Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,024 --> 00:00:06,016
(theme music plays)
2
00:00:17,071 --> 00:00:20,837
WALTER WINCHELL:
Chicago, December 18, 1930.
3
00:00:20,909 --> 00:00:22,934
In a swank academy
on the north side,
4
00:00:23,011 --> 00:00:24,535
a distinguished group competed
5
00:00:24,612 --> 00:00:27,479
for the pocket billiard
championship of the world.
6
00:00:27,549 --> 00:00:29,881
Thousands of dollars
hung on every shot.
7
00:00:29,951 --> 00:00:32,476
And on Chicago's south side,
8
00:00:32,554 --> 00:00:34,681
another contest--
Herbie Catcher
9
00:00:34,756 --> 00:00:38,192
was playing eight ball
for 50 cents a game.
10
00:00:45,400 --> 00:00:46,890
(sniffs)
11
00:00:51,139 --> 00:00:52,970
The corner.
12
00:00:57,278 --> 00:00:59,678
(sighs, clears throat)
13
00:01:03,952 --> 00:01:05,920
Two bucks light.
14
00:01:05,987 --> 00:01:07,921
I'll pay you tomorrow.
15
00:01:07,989 --> 00:01:10,287
Uh, listen,
I got something going tonight.
16
00:01:10,358 --> 00:01:12,451
Something big.
17
00:01:12,527 --> 00:01:15,018
Tomorrow I'll have dough
coming out of my ears.
18
00:01:15,096 --> 00:01:17,257
Just have my two bucks.
19
00:01:18,299 --> 00:01:20,130
(sighs)
20
00:01:29,344 --> 00:01:31,039
(sighs)
21
00:01:31,112 --> 00:01:33,876
Easy shot like that,
and ... (chuckles)
22
00:01:33,948 --> 00:01:36,974
Yeah, somebody moved,
that's what it was.
23
00:01:37,051 --> 00:01:39,178
Nobody moved.
24
00:01:39,253 --> 00:01:43,246
Some men can play
a money ball, some can't.
25
00:01:43,324 --> 00:01:46,157
You got other things, Herbie.
26
00:01:46,227 --> 00:01:47,990
You're nice.
27
00:01:48,062 --> 00:01:49,427
Oh, sure.
28
00:01:49,497 --> 00:01:51,658
I'm the nicest guy
you never saw.
29
00:01:51,733 --> 00:01:54,361
You'd be surprised
at the things I can see.
30
00:01:54,435 --> 00:01:56,369
I'm an owl in the dark.
31
00:01:56,437 --> 00:01:58,371
I see plenty, Herbie.
32
00:01:58,439 --> 00:02:01,306
Can you see that roll
I'm gonna have in my pocket?
33
00:02:01,376 --> 00:02:02,900
-(chuckles): Oh...
-Hey, I'm not kidding,
34
00:02:02,977 --> 00:02:04,376
I got something big going.
35
00:02:04,445 --> 00:02:06,675
Just got to make this call.
36
00:02:06,748 --> 00:02:09,945
Uh, Josh, I don't seem
to have any nickels.
37
00:02:10,018 --> 00:02:11,679
Sure.
38
00:02:17,091 --> 00:02:18,581
Thanks, pal.
39
00:02:38,312 --> 00:02:40,246
(sighs)
40
00:02:40,314 --> 00:02:41,838
Uh, Herbie Catcher.
41
00:02:41,916 --> 00:02:44,248
I got something for you.
42
00:02:44,318 --> 00:02:45,717
Yeah.
43
00:02:45,787 --> 00:02:48,449
Tell Mr. Ness about 20 minutes.
44
00:02:54,629 --> 00:02:56,620
ANNOUNCER:
45
00:03:01,436 --> 00:03:04,132
"The Pea."
46
00:03:04,205 --> 00:03:06,969
Starring Robert Stack
as Eliot Ness.
47
00:03:07,041 --> 00:03:10,306
Co-starring Sally Gracie...
48
00:03:10,378 --> 00:03:12,403
Albert Paulsen.
49
00:03:12,480 --> 00:03:15,210
With special guest star
Frank Gorshin.
50
00:03:15,283 --> 00:03:17,615
And narrated
by Walter Winchell.
51
00:03:28,396 --> 00:03:31,160
WINCHELL: On December 18,
the office of the Untouchables
52
00:03:31,232 --> 00:03:34,201
was invaded by a regular
visitor, Herbie Catcher.
53
00:03:34,268 --> 00:03:37,328
Herbie, as always,
was in a selling mood.
54
00:03:37,405 --> 00:03:38,963
HERBIE:
And so I say to myself,
55
00:03:39,040 --> 00:03:41,372
the least I could do
is pass the information on
56
00:03:41,442 --> 00:03:43,535
to my good friend,
Mr. Eliot Ness.
57
00:03:43,611 --> 00:03:46,102
What do you got for us, Herbie?
58
00:03:46,180 --> 00:03:48,148
Wally Marco's back in town.
59
00:03:48,216 --> 00:03:49,808
He was in town.
60
00:03:49,884 --> 00:03:51,818
He left on the 3:00 plane today.
61
00:03:51,886 --> 00:03:53,353
By invitation.
62
00:03:53,421 --> 00:03:56,686
Oh, well, you ask me, you did
the whole town a big favor.
63
00:03:56,758 --> 00:03:59,591
(chuckles):
That Marco's poison, 14-karat.
64
00:04:00,928 --> 00:04:02,862
Mm. Need anything
on Angel Podaris?
65
00:04:02,930 --> 00:04:04,557
The Angel was in last night.
66
00:04:04,632 --> 00:04:07,192
Word's around
he sold out to Rawlings.
67
00:04:07,268 --> 00:04:09,532
But I guess you know about that.
68
00:04:09,604 --> 00:04:12,129
Oh, yeah, yeah,
I was just gonna say.
69
00:04:14,609 --> 00:04:16,236
Oh, hey, did I tell you?
70
00:04:16,310 --> 00:04:17,641
There's a new place...
71
00:04:17,712 --> 00:04:19,703
there's a new place
on Maple Street.
72
00:04:19,781 --> 00:04:22,306
They're making bottles
for imported scotch.
73
00:04:24,352 --> 00:04:25,580
Nothing, huh?
74
00:04:27,789 --> 00:04:30,087
We knocked it over last week.
75
00:04:30,158 --> 00:04:32,786
(exhales)
76
00:04:32,860 --> 00:04:34,191
Well...
77
00:04:34,262 --> 00:04:36,389
Appreciate your
coming in, Herbie.
78
00:04:36,464 --> 00:04:39,456
Oh, it's nothing.
I had to be in the neighborhood.
79
00:04:39,534 --> 00:04:40,865
Herbie.
80
00:04:43,704 --> 00:04:45,968
Oh, no, I don't take
any handouts.
81
00:04:46,040 --> 00:04:49,737
Cab fare-- you're entitled
to expenses. Go on.
82
00:04:49,811 --> 00:04:51,870
Well... if it's expenses.
83
00:04:51,946 --> 00:04:54,813
You know, it don't hurt
to have a five on you.
84
00:04:54,882 --> 00:04:56,975
Them hackies never
got change for a 20.
85
00:04:57,051 --> 00:04:59,178
-Never.
-Never.
86
00:04:59,253 --> 00:05:01,187
Nice talking to you, Mr. Ness.
87
00:05:01,255 --> 00:05:02,779
Anytime, Herbie.
88
00:05:04,659 --> 00:05:06,820
-Well, hi.
-Hi, Herbie.
89
00:05:08,563 --> 00:05:11,157
He come in
to tell you about Cusher?
90
00:05:11,232 --> 00:05:13,325
-What about him?
- Just got knocked off.
91
00:05:13,401 --> 00:05:15,665
Sitting at his own desk,
behind his own guns.
92
00:05:15,736 --> 00:05:16,828
Rawlings.
93
00:05:16,904 --> 00:05:18,667
Think he's starting
to make his move?
94
00:05:18,739 --> 00:05:20,798
Well, he's been
waiting two years.
95
00:05:20,875 --> 00:05:22,866
So have I.
96
00:05:33,321 --> 00:05:35,346
You were late.
97
00:05:35,423 --> 00:05:38,790
I had to wait for a call.
98
00:05:38,860 --> 00:05:40,191
The Angel?
99
00:05:41,863 --> 00:05:44,627
Is there anything special
you want for dinner?
100
00:05:44,699 --> 00:05:46,132
No.
101
00:05:46,200 --> 00:05:47,861
I was just wondering.
