009 --> 00:06:48,387 warm, and delightful. 141 00:06:50,472 --> 00:06:51,849 But that's it. 142 00:06:52,683 --> 00:06:53,892 Love isn't for me. 143 00:06:53,976 --> 00:06:56,019 -Love is for everyone. -[Joongryeok] Except for me. 144 00:06:56,103 --> 00:06:57,813 [♪ pensive music playing] 145 00:06:57,896 --> 00:06:59,148 People say... 146 00:07:00,482 --> 00:07:01,984 love is like snow. 147 00:07:03,735 --> 00:07:05,696 It's beautiful at first 148 00:07:06,488 --> 00:07:08,240 but only gets muddy afterward. 149 00:07:10,701 --> 00:07:12,202 That's how I view love. 150 00:07:13,954 --> 00:07:14,955 I'll be off. 151 00:07:28,802 --> 00:07:30,804 [♪ melodramatic music playing] 152 00:07:34,975 --> 00:07:36,226 It's cold outside. 153 00:07:50,699 --> 00:07:51,700 Joongryeok! 154 00:07:53,994 --> 00:07:55,996 [sobbing] 155 00:08:09,718 --> 00:08:11,720 [sobbing continues] 156 00:08:15,057 --> 00:08:17,100 [♪ melodramatic music intensifies] 157 00:08:22,814 --> 00:08:24,816 [music fades] 158 00:08:30,155 --> 00:08:32,157 [♪ sentimental song playing] 159 00:08:35,911 --> 00:08:37,579 Watch out, sir! 160 00:08:37,663 --> 00:08:39,414 -[officer] Sir. -[Minseo] Hey! 161 00:08:39,498 --> 00:08:41,041 Where do you live? 162 00:08:41,124 --> 00:08:43,168 -[drunkard] Why do you need to know that? -[officer] Sir! 163 00:08:43,252 --> 00:08:45,754 -[drunkard groans] -[officer] I'll deal with him. 164 00:08:45,837 --> 00:08:48,257 -Sir, sir! -[drunkard] Hey. 165 00:08:48,757 --> 00:08:49,841 Jiseok! 166 00:08:51,969 --> 00:08:53,136 [mouthing] It's okay. 167 00:08:53,220 --> 00:08:54,221 [mouthing] I'm sorry. 168 00:08:56,723 --> 00:08:57,808 [mouthing] I love you too. 169 00:08:57,891 --> 00:08:59,685 [officer and drunkard clamoring] 170 00:09:01,937 --> 00:09:02,938 Jiseok. 171 00:09:03,522 --> 00:09:05,566 Sorry to keep you waiting. It's chaos today. 172 00:09:05,649 --> 00:09:08,277 Don't worry. Take your time. 173 00:09:09,570 --> 00:09:12,906 There's nothing I enjoy more than waiting for you. 174 00:09:12,990 --> 00:09:14,992 You're so sweet. 175 00:09:15,075 --> 00:09:16,285 Should we go for some meat today? 176 00:09:16,868 --> 00:09:18,036 -Meat? -Yes. 177 00:09:18,120 --> 00:09:20,789 Uh... It's pretty chilly today, 178 00:09:20,872 --> 00:09:22,124 so how about some tteokbokki? 179 00:09:22,207 --> 00:09:23,792 What does that have to do with the cold? 180 00:09:23,875 --> 00:09:25,127 I'm craving meat. 181 00:09:25,210 --> 00:09:27,129 I'll go change real quick. Just a moment. 182 00:09:27,212 --> 00:09:28,213 Wait... 183 00:09:30,132 --> 00:09:31,133 Okay. 184 00:09:33,385 --> 00:09:35,387 [♪ sentimental song continues] 185 00:10:01,204 --> 00:10:03,290 Where did you go in the middle of eating? 186 00:10:09,087 --> 00:10:10,088 [amused laughing] 187 00:10:10,172 --> 00:10:13,383 [Jiseok] Here. You always complain about indigestion after eating late. 188 00:10:13,967 --> 00:10:16,178 Thanks. You're the best. 189 00:10:17,220 --> 00:10:19,264 Oh! This looks done. 190 00:10:19,348 --> 00:10:21,725 Here you go, Officer Seo Minseo. 191 00:10:22,184 --> 00:10:23,310 It looks delicious. 192 00:10:24,770 --> 00:10:27,064 After you. 193 00:10:28,398 --> 00:10:29,399 Here. 194 00:10:29,983 --> 00:10:32,027 -How is it? Good, right? -[Jiseok] Mmm! 195 00:10:34,279 --> 00:10:37,032 Let's go for some beef when I get paid next month. 196 00:10:37,115 --> 00:10:40,285 No. Wait until I pass the exam, and I'll treat you to beef. 197 00:10:40,369 --> 00:10:41,370 Prime cuts? 198 00:10:42,412 --> 00:10:43,705 -Prime cuts it is. -[happy exclaim] 199 00:10:46,958 --> 00:10:49,252 [♪ sentimental song continues] 200 00:11:15,779 --> 00:11:17,781 [song fades] 201 00:11:20,659 --> 00:11:22,411 [♪ soft jazz music playing] 202 00:11:26,331 --> 00:11:28,583 SEOUL BUSTERS 203 00:11:29,042 --> 00:11:31,545 [Junghwan] The stolen car Yoon Jihun used for burglary 204 00:11:31,628 --> 00:11:33,672 was found in a nearby supermarket parking lot. 205 00:11:34,214 --> 00:11:36,925 The NFS is analyzing the dashcam footage. 206 00:11:37,008 --> 00:11:40,220 They'll send us the enhanced footage tomorrow at the earliest. 207 00:11:40,303 --> 00:11:41,805 All right. Good work. 208 00:11:41,888 --> 00:11:44,683 -Detective Jung, please see it through. -Yes, sir. 209 00:11:44,766 --> 00:11:46,977 [Yubin] Dating violence is on the rise in our jurisdiction. 210 00:11:47,060 --> 00:11:49,062 How are you dealing with that, Detective Seo? 211 00:11:52,357 --> 00:11:54,067 Detective Seo? 212 00:11:57,154 --> 00:11:58,196 Uh... 213 00:11:59,614 --> 00:12:01,116 You weren't listening. 214 00:12:01,199 --> 00:12:02,451 I'm sorry, sir. 215 00:12:04,453 --> 00:12:05,871 [Yubin] Detective Moo. 216 00:12:08,081 --> 00:12:09,750 [softly] Detective Moo? 217 00:12:12,544 --> 00:12:14,713 [♪ awkward stinger] 218 00:12:15,922 --> 00:12:17,382 I have everything under control, sir. 219 00:12:18,967 --> 00:12:21,887 Just because we're in a daycare center doesn't mean you can act like kids. 220 00:12:21,970 --> 00:12:24,598 Do I really need to remind you to pay attention during meetings? 