102
00:05:47,935 --> 00:05:51,132
I heard about Cusher
on the radio.
103
00:05:51,205 --> 00:05:54,766
Your job has
two simple functions:
104
00:05:54,842 --> 00:05:57,777
to be decorative
and entertaining.
105
00:05:57,845 --> 00:06:01,406
Let's not complicate things.
106
00:06:16,364 --> 00:06:18,958
♪♪
107
00:06:19,033 --> 00:06:20,864
Thank you.
108
00:06:24,805 --> 00:06:27,740
You don't need a check.
109
00:06:27,808 --> 00:06:29,742
Where's Zehner?
110
00:06:29,810 --> 00:06:31,801
On the floor.
111
00:06:49,563 --> 00:06:51,087
How do you do?
112
00:06:51,165 --> 00:06:52,723
-Hello.
-So nice to see you.
113
00:06:53,768 --> 00:06:55,065
(woman screams)
114
00:06:55,136 --> 00:06:56,501
(loud clattering)
115
00:06:56,570 --> 00:06:57,901
My dress!
-I'm sorry. I...
116
00:06:57,972 --> 00:06:59,906
Please go upstairs.
117
00:06:59,974 --> 00:07:01,908
(woman groans, yells)
118
00:07:01,976 --> 00:07:03,443
Water'll take it off.
119
00:07:03,511 --> 00:07:04,978
-Look at my dress!
-Mr. Hendricksen.
120
00:07:05,046 --> 00:07:07,207
-I am so sorry, sir.
-Stupid!
121
00:07:07,281 --> 00:07:08,543
The young lady will go
122
00:07:08,616 --> 00:07:10,379
to Brenet's tomorrow
and order a new dress,
123
00:07:10,451 --> 00:07:11,713
with my compliments.
124
00:07:11,786 --> 00:07:13,651
No check.
125
00:07:13,721 --> 00:07:15,450
You.
126
00:07:15,523 --> 00:07:18,515
- (indistinct talking)
-(groaning)
127
00:07:24,398 --> 00:07:26,730
-Mr. Zehner!
-You lousy little busboy!
128
00:07:26,801 --> 00:07:29,099
WOMAN:
Max, leave him alone.
129
00:07:29,170 --> 00:07:32,571
-I said leave him alone.
-You saw what he did.
130
00:07:32,640 --> 00:07:35,006
He was looking
at that blond dame,
131
00:07:35,076 --> 00:07:37,169
just like you've
been looking, Max.
132
00:07:37,244 --> 00:07:40,008
Now, what is it,
you have a reservation, huh?
133
00:07:40,081 --> 00:07:42,743
What are you talking?
She means nothing to me.
134
00:07:42,817 --> 00:07:44,910
It's the third time in one week
135
00:07:44,986 --> 00:07:47,386
that that blond sparrow's
been in here.
136
00:07:47,455 --> 00:07:49,286
Sure, sure, she's with Rawlings.
137
00:07:49,357 --> 00:07:51,552
Well, she better stay
with Rawlings, Max,
138
00:07:51,625 --> 00:07:53,559
because if you get any notions,
139
00:07:53,627 --> 00:07:57,154
I'm gonna blow the whistle
on you, but fast.
140
00:08:01,369 --> 00:08:02,768
(door opens)
141
00:08:02,837 --> 00:08:04,464
-(door slams)
-Are you all right?
142
00:08:04,538 --> 00:08:06,733
Yeah. Hey, thanks, Mae.
143
00:08:06,807 --> 00:08:09,970
Oh... he had it coming to him.
144
00:08:19,053 --> 00:08:20,520
Mae?
-Hmm?
145
00:08:20,588 --> 00:08:23,148
Uh, you wouldn't
do that, would you?
146
00:08:23,224 --> 00:08:24,521
What?
147
00:08:24,592 --> 00:08:27,686
You know, like you said,
uh, blow the whistle on Max.
148
00:08:27,762 --> 00:08:30,060
Oh, I sure would.
149
00:08:30,131 --> 00:08:33,931
And I got the wind
to blow the whistle with.
150
00:08:35,770 --> 00:08:37,601
(door opens)
151
00:08:41,142 --> 00:08:43,667
Beat it. Get lost.
152
00:08:46,981 --> 00:08:48,972
Go on.
153
00:09:06,500 --> 00:09:07,762
NESS:
Hello, Mae.
154
00:09:07,835 --> 00:09:11,362
Just shows you,
I said my prayers last night.
155
00:09:11,439 --> 00:09:13,373
Was hoping you wouldn't be here.
156
00:09:13,441 --> 00:09:15,602
Well, it's a lousy life,
but I'm hooked.
157
00:09:15,676 --> 00:09:18,042
Anyway, how else
would I get to see you?
158
00:09:19,080 --> 00:09:21,275
-Three, gentlemen?
-Oh, Andre,
159
00:09:21,348 --> 00:09:23,578
this gentleman you're
talking to is Mr. Eliot Ness.
160
00:09:23,651 --> 00:09:25,346
-Mr. Ness?
-Well, now, you relax.
161
00:09:25,419 --> 00:09:27,148
If he were here on business,
162
00:09:27,221 --> 00:09:29,587
the front door
would already be broken down.
163
00:09:29,657 --> 00:09:31,784
Mr. Ness loves
to break doors down.
164
00:09:31,859 --> 00:09:33,520
I hate to carry keys.
165
00:09:33,594 --> 00:09:35,186
Give him table five.
166
00:09:35,262 --> 00:09:36,854
Let the suckers see him.
167
00:09:36,931 --> 00:09:39,058
Then slap the five dollar
cover on the check
168
00:09:39,133 --> 00:09:41,101
for the floor show.
169
00:09:41,168 --> 00:09:44,535
♪♪
170
00:10:01,589 --> 00:10:03,614
There's no Rawlings.
171
00:10:03,691 --> 00:10:05,659
Guess it wasn't the food.
172
00:10:05,726 --> 00:10:08,058
I wonder where he can be.
173
00:10:23,110 --> 00:10:25,510
Haven't you ever heard
it's polite to knock?
174
00:10:25,579 --> 00:10:28,207
You knock with Eliot Ness
on your back.
175
00:10:28,282 --> 00:10:30,273
-Ness? Downstairs?
Mm-hmm.
176
00:10:30,351 --> 00:10:31,875
-What did he want?
-Nothing.
177
00:10:31,952 --> 00:10:35,012
-What'd you say? -I just told
you, he didn't ask me anything,
178
00:10:35,089 --> 00:10:36,522
so I didn't say anything.
179
00:10:36,590 --> 00:10:39,354
Half the time, you're
too boozed up to know, anyhow.
180
00:10:39,426 --> 00:10:41,951
You're gonna let him
talk to me like that?
181
00:10:43,364 --> 00:10:44,524
You're just gonna stand there
182
00:10:44,598 --> 00:10:45,929
and you're gonna let him, hmm?
183
00:10:46,000 --> 00:10:48,332
Look, Mae,
we don't want no trouble.
184
00:10:48,402 --> 00:10:51,200
What he says to me,
that doesn't mean anything, hmm?
185
00:10:51,272 --> 00:10:52,864
Mae, please.
186
00:10:52,940 --> 00:10:55,272
12 years, and that's
all I am to you?
187
00:10:55,342 --> 00:10:57,572
I'm just a dame
in a hatcheck room?
188
00:10:57,645 --> 00:11:00,307
A dame that
any louse can insult.
189
00:11:00,381 --> 00:11:01,609
I don't like such talk.
190
00:11:01,682 --> 00:11:03,946
Well, you're not
gonna hear it anymore, Max,
191
00:11:04,018 --> 00:11:08,114
because I'm about to pour you
out like a glass of stale beer.
192
00:11:08,189 --> 00:11:09,952
-Mae!
-And I have got
193
00:11:10,024 --> 00:11:12,117
the whole thing written down
in black and white.
194
00:11:12,193 --> 00:11:15,390
Names, dates, amounts,
the whole thing.
195
00:11:16,430 --> 00:11:18,591
And when I say names,
196
00:11:18,666 --> 00:11:20,429
Mr. Big Mouth,
that includes you in.
197
00:11:20,501 --> 00:11:22,162
In fact, you're number one,
198
00:11:22,236 --> 00:11:25,262
-at the top of the list.
-Mae, please!
199
00:11:26,307 --> 00:11:28,775
What are you trying to do?
200
00:11:28,842 --> 00:11:31,367
MAE:
You keep your paws to yourself.
201
00:11:31,445 --> 00:11:33,379
You drunken fool.