221 00:12:25,098 --> 00:12:26,641 [both softly] I'm sorry, sir. 222 00:12:26,725 --> 00:12:30,145 I don't want any half-baked excuses from either of you. 223 00:12:30,937 --> 00:12:32,189 Sorry? 224 00:12:32,272 --> 00:12:34,024 Wait, since there are two of you, 225 00:12:34,649 --> 00:12:36,693 it must be a fully-baked excuse. 226 00:12:36,777 --> 00:12:37,778 Oh! 227 00:12:37,861 --> 00:12:40,864 A half-baked excuse from each of you would add up to a fully-baked excuse, 228 00:12:40,947 --> 00:12:43,450 just like when you double the cooking time. 229 00:12:43,533 --> 00:12:45,285 [laughing] 230 00:12:45,368 --> 00:12:46,661 Captain, you crack me up. 231 00:12:46,745 --> 00:12:47,829 It wasn't meant to be funny. 232 00:12:48,789 --> 00:12:51,708 I know. Your joke was hilarious, but it didn't make me laugh. 233 00:12:51,792 --> 00:12:53,418 [Yubin] Anyway, pay attention, everyone. 234 00:12:53,502 --> 00:12:55,086 Detective Seo, how many dating violence cases 235 00:12:55,170 --> 00:12:57,172 have there been in our jurisdiction so far? 236 00:12:57,255 --> 00:13:00,884 Well... Can you hand me that file over there? 237 00:13:00,967 --> 00:13:02,719 [Minseo] The one on the left down there. 238 00:13:02,803 --> 00:13:04,054 Yes, that one. 239 00:13:06,723 --> 00:13:08,058 [shrill squeaking] 240 00:13:08,642 --> 00:13:10,644 [door knob rattling] 241 00:13:11,019 --> 00:13:13,063 I need you to come quickly. 242 00:13:13,897 --> 00:13:16,149 Someone's trying to break into my place. 243 00:13:16,233 --> 00:13:18,276 Please hurry. Yes. 244 00:13:21,238 --> 00:13:23,240 [squeaking and rattling continue] 245 00:13:24,616 --> 00:13:26,618 [loud banging on door] 246 00:13:28,328 --> 00:13:30,330 [banging stops] 247 00:13:32,123 --> 00:13:34,125 [breathing nervously] 248 00:13:47,013 --> 00:13:49,015 [♪ ominous music playing] 249 00:14:02,237 --> 00:14:04,072 [screaming] 250 00:14:04,614 --> 00:14:07,284 SONGWON POLICE STATION HAS MOVED TO A TEMPORARY LOCATION 251 00:14:10,579 --> 00:14:11,913 She's a stranger? 252 00:14:12,247 --> 00:14:13,248 Are you sure? 253 00:14:13,582 --> 00:14:15,000 I've never seen her before. 254 00:14:15,083 --> 00:14:16,668 Did you say you live alone? 255 00:14:16,751 --> 00:14:18,712 Yes, I live alone. 256 00:14:19,296 --> 00:14:23,300 [tearfully] I found out that she was living with my boyfriend. 257 00:14:24,843 --> 00:14:26,887 We're engaged. 258 00:14:28,597 --> 00:14:30,682 [sobbing] I visited his place because I couldn't reach him, 259 00:14:31,641 --> 00:14:35,103 and I found her there. 260 00:14:36,855 --> 00:14:38,690 [Tansik] This doesn't add up. 261 00:14:38,773 --> 00:14:40,609 She claims her boyfriend lives there, 262 00:14:40,692 --> 00:14:42,485 but the victim lives alone, 263 00:14:42,569 --> 00:14:44,362 and the guy was nowhere to be found. 264 00:14:44,446 --> 00:14:47,490 Maybe she got the wrong address or apartment. 265 00:14:48,074 --> 00:14:49,451 That can't be it. 266 00:14:49,534 --> 00:14:51,786 She even brought tools to break open the door. 267 00:14:51,870 --> 00:14:54,289 That means it wasn't impulsive. 268 00:14:54,372 --> 00:14:56,374 She must've been monitoring the victim for a while. 269 00:14:57,834 --> 00:14:59,419 Then what should we do, sir? 270 00:14:59,502 --> 00:15:01,796 [Joongryeok] What else? There's nothing more to it. 271 00:15:01,880 --> 00:15:05,133 She was caught in the act of breaking and entering, so it's game over. 272 00:15:05,216 --> 00:15:06,468 Should we hand her over right away? 273 00:15:08,887 --> 00:15:09,888 Hmm... 274 00:15:14,559 --> 00:15:16,353 Drink it while it's warm. 275 00:15:16,811 --> 00:15:18,021 [suspect] Thank you. 276 00:15:21,191 --> 00:15:23,485 So you don't know your boyfriend's name 277 00:15:24,319 --> 00:15:26,446 or what he looks like? 278 00:15:30,033 --> 00:15:34,037 What made you believe your boyfriend lived in that apartment? 279 00:15:36,122 --> 00:15:37,666 He said it was provided 280 00:15:38,667 --> 00:15:40,251 by the National Intelligence Service. 281 00:15:40,335 --> 00:15:41,670 The National Intelligence Service? 282 00:15:41,753 --> 00:15:44,756 [sobbing] He said it was confidential. 283 00:15:44,839 --> 00:15:46,800 [♪ mellow music playing] 284 00:15:47,926 --> 00:15:51,262 [suspect] He explained that's why I couldn't meet him even if I came over. 285 00:15:51,346 --> 00:15:53,139 He just asked me to bring some items 286 00:15:54,182 --> 00:15:56,476 and leave them at the door. 287 00:15:57,102 --> 00:16:00,897 How did you two first meet? 288 00:16:03,692 --> 00:16:05,402 We met on MyHeart. 289 00:16:05,485 --> 00:16:07,070 [Yubin] MyHeart? What's that? 290 00:16:07,654 --> 00:16:09,239 [Tansik] It's a dating app. 291 00:16:09,322 --> 00:16:11,574 It's popular with young people. 292 00:16:11,658 --> 00:16:15,662 [Yubin] So they met on the app? Is that where she got his address? 293 00:16:15,745 --> 00:16:17,497 She believed he lived in a safe house 294 00:16:17,706 --> 00:16:19,582 -provided by the NIS. -A safe house? 295 00:16:19,666 --> 00:16:22,002 The Intelligence Service isn't your neighborhood car service. 296 00:16:22,377 --> 00:16:24,170 That's just too far-fetched. 