202
00:11:37,318 --> 00:11:39,809
(excited chatter, gasps)
203
00:11:48,929 --> 00:11:51,921
WINCHELL: Mae Denby
had died of a broken neck.
204
00:11:51,999 --> 00:11:54,593
The inquiry was
little more than a formality,
205
00:11:54,668 --> 00:11:56,761
particularly
since Herbie Catcher
206
00:11:56,837 --> 00:12:00,295
supported the testimony
of his boss, Martin Rawlings.
207
00:12:00,374 --> 00:12:04,208
No question about it,
it had been an accident.
208
00:12:08,849 --> 00:12:10,783
You did very well.
209
00:12:10,851 --> 00:12:12,614
Well, thanks, Mr. Rawlings.
210
00:12:12,686 --> 00:12:13,778
Thanks.
211
00:12:13,854 --> 00:12:15,685
(engine starts)
212
00:12:25,799 --> 00:12:27,630
Twenty bucks!
213
00:12:29,136 --> 00:12:31,331
(exhales)
214
00:12:34,775 --> 00:12:38,711
Max, I hope you understand.
215
00:12:38,779 --> 00:12:43,045
If there is a written record,
I'm vitally concerned.
216
00:12:43,117 --> 00:12:46,211
There is no record.
217
00:12:46,287 --> 00:12:49,222
If you've been lying to me just
because you've been foolish...
218
00:12:49,290 --> 00:12:51,918
You tell me
what reason I got to lie.
219
00:12:51,992 --> 00:12:53,619
(clears throat)
220
00:12:54,995 --> 00:12:57,964
How could she write
what she doesn't know?
221
00:13:03,671 --> 00:13:06,196
(engine starting)
222
00:13:08,509 --> 00:13:10,704
Stop worrying.
223
00:14:06,867 --> 00:14:09,335
(phone rings)
224
00:14:14,475 --> 00:14:15,874
Poolroom.
225
00:14:15,943 --> 00:14:17,035
Yes, sir.
226
00:14:17,111 --> 00:14:18,840
Yes, sir, he just come in.
227
00:14:18,912 --> 00:14:19,901
Sure.
228
00:14:19,980 --> 00:14:21,447
You betcha.
229
00:14:21,515 --> 00:14:22,607
Herbie?
230
00:14:22,683 --> 00:14:23,877
Me?
231
00:14:23,951 --> 00:14:25,543
Yeah.
232
00:14:35,562 --> 00:14:38,122
Hello?
233
00:14:38,198 --> 00:14:40,063
Well, yes, sir.
234
00:14:40,134 --> 00:14:42,466
Now?
235
00:14:42,536 --> 00:14:46,199
Uh, yeah, I guess so.
236
00:14:46,273 --> 00:14:47,672
Yeah.
237
00:14:57,584 --> 00:14:59,950
Hey, some guy of theirs,
he gets nervous, you know?
238
00:15:00,020 --> 00:15:01,214
He wants to see me right away.
239
00:15:01,288 --> 00:15:02,721
Save your money, though, Cooker,
240
00:15:02,790 --> 00:15:04,553
'cause I'll take it from you
some other time.
241
00:15:04,625 --> 00:15:05,557
So long.
242
00:15:05,626 --> 00:15:06,684
Don't leave your change.
243
00:15:06,760 --> 00:15:09,422
Huh? Oh, yeah, that's right.
244
00:15:09,496 --> 00:15:11,225
That's two for you, Cooker.
245
00:15:11,298 --> 00:15:13,630
For you, Josh. Thanks, pal.
246
00:15:13,700 --> 00:15:15,224
Thanks, Herbie.
247
00:15:27,748 --> 00:15:31,184
(door buzzes)
248
00:15:36,490 --> 00:15:38,014
Hi.
249
00:15:38,091 --> 00:15:40,184
Hi.
250
00:15:40,260 --> 00:15:42,228
Boy, the traffic was terrible.
251
00:15:42,296 --> 00:15:43,456
Hung me up a little, Mr. Zehner.
252
00:15:43,530 --> 00:15:46,465
That's all right, Herbie.
It's all right.
253
00:15:46,533 --> 00:15:48,660
You want a drink?
254
00:15:48,735 --> 00:15:50,259
No, thanks.
255
00:15:52,439 --> 00:15:55,101
Hey, you done all right
last night.
256
00:15:55,175 --> 00:15:56,335
Hey, you think so?
257
00:15:56,410 --> 00:15:57,934
Yeah, you got a start.
258
00:15:58,011 --> 00:16:00,571
Maybe someday
you work up to something.
259
00:16:00,647 --> 00:16:02,672
Well, it's nice of you to say
that, Mr. Zehner.
260
00:16:02,749 --> 00:16:04,649
Yeah, I got to hand it to Mae.
261
00:16:04,718 --> 00:16:06,310
She was smart, Mae was.
262
00:16:06,386 --> 00:16:08,854
She could see
you was gonna be somebody.
263
00:16:08,922 --> 00:16:12,289
Well, you know,
Mae was always good to me.
264
00:16:12,359 --> 00:16:15,226
Oh, she was wonderful.
265
00:16:15,295 --> 00:16:17,695
Twelve years with me.
266
00:16:17,764 --> 00:16:19,095
Hmm.
267
00:16:19,166 --> 00:16:22,329
So she takes
a couple of drinks in there
268
00:16:22,402 --> 00:16:25,394
and tells Rawlings she got
things written down,
269
00:16:25,472 --> 00:16:26,598
(laughing)
270
00:16:26,673 --> 00:16:28,732
In a book.
271
00:16:28,809 --> 00:16:31,039
Maybe she told you
about this book, eh?
272
00:16:31,111 --> 00:16:34,376
No. No, no.
273
00:16:34,448 --> 00:16:36,211
Maybe you seen it?
274
00:16:36,283 --> 00:16:39,275
No, I couldn't say.
275
00:16:40,420 --> 00:16:44,220
I tell you something, Herb.
276
00:16:44,291 --> 00:16:46,486
This place don't come
easy to me.
277
00:16:46,560 --> 00:16:48,118
A lot of work, huh?
278
00:16:48,195 --> 00:16:50,390
A lot of work.
279
00:16:50,464 --> 00:16:54,867
I started with a little speak,
a hole in the wall.
280
00:16:54,935 --> 00:16:59,634
A lot of nights,
a lot of hard days.
281
00:16:59,706 --> 00:17:03,472
I don't lose all this easy.
282
00:17:03,544 --> 00:17:05,705
I don't fool with you, Herbie.
283
00:17:05,779 --> 00:17:07,542
I want this book.
284
00:17:07,614 --> 00:17:09,445
You find it,
you get a hundred bucks.
285
00:17:09,516 --> 00:17:10,574
A hundred bucks?
286
00:17:10,651 --> 00:17:13,848
Just remember
where you seen that book,
287
00:17:13,921 --> 00:17:16,617
you'll get a hundred bucks
right in your hand.
288
00:17:16,690 --> 00:17:18,783
I was gonna say, Mr. Zehner,
289
00:17:18,859 --> 00:17:22,488
a hundred bucks, well,
that don't buy no yachts.
290
00:17:24,631 --> 00:17:25,825
What do you want?
291
00:17:25,899 --> 00:17:28,026
Well...
292
00:17:28,101 --> 00:17:30,092
Well, let's say a waiter.
293
00:17:30,170 --> 00:17:32,104
You know, a waiter makes
that much every week.
294
00:17:32,172 --> 00:17:35,471
(laughs)
295
00:17:35,542 --> 00:17:38,443
It takes me two years
to learn a waiter.
296
00:17:38,512 --> 00:17:42,312
How to serve, how to carry,
even how to stand.
297
00:17:42,382 --> 00:17:44,350
Well, that's too bad.
298
00:17:44,418 --> 00:17:46,386
I was kind of hoping...
299
00:17:52,326 --> 00:17:55,625
You're not big enough
to be a rat, Herbie.
300
00:17:55,696 --> 00:17:58,130
(door buzzes)
301
00:17:58,198 --> 00:17:59,790
Oh, you got company?
302
00:18:03,904 --> 00:18:08,204
All right, you find the book,
I'll make you a waiter.
303
00:18:08,275 --> 00:18:09,367
(buzzing continues)
304
00:18:09,443 --> 00:18:11,001
And, uh, tonight,
you take the checkroom.
305
00:18:11,078 --> 00:18:12,409
Sure.
306
00:18:12,479 --> 00:18:13,537
Until I get a girl.
307
00:18:13,614 --> 00:18:14,842
Sure.
308
00:18:18,318 --> 00:18:20,718
Oh, hi, Mr. Rawlings.
309
00:18:30,397 --> 00:18:33,730
I was telling him, uh,
how good he done last night.
310
00:18:33,800 --> 00:18:35,165
Yes.
311
00:18:35,235 --> 00:18:37,533
He lies very well.
312
00:18:37,604 --> 00:18:40,266
Almost well enough
to own a restaurant.
313
00:18:40,340 --> 00:18:42,638
You worried about him?
314
00:18:42,709 --> 00:18:45,200
He's a nothing.
315
00:18:45,278 --> 00:18:47,075
He's a nobody.
316
00:18:47,147 --> 00:18:49,445
Maybe he can lie to Ness,
not to me.
317
00:18:49,516 --> 00:18:50,915
I swear it.
318
00:18:50,984 --> 00:18:53,111
(chuckles, clears throat)
319
00:19:03,196 --> 00:19:04,686
Hey, wait.
320
00:19:04,765 --> 00:19:06,426
No noise, no fuss.
321
00:19:06,500 --> 00:19:08,434
Make it easy on yourself.
322
00:19:29,656 --> 00:19:31,146
(tires screech)
323
00:19:39,566 --> 00:19:41,534
NESS:
Hello, Herbie.
324
00:19:47,207 --> 00:19:49,835
Oh, Mr. Ness.
325
00:19:49,910 --> 00:19:52,105
I was in the neighborhood.
326
00:19:52,179 --> 00:19:53,646
(laughs)
327
00:19:53,714 --> 00:19:56,012
Wow, you guys
really gave me the willies.
328
00:19:56,083 --> 00:19:59,075
Those two guys, I thought
(stabbing sound).
329
00:19:59,152 --> 00:20:01,746
How come all this rigamajig?
330
00:20:01,822 --> 00:20:03,687
In case your friends
had a tail on you.
331
00:20:03,757 --> 00:20:04,849
What friends?
332
00:20:04,925 --> 00:20:06,756
Zehner and Rawlings.
333
00:20:06,827 --> 00:20:09,261
Maybe they're worried about you,
Herbie.
334
00:20:09,329 --> 00:20:10,523
Maybe I'm worried.
335
00:20:10,597 --> 00:20:11,655
Why?
336
00:20:11,732 --> 00:20:13,165
Maybe you didn't say
all you know,
337
00:20:13,233 --> 00:20:14,359
maybe you're holding out on me.
338
00:20:14,434 --> 00:20:15,731
Aw, come on, what do you mean,
holding out?
339
00:20:15,802 --> 00:20:16,928
You were there.
340
00:20:17,003 --> 00:20:18,163
You were closer.
341
00:20:18,238 --> 00:20:20,934
Mr. Ness, would I ever cross
a friend like you?
342
00:20:21,007 --> 00:20:23,339
We had a man on you
in that poolroom today.
343
00:20:23,410 --> 00:20:25,139
You were flashing
some important money.
344
00:20:25,212 --> 00:20:26,577
Oh, yeah, $20.
345
00:20:26,646 --> 00:20:28,113
Rawlings, he give me that
last night.
346
00:20:28,181 --> 00:20:29,148
What for?
347
00:20:29,216 --> 00:20:30,615
Well, you ain't the only one
348
00:20:30,684 --> 00:20:32,549
that hands out cab fare,
Mr. Ness.
349
00:20:32,619 --> 00:20:34,951
Only Rawlings, he can
hand it out a little bigger.
350
00:20:36,256 --> 00:20:39,054
Okay, but that kitchen can get
pretty hot, Herbie.
351
00:20:39,126 --> 00:20:41,219
Take my advice:
find yourself a new job.
352
00:20:41,294 --> 00:20:44,127
Jobs ain't so easy to find,
Mr. Ness.
353
00:20:44,197 --> 00:20:46,825
Besides, where am I gonna get
all them tips for you?
354
00:20:46,900 --> 00:20:48,629
Hey, don't worry,
I can handle it.
355
00:20:52,839 --> 00:20:56,070
Oh, uh, you mind
if I ask you something?
356
00:20:56,143 --> 00:20:57,940
I don't know till you ask.
357
00:21:03,016 --> 00:21:06,315
Suppose Mae had something
on Max and Rawlings.
358
00:21:06,386 --> 00:21:09,150
Suppose she wrote it down,
like in a book.
359
00:21:09,222 --> 00:21:11,747
She ever tell you
she had a book like that?
360
00:21:11,825 --> 00:21:13,292
No.
361
00:21:13,360 --> 00:21:15,225
Did you ever see the book? Did
you ever see her writing in it?
362
00:21:15,295 --> 00:21:17,729
Wait, I said 'suppose.'
363
00:21:17,798 --> 00:21:21,757
I guess you'd pay pretty good
for something like that, huh?
364
00:21:23,236 --> 00:21:25,727
You bring it in,
then we'll talk price.
365
00:21:25,806 --> 00:21:27,831
Okay.
366
00:21:33,747 --> 00:21:36,147
Friday night, wild duck.
367
00:21:36,216 --> 00:21:39,117
Let me know,
I put some aside for you.
368
00:21:39,186 --> 00:21:41,051
Good night, sir.
369
00:21:41,121 --> 00:21:42,554
So nice to see you, miss.
370
00:21:42,622 --> 00:21:44,590
Good night. Good night, sir.
371
00:21:46,193 --> 00:21:47,990
Bunch of pigs.
372
00:21:59,172 --> 00:22:02,005
I got a girl starting
tomorrow night.
373
00:22:02,075 --> 00:22:04,407
I won't need you in here
no more.
374
00:22:04,477 --> 00:22:06,502
You ain't forgetting about
the waiter's job, are you?
375
00:22:06,580 --> 00:22:10,641
You find that book,
we will have no arguments.
376
00:22:18,692 --> 00:22:20,626
Mae's coat.
377
00:22:22,462 --> 00:22:24,487
That dame.
378
00:22:24,564 --> 00:22:26,794
Cost me a hundred bucks.
379
00:22:26,867 --> 00:22:28,698
Mr. Zehner?
380
00:22:28,768 --> 00:22:31,134
I, uh, I got this girl, see,
381
00:22:31,204 --> 00:22:33,536
and, well,
she takes the same size
382
00:22:33,607 --> 00:22:34,972
and I was wondering if, uh...
383
00:22:35,041 --> 00:22:37,635
well, she could use a good coat,
you know,
384
00:22:37,711 --> 00:22:39,042
and be hardly nothing
if you'd...
385
00:22:39,112 --> 00:22:40,238
MAN:
Max.
386
00:22:40,313 --> 00:22:41,803
Rawlings wants you upstairs.
387
00:22:41,882 --> 00:22:44,009
Step on it, huh?
388
00:22:47,988 --> 00:22:50,013
Mr. Rawlings is steamed up
about the book, huh?
389
00:22:50,090 --> 00:22:52,024
That's why the Angel's
on your back.
390
00:22:52,092 --> 00:22:54,185
Nobody's on my back. Nobody.
391
00:22:54,261 --> 00:22:55,751
Okay.
392
00:23:38,438 --> 00:23:40,497
(phone rings)
393
00:23:40,573 --> 00:23:42,336
WINCHELL:
At 8:00 the following morning,
394
00:23:42,409 --> 00:23:44,843
Max Zehner received
a telephone call.
395
00:23:44,911 --> 00:23:47,846
Max had had a very bad night.
396
00:23:47,914 --> 00:23:49,677
He was very sleepy.
397
00:23:49,749 --> 00:23:52,946
The phone call woke him up
fast.
398
00:23:53,019 --> 00:23:54,008
Where?
399
00:23:54,087 --> 00:23:55,486
Where is it?
400
00:23:55,555 --> 00:23:57,648
Now, don't worry, Max.
It's nice and safe.
401
00:23:57,724 --> 00:23:59,021
I got it put away real good.
402
00:23:59,092 --> 00:24:00,218
Where?
403
00:24:00,293 --> 00:24:02,488
In an envelope,
404
00:24:02,562 --> 00:24:03,995
and it's all ready to mail.
405
00:24:04,064 --> 00:24:05,292
You know who to?
406
00:24:05,365 --> 00:24:06,662
Eliot Ness.
407
00:24:06,733 --> 00:24:07,893
Ness?
408
00:24:07,968 --> 00:24:10,493
Now, if anything happens
to me, Max,
409
00:24:10,570 --> 00:24:12,868
it goes straight to him.
410
00:24:12,939 --> 00:24:16,102
You got to get up pretty early
to fool little old Herbie, huh?