297 00:16:24,671 --> 00:16:26,965 She lives in a student apartment. Is she looking for a job? 298 00:16:27,048 --> 00:16:28,925 She's studying for the civil servant exam. 299 00:16:29,009 --> 00:16:30,510 ACE THE EXAM AND ENTER THE GOVERNMENT! 300 00:16:30,593 --> 00:16:32,095 YOU'RE ALMOST THERE! YOU CAN DO THIS! 301 00:16:32,178 --> 00:16:33,972 [♪ sentimental music playing] 302 00:16:47,110 --> 00:16:49,029 FEELING LONELY? FIND YOUR MATCH ON MyHeart! 303 00:16:49,112 --> 00:16:51,990 [Minseo] She tried the dating app out of curiosity. 304 00:16:53,074 --> 00:16:54,200 [app notification chiming] 305 00:16:58,288 --> 00:16:59,748 Hi! Wanna chat? 306 00:17:07,464 --> 00:17:09,466 [♪ sentimental music continues] 307 00:17:12,761 --> 00:17:14,012 Hi 308 00:17:23,772 --> 00:17:24,773 [smacking] 309 00:17:24,856 --> 00:17:26,191 [app notification chiming] 310 00:17:26,274 --> 00:17:27,358 Huh? 311 00:17:29,903 --> 00:17:32,155 [squealing happily] 312 00:17:32,238 --> 00:17:34,824 [Minseo] After dating online for about a month, 313 00:17:35,116 --> 00:17:37,452 they agreed to get married. 314 00:17:39,829 --> 00:17:42,707 [Junghwan] She got engaged without seeing his face or knowing his name? 315 00:17:42,791 --> 00:17:44,834 Does she think marriage is a joke? 316 00:17:44,918 --> 00:17:46,044 You can do that... 317 00:17:47,879 --> 00:17:49,047 when you're in love. 318 00:17:50,215 --> 00:17:52,342 How much money did she lose? 319 00:17:52,425 --> 00:17:53,760 [Minseo] Around 400 million won. 320 00:17:53,843 --> 00:17:55,220 [gasps] 400 million won? 321 00:17:55,303 --> 00:17:57,347 Where did she get all that money? 322 00:17:57,430 --> 00:17:59,808 She borrowed money from people by making up excuses, 323 00:17:59,891 --> 00:18:02,352 -[flustered sigh] -and she even took out private loans. 324 00:18:02,435 --> 00:18:04,062 [Junghwan sighs] How is that even possible? 325 00:18:04,145 --> 00:18:05,605 You can do that when you're in love. 326 00:18:05,688 --> 00:18:08,149 [loudly] Why are you going on about love? 327 00:18:08,817 --> 00:18:10,860 [Junghwan] Anyway, how did he ask her for money? 328 00:18:10,944 --> 00:18:12,695 He told her that he was a secret agent 329 00:18:12,779 --> 00:18:15,949 and that he lost some funds for his operation. 330 00:18:16,032 --> 00:18:17,784 He said he was going to inherit a fortune, 331 00:18:17,867 --> 00:18:21,329 and they could move abroad together once everything was settled. 332 00:18:21,412 --> 00:18:22,497 Something like that. 333 00:18:22,580 --> 00:18:24,082 [Junghwan] I'm baffled. 334 00:18:24,165 --> 00:18:25,834 How could she believe that? 335 00:18:25,917 --> 00:18:27,377 Because she loved him! 336 00:18:27,836 --> 00:18:30,130 [♪ sentimental music continues] 337 00:18:34,592 --> 00:18:35,593 Because she loved him. 338 00:18:38,555 --> 00:18:41,015 [Yubin] As soon as she sent the money, he ghosted her. 339 00:18:41,099 --> 00:18:42,725 And when she visited his address, 340 00:18:42,809 --> 00:18:45,478 she found another woman living there. Is that it? 341 00:18:45,562 --> 00:18:47,272 I hear a sound. 342 00:18:47,355 --> 00:18:49,023 The sound of her world crumbling around her. 343 00:18:49,107 --> 00:18:50,984 [Yubin] It's a typical romance scam. 344 00:18:51,067 --> 00:18:52,443 It's not going to be easy. 345 00:18:52,527 --> 00:18:55,822 This is my case, so I'll see it through. 346 00:18:55,905 --> 00:18:57,115 [Yubin] Sounds good. 347 00:18:58,449 --> 00:19:00,118 Detective Moo, please assist her. 348 00:19:00,201 --> 00:19:01,744 [♪ sentimental music continues] 349 00:19:01,828 --> 00:19:04,122 I have a lot on my plate. Why me? 350 00:19:04,205 --> 00:19:05,957 Since you're an expert in love. 351 00:19:08,376 --> 00:19:10,253 Do we know anything else? 352 00:19:10,336 --> 00:19:12,714 [Minseo] They video chatted once. 353 00:19:15,842 --> 00:19:17,510 Things will settle down soon. 354 00:19:18,511 --> 00:19:19,512 I miss you. 355 00:19:21,848 --> 00:19:22,891 Oh. 356 00:19:22,974 --> 00:19:25,768 I have to go. My boss needs me right away. 357 00:19:25,852 --> 00:19:27,312 [Eunkyung] This is a deepfake. 358 00:19:27,395 --> 00:19:30,648 Non-experts may have trouble discerning it, 359 00:19:30,732 --> 00:19:35,069 but I actually have a degree in AI. [chuckles] 360 00:19:35,153 --> 00:19:40,283 So I ran an analysis on the video, 361 00:19:41,451 --> 00:19:45,163 and this one frame had an error, 362 00:19:45,246 --> 00:19:46,581 revealing another person's face. 363 00:19:46,664 --> 00:19:48,875 No wonder victims get fooled. 364 00:19:48,958 --> 00:19:53,963 It shows how difficult it is to spot deepfake videos. 365 00:19:54,047 --> 00:19:55,048 Hold on. 366 00:19:55,131 --> 00:19:58,426 [inhales sharply] I think I've seen this video before. 367 00:19:59,594 --> 00:20:01,596 [Eunkyung breathes deeply] 368 00:20:01,971 --> 00:20:03,014 Here it is. 369 00:20:03,598 --> 00:20:05,391 Oh, I did it again. 370 00:20:05,475 --> 00:20:06,976 I have such a good memory. 371 00:20:07,060 --> 00:20:08,603 [♪ snazzy music playing] 372 00:20:08,686 --> 00:20:11,522 Actually, my IQ is over 160. 