411
00:24:16,176 --> 00:24:18,167
Who's trying to fool you? Who?
412
00:24:18,244 --> 00:24:20,439
I said I'd make you a waiter,
I make you a waiter.
413
00:24:20,513 --> 00:24:23,073
No, I don't think so, Max.
414
00:24:23,149 --> 00:24:24,377
I promised you.
415
00:24:24,451 --> 00:24:26,214
Yeah, but I changed my mind.
416
00:24:26,286 --> 00:24:27,776
What are you talking about?
417
00:24:27,854 --> 00:24:28,912
We got a deal.
418
00:24:28,989 --> 00:24:30,923
We got a deal for me
to be a waiter.
419
00:24:30,991 --> 00:24:33,221
I don't want to be a waiter.
420
00:24:33,293 --> 00:24:34,317
What else?
421
00:24:35,862 --> 00:24:38,729
I want to be a captain, Max.
422
00:24:38,798 --> 00:24:40,322
A captain.
423
00:24:40,400 --> 00:24:41,560
(on phone):
A captain?
424
00:24:41,634 --> 00:24:42,794
You're out of your mind!
425
00:24:42,869 --> 00:24:43,836
You think I'm gonna let you
do this to me?
426
00:24:43,903 --> 00:24:45,097
We got a deal...
427
00:24:46,873 --> 00:24:49,068
WINCHELL: Zehner's customers
expected service.
428
00:24:49,142 --> 00:24:52,441
In the next few weeks,
they were overwhelmed.
429
00:24:52,512 --> 00:24:55,572
The new captain of waiters was
everywhere at once.
430
00:24:55,648 --> 00:24:57,616
No lady ever took her chair
without help.
431
00:24:57,684 --> 00:25:00,380
No man ever struck
his own match.
432
00:25:00,453 --> 00:25:03,422
No table was ever without
his attention.
433
00:25:03,490 --> 00:25:06,015
Herbie Catcher was suddenly
ten feet tall.
434
00:25:06,092 --> 00:25:08,185
He did not go unnoticed.
435
00:25:12,499 --> 00:25:15,127
Josh, three-ball combination.
436
00:25:15,201 --> 00:25:17,192
Watch this.
437
00:25:20,573 --> 00:25:24,009
Woo hoo, like it had wings.
438
00:25:24,077 --> 00:25:27,171
Ball always drops
when you're practicing, Herbie.
439
00:25:27,247 --> 00:25:29,078
What, are you kidding?
440
00:25:29,149 --> 00:25:31,447
I got the angles down cold.
441
00:25:31,518 --> 00:25:34,214
Cooker takes you regular.
442
00:25:34,287 --> 00:25:35,584
Oh, so what?
443
00:25:35,655 --> 00:25:37,350
A couple of lousy bucks?
444
00:25:37,424 --> 00:25:39,517
We're gonna have that to burn.
445
00:25:39,592 --> 00:25:41,526
I tell you
I'm gonna quit my job?
446
00:25:41,594 --> 00:25:43,494
Quit?
447
00:25:43,563 --> 00:25:45,258
Yeah, maybe two or three weeks.
448
00:25:45,331 --> 00:25:46,923
How come?
449
00:25:47,000 --> 00:25:48,991
I'm gonna be a partner.
450
00:26:01,047 --> 00:26:02,446
How about a game?
451
00:26:02,515 --> 00:26:05,416
Oh, you mean a game
of pool, sure.
452
00:26:05,485 --> 00:26:06,918
Buck a point?
453
00:26:08,955 --> 00:26:10,820
I work for the government.
454
00:26:10,890 --> 00:26:12,619
Don't bother racking.
455
00:26:12,692 --> 00:26:15,160
Oh, hey, Josh, I want you
to meet Mr. Eliot Ness.
456
00:26:15,228 --> 00:26:18,789
You and him are the two best
friends I got.
457
00:26:18,865 --> 00:26:19,832
Including Max Zehner?
458
00:26:19,899 --> 00:26:21,059
Zehner?
459
00:26:21,134 --> 00:26:24,160
Busboy to captain
in one easy jump.
460
00:26:25,505 --> 00:26:27,200
That would make him
a pretty fair friend.
461
00:26:27,273 --> 00:26:28,900
Oh, wait a minute, I'm good.
462
00:26:28,975 --> 00:26:30,670
I've got a talent;
I can handle people.
463
00:26:30,743 --> 00:26:33,234
You can handle Max.
464
00:26:33,313 --> 00:26:36,680
What kind of a spot
have you got him on, Herbie?
465
00:26:36,749 --> 00:26:38,376
Hey, come on, Mr. Ness.
466
00:26:38,451 --> 00:26:40,043
That book of Mae's
you told me about?
467
00:26:40,120 --> 00:26:41,314
Hey, wait a minute.
468
00:26:41,387 --> 00:26:42,513
Here, Josh.
469
00:26:42,589 --> 00:26:44,079
I didn't tell you nothing.
470
00:26:44,157 --> 00:26:45,556
I said "suppose.”
471
00:26:45,625 --> 00:26:48,924
I just suppose you know
where it is.
472
00:26:48,995 --> 00:26:50,587
Suppose we talk a deal.
473
00:26:52,599 --> 00:26:54,464
Rawlings has got
to be in it, too.
474
00:26:54,534 --> 00:26:56,764
I want Rawlings, Herbie.
475
00:26:56,836 --> 00:26:58,064
I want him bad.
476
00:26:58,138 --> 00:27:00,038
Personal, huh?
477
00:27:02,408 --> 00:27:04,535
Known the man for years,
ever since college.
478
00:27:04,611 --> 00:27:07,273
Played cards with him,
go to ballgames,
479
00:27:07,347 --> 00:27:08,939
go fishing together.
480
00:27:09,015 --> 00:27:11,381
You talk him
into joining your staff,
481
00:27:11,451 --> 00:27:14,545
you put him on Rawlings,
482
00:27:14,621 --> 00:27:18,523
one week later, he's dead.
483
00:27:18,591 --> 00:27:22,459
Yeah, you can call it personal.
484
00:27:24,264 --> 00:27:26,630
Don't hold out on me, Herbie.
485
00:27:26,699 --> 00:27:29,532
I'm not holding out, Mr. Ness.
486
00:27:29,602 --> 00:27:31,160
I don't want to have
to hurt you.
487
00:27:31,237 --> 00:27:32,465
Don't you hurt me.
488
00:27:32,539 --> 00:27:35,064
Hey, how could I hurt
a good friend?
489
00:27:35,141 --> 00:27:37,405
Just so you know
who your friends are.
490
00:27:50,156 --> 00:27:51,646
Is it warm?
491
00:27:51,724 --> 00:27:54,955
The janitor still thinks
he's in Russia.
492
00:27:55,028 --> 00:27:58,464
This should help.
493
00:27:58,531 --> 00:28:01,625
My father always used to say,
494
00:28:01,701 --> 00:28:04,602
"Whiskey when you're cold
and gin when you're warm."
495
00:28:04,671 --> 00:28:07,606
He could go from cold to warm
in ten minutes.
496
00:28:07,674 --> 00:28:11,405
This is good.
497
00:28:11,477 --> 00:28:13,001
You're good.
498
00:28:13,079 --> 00:28:15,604
You make everything good.
499
00:28:15,682 --> 00:28:17,616
You make everything right
for me.
500
00:28:17,684 --> 00:28:20,915
Oh, you were just lonely, Max.
501
00:28:20,987 --> 00:28:23,751
When you lose somebody close
to you like that.
502
00:28:23,823 --> 00:28:26,451
Mae?
503
00:28:26,526 --> 00:28:28,551
Close?
504
00:28:28,628 --> 00:28:30,596
Like across the ocean.
505
00:28:30,663 --> 00:28:33,063
Really?
506
00:28:33,132 --> 00:28:35,498
I thought she meant
so much to you.
507
00:28:35,568 --> 00:28:38,901
Nothing.
508
00:28:38,972 --> 00:28:42,305
Dame hooks you,
you don't know better.
509
00:28:42,375 --> 00:28:44,570
She digs in her claws,
510
00:28:44,644 --> 00:28:46,612
and she don't let go.
511
00:28:46,679 --> 00:28:48,943
Can you imagine,
and I thought it was love.
512
00:28:49,015 --> 00:28:51,449
Love?
513
00:28:51,517 --> 00:28:53,451
She had me over a barrel.
514
00:28:53,519 --> 00:28:56,010
Oh, you mean with the book?
515
00:28:56,089 --> 00:28:57,681
She wasn't kidding?