373 00:20:12,148 --> 00:20:13,775 -You didn't know that, did you? -No. 374 00:20:14,692 --> 00:20:15,693 Take a look at this. 375 00:20:18,363 --> 00:20:20,573 We can meet as soon as this gets sorted out. 376 00:20:20,990 --> 00:20:23,034 [sighs] I can't wait to see you. 377 00:20:24,160 --> 00:20:26,913 -We-- -The same frame has an error here too. 378 00:20:27,997 --> 00:20:29,832 They must've used the same video. 379 00:20:30,333 --> 00:20:34,170 This means they've been at it since last year. 380 00:20:34,254 --> 00:20:36,381 There have been similar cases in other areas too. 381 00:20:36,464 --> 00:20:39,050 -Please email me the files. -[Eunkyung] Okay. 382 00:21:06,828 --> 00:21:08,830 [♪ nostalgic music playing] 383 00:21:15,336 --> 00:21:16,337 What's that? 384 00:21:17,088 --> 00:21:19,340 It's chocolate. Do you want some? 385 00:21:19,424 --> 00:21:20,800 No, thanks. I don't like sweets. 386 00:21:20,883 --> 00:21:24,846 Yubin, chocolate makes your brain work better. 387 00:21:24,929 --> 00:21:27,140 Is that the sole reason you're eating it? 388 00:21:27,223 --> 00:21:30,393 Absolutely. It's just like taking medicine. 389 00:21:32,061 --> 00:21:33,062 [Yubin inhales sharply] 390 00:21:33,146 --> 00:21:36,065 I'm learning psychological analysis at the FBI these days. 391 00:21:36,149 --> 00:21:37,191 I can tell when you're lying. 392 00:21:37,275 --> 00:21:39,736 -I mean it. Try one. -[chocolate rattling in box] 393 00:21:39,986 --> 00:21:41,237 You'll see what I mean. 394 00:21:43,531 --> 00:21:45,533 [♪ nostalgic music continues] 395 00:21:54,208 --> 00:21:56,419 [both laughing] 396 00:22:01,799 --> 00:22:03,801 [♪ nostalgic music continues] 397 00:22:05,428 --> 00:22:06,554 [placing chocolate box] 398 00:22:14,896 --> 00:22:15,897 Granny! 399 00:22:15,980 --> 00:22:17,398 Welcome. 400 00:22:17,482 --> 00:22:19,859 One bowl of rice soup, please. With a lot of offal. 401 00:22:19,942 --> 00:22:21,027 [muttering] Goodness. 402 00:22:21,110 --> 00:22:24,030 Why haven't you had dinner yet? 403 00:22:24,113 --> 00:22:25,281 We have a new case. 404 00:22:25,365 --> 00:22:28,034 I just got off. I'm exhausted. 405 00:22:28,117 --> 00:22:30,661 My goodness. Give me just a second. 406 00:22:32,997 --> 00:22:37,710 Hey, your face is getting thinner and thinner. 407 00:22:37,960 --> 00:22:40,046 At this rate, it'll disappear soon. 408 00:22:40,254 --> 00:22:41,255 [Minseo giggling] 409 00:22:41,339 --> 00:22:43,383 -Eat more. -Give me extra, please. 410 00:22:43,466 --> 00:22:44,467 [Granny giggling] 411 00:22:45,176 --> 00:22:46,636 Mom, one bowl of rice soup, please. 412 00:22:46,719 --> 00:22:48,721 You little brat! I'm not your mom! 413 00:22:48,805 --> 00:22:50,556 Wouldn't it be great if you had a son like me? 414 00:22:50,640 --> 00:22:52,266 [both snarling] 415 00:22:52,350 --> 00:22:53,351 [Minseo] Detective Moo. 416 00:22:53,810 --> 00:22:55,144 Minseo. You didn't go home? 417 00:22:55,228 --> 00:22:56,354 I've been working on my case. 418 00:22:56,896 --> 00:22:58,064 -You have? -Yeah. 419 00:22:58,147 --> 00:23:00,191 No matter how busy you are, you should eat. 420 00:23:00,274 --> 00:23:02,443 -[Minseo] Definitely. -[sighs, then inhales sharply] 421 00:23:02,527 --> 00:23:05,655 Hey, I heard you ran into Jiseok, or whatever his name is. 422 00:23:07,698 --> 00:23:09,992 [sighs] How could you run into your ex 423 00:23:10,076 --> 00:23:12,495 in the men's room? 424 00:23:12,578 --> 00:23:14,956 What an ill-fated relationship. 425 00:23:15,957 --> 00:23:18,918 Don't tell me that rekindled your love or anything. 426 00:23:19,335 --> 00:23:20,420 He's getting married. 427 00:23:24,674 --> 00:23:25,758 Are you okay? 428 00:23:25,842 --> 00:23:28,344 Ugh, come on. We broke up ages ago. 429 00:23:30,096 --> 00:23:31,722 -Shall we drink some soju? -Forget it. 430 00:23:31,806 --> 00:23:33,015 -Let's drink. -I quit drinking. 431 00:23:33,099 --> 00:23:35,393 Mom, give us a bottle of soju! 432 00:23:35,476 --> 00:23:36,936 I'm not going to drink! 433 00:23:38,312 --> 00:23:41,232 That's the day we first met. 434 00:23:41,315 --> 00:23:42,733 [Minseo exhales sharply] Was it? 435 00:23:43,901 --> 00:23:46,571 If it hadn't been for me, you would've been disciplined. 436 00:23:46,654 --> 00:23:49,157 Still, I couldn't hold back. 437 00:23:49,240 --> 00:23:51,826 [grunts] Oh, you were incredible. 438 00:23:51,909 --> 00:23:53,744 "You bastard!" 439 00:23:54,203 --> 00:23:56,956 I thought you were out of your mind. 440 00:23:58,040 --> 00:23:59,375 [Joongryeok] Too bad it's so cold. 441 00:23:59,459 --> 00:24:01,711 It's okay. It's a bit warmer today. 442 00:24:01,794 --> 00:24:03,045 Did you receive the picture? 443 00:24:03,504 --> 00:24:05,214 He's supposed to show up around here often. 444 00:24:05,298 --> 00:24:06,757 -Please keep an eye out. -Yes, sir. 445 00:24:06,841 --> 00:24:09,552 I heard one of your colleagues wants to join the Violent Crimes Team. 446 00:24:09,635 --> 00:24:11,179 You're talking about Officer Seo. 447 00:24:12,180 --> 00:24:14,182 She's right there. I'm sure she'll do well. 448 00:24:14,265 --> 00:24:16,184 Uh, she looks a bit weak. 449 00:24:16,267 --> 00:24:17,768 [vehicle approaching] 450 00:24:17,852 --> 00:24:19,854 I picked out the prettiest ones. 451 00:24:19,937 --> 00:24:21,439 It even has our picture. 