516
00:28:59,125 --> 00:29:00,615
All them years,
517
00:29:00,693 --> 00:29:03,628
I'm good to her.
518
00:29:03,696 --> 00:29:06,062
And all the time,
she's writing everything down.
519
00:29:06,132 --> 00:29:07,895
Forget her.
520
00:29:07,967 --> 00:29:09,457
She was no good.
521
00:29:09,535 --> 00:29:10,763
She ain't worth the time.
522
00:29:10,837 --> 00:29:12,031
Oh, Max,
523
00:29:12,105 --> 00:29:14,437
I hope you understand.
524
00:29:14,507 --> 00:29:15,769
Understand what?
525
00:29:15,842 --> 00:29:17,867
Mr. Rawlings.
526
00:29:17,944 --> 00:29:20,276
Sometimes he doesn't phone,
just sort of drops by.
527
00:29:20,346 --> 00:29:22,576
Know what I mean?
528
00:29:22,649 --> 00:29:25,174
Sure.
529
00:29:25,251 --> 00:29:27,446
I understand.
530
00:29:52,712 --> 00:29:57,649
Sometimes I ask myself why,
531
00:29:57,717 --> 00:30:01,209
how such a girl goes for me.
532
00:30:01,287 --> 00:30:04,279
A girl likes a man,
533
00:30:04,357 --> 00:30:06,825
and you're a man, Max.
534
00:30:11,230 --> 00:30:12,822
I'll see you tonight.
535
00:30:12,899 --> 00:30:14,890
Mm-hmm.
536
00:30:36,122 --> 00:30:37,851
I heard.
537
00:30:47,400 --> 00:30:50,631
But why would he lie
about the book?
538
00:30:50,703 --> 00:30:52,694
'Cause he doesn't have the book.
539
00:30:52,772 --> 00:30:53,966
Herbie does.
540
00:30:54,040 --> 00:30:57,032
You mean that funny little guy?
541
00:30:57,110 --> 00:30:58,372
This is Rawlings.
542
00:30:58,444 --> 00:31:01,538
Tell the angel I want him.
543
00:31:01,614 --> 00:31:03,445
WINCHELL: The following night,
a body was dumped
544
00:31:03,516 --> 00:31:05,416
in an alley
in the Haymarket District.
545
00:31:05,485 --> 00:31:08,079
A man, well-dressed, about 47.
546
00:31:08,154 --> 00:31:10,987
He had been badly beaten
before he was shot.
547
00:31:17,263 --> 00:31:19,390
Max Zehner.
548
00:31:19,465 --> 00:31:21,729
Not very pretty to look at,
Mr. Ness.
549
00:31:21,801 --> 00:31:23,462
He didn't die easy,
that's for sure.
550
00:31:23,536 --> 00:31:25,333
Somebody was asking
him questions.
551
00:31:25,405 --> 00:31:27,066
-Rawlings.
-About the book.
552
00:31:27,140 --> 00:31:29,540
Looks like Zehner
didn't have the answers.
553
00:31:29,609 --> 00:31:31,975
Maybe Herbie has.
554
00:31:32,044 --> 00:31:34,444
Hey, that's terrible.
555
00:31:34,514 --> 00:31:37,950
Terrible, Mr. Rawlings,
just terrible.
556
00:31:38,017 --> 00:31:40,315
Hey, Max was good to me.
557
00:31:40,386 --> 00:31:41,819
He gave me chance.
558
00:31:41,888 --> 00:31:44,550
I was gonna build
myself up to somebody.
559
00:31:44,624 --> 00:31:47,320
No reason you
shouldn't continue, Herbie.
560
00:31:47,393 --> 00:31:49,190
I'll be taking over
the restaurant,
561
00:31:49,262 --> 00:31:51,787
and I'm sure that we can work
out some deal.
562
00:31:51,864 --> 00:31:53,297
Deal?
563
00:31:53,366 --> 00:31:55,061
For that book that Mae left.
564
00:31:55,134 --> 00:31:56,897
Her last will and testament.
565
00:31:56,969 --> 00:31:59,062
Last will and testament?
566
00:31:59,138 --> 00:32:01,129
You have it, Herbie.
567
00:32:01,207 --> 00:32:03,141
You've got to have it.
568
00:32:03,209 --> 00:32:06,042
That's why Max kicked you up
from busboy to captain.
569
00:32:06,112 --> 00:32:08,410
I don't know
what you're talking about.
570
00:32:08,481 --> 00:32:10,574
Herbie, I took care of Max,
571
00:32:10,650 --> 00:32:13,118
and I can take care of you, too,
if I have to.
572
00:32:14,987 --> 00:32:17,581
Apparently, you underestimate
my intelligence.
573
00:32:17,657 --> 00:32:19,147
Hey, honest, Mr. Rawlings.
574
00:32:19,225 --> 00:32:21,591
And my persistence.
575
00:32:25,998 --> 00:32:28,398
Wait a minute.
576
00:32:28,468 --> 00:32:30,333
Hey, you got to believe me.
577
00:32:30,403 --> 00:32:33,566
Hey, I'm not gonna try
nothing funny.
578
00:32:33,639 --> 00:32:35,630
Honest.
579
00:32:38,911 --> 00:32:41,106
You got that book?
580
00:32:41,180 --> 00:32:42,647
No.
581
00:32:44,016 --> 00:32:45,313
-Where?
-(punching)
582
00:32:45,384 --> 00:32:48,182
Where?
583
00:32:48,254 --> 00:32:49,915
(grunting)
584
00:32:49,989 --> 00:32:51,980
Where?
585
00:32:52,058 --> 00:32:53,855
No, I don't know.
586
00:32:56,362 --> 00:32:57,590
Oh, okay.
587
00:32:57,663 --> 00:32:59,221
Okay.
588
00:32:59,298 --> 00:33:01,823
Oh, stop it.
589
00:33:01,901 --> 00:33:03,801
You have the book?
590
00:33:03,870 --> 00:33:05,428
Yeah.
591
00:33:05,505 --> 00:33:07,803
I want it.
592
00:33:07,874 --> 00:33:10,638
I got to make a call.
593
00:33:10,710 --> 00:33:12,701
Al right.
594
00:33:31,998 --> 00:33:33,989
(phone clicking)
595
00:33:39,639 --> 00:33:41,539
(sighs)
596
00:33:41,607 --> 00:33:45,008
Um, Herbie Catcher here.
597
00:33:45,077 --> 00:33:46,271
This the old owl?
598
00:33:46,345 --> 00:33:47,812
Herbie?
599
00:33:47,880 --> 00:33:49,711
You sound like...
600
00:33:49,782 --> 00:33:52,012
Something wrong?
601
00:33:52,084 --> 00:33:56,043
You know that, uh,
brown envelope we gave you?
602
00:33:56,122 --> 00:33:58,818
The one made out to Eliot Ness?
603
00:33:58,891 --> 00:34:01,917
Well, here's what I want you
to do with it.
604
00:34:01,994 --> 00:34:04,656
If I don't check
in by the morning, mail it.
605
00:34:16,742 --> 00:34:18,869
I don't believe you met
Miss Colton.
606
00:34:22,315 --> 00:34:24,749
It's a pleasure, Miss Colton.
607
00:34:27,587 --> 00:34:29,578
Believe me, a pleasure.
608
00:34:42,468 --> 00:34:44,436
WINCHELL:
Max Zehner was gone,
609
00:34:44,503 --> 00:34:46,334
but Rawlings had a new partner.
610
00:34:46,405 --> 00:34:49,636
Herbie Catcher
had made the big time.
611
00:34:49,709 --> 00:34:52,337
Partner's don't work,
and Herbie didn't.
612
00:34:52,411 --> 00:34:54,379
There were too many
other things to do.
613
00:34:54,447 --> 00:34:55,812
He did them all.
614
00:34:55,881 --> 00:34:57,212
He did them with style.
615
00:34:57,283 --> 00:35:00,013
He did them
in first-class company.
616
00:35:00,086 --> 00:35:03,749
Well, he puts this punk away
in the second round,
617
00:35:03,823 --> 00:35:06,986
and I pick up three easy C notes
for my one.
618
00:35:07,059 --> 00:35:08,287
Wow.
619
00:35:08,361 --> 00:35:10,056
Not bad for a little guy, huh?
620
00:35:10,129 --> 00:35:12,529
There you go again
with that little guy.
621
00:35:12,598 --> 00:35:15,396
Well, I ain't exactly a giant.
622
00:35:15,468 --> 00:35:18,437
You can look down
on most men I know.