452 00:24:22,315 --> 00:24:23,316 You know I... 453 00:24:25,776 --> 00:24:27,111 Jiseok. 454 00:24:27,195 --> 00:24:28,779 [♪ melodramatic music playing] 455 00:24:28,863 --> 00:24:29,864 Jung Soyeong? 456 00:24:29,947 --> 00:24:31,449 50 days together 457 00:24:33,409 --> 00:24:34,410 [Minseo] Ugh! 458 00:24:34,994 --> 00:24:36,996 You said you were going out of town for a wedding. 459 00:24:37,079 --> 00:24:38,873 Minseo, let's talk later. 460 00:24:38,956 --> 00:24:41,167 Get out. Right now. 461 00:24:41,250 --> 00:24:43,211 -[door handle rapping] -I said get out! 462 00:24:43,294 --> 00:24:44,295 -Out! -What are you doing? 463 00:24:44,378 --> 00:24:46,005 -Soyeong, you crazy bitch! -I'll get out. 464 00:24:46,088 --> 00:24:47,715 -[Minseo] Get out right now! -[Jiseok] I will. 465 00:24:47,798 --> 00:24:48,799 Look at that. 466 00:24:49,967 --> 00:24:50,968 [car door shuts] 467 00:24:51,052 --> 00:24:52,303 "50 days together"? 468 00:24:52,970 --> 00:24:56,057 How long has this been going on? Huh? 469 00:24:56,724 --> 00:24:58,476 It's not what you think it is. 470 00:24:58,559 --> 00:24:59,894 [screaming] Hey! 471 00:25:00,394 --> 00:25:02,104 How could you do this to me? 472 00:25:02,188 --> 00:25:03,731 How dare you? 473 00:25:03,814 --> 00:25:05,566 -[yells] Stop it! I get it! -[Minseo screams] Hey! 474 00:25:05,650 --> 00:25:07,401 You crazy bastard! 475 00:25:07,485 --> 00:25:09,612 -Damn you! -Do you think this has been easy for me? 476 00:25:10,655 --> 00:25:12,990 I've been putting up with you this whole time! 477 00:25:13,074 --> 00:25:14,534 You're out of your mind. 478 00:25:14,617 --> 00:25:16,452 [♪ frantic music playing] 479 00:25:22,041 --> 00:25:23,584 [electricity crackling] 480 00:25:24,544 --> 00:25:25,545 Oh no! 481 00:25:27,547 --> 00:25:28,548 [exclaims in shock] 482 00:25:29,590 --> 00:25:31,592 [♪ sad trombone stinger] 483 00:25:32,969 --> 00:25:35,763 Imagine you had tased a civilian, not me. 484 00:25:37,056 --> 00:25:38,432 Then you wouldn't be here now. 485 00:25:38,516 --> 00:25:42,812 I'm so grateful that I could cry, Detective Moo. [mock crying] 486 00:25:43,854 --> 00:25:45,982 I know. 487 00:25:46,816 --> 00:25:48,276 You're not one to be ungrateful. 488 00:25:48,359 --> 00:25:50,653 Definitely not. I know how to be grateful. 489 00:25:52,029 --> 00:25:55,449 In return, I'll fill your glass to the brim. 490 00:25:55,533 --> 00:25:56,534 Here you go. 491 00:25:56,617 --> 00:25:58,578 -Let me pour you one too. -Sure. 492 00:25:59,245 --> 00:26:01,205 -[in English] Love shot. -Love shot? 493 00:26:01,289 --> 00:26:02,456 [playful exclaim] 494 00:26:07,920 --> 00:26:09,255 [Minseo slurred exhale] 495 00:26:11,716 --> 00:26:12,758 [sighs] 496 00:26:16,470 --> 00:26:20,891 [in Korean] Didn't you say you almost got married once? 497 00:26:22,727 --> 00:26:23,769 [sighs] 498 00:26:24,353 --> 00:26:26,981 Don't be like that. I want to hear about it. 499 00:26:27,064 --> 00:26:28,149 [sighs] 500 00:26:28,399 --> 00:26:30,026 It's a pathetic story. 501 00:26:32,194 --> 00:26:34,196 [♪ frantic percussive music playing] 502 00:26:34,280 --> 00:26:35,281 [burglar yelps] 503 00:26:35,823 --> 00:26:36,907 Stop right there! 504 00:26:36,991 --> 00:26:38,159 [grumbling] 505 00:26:38,951 --> 00:26:40,953 [both grunting] 506 00:26:44,707 --> 00:26:45,791 [goods shattering] 507 00:26:46,250 --> 00:26:47,960 [grunts, then cheers] 508 00:26:48,044 --> 00:26:49,795 [whooping] 509 00:26:49,879 --> 00:26:51,172 [loud crash] 510 00:26:52,715 --> 00:26:53,716 [gasps] 511 00:26:54,717 --> 00:26:56,719 [♪ sentimental music playing] 512 00:27:02,767 --> 00:27:04,060 [burglar grunts] 513 00:27:06,312 --> 00:27:07,730 [burglar thudding] 514 00:27:17,948 --> 00:27:20,826 [♪ sentimental music continues with vocals] 515 00:27:43,891 --> 00:27:44,892 Excuse me. 516 00:27:46,018 --> 00:27:47,561 Can you recommend a lotion for men? 517 00:27:47,645 --> 00:27:49,188 You're bleeding. 518 00:27:53,651 --> 00:27:54,694 Here. 519 00:28:01,492 --> 00:28:03,494 [♪ sentimental song enters chorus] 520 00:28:05,204 --> 00:28:06,372 Uh... 521 00:28:06,455 --> 00:28:07,540 If I may ask... 522 00:28:09,583 --> 00:28:11,085 what's your name? 523 00:28:11,836 --> 00:28:12,837 [merchant] Me? 524 00:28:16,090 --> 00:28:17,508 [exhales loudly] 525 00:28:19,510 --> 00:28:20,511 Joongryeok. 526 00:28:21,512 --> 00:28:23,931 I asked around, and she seems to be single. 527 00:28:25,766 --> 00:28:27,309 -[Joongryeok] Anything else? -Anything else? 528 00:28:28,310 --> 00:28:29,353 She's a fan of Byun Jinsub. 529 00:28:29,937 --> 00:28:31,564 Byun Jinsub? What does she like about him? 530 00:28:31,647 --> 00:28:32,940 I have no idea. 531 00:28:33,023 --> 00:28:34,608 Anyway, she's a huge fan. 532 00:28:35,985 --> 00:28:37,361 Okay. Hold this. 533 00:28:38,028 --> 00:28:39,029 All right. 534 00:28:43,826 --> 00:28:45,828 [♪ upbeat music playing] 535 00:28:47,329 --> 00:28:50,166 [merchants] ♪ I love you, I love you ♪ 536 00:28:50,249 --> 00:28:52,251 ♪ Dear red bean shaved ice ♪ 537 00:28:52,334 --> 00:28:56,964 2017 JEONGSEONG SHOPPING MALL COOPERATIVE FALL PICNIC 538 00:28:57,047 --> 00:28:59,008 [all cheering] 539 00:29:01,302 --> 00:29:03,971 I'm sorry, but may I go first? 540 00:29:04,513 --> 00:29:06,474 -[MC] Sure. -[Joongryeok] Thank you. 541 00:29:08,851 --> 00:29:10,686 -[merchants] I've never seen him before. -Hello. 542 00:29:10,770 --> 00:29:13,522 Congratulations on your picnic. 543 00:29:13,606 --> 00:29:15,941 Uh, I don't own a shop in the shopping mall, 544 00:29:16,025 --> 00:29:19,528 but I'd like to sing a song for you as your customer. 545 00:29:19,612 --> 00:29:20,613 A round of applause, please! 546 00:29:20,696 --> 00:29:22,490 [cheering and applause] 547 00:29:23,240 --> 00:29:24,241 I love you all. 548 00:29:24,909 --> 00:29:26,327 [♪ music playing from speakers] 549 00:29:26,410 --> 00:29:30,331 ♪ At that moment ♪ 550 00:29:30,414 --> 00:29:32,708 ♪ Time seemed to stand still ♪ 551 00:29:33,584 --> 00:29:36,796 ♪ As if you emerged ♪ 552 00:29:36,879 --> 00:29:39,340 ♪ From an unknown world ♪ 553 00:29:39,840 --> 00:29:43,594 ♪ Like early snow ♪ 554 00:29:43,677 --> 00:29:46,388 ♪ On a chilly autumn dawn ♪ 555 00:29:46,931 --> 00:29:50,184 ♪ You appeared before me ♪ 556 00:29:50,267 --> 00:29:52,937 ♪ And took me by surprise ♪ 557 00:29:53,020 --> 00:29:56,982 ♪ Your pure smile ♪ 558 00:29:57,066 --> 00:29:59,944 ♪ Captures my heart ♪ 559 00:30:00,027 --> 00:30:03,239 ♪ But from time to time ♪ 560 00:30:03,322 --> 00:30:09,328 ♪ The sad look in your eyes troubles me... ♪ 561 00:30:09,411 --> 00:30:11,705 [♪ recorded vocals take over, "To a Lady" by Byun Jinsub] 562 00:30:17,169 --> 00:30:19,171 [inaudible singing] 563 00:30:24,176 --> 00:30:26,178 [inaudible laughter] 564 00:30:37,106 --> 00:30:38,524 [song fades out] 565 00:30:41,569 --> 00:30:43,529 Then why did you break up? 566 00:30:44,113 --> 00:30:45,656 Why does anyone break up, really? 567 00:30:48,659 --> 00:30:50,661 [breathing bitterly] 568 00:30:52,329 --> 00:30:54,456 You see... [sniffles] 569 00:30:54,540 --> 00:30:56,917 it's a long story. 570 00:30:59,587 --> 00:31:00,921 -[Minseo] Detective Moo. -What? 571 00:31:01,005 --> 00:31:02,214 I have to go. 572 00:31:02,298 --> 00:31:04,717 In the middle of drinking? 573 00:31:05,050 --> 00:31:08,971 I asked them to look into the bank accounts in Hyebin's case, 574 00:31:09,555 --> 00:31:10,806 and they're already finished. 575 00:31:10,890 --> 00:31:13,517 You're off duty now. Just stay. 576 00:31:13,601 --> 00:31:15,519 I just feel so bad for her. 577 00:31:16,061 --> 00:31:17,563 Let's drink one last shot. 578 00:31:17,646 --> 00:31:19,106 All right. 579 00:31:20,065 --> 00:31:21,066 [Minseo] Cheers. 580 00:31:21,317 --> 00:31:22,943 -Let's just drink. -[chuckles] 581 00:31:28,282 --> 00:31:30,200 -You should get going. -I'm off. 582 00:31:31,076 --> 00:31:32,161 Thanks for the drinks. 583 00:31:43,589 --> 00:31:45,549 [sighs deeply] 584 00:31:47,301 --> 00:31:49,553 [under breath] ♪ Took me by surprise ♪ 585 00:31:50,804 --> 00:31:55,559 ♪ Your pure smile ♪ 586 00:31:55,643 --> 00:31:58,520 ♪ Captures my heart ♪ 587 00:32:03,067 --> 00:32:06,654 ♪ But from time to time... ♪ 588 00:32:10,866 --> 00:32:12,910 [♪ sentimental song playing] 589 00:32:35,265 --> 00:32:36,308 That asshole. 590 00:32:40,729 --> 00:32:42,731 [♪ sentimental song continues] 591 00:32:46,193 --> 00:32:48,195 [breaks into tears] 592 00:33:12,886 --> 00:33:14,888 [♪ sentimental song continues] 593 00:33:35,409 --> 00:33:37,453 [song fades out] 594 00:33:39,955 --> 00:33:41,498 SHIT WELL DAYCARE CENTER 595 00:33:41,582 --> 00:33:44,710 SONGWON POLICE STAITON HAS MOVED TO A TEMPORARY LOCATION 596 00:33:48,297 --> 00:33:51,759 All the accounts Hyebin sent money to were under borrowed names. 597 00:33:52,426 --> 00:33:55,012 [Minseo] The money she sent was withdrawn right away. 598 00:33:55,095 --> 00:33:57,848 That must mean he had accomplices. 599 00:33:57,931 --> 00:34:00,976 [Minseo] The money was withdrawn in these neighborhoods in Yeongdeungpo. 600 00:34:01,060 --> 00:34:03,145 The only account with any money left is Account D. 601 00:34:03,228 --> 00:34:05,272 I'm sure it'll also be withdrawn soon. 602 00:34:05,355 --> 00:34:09,026 If the perp used ATMs, there should be CCTV footage. 603 00:34:09,485 --> 00:34:10,486 [Minseo] Not really. 604 00:34:11,236 --> 00:34:13,864 His face was all covered, so you don't see anything. 605 00:34:13,947 --> 00:34:15,616 [♪ pensive music playing] 606 00:34:15,699 --> 00:34:16,700 Hold on. 607 00:34:18,035 --> 00:34:20,204 [Yubin] There's something on the back of his hand. 608 00:34:20,287 --> 00:34:22,206 -What's that? -I see dark spots. 609 00:34:22,289 --> 00:34:24,750 Those aren't spots. It looks like a tattoo. 610 00:34:24,833 --> 00:34:26,543 Isn't that Fubao? 611 00:34:26,627 --> 00:34:28,754 [Joongryeok] A hobo? Don't be ridiculous. 612 00:34:28,837 --> 00:34:31,256 Who would want a hobo tattooed on their hand? 613 00:34:31,340 --> 00:34:32,466 [Minseo] Not a hobo. 614 00:34:32,549 --> 00:34:34,426 Don't you know Fubao, the cute panda? 