623
00:35:18,504 --> 00:35:20,631
Besides, Herbie,
it's like I told you,
624
00:35:20,706 --> 00:35:23,766
it's how a man thinks.
625
00:35:23,843 --> 00:35:27,335
And you think big, honey,
you do.
626
00:35:27,413 --> 00:35:30,405
I got some big ideas
about you, Bunny.
627
00:35:33,953 --> 00:35:36,444
(door buzzes)
628
00:35:36,522 --> 00:35:38,456
You expecting somebody?
629
00:35:38,524 --> 00:35:40,651
No, honest.
630
00:35:40,726 --> 00:35:42,717
(buzzing continues)
631
00:35:45,998 --> 00:35:47,590
Yeah, who's there?
632
00:35:47,667 --> 00:35:50,864
NESS:
Come on, Herbie, open up.
633
00:35:50,936 --> 00:35:52,460
Hi, Mr. Ness.
634
00:35:52,538 --> 00:35:54,529
Come in.
635
00:36:04,417 --> 00:36:06,442
There's a house phone
in the lobby.
636
00:36:06,519 --> 00:36:09,249
Bunny, I'd like you
to meet Mr. Eliot Ness.
637
00:36:09,321 --> 00:36:11,551
Yes, I know who he is.
638
00:36:11,624 --> 00:36:13,649
Let me return the compliment.
639
00:36:13,726 --> 00:36:16,456
Bernice, alias Bunny, Colton.
640
00:36:16,529 --> 00:36:18,895
Born Bertha Kusolik
in Akron, Ohio.
641
00:36:18,964 --> 00:36:20,829
Three felony arrests by age 19,
642
00:36:20,900 --> 00:36:22,663
served one year
in state prison for women.
643
00:36:22,735 --> 00:36:24,726
Arrived Chicago, October, 1928.
644
00:36:24,804 --> 00:36:26,066
Took up
with the Jenner brothers.
645
00:36:26,138 --> 00:36:28,333
-The best. -With any hood
that could pay the price.
646
00:36:28,407 --> 00:36:29,738
Shut up.
647
00:36:29,809 --> 00:36:32,004
You're chilly; you'd like
to put on some clothes.
648
00:36:32,078 --> 00:36:33,340
Oh?
649
00:36:33,412 --> 00:36:34,470
Who says?
650
00:36:34,547 --> 00:36:36,606
He says.
651
00:36:36,682 --> 00:36:38,673
Go ahead.
652
00:36:41,353 --> 00:36:44,345
Well, it's always nice
to see you, Mr. Ness.
653
00:36:44,423 --> 00:36:47,824
Don't you worry
about your friends?
654
00:36:47,893 --> 00:36:49,986
They might not like you talking
to a federal agent.
655
00:36:50,062 --> 00:36:51,290
Oh, they worry.
656
00:36:51,363 --> 00:36:53,092
You're the best protection
I got.
657
00:36:53,165 --> 00:36:54,723
Not me, punk.
658
00:36:54,800 --> 00:36:56,791
You don't hide behind me.
659
00:37:01,107 --> 00:37:03,098
You forget something, Herbie.
660
00:37:03,175 --> 00:37:05,439
You're in the middle.
661
00:37:05,511 --> 00:37:07,479
Rawlings on one side,
me on the other.
662
00:37:07,546 --> 00:37:09,707
We'll slice you down
like a stale salami.
663
00:37:09,782 --> 00:37:11,875
That might be kind of tough.
664
00:37:14,286 --> 00:37:16,220
You think a gun make you tough?
665
00:37:16,288 --> 00:37:18,017
Yeah, it's nice, isn't it?
666
00:37:18,090 --> 00:37:20,285
Picked it up for a C note;
I got a permit, too.
667
00:37:20,359 --> 00:37:22,327
Don't kid yourself,
you're naked, Herbie.
668
00:37:22,394 --> 00:37:23,986
You're wide open
and asking for it.
669
00:37:24,063 --> 00:37:25,291
What do you want, Ness?
670
00:37:25,364 --> 00:37:26,763
I told you, I want Rawlings.
671
00:37:26,832 --> 00:37:27,856
I want that book.
672
00:37:27,933 --> 00:37:30,128
Keep talking
about there's a book.
673
00:37:30,202 --> 00:37:31,464
There's one and one makes two.
674
00:37:31,537 --> 00:37:32,629
You came up too fast.
675
00:37:32,705 --> 00:37:34,536
You got to be bleeding
Rawlings some way.
676
00:37:34,607 --> 00:37:37,337
And you've got to be writing me
off for no brains.
677
00:37:39,378 --> 00:37:41,903
All right?
678
00:37:41,981 --> 00:37:43,778
You're calling it, little man.
679
00:37:47,119 --> 00:37:49,110
No hard feelings, Ness.
680
00:37:51,857 --> 00:37:54,325
As of right now,
you're just another hood.
681
00:37:54,393 --> 00:37:56,156
I'll get you any way I can.
682
00:37:56,228 --> 00:37:59,356
I'll squeeze you
till you're inside out.
683
00:37:59,431 --> 00:38:01,592
No hard feeling, Herbie.
684
00:38:02,902 --> 00:38:04,893
(door closes)
685
00:38:07,139 --> 00:38:09,130
Bunny?
686
00:38:11,811 --> 00:38:13,335
Well, I couldn't hear.
687
00:38:13,412 --> 00:38:15,073
They made me get
out of the room.
688
00:38:15,147 --> 00:38:16,944
Bunny?
689
00:38:17,016 --> 00:38:18,881
Be right there, sweetie.
690
00:38:18,951 --> 00:38:20,543
Yes, yes, Mr. Rawlings.
691
00:38:20,619 --> 00:38:22,610
Yes, I will, I'll try.
692
00:38:24,056 --> 00:38:25,523
WINCHELL:
As Ness had promised Herbie,
693
00:38:25,591 --> 00:38:27,252
the squeeze was on.
694
00:38:27,326 --> 00:38:29,226
First, he hit
at Martin Rawlings...
695
00:38:32,331 --> 00:38:35,129
...using information
accumulated through months
696
00:38:35,201 --> 00:38:36,793
of hard digging,
697
00:38:36,869 --> 00:38:39,030
smashing at the rich north side
empire that had taken
698
00:38:39,104 --> 00:38:41,299
so long and so much
to acquire.
699
00:38:42,508 --> 00:38:45,306
At the same time,
Ness pressured Herbie,
700
00:38:45,377 --> 00:38:48,039
making their meeting
seem prearranged,
701
00:38:48,113 --> 00:38:51,105
keeping Herbie square
in the middle.
702
00:38:51,183 --> 00:38:52,810
Got a minute, Herbie?
703
00:38:52,885 --> 00:38:54,978
Alone?
704
00:38:55,054 --> 00:38:57,045
Sure.
705
00:39:06,966 --> 00:39:09,298
Hey, enough is enough, Ness.
706
00:39:09,368 --> 00:39:10,995
What do you want now?
707
00:39:11,070 --> 00:39:13,197
Got a match?
708
00:39:22,514 --> 00:39:24,414
Well, money ball, Cooker.
709
00:39:24,483 --> 00:39:26,348
Ten bucks?
710
00:39:26,418 --> 00:39:28,215
You got a bet.
711
00:39:30,522 --> 00:39:32,456
(clears throat)
712
00:39:34,693 --> 00:39:36,752
Aren't you even gonna take
your coat off?
713
00:39:36,829 --> 00:39:38,524
What for?
714
00:39:38,597 --> 00:39:41,464
You don't sweat so much
on pay ball.
715
00:39:51,911 --> 00:39:53,708
(chuckles)
716
00:39:53,779 --> 00:39:55,212
I want
717
00:39:55,281 --> 00:39:57,306
ten bucks, Cooker.
718
00:39:57,383 --> 00:39:58,543
Hey, did you see that shot?
719
00:39:58,617 --> 00:40:00,084
That was pretty good, huh?
720
00:40:00,152 --> 00:40:01,949
Let's get out of here, Herbie.
721
00:40:02,021 --> 00:40:04,785
Ten bucks, come on.
722
00:40:04,857 --> 00:40:06,449
When the game's over.
723
00:40:06,525 --> 00:40:08,152
It's over now.
724
00:40:08,227 --> 00:40:09,751
We'll play it out.
725
00:40:09,828 --> 00:40:11,386
Rack them.
726
00:40:11,463 --> 00:40:13,590
Herbie ain't asked for no rack.
727
00:40:13,666 --> 00:40:15,065
I asked you.