615 00:34:35,427 --> 00:34:36,845 [sighs] 616 00:34:36,929 --> 00:34:39,515 Who cares whether he has a tattoo of a panda or a hobo? 617 00:34:39,598 --> 00:34:41,725 [Joongryeok] We still don't know where he'll show up next. 618 00:34:41,809 --> 00:34:43,560 Can you show me the map again? 619 00:34:44,770 --> 00:34:46,396 Hmm... 620 00:34:46,480 --> 00:34:47,773 I think I see a pattern. 621 00:34:48,357 --> 00:34:50,901 He didn't use any of the ATMs at the banks. 622 00:34:51,485 --> 00:34:54,321 He only used convenience store ATMs next to major streets 623 00:34:54,404 --> 00:34:56,740 where he could pull up his car. 624 00:34:56,824 --> 00:34:58,867 And he never used the same ATM twice. 625 00:34:59,284 --> 00:35:01,662 That should narrow down our options. 626 00:35:01,995 --> 00:35:04,873 That leaves us with those three, right? 627 00:35:04,957 --> 00:35:06,583 Yes. Let's start from there. 628 00:35:09,503 --> 00:35:10,587 [Tansik] Hello. 629 00:35:10,671 --> 00:35:12,589 We're from Sojanggak. Try our sweet and sour pork. 630 00:35:12,673 --> 00:35:13,799 Sweet and sour pork! 631 00:35:13,882 --> 00:35:15,050 It's really delicious. 632 00:35:15,134 --> 00:35:16,593 Hello. 633 00:35:16,718 --> 00:35:18,554 -Try our sweet and sour pork. -[bypasser] Forget it! 634 00:35:19,555 --> 00:35:21,932 Take it easy. Why are you trying so hard? 635 00:35:22,015 --> 00:35:24,768 Those who hand out flyers are usually very enthusiastic. 636 00:35:24,852 --> 00:35:28,105 Are you running a restaurant for real? Are you a chef or something? 637 00:35:28,188 --> 00:35:29,314 I won't do it again. 638 00:35:31,400 --> 00:35:32,484 Hello! 639 00:35:33,902 --> 00:35:34,903 [bypasser] Oh! 640 00:35:35,362 --> 00:35:36,488 Excuse me. 641 00:35:36,572 --> 00:35:37,865 Is this place any good? 642 00:35:39,616 --> 00:35:40,742 I don't know. 643 00:35:40,826 --> 00:35:43,954 What? How can you not know if you're promoting it? 644 00:35:44,037 --> 00:35:45,497 I've never tried their food. 645 00:35:45,581 --> 00:35:46,874 What's with the attitude? 646 00:35:47,499 --> 00:35:49,126 [♪ dramatic Chinese music playing] 647 00:35:49,877 --> 00:35:50,919 [aura blowing] 648 00:35:51,003 --> 00:35:52,671 -You're so damn honest. -What? Come here. 649 00:35:52,754 --> 00:35:54,214 Let it go, Detective Moo. 650 00:35:55,632 --> 00:35:56,884 May I have a flyer too? 651 00:35:58,051 --> 00:35:59,428 Go away, kid. 652 00:35:59,845 --> 00:36:01,471 -I want one. -Go away! 653 00:36:01,555 --> 00:36:03,140 Here you go. Now, leave. 654 00:36:05,601 --> 00:36:07,477 -Go already! -[Donggoo] Is this true? 655 00:36:07,561 --> 00:36:09,897 Can I get free sweet and sour pork if I bring 10 people? 656 00:36:09,980 --> 00:36:11,231 What? 657 00:36:11,523 --> 00:36:13,400 [Donggoo] It says so here. 658 00:36:13,567 --> 00:36:15,736 "Bring 10 people, and you get free sweet and sour pork." 659 00:36:15,819 --> 00:36:17,029 Yeah, sure. 660 00:36:17,613 --> 00:36:19,865 Free sweet and sour pork sure sounds nice. 661 00:36:19,948 --> 00:36:21,158 Okay. 662 00:36:21,241 --> 00:36:22,409 [Joongryeok] Don't come back. 663 00:36:22,492 --> 00:36:23,702 Jesus or hell. 664 00:36:23,785 --> 00:36:25,913 -[passerby] I'm a Buddhist. -Buddha, give us peace. 665 00:36:26,246 --> 00:36:27,581 Jesus or hell. 666 00:36:27,664 --> 00:36:29,625 [♪ ecclesiastical music playing] 667 00:36:32,211 --> 00:36:34,671 [sighs] Jesus or hell. 668 00:36:35,464 --> 00:36:36,590 [plastic rustling] 669 00:36:37,174 --> 00:36:39,301 [Junghwan] I'm sorry, ma'am, 670 00:36:39,384 --> 00:36:42,095 but could you check if I can use my reward points here? 671 00:36:42,179 --> 00:36:43,597 [woman] We don't accept reward points. 672 00:36:43,680 --> 00:36:44,890 I bet I can use them. 673 00:36:44,973 --> 00:36:47,184 It says here I can get a 500-won discount. 674 00:36:47,267 --> 00:36:50,145 [woman grumbles] I said we don't accept reward points! 675 00:36:50,229 --> 00:36:51,688 Why do you keep saying no? 676 00:36:51,772 --> 00:36:53,565 -Are you sure about this? -[woman] Stop it! 677 00:36:55,776 --> 00:36:57,069 [♪ comical music playing] 678 00:36:57,152 --> 00:36:59,071 [surprised gasp] Hey! 679 00:36:59,780 --> 00:37:00,822 Gosh, you surprised me. 680 00:37:00,906 --> 00:37:03,242 -[hushing] -[whispering] You look so real. 681 00:37:03,325 --> 00:37:05,535 [whispering] So do you. It's incredible. 682 00:37:05,619 --> 00:37:06,662 Really? 683 00:37:06,745 --> 00:37:08,372 "Jesus or hell." [chuckles] 684 00:37:08,956 --> 00:37:10,874 What are you doing here? 685 00:37:10,958 --> 00:37:13,085 The ATM over there is out of order. 686 00:37:13,168 --> 00:37:14,962 I'm going to take a lap and call it a day. 687 00:37:15,045 --> 00:37:16,755 Ugh, you're slacking off. As usual. 688 00:37:16,838 --> 00:37:18,382 What are you talking about? 689 00:37:19,549 --> 00:37:21,426 [Junghwan] Give me something to drink. I'm thirsty. 690 00:37:22,719 --> 00:37:24,012 That'll be 10,000 won. 691 00:37:24,096 --> 00:37:25,555 No way. I have reward points. 692 00:37:27,099 --> 00:37:28,642 -Look! -[Minseo] What's with you? 693 00:37:30,978 --> 00:37:32,020 I can't believe you. 694 00:37:33,021 --> 00:37:34,022 [chuckles] 695 00:37:34,106 --> 00:37:35,107 I'll pay you later. 