728
00:40:29,682 --> 00:40:31,616
He's my friend, Cooker.
729
00:40:31,684 --> 00:40:34,084
Don't ever touch him again.
730
00:40:47,599 --> 00:40:49,590
It's all right.
731
00:40:49,668 --> 00:40:52,136
Sit here for a while.
732
00:41:01,113 --> 00:41:03,047
Are you sure they're friends?
733
00:41:03,115 --> 00:41:05,140
Well, Herbie said so himself.
734
00:41:05,217 --> 00:41:07,082
He'd have killed the punk.
735
00:41:07,152 --> 00:41:09,086
Couldn't much blame him.
736
00:41:09,154 --> 00:41:10,883
The man was blind.
737
00:41:14,259 --> 00:41:15,749
Does that mean something?
738
00:41:15,828 --> 00:41:17,853
Plenty.
739
00:41:17,930 --> 00:41:20,228
Herbie made a call
from here one night.
740
00:41:20,299 --> 00:41:22,290
He talked to someone
he called the owl.
741
00:41:34,213 --> 00:41:36,147
(phone rings)
742
00:41:36,215 --> 00:41:38,183
Yeah?
743
00:41:38,250 --> 00:41:40,309
Yes, Jack.
744
00:41:40,386 --> 00:41:42,547
When?
745
00:41:42,621 --> 00:41:45,146
Good. Stay on it.
746
00:41:45,224 --> 00:41:46,714
Jack Roselin at the pool room.
747
00:41:46,792 --> 00:41:49,124
He's got company;
two of Rawlings' hoods.
748
00:42:19,658 --> 00:42:21,649
(balls clattering)
749
00:42:30,602 --> 00:42:32,593
Rack?
750
00:42:38,410 --> 00:42:41,277
Yeah, he was a nice little guy,
that Herbie.
751
00:42:41,346 --> 00:42:42,643
Got to figure the odds.
752
00:42:42,714 --> 00:42:44,944
You start messing around
with the boys on top,
753
00:42:45,017 --> 00:42:47,679
you're asking
to be cut down to size.
754
00:42:47,753 --> 00:42:50,313
Excuse me, gentlemen?
755
00:42:50,389 --> 00:42:52,186
You wouldn't be talking
about Herbie Catcher?
756
00:42:52,257 --> 00:42:53,781
That's right.
757
00:42:53,859 --> 00:42:56,020
I don't mean to be butting in,
758
00:42:56,095 --> 00:42:57,562
but we're kind of friends.
759
00:42:57,629 --> 00:42:59,722
Well, they found him
in an alley
760
00:42:59,798 --> 00:43:01,789
about an hour ago.
761
00:43:22,688 --> 00:43:24,519
Hey, uh, is that on the level?
762
00:43:24,590 --> 00:43:26,455
Uh, what you said about Herbie?
763
00:43:26,525 --> 00:43:27,992
He a friend of yours?
764
00:43:28,060 --> 00:43:30,187
More like a living.
765
00:43:30,262 --> 00:43:32,025
Somebody knock him over?
766
00:43:32,097 --> 00:43:33,428
Yeah.
767
00:43:33,499 --> 00:43:34,591
Who?
768
00:43:34,666 --> 00:43:37,829
What table you using?
769
00:43:37,903 --> 00:43:39,530
Right here.
770
00:43:39,605 --> 00:43:41,596
Use it.
771
00:44:09,101 --> 00:44:12,093
♪♪
772
00:44:20,679 --> 00:44:22,306
CATCHER: Hey, no wonder
you're so good, Cooker.
773
00:44:22,381 --> 00:44:24,076
You got a lot of time
to practice.
774
00:44:24,149 --> 00:44:25,776
You're gonna need it, though.
775
00:44:25,851 --> 00:44:27,716
'Cause I came back
to run out our game.
776
00:44:27,786 --> 00:44:30,584
They told me you were dead.
777
00:44:30,656 --> 00:44:31,918
You want to clown around
778
00:44:31,990 --> 00:44:34,049
-or do you want to play a game
of pool? -No clowning.
779
00:44:34,126 --> 00:44:36,720
These guys, they-they said
somebody knocked you off.
780
00:44:36,795 --> 00:44:39,992
What guys?
781
00:44:40,065 --> 00:44:42,329
Well, the guys that were playing
at that table here.
782
00:44:42,401 --> 00:44:44,028
I heard the say, uh...
783
00:44:44,102 --> 00:44:45,592
Look, ask Josh.
784
00:44:45,671 --> 00:44:47,536
-They told him, too.
- Josh?
785
00:44:47,606 --> 00:44:48,971
Where is Josh?
786
00:44:49,041 --> 00:44:50,668
He's gone to his room, I guess.
787
00:44:50,742 --> 00:44:52,676
Took it pretty hard.
788
00:44:52,744 --> 00:44:54,211
Hey...
789
00:44:55,247 --> 00:44:56,839
Josh?
790
00:44:56,915 --> 00:44:58,576
Josh.
791
00:44:58,650 --> 00:45:00,641
Josh?
792
00:45:13,131 --> 00:45:15,065
Oh, Josh.
793
00:45:15,133 --> 00:45:17,363
Josh...
794
00:45:17,436 --> 00:45:19,233
No, Josh.
795
00:45:19,304 --> 00:45:20,862
Josh?
796
00:45:20,939 --> 00:45:22,930
Josh.
797
00:45:46,331 --> 00:45:48,322
RAWLINGS:
Ain't up there.
798
00:45:50,769 --> 00:45:53,294
It's here.
799
00:45:53,372 --> 00:45:56,637
You're the one.
800
00:45:56,708 --> 00:45:58,403
You killed him, huh?
801
00:45:58,477 --> 00:46:00,843
Both grabbing for this.
802
00:46:00,912 --> 00:46:03,608
He must have fell on my knife.
803
00:46:11,490 --> 00:46:13,822
I guess you're gonna grab
for it, too, huh?
804
00:46:13,892 --> 00:46:16,053
Wait, we could talk it over.
805
00:46:16,128 --> 00:46:17,891
No talk.
806
00:46:17,963 --> 00:46:20,329
Well, maybe we can work out
some kind of deal?
807
00:46:20,399 --> 00:46:22,162
No deal.
808
00:46:22,234 --> 00:46:23,929
(exhales)
809
00:46:26,371 --> 00:46:29,135
You want this,
you ought to come and get it.
810
00:46:31,276 --> 00:46:34,541
Maybe you want
I should bring it to you?
811
00:46:35,614 --> 00:46:37,980
(chuckle)
Yeah.
812
00:46:41,286 --> 00:46:42,753
Let me have it.
813
00:46:44,890 --> 00:46:47,222
All of a sudden,
you're the boss.
814
00:46:52,030 --> 00:46:53,588
(gunshot)
815
00:47:22,994 --> 00:47:25,986
NESS:
I'll take it, Herbie.
816
00:47:48,487 --> 00:47:51,149
There's nothing in it,
not a single line.
817
00:47:51,223 --> 00:47:53,316
There never was.
818
00:47:53,392 --> 00:47:54,484
I told you.
819
00:47:56,795 --> 00:47:58,922
You were running a bluff
on a man like Rawlings?
820
00:47:58,997 --> 00:48:01,522
Well, if...
821
00:48:01,600 --> 00:48:03,625
He wouldn't
have believed the truth,
822
00:48:03,702 --> 00:48:05,727
and I'd have ended up like Max.
823
00:48:05,804 --> 00:48:08,329
It's funny.
824
00:48:08,407 --> 00:48:10,307
You know, you say something
long enough,
825
00:48:10,375 --> 00:48:12,605
you really start to believe it.
826
00:48:12,677 --> 00:48:16,408
Then all of a sudden,
you're left with...
827
00:48:16,481 --> 00:48:18,506
nothing.
828
00:48:20,852 --> 00:48:22,843
You got something, Herbie.
829
00:48:22,921 --> 00:48:25,014
A murder rap.
830
00:48:33,799 --> 00:48:35,323
WINCHELL: Largely through
Herbie's testimony,
831
00:48:35,400 --> 00:48:37,868
Martin Rawlings was executed
for Max Zehner's murder.
832
00:48:37,936 --> 00:48:40,837
Herbie himself was allowed
to plead self-defense.
833
00:48:40,906 --> 00:48:44,899
As for the book, it was
never introduced as evidence.
834
00:48:44,976 --> 00:48:48,468
For many years, it could be
seen in Eliot Ness's home,
835
00:48:48,547 --> 00:48:52,039
one of the most eloquent books
in his library.
52110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.