696 00:37:35,691 --> 00:37:36,858 Jesus or hell. 697 00:37:36,942 --> 00:37:38,819 Jesus or hell. 698 00:37:40,821 --> 00:37:42,197 ATM 699 00:37:44,408 --> 00:37:46,201 This isn't going anywhere. Let's call it a day. 700 00:37:46,285 --> 00:37:48,662 -After I hand out the rest. -What are you talking about? 701 00:37:48,745 --> 00:37:50,163 -This is just a cover! -I'm sorry. 702 00:37:50,247 --> 00:37:51,999 -Pull yourself together. -I will. 703 00:37:52,082 --> 00:37:54,501 -[Donggoo] Sweet and sour... -[children] Pork! 704 00:37:54,584 --> 00:37:57,004 -Sweet and sour pork! -[children] Sweet and sour pork! 705 00:37:57,087 --> 00:37:58,797 -What's up with those kids? -That's Donggoo. 706 00:37:58,880 --> 00:38:00,424 He brought other kids along. 707 00:38:00,507 --> 00:38:02,759 [children chanting] Sweet and sour pork! 708 00:38:02,843 --> 00:38:06,138 -Sweet and sour pork! -[muttering] Why, you little... 709 00:38:06,221 --> 00:38:08,890 -Sweet and sour pork! -Go away! 710 00:38:09,182 --> 00:38:11,893 -Sweet and sour pork! -[Tansik] Go away! Go! 711 00:38:11,977 --> 00:38:14,730 Sweet and sour pork! Sweet and sour pork! 712 00:38:14,813 --> 00:38:16,648 [adults chanting along] Sweet and sour pork! 713 00:38:16,732 --> 00:38:19,109 Sweet and sour pork! Sweet and sour pork! 714 00:38:19,192 --> 00:38:22,029 Sweet and sour pork! Sweet and sour pork! 715 00:38:22,112 --> 00:38:24,531 -Sweet and sour pork! -You're mistaken. 716 00:38:24,614 --> 00:38:26,700 -Sweet and sour pork! -[mouthing] Please be quiet. 717 00:38:26,783 --> 00:38:29,328 Sweet and sour pork! Sweet and sour pork! 718 00:38:29,411 --> 00:38:30,746 [Joongryeok] What's that over there? 719 00:38:30,829 --> 00:38:32,122 Run! What are you waiting for? 720 00:38:32,205 --> 00:38:34,166 [all clamoring] 721 00:38:36,501 --> 00:38:39,338 [Tansik chanting along] Sweet and sour pork! 722 00:38:39,421 --> 00:38:42,549 SONGWON POLICE STATION 723 00:38:43,800 --> 00:38:46,595 Come on in, Captain Dongbang. [laughing] 724 00:38:46,678 --> 00:38:49,431 -He's our ace. Ace. -Good to see you. 725 00:38:50,432 --> 00:38:52,017 [police chief] You know Professor Sim, right? 726 00:38:53,060 --> 00:38:56,063 This is a producer from the broadcasting station. 727 00:38:56,146 --> 00:38:57,606 [producer] I've heard a lot about you. 728 00:38:57,689 --> 00:39:00,192 I'm Kim Jimin, the producer of Remaking of Crime. 729 00:39:01,568 --> 00:39:02,694 It's a pleasure. 730 00:39:02,778 --> 00:39:04,654 Let's have a seat and chat. 731 00:39:07,657 --> 00:39:08,825 What's this about? 732 00:39:09,868 --> 00:39:11,870 [♪ foreboding music playing] 733 00:39:16,124 --> 00:39:17,250 We're back. 734 00:39:17,334 --> 00:39:18,585 [Junghwan] Any progress? 735 00:39:18,668 --> 00:39:20,462 [Joongryeok] Progress, my foot. 736 00:39:20,545 --> 00:39:22,255 Such a waste of time and energy. 737 00:39:23,090 --> 00:39:26,051 Jeez. Donggoo, that little brat won't give me a break. 738 00:39:26,134 --> 00:39:27,260 What about him? 739 00:39:27,344 --> 00:39:29,971 Hey, I heard your ATM is out of order. That's great. 740 00:39:30,055 --> 00:39:31,431 Team up with him from tomorrow. 741 00:39:31,515 --> 00:39:33,558 -Sorry? -What are you talking about? 742 00:39:33,642 --> 00:39:34,935 I have a ton of cases to work on. 743 00:39:35,018 --> 00:39:38,313 Hey, since when did our team become so lax? 744 00:39:38,397 --> 00:39:39,689 [loudly] Don't you worry! 745 00:39:39,773 --> 00:39:40,941 I'll take up the slack. 746 00:39:41,525 --> 00:39:44,361 If Detective Jung is busy, I'll go out alone starting tomorrow. 747 00:39:44,444 --> 00:39:45,529 I can't trust you. 748 00:39:45,612 --> 00:39:47,322 -Just sit back down. -Okay. 749 00:39:47,406 --> 00:39:49,658 [Joongryeok] Jeez. What is it now? 750 00:39:49,741 --> 00:39:52,244 You can't barge in here like this, ma'am! 751 00:39:52,327 --> 00:39:54,079 Who said you could come in? 752 00:39:54,496 --> 00:39:56,373 -Thank you. -That's Detective Seo. 753 00:39:56,456 --> 00:39:57,457 Minseo? 754 00:40:00,001 --> 00:40:01,002 Ta-da. 755 00:40:01,086 --> 00:40:02,546 Wow! 756 00:40:03,130 --> 00:40:05,006 -Are you kidding me? -I want one with pills. 757 00:40:05,090 --> 00:40:06,133 Come on. 758 00:40:07,384 --> 00:40:08,427 Yes, that one. 759 00:40:08,510 --> 00:40:10,470 [♪ comical music playing] 760 00:40:11,930 --> 00:40:13,223 [Yubin] This way, please. 761 00:40:14,224 --> 00:40:16,143 [Jimin] Is this really the place? 762 00:40:17,394 --> 00:40:19,062 -Oh! -[Yubin] Come on in. 763 00:40:21,231 --> 00:40:22,899 [♪ serious rock music playing] 764 00:40:28,196 --> 00:40:29,281 Please say hello. 765 00:40:49,134 --> 00:40:54,055 SEOUL BUSTERS 766 00:40:54,139 --> 00:40:56,141 [♪ serious rock music continues] 767 00:40:56,224 --> 00:40:58,226 Translated by: Minjin Kim 768 00:40:58,226 --> 00:41:03,226 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 769 00:40:58,226 --> 00:41:08,226 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 50489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.